Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:11,550
Oh hey honey, how was school?
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,730
I really don't want to talk about it.
3
00:00:16,070 --> 00:00:18,050
What do you mean? What's going on?
4
00:00:19,590 --> 00:00:21,330
Honey, where are your shoes?
5
00:00:21,550 --> 00:00:22,550
They were so expensive.
6
00:00:23,230 --> 00:00:24,230
Where are they?
7
00:00:25,230 --> 00:00:26,570
I lost them in a bet.
8
00:00:27,290 --> 00:00:28,330
Honey, in a bet?
9
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
To who?
10
00:00:30,410 --> 00:00:31,410
To Bruce.
11
00:00:31,790 --> 00:00:35,450
Oh my god, I am so sick and tired of
hearing this bully.
12
00:00:35,980 --> 00:00:39,500
He needs to be stopped. You know what?
I'm going to call the dean right now and
13
00:00:39,500 --> 00:00:40,940
get this taken care of. No, Mom.
14
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
It's fine, really.
15
00:00:43,580 --> 00:00:44,760
What kind of bed was it?
16
00:00:45,180 --> 00:00:47,100
I really don't want to talk about it.
17
00:00:49,420 --> 00:00:50,540
I'll take care of it.
18
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
No, Mom.
19
00:00:52,900 --> 00:00:53,900
Really, it's fine.
20
00:00:54,220 --> 00:00:55,580
I don't want to cause any trouble.
21
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Hey,
22
00:01:17,960 --> 00:01:18,939
Bruce.
23
00:01:18,940 --> 00:01:21,140
Yeah, this is Nina, Alex's mom.
24
00:01:21,500 --> 00:01:26,740
And I'm going to have a word with you
yesterday, right now, about you bullying
25
00:01:26,740 --> 00:01:27,740
my son.
26
00:01:29,520 --> 00:01:33,720
Sure. I'll come by your dorm room. I'm
already on campus. Let's talk right now.
27
00:01:35,880 --> 00:01:37,000
You want me to what?
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,580
Okay. Fine, whatever it takes.
29
00:01:41,880 --> 00:01:44,780
Whatever it takes for you to stop
bullying my son. I'm sick of this shit.
30
00:01:46,260 --> 00:01:48,080
Okay, I'll be right there. Send me your
info.
31
00:02:14,730 --> 00:02:16,390
Hey, I'm Nina, Alex's mom.
32
00:02:17,670 --> 00:02:20,890
Alex, um... I need to talk to you. Wow,
nice shoes.
33
00:02:21,530 --> 00:02:22,630
Oh, is that Alex?
34
00:02:23,130 --> 00:02:24,089
Mm -hmm.
35
00:02:24,090 --> 00:02:25,210
When do you need those back?
36
00:02:25,690 --> 00:02:31,830
Um, well... I mean, if you play, you
pay.
37
00:02:32,770 --> 00:02:33,770
I won.
38
00:02:33,930 --> 00:02:36,750
What do you mean? I bought those shoes.
I'm going to need them back. I don't
39
00:02:36,750 --> 00:02:37,709
care what you won.
40
00:02:37,710 --> 00:02:41,970
You won, but your son's gambling with
them, so...
41
00:02:42,850 --> 00:02:44,270
Well, we need to talk about this.
42
00:02:44,570 --> 00:02:48,170
I paid a lot of money for them, and I
need to get these shoes back today.
43
00:02:48,570 --> 00:02:50,290
And you need to stop bullying my son.
44
00:02:51,270 --> 00:02:55,090
Bullying? I'm not bullying your son.
Your son is an arrogant little asshole.
45
00:02:55,570 --> 00:02:59,810
And that little prick tried to tell me
he had a bigger dick than me.
46
00:03:00,850 --> 00:03:04,310
And he didn't. So that's why I got his
shoes.
47
00:03:04,590 --> 00:03:06,270
Oh, he didn't? No, he did not.
48
00:03:07,350 --> 00:03:08,350
Wow.
49
00:03:09,290 --> 00:03:11,150
Okay, well, um...
50
00:03:11,690 --> 00:03:14,910
I'm sure there's something that I could
do for you.
51
00:03:16,070 --> 00:03:20,130
Maybe you can do something for me, like
stop fucking bullying my son and give me
52
00:03:20,130 --> 00:03:21,130
the shoes back.
53
00:03:21,690 --> 00:03:23,390
Well, I don't know.
54
00:03:23,670 --> 00:03:24,670
Why don't you let me in?
55
00:03:43,440 --> 00:03:48,200
Alex sent his mommy over here to get his
shoes back. Mm -hmm.
56
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
How precious.
57
00:03:49,760 --> 00:03:55,800
I know, right? And everybody already
knew who you are. It's pretty easy to
58
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
you. I know.
59
00:03:57,560 --> 00:04:00,420
Yep. Well. You're the infamous bully.
60
00:04:02,140 --> 00:04:07,060
I mean, some people say bully. I prefer
the word assertive. You don't mind if I
61
00:04:07,060 --> 00:04:09,360
take my shoes off, right? Oh, are you
giving those back to me?
62
00:04:10,020 --> 00:04:12,200
Well, I mean.
63
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
I'm a gambling man.
64
00:04:14,180 --> 00:04:19,880
I might be willing to make another
wager. Oh, really?
65
00:04:20,160 --> 00:04:27,140
Yeah. Well, it so happens that I brought
something with me
66
00:04:27,140 --> 00:04:33,360
in hopes that maybe I could persuade you
to be a nicer person.
67
00:04:33,860 --> 00:04:37,200
Oh. A little proposition, you say?
68
00:04:38,900 --> 00:04:40,920
Well, I mean...
69
00:04:42,910 --> 00:04:47,250
Yeah, I mean, I guess we might just have
to make a little wager, let's say.
70
00:04:48,830 --> 00:04:54,990
You know, since I won from having such a
huge cock, so much bigger than your
71
00:04:54,990 --> 00:04:56,970
son's, from my dad.
72
00:04:57,970 --> 00:05:03,450
Why don't we make another wager that
says that you can't take this dick.
73
00:05:05,430 --> 00:05:06,430
Okay,
74
00:05:07,210 --> 00:05:08,210
well, let's see.
75
00:05:08,390 --> 00:05:11,230
Yeah, if you can take this dick without
running.
76
00:05:11,920 --> 00:05:13,340
You can have those shoes.
77
00:05:13,740 --> 00:05:14,740
Okay.
78
00:05:15,040 --> 00:05:19,660
Deal. But if I win and you can't take
this dick, you're going to come back
79
00:05:19,660 --> 00:05:22,140
every day until you can.
80
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
All right. Deal.
81
00:05:40,940 --> 00:05:42,180
We're all friends here, right?
82
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Are we?
83
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
Yeah.
84
00:05:46,240 --> 00:05:48,000
I should hope so.
85
00:05:56,360 --> 00:05:57,360
Okay.
86
00:06:02,420 --> 00:06:05,520
That's nice. Maybe I'll make those part
of the deal. I'll give them to my
87
00:06:05,520 --> 00:06:09,220
girlfriend. Oh, really?
88
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
I don't think so
89
00:06:48,170 --> 00:06:52,170
Oh, you did come prepared, I didn't
know. Uh -huh. Yeah, I thought I'd stop
90
00:06:52,170 --> 00:06:56,790
the local sex shop where I came here. Uh
-huh.
91
00:06:58,030 --> 00:07:02,730
Oh, my, uh... My reputation keeps me in.
92
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
Mm -hmm.
93
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
You sit down.
94
00:07:58,730 --> 00:08:02,570
Being a bully?
95
00:08:40,780 --> 00:08:42,120
Do you want to take those shoes too?
96
00:08:43,960 --> 00:08:49,100
Yeah, well, I guess it depends on
whether you take them or not.
97
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
Really?
98
00:09:16,010 --> 00:09:18,410
Told you I'm willing to do anything.
99
00:09:24,430 --> 00:09:24,910
This
100
00:09:24,910 --> 00:09:34,170
is
101
00:09:34,170 --> 00:09:35,170
very nice.
102
00:09:36,250 --> 00:09:37,290
Yeah? Do you like it?
103
00:09:37,650 --> 00:09:40,590
Yeah. There's one thing wrong with it.
104
00:09:42,550 --> 00:09:44,430
I feel like it needs just a guy.
105
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
What's that?
106
00:09:50,230 --> 00:09:54,110
Oh my goodness.
107
00:10:17,740 --> 00:10:23,480
This might be a much harder proposition
for you than you realize.
108
00:10:24,580 --> 00:10:26,900
Oh yeah? Let me see.
109
00:10:28,000 --> 00:10:29,520
Have I got those shoes?
110
00:10:30,020 --> 00:10:32,700
Oh my goodness.
111
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
Maybe.
112
00:10:49,740 --> 00:10:51,460
See if I can get it all the way down my
throat.
113
00:12:35,790 --> 00:12:36,790
Yeah.
114
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
Oh.
115
00:17:28,070 --> 00:17:29,070
Thank you.
116
00:25:16,020 --> 00:25:17,100
It's so good.
117
00:30:06,960 --> 00:30:08,940
Anything to get those shoes back for my
son
118
00:30:53,840 --> 00:30:55,240
Bye!
119
00:37:06,899 --> 00:37:09,720
Bruce, what does this asshole want?
120
00:37:10,880 --> 00:37:17,500
You can have your shoes back, lol, but
your mom is mine?
121
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
What?
122
00:37:20,580 --> 00:37:24,180
Oh, no.
123
00:37:27,460 --> 00:37:28,460
Motherfucker.
8195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.