All language subtitles for YOU - 5x10 - Finale.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,017 --> 00:00:19,436 Previously on You… 2 00:00:19,519 --> 00:00:22,147 We can only aspire to be as quotable as Brontë. 3 00:00:22,230 --> 00:00:25,400 Sources have identified the victim as Guinevere Beck. 4 00:00:25,483 --> 00:00:27,944 Why was her body found buried in your backyard? 5 00:00:28,027 --> 00:00:29,112 I was reading Beck's book. 6 00:00:29,195 --> 00:00:32,866 I felt like maybe Beck didn't write all of it herself. 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,993 We think this boyfriend, Joe, killed her. 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,411 We have to get that motherfucker. 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,830 I wish I killed Dr. Nicky. 10 00:00:38,913 --> 00:00:40,999 Would her killer say something like that? 11 00:00:41,082 --> 00:00:43,126 Don't let him fool you. 12 00:00:43,209 --> 00:00:47,297 I'm yours. I will lift you up and put you in the center of the universe. 13 00:00:48,506 --> 00:00:50,842 Did you catfish me? 14 00:00:51,551 --> 00:00:54,387 -Not fit to care for Henry. -You'll never take my son from me! 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 I haven't left you. I promise. 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,266 -Dad! -I'm gonna see you soon. I love you. 17 00:00:58,349 --> 00:01:00,351 -Are you still catfishing me? -No. 18 00:01:00,435 --> 00:01:02,562 -Do you love me? -Yes. 19 00:01:02,645 --> 00:01:03,980 Who are you? 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,440 I'm fucking Bronte. 21 00:01:06,191 --> 00:01:09,069 I have no choice. Kate has to die. 22 00:01:10,445 --> 00:01:12,947 I don't think he's happy to see us together. 23 00:01:13,031 --> 00:01:16,367 I've spent my entire life saving women like you. 24 00:01:16,451 --> 00:01:19,746 You are not a white knight, Joe. 25 00:01:19,829 --> 00:01:23,374 I just met Marienne Bellamy and she's alive. 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,585 Listen to what people are telling you? 27 00:01:25,668 --> 00:01:27,796 Don't forget what brought you here in the first place. 28 00:01:27,879 --> 00:01:30,924 Guinevere Beck. You really think he didn't kill her? 29 00:01:31,007 --> 00:01:32,592 I just got lost in him. 30 00:01:32,675 --> 00:01:33,676 You missed a key. 31 00:01:33,760 --> 00:01:35,053 Joe… 32 00:01:37,096 --> 00:01:40,183 -Tell me why you framed Harrison. -Open the door. 33 00:01:40,266 --> 00:01:41,351 Burn in hell. 34 00:01:41,434 --> 00:01:42,268 Maddie! 35 00:01:43,102 --> 00:01:46,064 All your wives dying in fires. 36 00:01:46,147 --> 00:01:49,234 Love didn't die in a fire. I poisoned her. 37 00:01:49,317 --> 00:01:50,485 Thank you. 38 00:01:50,568 --> 00:01:52,779 Nadia will get this to the police. 39 00:01:53,655 --> 00:01:55,156 Marienne? Kate? 40 00:01:55,240 --> 00:01:58,409 Bronte, you came to save me. 41 00:02:00,495 --> 00:02:03,206 I should leave you, run away, and never look back. 42 00:02:04,666 --> 00:02:07,669 Bronte Louise Flannery, will you marry me? 43 00:02:07,752 --> 00:02:10,964 But then there'd be no justice, no answers. 44 00:02:11,756 --> 00:02:14,008 I'm the only person that can stop you. 45 00:02:14,592 --> 00:02:15,802 Yes, Joe. 46 00:02:45,790 --> 00:02:46,791 You. 47 00:02:46,875 --> 00:02:50,253 What did I do to deserve you? 48 00:02:52,881 --> 00:02:57,385 Ghosts from my past wanted me to believe I didn't deserve this. 49 00:03:00,805 --> 00:03:03,516 But you knew they were wrong about me. 50 00:03:44,515 --> 00:03:46,935 Oh, it's gorgeous, isn't it? 51 00:03:51,522 --> 00:03:55,193 You know, maybe it's not so bad… leaving New York behind. 52 00:04:00,573 --> 00:04:03,034 There's so much beauty. 53 00:04:13,962 --> 00:04:16,798 It could be… that easy. 54 00:04:21,052 --> 00:04:23,846 But then the world would never know the truth about you. 55 00:04:26,474 --> 00:04:28,977 And I wouldn't get the answers I need. 56 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 How could I love you, knowing what I knew? 57 00:04:44,325 --> 00:04:46,411 What did you do to Beck? 58 00:04:50,456 --> 00:04:52,875 And the biggest question of all… 59 00:04:54,919 --> 00:04:56,421 It's beautiful, isn't it? 60 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 …how do I give you the ending you deserve? 61 00:05:35,293 --> 00:05:36,419 {\an8}What's wrong? 62 00:05:36,502 --> 00:05:40,006 {\an8}Uh, hang on, GPS fritz. I… I think I saw a map in the trunk. 63 00:05:40,089 --> 00:05:43,926 {\an8}Ink and paper, saving lives since time immemorial. 64 00:05:48,431 --> 00:05:51,142 {\an8}Your plucky attitude is a weak cover. Of course you're scared. 65 00:05:52,143 --> 00:05:54,312 {\an8}And I haven't even told you the worst of it. 66 00:06:16,667 --> 00:06:17,710 {\an8}Hey. 67 00:06:18,586 --> 00:06:19,754 {\an8}I can handle the truth. 68 00:06:22,965 --> 00:06:26,385 {\an8}I don't think we were followed, but, uh, it's only a matter of time. 69 00:06:26,469 --> 00:06:30,264 {\an8}Kate… tricked me. She sent something damning in to the police. 70 00:06:30,348 --> 00:06:31,432 {\an8}How damning? 71 00:06:31,516 --> 00:06:33,518 {\an8}Something I'm gonna have a hard time denying. 72 00:06:33,601 --> 00:06:37,063 {\an8}It made total sense in context, but… the police will have questions. 73 00:06:37,146 --> 00:06:38,773 {\an8}Just doing their job. I'm not worried. 74 00:06:39,857 --> 00:06:44,737 {\an8}It will be a long, messy, legal quagmire. 75 00:06:45,696 --> 00:06:46,614 {\an8}We'll survive it, 76 00:06:46,697 --> 00:06:49,826 {\an8}but why not in the meantime lay low while the noise dies down? 77 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 {\an8}In Canada? 78 00:06:52,411 --> 00:06:55,331 {\an8}That's where we're headed, right? Across the border? 79 00:06:55,414 --> 00:06:58,709 {\an8}Hey, I don't care where we go, 80 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 {\an8}as long as I'm with you and we're together. 81 00:07:02,547 --> 00:07:03,381 {\an8}Secluded. 82 00:07:05,049 --> 00:07:07,635 {\an8}In a mossy castle. I know I'm asking a lot of you. 83 00:07:07,718 --> 00:07:10,429 {\an8}But if we have each other, we have hope. 84 00:07:12,390 --> 00:07:13,516 {\an8}Do you trust me? 85 00:07:15,393 --> 00:07:17,562 {\an8}I'm here, aren't I? 86 00:07:19,439 --> 00:07:21,023 I only want you, Joe. 87 00:07:24,152 --> 00:07:25,319 And I… 88 00:07:28,531 --> 00:07:29,907 I have nothing but you. 89 00:07:33,411 --> 00:07:35,705 If only that wasn't true. 90 00:07:35,788 --> 00:07:38,082 You have become my whole life. 91 00:07:38,166 --> 00:07:40,501 I gotta make a quick call, in case we run out of service. 92 00:07:40,585 --> 00:07:43,087 Okay, here. Can you just check this out? 93 00:07:44,088 --> 00:07:47,175 But maybe that's how I survive this. 94 00:07:47,258 --> 00:07:49,760 Hide my lies behind something deeper. 95 00:07:53,556 --> 00:07:55,850 {\an8}-Justicar! -Hey, Will, it's me. 96 00:07:55,933 --> 00:07:57,477 {\an8}I know. Hey, buddy. 97 00:07:57,560 --> 00:07:58,644 {\an8}How's it going? 98 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 {\an8}Starting to feel like a favor dispenser here. 99 00:08:00,813 --> 00:08:05,067 {\an8}First, it was the fake boat accident for that awful sister-in-law of yours. 100 00:08:05,151 --> 00:08:08,362 {\an8}Then you call off the fake boat accident. Now it's passports. 101 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 {\an8}I know. I'm a bad friend. I'm sorry. 102 00:08:10,615 --> 00:08:14,035 {\an8}I was just messing with ya. Working on the passports now. 103 00:08:14,118 --> 00:08:15,703 {\an8}Gonna take a minute, though. 104 00:08:15,786 --> 00:08:18,164 {\an8}So just inch your way closer to the border. 105 00:08:18,831 --> 00:08:21,959 {\an8}Okay. What, uh… What about… the other thing? 106 00:08:22,043 --> 00:08:23,961 {\an8}Harder. Working on it. 107 00:08:24,045 --> 00:08:26,714 {\an8}How do you know Henry won't be monitored? 108 00:08:28,424 --> 00:08:31,219 {\an8}I don't, but it's a risk I have to take. He's my son. 109 00:08:32,345 --> 00:08:34,680 {\an8}I get it. Give me time. 110 00:08:34,764 --> 00:08:37,016 {\an8}Thank you. Thank you, Will. 111 00:08:39,060 --> 00:08:43,689 {\an8}Hope when I need it the most. Can't disappear until I can talk to Henry. 112 00:08:43,773 --> 00:08:47,276 {\an8}I have to tell him no matter what he hears, I'm not abandoning him. 113 00:08:47,360 --> 00:08:48,486 {\an8}I'll be back. 114 00:08:51,072 --> 00:08:51,906 {\an8}Onward? 115 00:08:55,243 --> 00:08:56,244 Onward. 116 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 Oh, for the ladies. 117 00:09:14,762 --> 00:09:15,638 How cynical. 118 00:09:16,597 --> 00:09:19,392 Then again, I've never been more the target demo. 119 00:09:36,242 --> 00:09:38,077 {\an8}Oh, fucking shit. 120 00:09:40,288 --> 00:09:42,290 {\an8}There wasn't anything on the radio about a manhunt, 121 00:09:42,373 --> 00:09:44,875 {\an8}but sometimes the press are a step behind. 122 00:09:44,959 --> 00:09:46,544 {\an8}They'd know my face. 123 00:09:47,795 --> 00:09:49,213 {\an8}Would they know yours? 124 00:09:56,554 --> 00:09:57,638 Fuck. 125 00:10:01,726 --> 00:10:02,768 Here you go. 126 00:10:03,978 --> 00:10:04,812 Thanks. 127 00:10:06,689 --> 00:10:08,608 Hey. Do you need help? 128 00:10:10,318 --> 00:10:11,152 Do I? 129 00:10:11,861 --> 00:10:13,904 This could all be over. 130 00:10:13,988 --> 00:10:15,615 What do you mean? I'm fine. 131 00:10:18,743 --> 00:10:21,120 But the second I point a finger, you run. 132 00:10:21,704 --> 00:10:25,583 I don't get answers, and no one will know what you really are. 133 00:10:25,666 --> 00:10:28,377 I guess my eyes are bigger than my arms. 134 00:10:32,798 --> 00:10:33,883 Where you headed? 135 00:10:35,092 --> 00:10:36,344 Glamping with the gals? 136 00:10:37,303 --> 00:10:39,138 Yeah, glamping with the gals. 137 00:10:40,848 --> 00:10:43,434 Well, be careful out there. A lot of predators. 138 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 Bears. 139 00:10:49,940 --> 00:10:52,026 Right. Got it, thanks. 140 00:10:57,406 --> 00:10:58,491 No way. 141 00:11:11,879 --> 00:11:15,424 Maybe I know how to get the answers I need. 142 00:11:27,395 --> 00:11:28,270 Are you okay? 143 00:11:28,854 --> 00:11:31,023 Yeah, he didn't recognize me or anything. 144 00:11:32,525 --> 00:11:33,526 You're shaking. 145 00:11:34,402 --> 00:11:36,737 Oh… Adrenaline. 146 00:11:37,279 --> 00:11:40,408 Careful, you're gonna get me addicted to this Bonnie and Clyde shit. 147 00:11:42,743 --> 00:11:45,871 You astonish me more every day. 148 00:11:55,297 --> 00:11:56,966 What are you… 149 00:11:58,384 --> 00:11:59,927 I thought we said essentials? 150 00:12:01,720 --> 00:12:03,681 This is nature's perfect food. 151 00:12:04,640 --> 00:12:06,809 Hey. Point of no return. 152 00:12:08,269 --> 00:12:09,353 Drive, bitch. 153 00:12:39,133 --> 00:12:40,676 Smells piney. 154 00:12:40,759 --> 00:12:43,721 Spoiler, it's the trees. Okay. Okay, you can open your eyes. 155 00:12:46,765 --> 00:12:48,100 Oh, fuck. 156 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 It's ours. For just a few days. 157 00:13:00,404 --> 00:13:03,199 There's no cameras or alarms in the listing photos, 158 00:13:03,282 --> 00:13:05,784 and you can see on the rental site nobody's booked it. 159 00:13:05,868 --> 00:13:07,036 So we're squatting? 160 00:13:07,119 --> 00:13:08,329 We won't be here long. 161 00:13:09,914 --> 00:13:13,751 Think of this as a preview of our castle. 162 00:13:13,834 --> 00:13:16,170 It's cloistered. It's off-grid. 163 00:13:20,216 --> 00:13:21,717 Just add moss. 164 00:13:24,803 --> 00:13:26,430 Stay right there, I'll be right back. 165 00:13:37,608 --> 00:13:39,193 Always lock your windows. 166 00:13:39,276 --> 00:13:42,446 If you'd taken your own advice, we never would have met. 167 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 It's beautiful. 168 00:14:16,772 --> 00:14:17,982 I'll get our bags. 169 00:14:19,733 --> 00:14:22,278 Shit. You felt that. 170 00:14:24,071 --> 00:14:24,989 Wait, Joe. 171 00:14:25,865 --> 00:14:28,617 Sorry. Just… Dorito breath. 172 00:14:34,081 --> 00:14:35,583 It's perfect. 173 00:14:35,666 --> 00:14:36,917 You're perfect. 174 00:14:37,001 --> 00:14:39,503 -Well, I'll get your toothbrush then. -Yeah. 175 00:14:39,587 --> 00:14:40,504 Mm-hmm. 176 00:14:57,730 --> 00:15:00,190 Of course he's going to want it. 177 00:15:02,359 --> 00:15:04,695 A kiss almost gave me away. 178 00:15:07,323 --> 00:15:10,534 Which means this ends tonight. 179 00:15:19,460 --> 00:15:23,297 It's gonna be a bit. I got this. You should… You should go write. 180 00:15:24,006 --> 00:15:24,840 Okay. 181 00:15:38,354 --> 00:15:41,690 Only a sociopath could write under this much duress. 182 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 But good. 183 00:15:47,279 --> 00:15:50,658 Gives me time to figure out how exactly this is going to go. 184 00:15:51,492 --> 00:15:54,244 Hopefully, without ending up at the bottom of that lake. 185 00:15:57,122 --> 00:15:58,332 Hey, Will. 186 00:15:58,415 --> 00:16:00,668 Good news. I've got a guy with passports 187 00:16:00,751 --> 00:16:02,670 who can meet you in Chippewa Bay tomorrow night. 188 00:16:03,462 --> 00:16:06,048 From there it's just a short jaunt and a boat across the border. 189 00:16:06,131 --> 00:16:07,508 I can't thank you enough. 190 00:16:07,591 --> 00:16:09,426 Well, you did pay for my house. 191 00:16:10,260 --> 00:16:11,887 Oh, about Henry. 192 00:16:12,554 --> 00:16:15,391 I figured out which server he plays his game on, 193 00:16:15,474 --> 00:16:18,644 so whenever he next jumps on, I can try to connect you two. 194 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 But, um, I can't promise anything. 195 00:16:20,980 --> 00:16:22,773 I know it's a long shot, 196 00:16:22,856 --> 00:16:26,944 but stress, trauma, he'll need a retreat. Books, hopefully. Games. 197 00:16:27,027 --> 00:16:31,490 Thank you, Will. Thank you. Oh, the… The names on the passports. 198 00:16:31,573 --> 00:16:35,661 As requested…Ezra and Ella. 199 00:16:36,453 --> 00:16:39,331 You're the best. You're the best. 200 00:16:46,255 --> 00:16:51,176 Ezra and Ella are immortal protagonists, life-imitating fiction. 201 00:16:51,260 --> 00:16:53,804 It's almost too neat. 202 00:16:54,430 --> 00:16:57,558 What is this surge of superstition? 203 00:16:57,641 --> 00:16:59,643 They're in my head. 204 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 All those women. 205 00:17:02,521 --> 00:17:06,066 Gnawing at my optimism, telling me there's no happily ever after. 206 00:17:08,277 --> 00:17:11,488 But you've changed your entire identity before, for me. 207 00:17:12,197 --> 00:17:14,158 Why would I doubt you'd be willing to do it again? 208 00:17:14,241 --> 00:17:16,577 -Is it okay? -Mm-hmm. Mmm. 209 00:17:18,579 --> 00:17:22,166 You being a legitimately good cook is so fucking grating. 210 00:17:23,584 --> 00:17:26,086 Probably learned this from your first dead wife. 211 00:17:26,795 --> 00:17:27,921 How'd your writing go? 212 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 Well, the quiet is nice. Um… 213 00:17:33,302 --> 00:17:36,472 What about your book? Do you have a backup somewhere? 214 00:17:36,555 --> 00:17:41,060 Hmm… Only one copy, typewritten, swept in flames. 215 00:17:41,143 --> 00:17:43,729 It's what I get for writing in the most pretentious way possible. 216 00:17:43,812 --> 00:17:45,981 It's all right, I'll… I'll write it up again, 217 00:17:46,065 --> 00:17:47,399 once I know we're safe. 218 00:17:47,483 --> 00:17:50,527 Have you given any thought to how it ends? 219 00:17:52,196 --> 00:17:54,698 -Ezra turns Ella into a vampire. -Hmm. 220 00:17:55,657 --> 00:17:58,494 They… They travel the world together. 221 00:18:00,120 --> 00:18:00,954 Forever? 222 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 -That is the point of immortality, yes. -Mm-hmm. 223 00:18:03,248 --> 00:18:05,042 Unless that's bad. Think that's bad? Tell me. 224 00:18:05,125 --> 00:18:06,418 It's just… 225 00:18:07,503 --> 00:18:11,882 Do you… Do you think that's what your protagonist deserves? 226 00:18:14,051 --> 00:18:15,260 What are you saying? 227 00:18:16,595 --> 00:18:19,973 It's just usually there's some kind of reckoning, right? 228 00:18:24,728 --> 00:18:29,983 And you think that me losing my son, my home, Mooney's, isn't enough? 229 00:18:30,067 --> 00:18:31,610 -Mmm. -Let's drop the pretense here. 230 00:18:31,693 --> 00:18:33,695 Okay, no pretense. 231 00:18:35,489 --> 00:18:40,828 Immortality isn't real, Joe. So, uh, I'm worried about you. 232 00:18:43,330 --> 00:18:44,414 I'm worried about me. 233 00:18:45,707 --> 00:18:47,000 I have a plan. 234 00:18:47,084 --> 00:18:48,001 Plans fall apart. 235 00:18:48,627 --> 00:18:52,131 And dreams die, so… 236 00:18:54,383 --> 00:18:57,594 Just be honest with me. Do I make it? 237 00:18:59,555 --> 00:19:00,764 In your story? 238 00:19:01,890 --> 00:19:03,058 Do you… 239 00:19:03,142 --> 00:19:04,935 Bronte, of course. What… 240 00:19:05,894 --> 00:19:10,107 Of course. The most important thing to me is your happiness, your safety. 241 00:19:10,190 --> 00:19:11,191 Yeah, no, I… 242 00:19:12,317 --> 00:19:15,237 Forever is juvenile. 243 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 It is. It's a wish. 244 00:19:19,241 --> 00:19:20,075 I am… 245 00:19:20,993 --> 00:19:22,035 I am so sorry. 246 00:19:23,370 --> 00:19:27,249 I'm asking so much of you. 247 00:19:28,667 --> 00:19:29,877 If I seem scared, 248 00:19:31,170 --> 00:19:32,379 it's because I am. 249 00:19:33,338 --> 00:19:35,007 I am too. 250 00:19:38,218 --> 00:19:40,929 You're taking such a chance on me. 251 00:19:41,013 --> 00:19:43,765 I promised you the world, 252 00:19:43,849 --> 00:19:47,477 but I need to remind you all we need is us. 253 00:19:47,561 --> 00:19:52,107 Can I… give you a taste of our future tonight? 254 00:19:52,191 --> 00:19:53,358 Please let me do that. 255 00:20:03,452 --> 00:20:08,165 Out here, nothing exists but you. 256 00:20:15,923 --> 00:20:17,049 Stand up. 257 00:20:18,050 --> 00:20:19,676 -What? -Trust me. 258 00:20:21,303 --> 00:20:22,221 It's tippy. 259 00:20:22,304 --> 00:20:24,181 I got it, I got it, I got it. Come on. 260 00:20:32,648 --> 00:20:34,024 Where are you going? 261 00:20:42,366 --> 00:20:43,617 Why am I up here? 262 00:20:44,534 --> 00:20:46,787 So I can see you like this. 263 00:20:49,414 --> 00:20:52,459 I told you I'd put you at the center of the universe. 264 00:21:00,759 --> 00:21:04,638 What is wrong with me that I know who you are 265 00:21:04,721 --> 00:21:07,349 and part of me can still feel this good? 266 00:21:09,935 --> 00:21:12,437 But who doesn't love to be loved? 267 00:21:13,021 --> 00:21:18,527 More than justice, more than reality, love is just stronger. 268 00:21:19,903 --> 00:21:22,906 And you weaponize it. 269 00:21:23,573 --> 00:21:26,910 Is this how good Beck felt before you killed her? 270 00:21:28,745 --> 00:21:33,166 Because with you, love has a price. 271 00:21:34,584 --> 00:21:38,171 This is where it was headed the whole time. Peak romance. 272 00:21:49,933 --> 00:21:51,226 Tell me you want this. 273 00:21:53,854 --> 00:21:54,688 Follow me. 274 00:22:21,089 --> 00:22:21,923 Hey. 275 00:22:43,111 --> 00:22:45,155 What the fuck? 276 00:22:51,036 --> 00:22:53,121 Tell me how you killed Guinevere Beck. 277 00:23:00,629 --> 00:23:01,671 Tell me! 278 00:23:14,351 --> 00:23:16,478 Just, please, put the gun down. What are you doing? 279 00:23:16,561 --> 00:23:18,396 What I should've done from the beginning. 280 00:23:22,651 --> 00:23:23,652 Someone got in your head. 281 00:23:23,735 --> 00:23:26,905 No, no, no, someone got you out of my head. Get the fuck back, Joe. 282 00:23:26,988 --> 00:23:28,156 Marienne? 283 00:23:28,240 --> 00:23:29,157 Nadia? 284 00:23:29,241 --> 00:23:30,158 And Kate? 285 00:23:31,118 --> 00:23:35,747 Kate, who you tried to poison me against. You tried to convince me she was crazy. 286 00:23:35,831 --> 00:23:38,750 She tried to imprison and kill me, in actual fact. 287 00:23:38,834 --> 00:23:41,878 You are way too smart for me to pull something like this over on you. 288 00:23:41,962 --> 00:23:43,004 No, no, I'm not. 289 00:23:44,631 --> 00:23:48,260 I'm not, and I'm fine with that because I can finally see myself clearly. 290 00:23:51,263 --> 00:23:55,517 Now, Joe, I need you to answer the question that drew me to you. Okay? 291 00:23:56,560 --> 00:23:57,561 I need the truth. 292 00:23:58,145 --> 00:24:05,110 Some part of me knew you buying my lie about Beck was too good to be true. 293 00:24:06,695 --> 00:24:08,655 Guinevere Beck. 294 00:24:09,614 --> 00:24:10,699 The one 295 00:24:11,449 --> 00:24:12,534 I can't outrun. 296 00:24:13,201 --> 00:24:15,203 I know you did it. I know you killed her. But… 297 00:24:17,539 --> 00:24:18,957 how did you do it? 298 00:24:23,003 --> 00:24:24,504 You don't want to know. 299 00:24:24,588 --> 00:24:26,965 Yes, I do! Fucking tell me. 300 00:24:34,931 --> 00:24:39,644 You finished Beck's book after you murdered her, right? 301 00:24:43,481 --> 00:24:44,316 Yeah. 302 00:24:44,399 --> 00:24:47,903 Yeah, I could spot your clumsy rewrites before I even met you. 303 00:24:48,486 --> 00:24:52,699 It wasn't enough that you took her life, you had to take her fucking voice too? 304 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 You took what was hers. You made it yours. 305 00:25:00,790 --> 00:25:03,501 Redact yourself, take out every fucking word you added. 306 00:25:04,836 --> 00:25:05,962 Then what? 307 00:25:07,380 --> 00:25:08,465 Mission accomplished? 308 00:25:08,548 --> 00:25:11,134 Is this really what you set out to do three years ago? Stop. 309 00:25:11,218 --> 00:25:12,969 Stop pretending this is about Beck. 310 00:25:13,803 --> 00:25:18,808 Since the day we met, Joe, you have… you have been erasing me. 311 00:25:18,892 --> 00:25:23,772 Piece by piece, my intuition, my compass, my self. 312 00:25:26,441 --> 00:25:31,363 The least that I can do… is erase you. 313 00:25:34,449 --> 00:25:36,117 -Do it! -Okay. 314 00:25:45,627 --> 00:25:49,464 I cobbled Beck's manuscript together, but it was hers. 315 00:25:53,385 --> 00:25:56,513 Sure, I added a little, made it more cohesive. 316 00:25:56,596 --> 00:26:01,017 It was an apology. An act of love. 317 00:26:01,726 --> 00:26:02,852 Keep fucking going. 318 00:26:04,562 --> 00:26:07,774 I'm not naive enough to believe I'll convince you of that, 319 00:26:07,857 --> 00:26:10,860 but you could have ended it already. 320 00:26:12,279 --> 00:26:13,238 And you didn't. 321 00:26:14,447 --> 00:26:19,619 The universe conspired to bring us both here, alone. 322 00:26:20,453 --> 00:26:23,999 Call me a fool, but in the canon of epic romances, 323 00:26:24,082 --> 00:26:27,711 bouncing back from a gunpoint confessional is practically a genre staple. 324 00:26:35,302 --> 00:26:37,887 "Didn't you want this?" 325 00:26:40,307 --> 00:26:41,391 "To be loved?" 326 00:26:41,975 --> 00:26:44,519 "Didn't you want him to crown you?" It's Bluebeard's. 327 00:26:44,602 --> 00:26:46,187 She wrote this one in the cage. 328 00:26:46,271 --> 00:26:49,816 It's rough, but, uh, she tapped into something. Resonated. 329 00:26:49,899 --> 00:26:51,526 Yeah, so she has you to thank. 330 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 Do you have any idea how fucking twisted you sound? 331 00:26:55,280 --> 00:26:59,159 I didn't say that, but I think I know why you're so afraid of that being true. 332 00:26:59,242 --> 00:27:01,870 Well, I'm uninterested in what you think. 333 00:27:04,205 --> 00:27:05,540 That's a lie. 334 00:27:05,623 --> 00:27:08,084 If you've made up your mind about me, why come all this way? 335 00:27:08,168 --> 00:27:11,379 Why risk so much being here with me alone? 336 00:27:11,463 --> 00:27:14,466 -You could have let me die in a fire. -Will you stop talking? 337 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 Why don't you come gag me? 338 00:27:26,102 --> 00:27:27,896 I think some part of you still needs me. 339 00:27:29,356 --> 00:27:31,358 Before we met, you were lost. 340 00:27:31,441 --> 00:27:33,318 That's something you share with Beck. 341 00:27:33,401 --> 00:27:35,820 Actually, it's what you connected to in her work. 342 00:27:37,072 --> 00:27:39,115 It's a deep fear 343 00:27:40,867 --> 00:27:41,951 of being nobody. 344 00:27:43,661 --> 00:27:46,247 You were scared of me. I… I can see that. 345 00:27:47,999 --> 00:27:51,586 But now I think you're more scared of the absence of me, 346 00:27:51,669 --> 00:27:53,171 because if I'm gone, then 347 00:27:54,464 --> 00:27:58,134 no one will ever love you like I do. 348 00:27:59,094 --> 00:27:59,928 Ever again. 349 00:28:02,263 --> 00:28:03,681 You fixated on me 350 00:28:03,765 --> 00:28:09,729 because you couldn't stand being Louise Flannery any longer. 351 00:28:11,064 --> 00:28:13,691 And so you tricked me over and over and over. 352 00:28:13,775 --> 00:28:17,195 And what did I do? I embraced you anyway. 353 00:28:18,780 --> 00:28:19,614 All of you. 354 00:28:23,284 --> 00:28:24,285 And I still do. 355 00:28:26,538 --> 00:28:27,455 Stop. 356 00:28:28,957 --> 00:28:29,791 Bronte. 357 00:28:31,334 --> 00:28:35,380 I think I love you more than you love yourself. 358 00:28:58,820 --> 00:28:59,738 Hey! 359 00:28:59,821 --> 00:29:02,490 It's Henry. It could… It could be my son. 360 00:29:02,574 --> 00:29:03,950 Are you fucking kidding? 361 00:29:04,033 --> 00:29:06,369 This is the only chance I have. This isn't about me. 362 00:29:06,453 --> 00:29:09,456 He's young. He's sensitive. He's losing both of his parents right now. 363 00:29:09,539 --> 00:29:10,665 Whatever happens to me next, 364 00:29:10,749 --> 00:29:13,626 I need him to know that he didn't do anything wrong. Please, please. 365 00:29:16,588 --> 00:29:18,590 -Speaker. -Thank you. 366 00:29:24,179 --> 00:29:25,054 Hello? 367 00:29:25,138 --> 00:29:27,724 Hey, Joe. Henry's online. 368 00:29:28,349 --> 00:29:30,518 -Now a good time? -Yes, yes, please, yes. Put him on. 369 00:29:30,602 --> 00:29:32,854 Wait a few seconds and then go ahead and talk. 370 00:29:37,692 --> 00:29:39,277 Hello? Henry? 371 00:29:40,695 --> 00:29:41,780 Henry, are you there? 372 00:29:42,781 --> 00:29:43,615 Dad? 373 00:29:44,449 --> 00:29:46,910 Hey. Hey, bub. 374 00:29:49,621 --> 00:29:50,705 Hey, yeah. 375 00:29:50,789 --> 00:29:54,209 It's me. How are you? Where are you? 376 00:29:54,292 --> 00:29:55,627 I'm home with Uncle Teddy. 377 00:29:56,419 --> 00:29:58,630 That's great. That's great. 378 00:30:00,173 --> 00:30:03,635 I miss you… so much. 379 00:30:03,718 --> 00:30:06,179 I wish I could give you the biggest hug right now. 380 00:30:06,930 --> 00:30:10,683 I, um… I just… I want to say that I love you. 381 00:30:11,810 --> 00:30:13,895 And I have to figure some things out. 382 00:30:15,939 --> 00:30:19,108 And I… I had to go away for a few days, so… 383 00:30:20,151 --> 00:30:22,195 Can you hear me? Henry? Are you there? 384 00:30:23,530 --> 00:30:25,365 What did you do to Mommy? 385 00:30:25,448 --> 00:30:26,407 What? 386 00:30:30,453 --> 00:30:31,538 What? 387 00:30:31,621 --> 00:30:33,039 Nothing, bub. 388 00:30:34,123 --> 00:30:35,792 That isn't what Uncle Teddy said. 389 00:30:38,086 --> 00:30:40,755 Well, I'm sure Teddy's just confused. What did he say? 390 00:30:43,967 --> 00:30:45,301 Can you hear me, Henry? 391 00:30:52,225 --> 00:30:55,770 Do you remember when you used to tell me there were no monsters in my room? 392 00:30:56,354 --> 00:31:01,484 Yeah. Yeah, of course. Yeah, you were so scared. 393 00:31:03,611 --> 00:31:04,988 You lied. 394 00:31:06,489 --> 00:31:07,866 What are you saying? 395 00:31:10,994 --> 00:31:12,161 It was you. 396 00:31:12,954 --> 00:31:14,163 You're the monster. 397 00:31:28,011 --> 00:31:29,095 Henry, are you there? 398 00:31:49,741 --> 00:31:53,119 He always was precocious. 399 00:31:54,662 --> 00:31:56,414 You know, his… 400 00:31:58,333 --> 00:32:01,085 his mother said this would happen. Her dying words. 401 00:32:04,005 --> 00:32:06,883 "He'll know what you are." 402 00:32:14,849 --> 00:32:16,142 I love him so much. 403 00:32:22,023 --> 00:32:23,900 Maybe… Maybe he deserves… 404 00:32:26,861 --> 00:32:28,196 …better than me. 405 00:32:29,364 --> 00:32:32,617 Why? How? How did I become this person? 406 00:32:33,910 --> 00:32:38,081 I try… I try to love, every time it falls apart! 407 00:32:42,377 --> 00:32:43,461 It's my son. 408 00:32:51,636 --> 00:32:52,470 It's me. 409 00:32:53,721 --> 00:32:54,889 I'm unlovable. 410 00:33:02,981 --> 00:33:04,399 Is this what I deserve? 411 00:33:06,192 --> 00:33:07,402 I don't know. 412 00:33:08,861 --> 00:33:10,446 I don't know what you deserve, Joe. 413 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 Maybe it's not for me to decide, but this… 414 00:33:14,117 --> 00:33:15,118 This is deluded. 415 00:33:15,201 --> 00:33:17,412 You're not the fucking victim. 416 00:33:22,667 --> 00:33:25,878 I'm calling the cops now. This is over. This has to be over. 417 00:33:25,962 --> 00:33:28,881 What makes you think this time will be any different? 418 00:33:28,965 --> 00:33:31,259 I killed your friend on camera and here I am. 419 00:33:31,342 --> 00:33:33,177 Yeah. Here you are, Joe. 420 00:33:33,970 --> 00:33:36,222 Running. Scared. 421 00:33:38,599 --> 00:33:40,727 You know how I know it'll be different? 422 00:33:42,478 --> 00:33:45,106 Because I've turned on you, Joe. 423 00:33:47,442 --> 00:33:52,321 And if I can wake up, so can the world. 424 00:33:54,699 --> 00:33:57,160 I have been delusional. 425 00:33:57,827 --> 00:33:59,454 Give me the phone. 426 00:33:59,537 --> 00:34:03,374 Putting so much faith in love. 427 00:34:03,916 --> 00:34:05,585 In the universe. 428 00:34:06,252 --> 00:34:08,171 In… her. 429 00:34:10,298 --> 00:34:13,426 Fucking Bronte. 430 00:34:36,157 --> 00:34:37,742 No. 431 00:36:56,380 --> 00:36:57,215 Fuck. 432 00:36:57,924 --> 00:36:58,758 Okay. 433 00:37:06,682 --> 00:37:10,269 Fuck. Come on. Come on. 434 00:37:14,815 --> 00:37:15,816 No. 435 00:37:19,111 --> 00:37:19,987 Fuck. 436 00:37:36,879 --> 00:37:38,965 No, no, no, come on. 437 00:37:39,048 --> 00:37:40,132 God! 438 00:37:59,777 --> 00:38:01,612 911, what's your emergency? 439 00:38:09,704 --> 00:38:11,122 When I fucked up your ankle, 440 00:38:12,248 --> 00:38:14,792 it was just to keep you around long enough so we could talk. 441 00:38:20,006 --> 00:38:23,217 I didn't actually think that it would help me kill you one day. 442 00:38:25,720 --> 00:38:27,888 Oh, fuck, of course it was you. 443 00:38:28,931 --> 00:38:31,100 It was always gonna end this way, wasn't it? 444 00:38:31,183 --> 00:38:32,768 No, no, it didn't have to! 445 00:38:32,852 --> 00:38:35,313 But you're ungrateful! You're spiteful! 446 00:38:35,396 --> 00:38:38,274 I made you special, Bronte, 447 00:38:38,357 --> 00:38:41,277 and you're too selfish to know how good you've had it! 448 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 There it is. There it is, Joe. 449 00:38:44,780 --> 00:38:46,240 That's the real you. 450 00:38:47,325 --> 00:38:49,618 You pathetic misogynist. 451 00:39:02,048 --> 00:39:04,050 You want to know how I killed Beck? 452 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 I'll show you. 453 00:39:08,262 --> 00:39:09,180 No. 454 00:39:30,701 --> 00:39:33,037 The fuck? 455 00:40:22,253 --> 00:40:24,964 Goodbye, Bronte. 456 00:41:01,292 --> 00:41:03,627 That is confirmation on the vehicle. 457 00:41:03,711 --> 00:41:06,046 I repeat, we have confirmation on the vehicle. 458 00:41:06,130 --> 00:41:08,007 One Adam Six. Copy that. 459 00:41:53,010 --> 00:41:55,763 Give me a status on the cell phone. Do we have closure? 460 00:41:55,846 --> 00:41:57,181 One Adam Six. 461 00:41:57,264 --> 00:41:59,433 Copy that. We have closure on cell phone. 462 00:42:01,268 --> 00:42:03,979 The house is clear. I repeat, the house is clear. 463 00:42:04,772 --> 00:42:06,065 Yeah, push forward. 464 00:42:09,318 --> 00:42:10,444 Yes, sir. 465 00:42:15,115 --> 00:42:17,993 Tighten the perimeter slowly. Tighten it up. 466 00:42:26,585 --> 00:42:28,587 We need the search tight! 467 00:42:37,054 --> 00:42:38,556 It's over, Joe. 468 00:42:42,518 --> 00:42:43,727 Please, they're coming. 469 00:42:45,020 --> 00:42:45,896 Kill me. 470 00:42:45,980 --> 00:42:49,149 Oh, you would fucking love that, wouldn't you? No way. 471 00:42:49,233 --> 00:42:50,276 I deserve it. 472 00:42:52,236 --> 00:42:53,654 You know you have it in you! 473 00:42:54,572 --> 00:42:55,406 Please. 474 00:42:56,615 --> 00:42:59,535 You're more like me than you want to admit. Come on. 475 00:42:59,618 --> 00:43:03,747 Come on. For all the lives I've taken, and you, 476 00:43:03,831 --> 00:43:06,250 you get to be the one who kills me, Bronte. 477 00:43:06,333 --> 00:43:08,752 This is how our story ends. 478 00:43:11,005 --> 00:43:13,882 My name is Louise. 479 00:43:15,384 --> 00:43:17,553 No, I'm done. I am done, Joe. 480 00:43:17,636 --> 00:43:21,682 And I have been asking myself over and over, "Why?" 481 00:43:22,808 --> 00:43:25,394 And I finally… I see it clearly now. 482 00:43:26,604 --> 00:43:28,772 The fantasy of a man like you 483 00:43:28,856 --> 00:43:32,693 is how we cope with the reality of a man like you. 484 00:43:36,280 --> 00:43:37,948 -Kill me. Kill me, please. -No. 485 00:43:38,032 --> 00:43:40,034 Kill me! Kill me, please! 486 00:43:40,117 --> 00:43:45,914 No, no, no, you are gonna live the rest of your life alone. 487 00:43:45,998 --> 00:43:48,042 Louise… Louise, I can't. 488 00:43:48,125 --> 00:43:49,960 I know it's scary for you, isn't it? 489 00:43:50,044 --> 00:43:53,589 A trial and a jury and the crime scene photos. 490 00:43:53,672 --> 00:43:58,260 The faces and the bodies of the sons and daughters that you murdered. 491 00:43:59,053 --> 00:44:03,557 They are all gonna see you, Joe, and you are going to have to see yourself. 492 00:44:15,569 --> 00:44:17,071 Shots fired! Shots fired! 493 00:45:20,175 --> 00:45:24,972 In the end, Joe Goldberg was made to see all of himself. 494 00:45:25,055 --> 00:45:27,015 The trial was messy, 495 00:45:27,099 --> 00:45:32,354 the evidence horrific, and the truth undeniable. 496 00:45:32,438 --> 00:45:35,649 Although I suspect the real reason the public turned on him 497 00:45:35,732 --> 00:45:39,069 {\an8}is that I accidentally turned him into a walking dick joke. 498 00:45:48,203 --> 00:45:51,373 {\an8}After his conviction for the murders of Love Quinn 499 00:45:51,457 --> 00:45:52,624 and Guinevere Beck, 500 00:45:52,708 --> 00:45:56,462 allegations snowballed, turned into more convictions. 501 00:45:56,545 --> 00:46:01,341 One thing's clear, Joe Goldberg will never be free again. 502 00:46:03,510 --> 00:46:05,679 Benjamin "Benji" Ashby III, 503 00:46:05,762 --> 00:46:08,265 first degree murder, life without parole. 504 00:46:08,348 --> 00:46:11,852 Peach Salinger, first degree murder, life without parole. 505 00:46:11,935 --> 00:46:15,063 Don't forget Dr. Nicky, conviction vacated. 506 00:46:15,147 --> 00:46:16,440 We didn't do it alone. 507 00:46:16,523 --> 00:46:20,569 Louise, Joe's survivors, all the Internet detectives. 508 00:46:20,652 --> 00:46:21,653 And we're not done. 509 00:46:22,237 --> 00:46:24,907 Yeah, not to shock you, but there are other Joes out there. 510 00:46:25,657 --> 00:46:26,825 Tell me more. 511 00:46:26,909 --> 00:46:30,370 When Joe was gone, we all had to process his impact on us. 512 00:46:31,705 --> 00:46:34,291 Nadia Fareedi returned to writing. 513 00:46:35,292 --> 00:46:37,002 And teaching. 514 00:46:37,085 --> 00:46:40,839 Uses her gifts to help other women process their own trauma. 515 00:46:41,632 --> 00:46:43,217 Charges against Harrison Jacobs 516 00:46:43,300 --> 00:46:45,594 for the murder of his wife Reagan were dropped. 517 00:46:45,677 --> 00:46:48,347 That himbo was in jail for 48 hours 518 00:46:48,430 --> 00:46:51,642 and somehow managed to emerge with a prison tattoo. 519 00:46:51,725 --> 00:46:56,063 Maddie Lockwood was tried for both arson and her sister's murder. 520 00:46:56,146 --> 00:46:59,399 Circumstances being what they were, she didn't have to serve time. 521 00:46:59,483 --> 00:47:01,568 She went to rehab for her pill addiction, 522 00:47:01,652 --> 00:47:06,156 gave her sister a $2 million Viking funeral in Long Island Sound. 523 00:47:07,324 --> 00:47:10,536 And now she's expecting… twins. 524 00:47:12,204 --> 00:47:18,627 After surviving what The Post lazily and inaccurately called Bronte's Inferno, 525 00:47:18,710 --> 00:47:20,837 Kate Lockwood was reborn. 526 00:47:24,675 --> 00:47:27,511 She wears her scars like a badge. Not pride. 527 00:47:28,178 --> 00:47:29,346 Penance. 528 00:47:29,429 --> 00:47:31,598 So what are we celebrating this time? 529 00:47:31,682 --> 00:47:33,600 Well, as of about an hour ago, 530 00:47:33,684 --> 00:47:38,313 the Lockwood Corporation has become 100% nonprofit. 531 00:47:39,606 --> 00:47:40,941 You fucker. 532 00:47:41,024 --> 00:47:42,776 -Dad is rolling in his grave. -Roll away. 533 00:47:42,859 --> 00:47:44,111 I want to make a toast. 534 00:47:44,695 --> 00:47:45,779 To Teddy. 535 00:47:47,239 --> 00:47:48,865 For being exactly who you are. 536 00:47:49,908 --> 00:47:52,452 -Cheers. -Cheers. 537 00:47:52,536 --> 00:47:55,163 Sometimes making the world a better place 538 00:47:55,247 --> 00:47:57,082 means giving up your piece of it. 539 00:47:57,165 --> 00:48:01,878 Kate left the C-suite in the rearview, returning to her first love, 540 00:48:01,962 --> 00:48:02,921 art, 541 00:48:03,005 --> 00:48:07,676 championing the work of an artist who holds a special place in her heart. 542 00:48:07,759 --> 00:48:11,346 With Joe behind bars, Marienne Bellamy stopped fearing exposure. 543 00:48:11,430 --> 00:48:15,225 {\an8}The world sees her talent, loves her. 544 00:48:16,184 --> 00:48:18,562 Excuse me, are you laughing at the way that I say scallywag? 545 00:48:18,645 --> 00:48:20,606 -No. -It does look like you're laughing. 546 00:48:20,689 --> 00:48:24,276 Someday, Henry Goldberg will ask someone to love him. 547 00:48:25,193 --> 00:48:27,654 To trust that they're safe doing so. 548 00:48:28,947 --> 00:48:31,283 Not because he's his father's blood. 549 00:48:32,284 --> 00:48:36,788 He'll just have to decide what kind of man he wants to be. 550 00:48:40,709 --> 00:48:44,087 It didn't take long to pull Joe's "contributions" 551 00:48:44,171 --> 00:48:45,339 out of Beck's book. 552 00:48:48,467 --> 00:48:51,845 And the newly redacted version is more popular, 553 00:48:51,928 --> 00:48:57,184 more praised, more cutting, more imperfect. 554 00:48:59,561 --> 00:49:00,729 More Beck. 555 00:49:07,402 --> 00:49:10,781 But like so many others, she still won't get the chance 556 00:49:10,864 --> 00:49:13,992 to make what she wanted to make of her life. 557 00:49:14,076 --> 00:49:16,078 Joe stole that from them. 558 00:49:16,161 --> 00:49:19,081 In their honor, we make the most of ours. 559 00:49:21,041 --> 00:49:23,210 Joe was wrong about me. 560 00:49:23,293 --> 00:49:27,130 My life doesn't boil down to before and after him. 561 00:49:27,214 --> 00:49:30,759 Every day that passes, he shrinks. 562 00:49:31,385 --> 00:49:34,262 Eventually, he'll just be some asshole I dated. 563 00:49:35,222 --> 00:49:41,228 I still have no idea who I want to be. But I can't wait to find out. 564 00:50:50,547 --> 00:50:53,550 So… in the end, 565 00:50:55,010 --> 00:50:58,889 my punishment is even worse than I imagined. 566 00:51:00,348 --> 00:51:03,268 The loneliness. Oh, my God. 567 00:51:03,935 --> 00:51:05,270 The loneliness. 568 00:51:07,272 --> 00:51:09,566 No hope of being held. 569 00:51:10,901 --> 00:51:14,070 Knowing this is forever. 570 00:51:15,572 --> 00:51:16,782 It's unfair. 571 00:51:18,033 --> 00:51:20,577 Putting all of this on me. 572 00:51:20,660 --> 00:51:22,996 Aren't we all just products of our environment? 573 00:51:23,079 --> 00:51:24,956 Hurt people hurt people. 574 00:51:25,040 --> 00:51:27,793 I never stood a chance. 575 00:51:27,876 --> 00:51:29,127 Goldberg. 576 00:51:32,672 --> 00:51:34,007 Ah, yes. 577 00:51:34,716 --> 00:51:35,884 Another fan. 578 00:51:38,094 --> 00:51:41,348 Why am I in a cage when these crazies write me 579 00:51:41,431 --> 00:51:44,643 all the depraved things they want me to do to them? 580 00:51:51,441 --> 00:51:55,070 Maybe we have a problem as a society. 581 00:51:57,989 --> 00:52:01,618 Maybe we should fix what's broken in us. 582 00:52:07,582 --> 00:52:10,043 Maybe the problem isn't me. 583 00:52:11,378 --> 00:52:12,254 Maybe… 584 00:52:15,006 --> 00:52:16,132 it's you. 45242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.