All language subtitles for Watch Tomcat Angels (1991) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,493 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:16,469 --> 00:00:19,962 [MUSIC PLAYING] 3 00:01:47,287 --> 00:01:49,283 [JET ENGINES RUMBLING] 4 00:01:55,770 --> 00:01:59,924 Switch over to eight, Baker. 5 00:01:59,925 --> 00:02:00,725 Dash two. 6 00:02:00,726 --> 00:02:02,404 Push button eight. 7 00:02:02,405 --> 00:02:03,205 All right. 8 00:02:03,206 --> 00:02:04,689 It's just you and me, baby. 9 00:02:04,690 --> 00:02:07,659 You get through this one, you'll be a pilot. 10 00:02:07,660 --> 00:02:09,639 CALLIE: I'm already a pilot TJ. 11 00:02:09,640 --> 00:02:11,124 I'll be a fighter pilot as soon as I 12 00:02:11,125 --> 00:02:14,589 blow your ass out of the sky. 13 00:02:14,590 --> 00:02:18,054 NASH: Keep your mind on the [INAUDIBLE], Baker. 14 00:02:18,055 --> 00:02:20,529 CALLIE: Don't try to round in your bullshit, Commander Ash. 15 00:02:20,530 --> 00:02:23,004 I know the games you play [INAUDIBLE] watch women at. 16 00:02:23,005 --> 00:02:24,984 It just ain't going to work with me. 17 00:02:24,985 --> 00:02:25,975 Roger. 18 00:02:25,976 --> 00:02:28,649 But you got to be a woman first. 19 00:02:28,650 --> 00:02:30,810 CALLIE: Are we going to talk or are we going to fight? 20 00:02:33,884 --> 00:02:35,380 NASH: [INAUDIBLE], Lieutenant. 21 00:02:35,381 --> 00:02:36,877 You're a the top of the class. 22 00:02:36,878 --> 00:02:38,572 You're good, I'll give you that. 23 00:02:38,573 --> 00:02:39,373 [CHUCKLE] 24 00:02:39,374 --> 00:02:41,368 CALLIE: Don't give me anything. 25 00:02:41,369 --> 00:02:43,364 Tough guy, huh? 26 00:02:43,365 --> 00:02:44,363 That's right. 27 00:02:44,364 --> 00:02:47,855 Let's hit it. 28 00:02:47,856 --> 00:02:51,848 [MUSIC PLAYING] 29 00:02:54,042 --> 00:02:54,842 Shit. 30 00:02:54,843 --> 00:02:58,335 [MUSIC PLAYING] 31 00:03:27,277 --> 00:03:29,771 Trying to [INAUDIBLE]? 32 00:03:29,772 --> 00:03:31,767 [INAUDIBLE] have sex. 33 00:03:31,768 --> 00:03:35,261 [MUSIC PLAYING] 34 00:04:28,654 --> 00:04:29,652 [INAUDIBLE]. 35 00:04:29,653 --> 00:04:31,647 Let's [INAUDIBLE], Baker. 36 00:04:31,648 --> 00:04:33,643 [INAUDIBLE] 37 00:04:33,644 --> 00:04:35,639 But it's time to go home now. 38 00:04:35,640 --> 00:04:39,133 [MUSIC PLAYING] 39 00:04:42,127 --> 00:04:43,623 [INAUDIBLE]. 40 00:04:43,624 --> 00:04:46,816 [MUSIC PLAYING] 41 00:04:47,616 --> 00:04:51,109 [WARNING BEEPS] 42 00:04:55,101 --> 00:04:56,597 Ha. 43 00:04:56,598 --> 00:05:00,589 Was it as good for you as it was for me, baby? 44 00:05:00,590 --> 00:05:03,084 I got to say, I didn't think you had it in you. 45 00:05:03,085 --> 00:05:05,080 Just a walk in the park, Commander. 46 00:05:05,081 --> 00:05:08,074 Just a walk in the park. 47 00:05:08,075 --> 00:05:10,569 NASH: All right, take you home, flier. 48 00:05:10,570 --> 00:05:14,063 [MUSIC PLAYING] 49 00:05:25,041 --> 00:05:28,035 [CLANKING] 50 00:05:32,027 --> 00:05:34,119 [SIGH] 51 00:05:34,120 --> 00:05:35,579 Hey, you guys. 52 00:05:35,580 --> 00:05:37,289 What do you say, after we get our commissions, 53 00:05:37,290 --> 00:05:40,142 we go get TJ and gang bang the son of a bitch? 54 00:05:40,143 --> 00:05:41,085 [LAUGHTER] 55 00:05:41,086 --> 00:05:42,179 Are you kidding? 56 00:05:42,180 --> 00:05:44,579 He wouldn't be able to get it up. 57 00:05:44,580 --> 00:05:46,234 ...[INAUDIBLE] of his going to have watching 58 00:05:46,235 --> 00:05:49,379 the four of us take our wings. 59 00:05:49,380 --> 00:05:51,099 Yeah, even extra strength aspirin 60 00:05:51,100 --> 00:05:52,839 won't cure that headache. 61 00:05:52,840 --> 00:05:55,351 That's right. 62 00:05:55,352 --> 00:05:57,105 Whip those buns in, Leah. 63 00:05:57,106 --> 00:05:59,549 Man, every flight instructor in the Navy's 64 00:05:59,550 --> 00:06:01,209 going to bust TJ's balls for letting 65 00:06:01,210 --> 00:06:03,034 you guys get your wings. 66 00:06:03,035 --> 00:06:06,035 He's liable to go back to flying props. 67 00:06:06,036 --> 00:06:08,339 You guys are all forgetting something here. 68 00:06:08,340 --> 00:06:09,529 He did train us. 69 00:06:09,530 --> 00:06:11,449 But he didn't let us graduate. 70 00:06:11,450 --> 00:06:14,029 We damn well earned that gold. 71 00:06:14,030 --> 00:06:15,279 Kelly's right. 72 00:06:15,280 --> 00:06:17,899 Sure, he tried to wash us out, but that's his job. 73 00:06:17,900 --> 00:06:19,194 He's going to try and wash out anybody 74 00:06:19,195 --> 00:06:20,209 who shouldn't be up there. 75 00:06:20,210 --> 00:06:21,010 Yeah. 76 00:06:21,011 --> 00:06:24,199 And maybe we did take a little extra because we are women. 77 00:06:24,200 --> 00:06:27,169 But it only makes us better. 78 00:06:27,170 --> 00:06:31,279 Maybe TJ Nash doesn't see it that way, but the way I see it, 79 00:06:31,280 --> 00:06:33,249 we are at the best. 80 00:06:33,250 --> 00:06:37,374 Hey, we're the Tomcat Angels. 81 00:06:37,375 --> 00:06:38,341 [EXHALE] 82 00:06:38,342 --> 00:06:42,204 [MILITARY TATTOO] 83 00:06:42,205 --> 00:06:43,809 Lieutenant Leah Harper. 84 00:06:43,810 --> 00:06:47,240 [MILITARY TATTOO] 85 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Thank you, sir. 86 00:06:52,630 --> 00:06:54,009 Lieutenant Miriam Scotty. 87 00:06:54,010 --> 00:06:57,326 [MILITARY TATTOO] 88 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 Thank you, sir. 89 00:07:03,278 --> 00:07:04,719 Lieutenant Jade Han. 90 00:07:04,720 --> 00:07:07,910 [MILITARY TATTOO] 91 00:07:11,242 --> 00:07:12,242 Thank you, sir. 92 00:07:15,540 --> 00:07:17,399 And Lieutenant Callie Baker. 93 00:07:17,400 --> 00:07:20,851 [MILITARY TATTOO] 94 00:07:23,316 --> 00:07:24,316 Thank you, sir. 95 00:07:27,204 --> 00:07:28,844 GENERAL: Well done, Commander, well done. 96 00:07:31,280 --> 00:07:34,749 Not only have four women attained fighter status here 97 00:07:34,750 --> 00:07:39,874 today, I'm also proud to announce that, uh, two... 98 00:07:39,875 --> 00:07:42,889 Lieutenants Baker and Han, respectively... 99 00:07:42,890 --> 00:07:45,899 Have also achieved, uh, first and second in their class. 100 00:07:45,900 --> 00:07:49,169 That's another first in Navy history. 101 00:07:49,170 --> 00:07:52,359 Now along with the glory also comes the work. 102 00:07:52,360 --> 00:07:56,009 I have orders assigning Lieutenant's Baker and Han to 103 00:07:56,010 --> 00:08:00,699 a carrier in the Persian Gulf. 104 00:08:00,700 --> 00:08:03,049 Good luck. 105 00:08:03,050 --> 00:08:05,879 I want to thank you all for your continued support 106 00:08:05,880 --> 00:08:07,519 and for coming down here today. 107 00:08:07,520 --> 00:08:08,320 Dismissed. 108 00:08:08,320 --> 00:08:09,304 Good luck. 109 00:08:09,304 --> 00:08:10,288 Holy shit. 110 00:08:10,289 --> 00:08:13,732 [MUSIC PLAYING] 111 00:08:16,684 --> 00:08:19,040 You guys are really going to do it, aren't you? 112 00:08:19,041 --> 00:08:20,439 You're going to go over there and barbecue 113 00:08:20,440 --> 00:08:22,929 some bastard's balls in midair. 114 00:08:22,930 --> 00:08:23,760 [GIGGLE] 115 00:08:23,761 --> 00:08:26,279 Well, here's to it. 116 00:08:26,280 --> 00:08:28,909 Yeah, just make sure it's not one of ours. 117 00:08:28,910 --> 00:08:30,609 Hey, what's that supposed to mean? 118 00:08:30,610 --> 00:08:32,289 I mean come on. 119 00:08:32,290 --> 00:08:33,668 That's not the color of her eyes. 120 00:08:33,669 --> 00:08:35,908 She's just drooling with envy. 121 00:08:35,909 --> 00:08:37,564 Scotty, knock it off. 122 00:08:37,565 --> 00:08:38,869 Scotty is right. 123 00:08:38,870 --> 00:08:40,844 You bet your sweet ass I'm jealous. 124 00:08:40,845 --> 00:08:42,258 But I'm not stupid. 125 00:08:42,259 --> 00:08:43,939 They're getting two of our best up there 126 00:08:43,940 --> 00:08:45,989 and I'm the first to admit it. 127 00:08:45,990 --> 00:08:47,929 Well, you'd better [INTERPOSING VOICES]. 128 00:08:47,930 --> 00:08:49,221 Yeah. [LAUGHTER] 129 00:08:49,222 --> 00:08:50,206 Good evening, ladies. 130 00:08:50,207 --> 00:08:52,173 I think congratulations are in order. 131 00:08:52,174 --> 00:08:53,158 How are you? 132 00:08:53,159 --> 00:08:54,639 How are you? 133 00:08:54,640 --> 00:08:55,873 Would you like [INAUDIBLE] fantastic? 134 00:08:55,874 --> 00:08:57,634 Good. How are you doing? 135 00:08:57,635 --> 00:08:59,618 Does that mean you're asking me to dance? 136 00:08:59,619 --> 00:09:01,313 Yes. 137 00:09:01,314 --> 00:09:02,114 OK. 138 00:09:02,115 --> 00:09:05,607 [MUSIC PLAYING] 139 00:09:10,597 --> 00:09:13,091 How come anyone doesn't ask me to dance? 140 00:09:13,092 --> 00:09:15,285 Because we're [INAUDIBLE] jockeys, not star [INAUDIBLE]. 141 00:09:15,286 --> 00:09:16,086 [LAUGHTER] 142 00:09:16,087 --> 00:09:17,281 Hi, Baker. 143 00:09:17,282 --> 00:09:18,082 Hi. 144 00:09:18,083 --> 00:09:19,719 Want to try dancing on the ground for a change? 145 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 Why not? 146 00:09:21,516 --> 00:09:22,512 Have fun. 147 00:09:22,513 --> 00:09:25,499 Walk this way. 148 00:09:25,500 --> 00:09:27,989 So, penny for your thoughts, Harper. 149 00:09:27,990 --> 00:09:29,679 They're not worth a plug nickel. 150 00:09:29,680 --> 00:09:30,480 What? 151 00:09:30,481 --> 00:09:31,973 You bummed because you weren't chosen? 152 00:09:31,974 --> 00:09:33,965 No, it's not that simple. 153 00:09:33,966 --> 00:09:35,957 If I got to go, I'd be leaving you, wouldn't I? 154 00:09:35,958 --> 00:09:39,443 [MUSIC PLAYING] 155 00:09:39,444 --> 00:09:41,933 I'm so damn proud of you. 156 00:09:41,934 --> 00:09:45,419 So I'm not just another pretty face, huh? 157 00:09:45,420 --> 00:09:47,909 Come on, Jade, I'm trying to be serious. 158 00:09:47,910 --> 00:09:50,400 If I get anymore serious, you're going to make me cry. 159 00:09:53,410 --> 00:09:55,031 So say it. 160 00:09:55,032 --> 00:09:56,024 Say what? 161 00:09:56,025 --> 00:09:57,511 Say it, Jade. 162 00:09:57,512 --> 00:10:00,983 Damn you, Sprinter. 163 00:10:00,984 --> 00:10:01,976 All right. 164 00:10:01,976 --> 00:10:02,976 I'm going to miss you. 165 00:10:04,456 --> 00:10:05,448 I'm going to miss you, too. 166 00:10:05,449 --> 00:10:08,920 [MUSIC PLAYING] 167 00:10:12,888 --> 00:10:14,375 Congratulations. 168 00:10:14,376 --> 00:10:15,368 Accepted. 169 00:10:15,369 --> 00:10:17,243 Thanks again. 170 00:10:17,244 --> 00:10:18,343 I still don't think women should 171 00:10:18,344 --> 00:10:20,327 be flying in combat, though. 172 00:10:20,328 --> 00:10:23,303 Can't you just accept the gratitude and dance? 173 00:10:23,304 --> 00:10:25,479 You're good. 174 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Accepted. 175 00:10:29,930 --> 00:10:35,639 Listen, I want to apologize about the cracks I made 176 00:10:35,640 --> 00:10:40,067 about you being a woman, because you're 177 00:10:40,068 --> 00:10:42,036 definitely a lot of woman. 178 00:10:44,486 --> 00:10:47,936 Well, there was never any doubt in my mind, TJ. 179 00:10:47,937 --> 00:10:48,843 I know you're not blind. 180 00:10:48,844 --> 00:10:50,124 You're just a little bullheaded. 181 00:10:56,811 --> 00:10:59,768 Well, I'd keep the home fires burning. 182 00:10:59,769 --> 00:11:02,233 ...[INAUDIBLE] you're not just saying that. 183 00:11:02,234 --> 00:11:05,684 When are you going to get used to the fact that I love you? 184 00:11:05,685 --> 00:11:06,671 Maybe never. 185 00:11:06,671 --> 00:11:07,657 But don't stop saying it. 186 00:11:07,658 --> 00:11:11,108 [MUSIC PLAYING] 187 00:11:14,559 --> 00:11:17,023 It's my pleasure. 188 00:11:17,024 --> 00:11:19,729 [INAUDIBLE] Callie [INAUDIBLE]. 189 00:11:19,730 --> 00:11:20,530 [INAUDIBLE]. 190 00:11:20,531 --> 00:11:23,510 [MUSIC PLAYING] 191 00:11:24,474 --> 00:11:27,366 [SIGH] 192 00:11:29,776 --> 00:11:31,221 It's going to happen. 193 00:11:31,222 --> 00:11:34,235 [MUSIC PLAYING] 194 00:11:41,011 --> 00:11:44,986 Looks like Jade and Sprinter are leaving. 195 00:11:44,987 --> 00:11:46,974 Yeah, I guess so. 196 00:11:46,975 --> 00:11:48,962 I should probably do the same. 197 00:11:48,963 --> 00:11:50,454 I have to fly [INAUDIBLE]. 198 00:11:53,436 --> 00:11:55,423 Why don't you come with me tonight? 199 00:11:55,424 --> 00:11:56,914 I want to show you something. 200 00:11:56,915 --> 00:12:00,394 [MUSIC PLAYING] 201 00:12:37,669 --> 00:12:39,656 [COUGH COUGH] 202 00:12:39,657 --> 00:12:42,141 Yo, babe. 203 00:12:42,142 --> 00:12:44,741 Not in your lifetime. 204 00:12:44,742 --> 00:12:47,651 What can I do for you, sugar lips? 205 00:12:47,652 --> 00:12:49,004 Can you dance? 206 00:12:49,005 --> 00:12:52,312 The Bull can dance and romance a little lady. 207 00:12:57,292 --> 00:12:59,977 Would you mind losing the cigar? 208 00:12:59,978 --> 00:13:00,778 No prob. 209 00:13:00,779 --> 00:13:04,264 [MUSIC PLAYING] 210 00:13:25,376 --> 00:13:26,176 Come on, baby. 211 00:13:26,177 --> 00:13:27,669 I know you want me. 212 00:13:27,670 --> 00:13:29,163 I know you want me. 213 00:13:29,164 --> 00:13:32,151 That's perfect. 214 00:13:32,152 --> 00:13:33,645 Not that's kind of [INAUDIBLE]. 215 00:13:33,646 --> 00:13:37,132 [MUSIC PLAYING] 216 00:13:44,602 --> 00:13:48,087 [LAUGHTER] 217 00:13:48,088 --> 00:13:50,577 Do you want me? 218 00:13:50,578 --> 00:13:52,569 [INAUDIBLE] 219 00:13:52,570 --> 00:13:54,064 I can feel it. 220 00:13:57,550 --> 00:13:58,546 [INAUDIBLE]. 221 00:13:58,547 --> 00:14:00,538 You are one strange man. 222 00:14:03,526 --> 00:14:06,513 It's starting to get hot. 223 00:14:06,514 --> 00:14:07,510 Whew. 224 00:14:07,511 --> 00:14:09,501 I think it's been hot in here for a long time. 225 00:14:09,502 --> 00:14:12,988 [MUSIC PLAYING] 226 00:14:14,980 --> 00:14:15,980 Do you want me? 227 00:14:19,658 --> 00:14:20,658 [INAUDIBLE] 228 00:14:23,446 --> 00:14:24,446 I think [INAUDIBLE]. 229 00:14:28,426 --> 00:14:29,489 Oh, yeah. 230 00:14:29,490 --> 00:14:30,696 What do you think? 231 00:14:35,160 --> 00:14:36,488 You look so beautiful. 232 00:14:36,489 --> 00:14:39,982 [MUSIC PLAYING] 233 00:14:42,976 --> 00:14:45,470 So? 234 00:14:45,471 --> 00:14:48,464 So what do you think? 235 00:14:48,465 --> 00:14:49,465 I don't know. 236 00:14:56,449 --> 00:14:58,445 [SIGH] 237 00:15:00,441 --> 00:15:02,135 My dancing that funny? 238 00:15:02,136 --> 00:15:02,936 No. 239 00:15:02,937 --> 00:15:06,429 [MUSIC PLAYING] 240 00:15:15,411 --> 00:15:20,899 I was just thinking if this was a soap opera, 241 00:15:20,900 --> 00:15:23,893 those candles would be long and tall 242 00:15:23,894 --> 00:15:26,887 and melting in silver holders. 243 00:15:26,888 --> 00:15:30,879 And this wine would be champagne. 244 00:15:30,880 --> 00:15:32,876 [GIGGLE] 245 00:15:38,365 --> 00:15:40,360 This is Don Perignon. 246 00:15:40,361 --> 00:15:42,855 Honey, [INAUDIBLE]. 247 00:15:42,856 --> 00:15:44,479 [LAUGHTER] 248 00:15:44,480 --> 00:15:46,174 My favorite. 249 00:15:46,175 --> 00:15:47,175 Mmm. 250 00:15:52,420 --> 00:15:57,369 This is more like that old Spencer Tracy [INAUDIBLE] 251 00:15:57,370 --> 00:15:59,844 flick, "A Guy Named Joe." 252 00:15:59,845 --> 00:16:02,814 "A Guy Named Joe." 253 00:16:02,815 --> 00:16:05,784 I don't know any guy named Joe. 254 00:16:05,785 --> 00:16:07,764 No, it's a movie, remember? 255 00:16:07,765 --> 00:16:12,219 He flew away and didn't leave her anything but memories. 256 00:16:12,220 --> 00:16:14,200 I'm coming back, though. 257 00:16:17,665 --> 00:16:19,644 You'd better. 258 00:16:19,645 --> 00:16:23,604 It's going to be our [INAUDIBLE] slow dancing by myself. 259 00:16:23,605 --> 00:16:24,595 Oh, really? 260 00:16:24,596 --> 00:16:28,060 [MUSIC PLAYING] 261 00:16:33,010 --> 00:16:35,484 How about leaving me a souvenir? 262 00:16:35,485 --> 00:16:38,454 Like what? 263 00:16:38,455 --> 00:16:39,445 I don't know. 264 00:16:39,446 --> 00:16:40,624 Like this. 265 00:16:40,625 --> 00:16:41,425 [GIGGLE] 266 00:16:41,426 --> 00:16:44,671 You're going to wear it? 267 00:16:44,672 --> 00:16:46,166 I'm going to dream on it. 268 00:16:52,836 --> 00:16:53,636 [INAUDIBLE]. 269 00:16:53,637 --> 00:16:57,122 [MUSIC PLAYING] 270 00:17:02,102 --> 00:17:03,596 But you have to come and get it. 271 00:17:06,584 --> 00:17:07,584 You're [INAUDIBLE]. 272 00:17:11,262 --> 00:17:12,262 [GIGGLING] 273 00:17:20,528 --> 00:17:23,515 Going to miss me? 274 00:17:23,516 --> 00:17:27,001 And how. 275 00:17:27,002 --> 00:17:29,687 Are you going to miss me? 276 00:17:29,688 --> 00:17:30,688 Yes. 277 00:17:38,954 --> 00:17:39,950 Miss me? 278 00:17:39,951 --> 00:17:43,436 [MUSIC PLAYING] 279 00:17:52,098 --> 00:17:52,898 Huh? 280 00:17:52,899 --> 00:17:56,384 [MUSIC PLAYING] 281 00:18:26,460 --> 00:18:27,260 Ca... 282 00:18:27,260 --> 00:18:28,060 [CHUCKLE] 283 00:18:28,061 --> 00:18:30,719 Can't believe Scotty the Whip actually found a man tonight. 284 00:18:30,720 --> 00:18:31,520 [CHUCKLE] 285 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 Who? 286 00:18:32,520 --> 00:18:33,430 Guy named Bull. 287 00:18:33,431 --> 00:18:34,639 [GIGGLE] 288 00:18:34,640 --> 00:18:35,969 Perfect. 289 00:18:35,970 --> 00:18:37,449 Looks like a pit bull. 290 00:18:37,450 --> 00:18:39,279 [GIGGLE] 291 00:18:39,280 --> 00:18:40,080 Well. 292 00:18:40,080 --> 00:18:41,080 That's what she deserves. 293 00:18:41,081 --> 00:18:43,369 [CHUCKLE] 294 00:18:43,370 --> 00:18:44,879 Wow. 295 00:18:44,880 --> 00:18:45,680 That's the view. 296 00:18:45,681 --> 00:18:49,166 [MUSIC PLAYING] 297 00:18:55,338 --> 00:18:56,338 [INAUDIBLE] 298 00:19:01,118 --> 00:19:05,599 I come here when I'm trying to work things out. 299 00:19:05,600 --> 00:19:07,569 It's so beautiful. 300 00:19:07,570 --> 00:19:09,049 It really is. 301 00:19:12,500 --> 00:19:16,136 So what is it you're confused about tonight, Commander? 302 00:19:16,137 --> 00:19:17,137 You. 303 00:19:21,116 --> 00:19:22,010 Oh, TJ. 304 00:19:22,011 --> 00:19:23,949 Heh. 305 00:19:23,950 --> 00:19:28,799 Your timing's, um, not the greatest. 306 00:19:28,800 --> 00:19:30,060 I know, I know. 307 00:19:33,580 --> 00:19:36,370 Just that I've got a vested interest now. 308 00:19:39,430 --> 00:19:40,230 Why? 309 00:19:40,231 --> 00:19:43,049 Because you trained me? 310 00:19:43,050 --> 00:19:44,786 That's how it started. 311 00:19:44,787 --> 00:19:45,587 Yeah? 312 00:19:45,587 --> 00:19:46,587 And now? 313 00:19:49,270 --> 00:19:50,252 It's different. 314 00:19:50,253 --> 00:19:53,689 [MUSIC PLAYING] 315 00:20:06,460 --> 00:20:09,009 Teacher Nash, you're a son of a bitch. 316 00:20:09,010 --> 00:20:10,010 Why? 317 00:20:12,650 --> 00:20:16,219 At 0800, I'm going to catch the first plane flying out of here. 318 00:20:16,220 --> 00:20:19,197 And you expect me to go into battle with nothing 319 00:20:19,198 --> 00:20:21,689 on my mind but you? 320 00:20:21,690 --> 00:20:24,359 Listen, Callie. 321 00:20:24,360 --> 00:20:28,719 You are facing something out there that you cannot beat. 322 00:20:28,720 --> 00:20:32,399 You can wound it bad, but you're not going to beat it alone. 323 00:20:32,400 --> 00:20:35,179 That, that's why I've got to keep my mind on business. 324 00:20:35,180 --> 00:20:37,149 I mean, you taught me that, remember? 325 00:20:37,150 --> 00:20:39,399 Stay focused and to have tunnel vision 326 00:20:39,400 --> 00:20:41,679 and to keep a clear head. 327 00:20:41,680 --> 00:20:45,119 O-or was that just a bunch of flyby bullshit? 328 00:20:45,120 --> 00:20:46,879 No. 329 00:20:46,880 --> 00:20:48,240 That's what will keep you alive. 330 00:20:51,300 --> 00:20:52,929 Then why are you trying to confuse me? 331 00:20:52,930 --> 00:20:56,290 [MUSIC PLAYING] 332 00:21:02,050 --> 00:21:08,379 Callie, there is going to come a time 333 00:21:08,380 --> 00:21:14,419 when this moment, this feeling, is all 334 00:21:14,420 --> 00:21:16,500 you'll be able to hold on to. 335 00:21:23,500 --> 00:21:25,999 Damn it, TJ. 336 00:21:26,000 --> 00:21:33,019 If you have something to say, say it. 337 00:21:33,020 --> 00:21:34,020 I love you. 338 00:21:38,311 --> 00:21:39,311 Oh, TJ. 339 00:21:42,810 --> 00:21:45,919 No matter what is facing you out there tomorrow, 340 00:21:45,920 --> 00:21:52,334 this is what's real, right here, right now. 341 00:21:52,335 --> 00:21:55,730 [MUSIC PLAYING] 342 00:22:02,540 --> 00:22:03,348 Stay with me. 343 00:22:03,349 --> 00:22:06,834 [MUSIC PLAYING] 344 00:24:20,890 --> 00:24:22,473 It's time to go. 345 00:24:22,474 --> 00:24:23,340 What are you going to do? 346 00:24:23,341 --> 00:24:27,459 Just walk out of my dreams. 347 00:24:27,460 --> 00:24:29,689 I hate long goodbyes. 348 00:24:29,690 --> 00:24:31,629 Me, too. 349 00:24:31,630 --> 00:24:32,979 Hate short ones, too. 350 00:24:32,980 --> 00:24:34,972 [LAUGHTER] 351 00:24:57,880 --> 00:24:59,400 Take care of your yourself over there. 352 00:25:07,450 --> 00:25:08,669 I'll bring you to the base. 353 00:25:08,670 --> 00:25:10,499 No. 354 00:25:10,500 --> 00:25:12,980 Just sleep and dream about the hello. 355 00:25:28,410 --> 00:25:30,659 Callie. 356 00:25:30,660 --> 00:25:37,469 What I said last night, I meant that. 357 00:25:37,470 --> 00:25:38,940 I love you, too. 358 00:25:48,402 --> 00:25:51,888 [MUSIC PLAYING] 359 00:26:13,800 --> 00:26:21,800 [INAUDIBLE] the best. 360 00:26:22,266 --> 00:26:23,266 Tomcat Angels. 361 00:26:27,246 --> 00:26:29,237 Oh, get the hell out of here. 362 00:26:29,238 --> 00:26:32,724 [MUSIC PLAYING] 363 00:26:47,664 --> 00:26:51,647 Keep your heads out of the clouds. 364 00:26:51,648 --> 00:26:53,142 It's a good day to win. 365 00:26:58,318 --> 00:26:59,118 [SMACK] 366 00:26:59,119 --> 00:27:02,604 [JET ENGINES RUMBLING] 367 00:27:23,022 --> 00:27:23,965 Wow. 368 00:27:23,966 --> 00:27:25,684 We're finally here. 369 00:27:25,685 --> 00:27:29,069 Did you ever think that we'd end up cruising at Mach 3, 20,000 370 00:27:29,070 --> 00:27:31,709 feet over enemy territory, just hanging out? 371 00:27:31,710 --> 00:27:36,329 This is it, Callie, the real thing. 372 00:27:36,330 --> 00:27:41,249 I am so pumped, I couldn't get any higher without a plane. 373 00:27:41,250 --> 00:27:42,701 CALLIE: Yeah, but what I want to know 374 00:27:42,702 --> 00:27:44,209 is when are we going to see some action? 375 00:27:44,210 --> 00:27:46,379 JADE: Hey, my sentiments exactly. 376 00:27:46,380 --> 00:27:49,279 I tell you, I'd sure like to put these babies to work. 377 00:27:49,280 --> 00:27:52,766 [JET ENGINES RUMBLING] 378 00:28:00,236 --> 00:28:01,729 CALLIE: Bogie 11 o'clock, Jade. 379 00:28:01,730 --> 00:28:02,726 11 o'clock. 380 00:28:02,726 --> 00:28:03,526 JADE: Got it. 381 00:28:03,527 --> 00:28:06,710 [MUSIC PLAYING] 382 00:28:17,666 --> 00:28:19,159 [INAUDIBLE]. 383 00:28:19,160 --> 00:28:22,646 [MUSIC PLAYING] 384 00:28:46,550 --> 00:28:48,541 Should have stayed in your tent, Omar. 385 00:28:48,542 --> 00:28:52,028 [MUSIC PLAYING] 386 00:29:01,490 --> 00:29:03,481 [ROCKET BURN] 387 00:29:03,482 --> 00:29:07,465 [MUSIC PLAYING] 388 00:29:07,466 --> 00:29:08,959 You got him, Callie. 389 00:29:08,960 --> 00:29:10,453 You got him. 390 00:29:10,454 --> 00:29:13,441 I can't believe you. 391 00:29:13,442 --> 00:29:15,931 Oh, I guess that's it. 392 00:29:15,932 --> 00:29:19,418 [MUSIC PLAYING] 393 00:29:28,080 --> 00:29:28,880 Hey, listen up. 394 00:29:28,880 --> 00:29:29,680 Listen up. 395 00:29:29,681 --> 00:29:31,679 Leah, I got a letter from Callie and Jade. 396 00:29:31,680 --> 00:29:33,579 For all you new grunts, that's the gals that 397 00:29:33,580 --> 00:29:35,239 are doing it, your role models. 398 00:29:35,240 --> 00:29:36,979 Yeah, they're over there leveling the sand 399 00:29:36,980 --> 00:29:38,439 dunes and the camel humps. 400 00:29:38,440 --> 00:29:41,359 But the question is, are they getting humped? 401 00:29:41,360 --> 00:29:43,819 No, I think they're a little too busy for that. 402 00:29:43,820 --> 00:29:47,359 But listen, "dear Scotty and Leah, we're virgin's no longer. 403 00:29:47,360 --> 00:29:49,389 And it didn't hurt a bit. 404 00:29:49,390 --> 00:29:51,769 Had our first encounter on a recon mission, 405 00:29:51,770 --> 00:29:53,609 if you can believe it. 406 00:29:53,610 --> 00:29:54,949 We got one. 407 00:29:54,950 --> 00:29:57,839 For security reasons, I can't say where or when. 408 00:29:57,840 --> 00:30:00,319 Will go into details when we see each other. 409 00:30:00,320 --> 00:30:03,229 Tell TJ I'm on his ass and he'd better get in shape. 410 00:30:03,230 --> 00:30:05,339 And give him and Sprinter hugs from us. 411 00:30:05,340 --> 00:30:06,709 Callie and Jade." 412 00:30:06,710 --> 00:30:07,845 Hot damn. 413 00:30:07,846 --> 00:30:09,679 Uh see girls, sometimes the best 414 00:30:09,680 --> 00:30:11,849 man for the job as a woman. 415 00:30:11,850 --> 00:30:14,059 And they can cook, too. 416 00:30:14,060 --> 00:30:16,449 Yes. 417 00:30:16,450 --> 00:30:18,709 Hey, couple of cold one's comrades. 418 00:30:18,710 --> 00:30:19,510 Thank you, sir. 419 00:30:19,510 --> 00:30:20,310 Thank you, sir. 420 00:30:20,310 --> 00:30:21,190 You're welcome. 421 00:30:21,190 --> 00:30:22,095 [INAUDIBLE]. 422 00:30:22,096 --> 00:30:23,294 Here's looking up your credentials. 423 00:30:23,295 --> 00:30:25,309 [LAUGHTER] 424 00:30:25,310 --> 00:30:26,814 Well, hey, talk about your rollovers, 425 00:30:26,815 --> 00:30:27,914 the girls are over there fighting 426 00:30:27,915 --> 00:30:30,161 this war while we're sitting here weeping in our suds. 427 00:30:30,162 --> 00:30:32,303 Listen, you two, you guys got to sit tight. 428 00:30:32,304 --> 00:30:33,669 Your time's going to come. 429 00:30:33,670 --> 00:30:34,921 Oh, yeah? When? 430 00:30:34,922 --> 00:30:35,722 [INAUDIBLE]. 431 00:30:35,722 --> 00:30:36,694 Hey. 432 00:30:36,694 --> 00:30:37,666 Hey, guys. 433 00:30:37,666 --> 00:30:38,638 How's it hanging? 434 00:30:38,639 --> 00:30:40,267 Whatever happened to feminine gentility? 435 00:30:40,268 --> 00:30:41,068 [LAUGHTER] 436 00:30:41,069 --> 00:30:43,497 Men happened. 437 00:30:43,498 --> 00:30:44,859 LEAH: Cheer up, guys. 438 00:30:44,860 --> 00:30:47,599 Your girlfriend sent a big hug from both of them. 439 00:30:47,600 --> 00:30:51,829 Hey, they're over there kicking ass and taking names. 440 00:30:51,830 --> 00:30:53,899 TJ, what are you thinking? 441 00:30:53,900 --> 00:30:54,870 She's right. 442 00:30:54,871 --> 00:30:57,359 They're putting it to them over there. 443 00:30:57,360 --> 00:30:59,344 Listen, I got orders form command today. 444 00:30:59,345 --> 00:31:01,849 They're forming a new squadron. 445 00:31:01,850 --> 00:31:03,405 You can call it what you want. 446 00:31:03,406 --> 00:31:05,555 Tomcat Angels. 447 00:31:05,556 --> 00:31:08,849 It's those two and you two. 448 00:31:08,850 --> 00:31:09,902 And me. 449 00:31:09,903 --> 00:31:11,085 [LAUGHTER] LEAH: You? 450 00:31:11,086 --> 00:31:12,099 NASH: Don't leave me hanging. 451 00:31:12,100 --> 00:31:14,379 I knew you'd be the next to go, you son of a bitch. 452 00:31:14,380 --> 00:31:15,360 Hey, man. Good luck. 453 00:31:15,360 --> 00:31:16,160 Good luck. 454 00:31:16,160 --> 00:31:17,140 NASH: Thanks, bro. 455 00:31:17,140 --> 00:31:17,940 Wait a minute. 456 00:31:17,941 --> 00:31:19,096 You don't have any hooters. 457 00:31:19,097 --> 00:31:19,930 What are you going to do? 458 00:31:19,931 --> 00:31:21,679 Get some 40D implants? 459 00:31:21,680 --> 00:31:23,694 Listen, you better be ready to go in three days. 460 00:31:23,695 --> 00:31:27,653 And put that smart mouth in cold storage, OK? 461 00:31:27,654 --> 00:31:29,057 Yes, sir. 462 00:31:29,058 --> 00:31:33,014 Hey, let's save that last dance for me. 463 00:31:33,015 --> 00:31:33,815 You got it. 464 00:31:33,815 --> 00:31:34,815 Let's go. 465 00:31:37,251 --> 00:31:42,319 That reminds me, I've got some serious dancing to do myself. 466 00:31:42,320 --> 00:31:43,536 Bull. 467 00:31:43,537 --> 00:31:44,410 [CHUCKLE] 468 00:31:44,410 --> 00:31:45,410 Bull. 469 00:31:48,020 --> 00:31:49,539 So what's on your mind? 470 00:31:49,540 --> 00:31:52,239 [FIRE CRACKLING] 471 00:31:52,240 --> 00:31:55,259 You know, if you want to see other women while I'm gone, 472 00:31:55,260 --> 00:31:57,729 I'll understand. 473 00:31:57,730 --> 00:31:58,730 You will, huh? 474 00:32:01,280 --> 00:32:04,270 You know, I might have to take you up on that. 475 00:32:04,271 --> 00:32:06,519 I mean, you could be gone a long, long time. 476 00:32:06,520 --> 00:32:10,403 And, uh, I could get very lonely. 477 00:32:10,404 --> 00:32:11,268 Yeah. 478 00:32:11,268 --> 00:32:12,068 [LAUGHTER] 479 00:32:12,069 --> 00:32:15,469 If you do that, when I get back. 480 00:32:15,470 --> 00:32:18,679 Yeah, well you'd better come back because my bed's 481 00:32:18,680 --> 00:32:21,957 going to be very, very empty. 482 00:32:21,958 --> 00:32:22,872 And very cold. 483 00:32:22,872 --> 00:32:23,672 [LAUGHTER] 484 00:32:23,673 --> 00:32:26,389 Better be cold and empty. 485 00:32:26,390 --> 00:32:27,594 And lonely. 486 00:32:27,595 --> 00:32:30,909 And freezing. 487 00:32:30,910 --> 00:32:32,403 Cold. 488 00:32:32,404 --> 00:32:33,897 Ice cold. 489 00:32:33,898 --> 00:32:37,384 [MUSIC PLAYING] 490 00:32:54,814 --> 00:32:56,308 Going to miss me? 491 00:33:02,284 --> 00:33:03,280 Maybe. 492 00:33:03,281 --> 00:33:04,289 Maybe? 493 00:33:04,290 --> 00:33:07,164 [LAUGHTER] 494 00:33:07,165 --> 00:33:08,159 You'd better. 495 00:33:08,160 --> 00:33:11,638 [MUSIC PLAYING] 496 00:34:09,787 --> 00:34:11,774 [GRUNTING] 497 00:34:11,775 --> 00:34:14,178 God, I hate a man who smells like cigars. 498 00:34:14,179 --> 00:34:15,378 [GROANING] 499 00:34:15,379 --> 00:34:17,379 I be stinking like Abraham Lincoln. 500 00:34:17,380 --> 00:34:18,180 [LAUGHTER] 501 00:34:18,181 --> 00:34:19,449 But you love it, don't you? 502 00:34:19,450 --> 00:34:20,250 Yes. 503 00:34:20,251 --> 00:34:23,238 Will you take me to the couch? 504 00:34:23,239 --> 00:34:24,339 Ready to ride the bull? 505 00:34:24,340 --> 00:34:26,009 [LAUGHTER] 506 00:34:26,010 --> 00:34:27,979 Yes. 507 00:34:27,980 --> 00:34:28,906 Let's go, baby. 508 00:34:28,907 --> 00:34:32,384 [LAUGHTER] 509 00:34:32,385 --> 00:34:35,624 [GRUNTING AND GROANING] 510 00:34:40,980 --> 00:34:42,123 I'm going to rip this. 511 00:34:42,124 --> 00:34:43,369 Baby. 512 00:34:43,370 --> 00:34:44,370 [GROWLING] 513 00:34:44,970 --> 00:34:45,949 Give me room, baby. 514 00:34:45,950 --> 00:34:49,248 I hate a man with hair on his chest. 515 00:34:49,249 --> 00:34:50,049 [GROWLING] 516 00:34:50,050 --> 00:34:52,419 [INAUDIBLE]. 517 00:34:52,420 --> 00:34:53,389 [GROWLING] 518 00:34:53,390 --> 00:34:55,135 Take me to my bedroom. 519 00:34:55,136 --> 00:34:55,936 OK. 520 00:34:55,936 --> 00:34:56,934 Yeah. 521 00:34:56,935 --> 00:34:58,599 All right, don't lose it. Wait a minute. 522 00:34:58,600 --> 00:34:59,429 Don't let me fall. 523 00:34:59,429 --> 00:35:00,427 Don't let me fall. 524 00:35:00,428 --> 00:35:01,622 [GRUNTING AND GROANING] 525 00:35:01,623 --> 00:35:02,423 OK. 526 00:35:02,423 --> 00:35:03,223 OK. 527 00:35:03,224 --> 00:35:04,917 [HEAVY BREATHING] 528 00:35:04,918 --> 00:35:06,704 Watch out for the tree. 529 00:35:06,705 --> 00:35:08,515 Just think of me as Tarzan, baby. 530 00:35:08,516 --> 00:35:11,359 [LAUGHTER] 531 00:35:11,360 --> 00:35:14,569 [INAUDIBLE] my Monet print. 532 00:35:14,570 --> 00:35:16,305 [LAUGHTER] 533 00:35:16,306 --> 00:35:17,278 Print this. 534 00:35:17,278 --> 00:35:18,078 [LAUGHTER] 535 00:35:18,079 --> 00:35:19,641 [INAUDIBLE]. 536 00:35:19,642 --> 00:35:20,642 Oh. 537 00:35:25,322 --> 00:35:27,769 Take this off. 538 00:35:27,770 --> 00:35:29,769 You want if off, huh? 539 00:35:29,770 --> 00:35:30,770 You want it off? 540 00:35:30,771 --> 00:35:33,267 OK. 541 00:35:33,268 --> 00:35:34,761 [CHUCKLE] 542 00:35:34,762 --> 00:35:36,754 [GROWLING] 543 00:35:41,734 --> 00:35:43,921 Oh, yeah. 544 00:35:43,922 --> 00:35:44,722 Oh. 545 00:35:44,722 --> 00:35:45,718 [LAUGHTER] 546 00:35:45,719 --> 00:35:47,211 God, you're crazy. 547 00:35:47,212 --> 00:35:49,204 [LAUGHTER] 548 00:35:58,666 --> 00:35:59,662 [GROWLING] 549 00:35:59,663 --> 00:36:02,164 [GROWLING] 550 00:36:06,324 --> 00:36:07,324 Wow. 551 00:36:12,772 --> 00:36:13,572 Oh. 552 00:36:13,573 --> 00:36:17,044 [MUSIC PLAYING] 553 00:36:37,876 --> 00:36:39,854 Oh, yes. 554 00:36:39,855 --> 00:36:40,855 [INAUDIBLE] 555 00:36:43,890 --> 00:36:46,379 [GROANING] 556 00:36:46,380 --> 00:36:47,571 Oh, baby. 557 00:36:47,572 --> 00:36:48,572 Oh, Bull. 558 00:36:53,352 --> 00:36:54,845 Oh, baby. 559 00:36:54,846 --> 00:36:56,837 Bull, come here. 560 00:36:56,838 --> 00:36:58,331 I want you. 561 00:36:58,332 --> 00:37:00,021 I want you. 562 00:37:00,022 --> 00:37:00,822 Yes. 563 00:37:00,822 --> 00:37:01,818 I want you. 564 00:37:01,819 --> 00:37:05,304 [MUSIC PLAYING] 565 00:37:08,790 --> 00:37:10,283 Oh, yes. 566 00:37:10,284 --> 00:37:11,280 Yes. 567 00:37:11,280 --> 00:37:12,080 Bull. 568 00:37:12,081 --> 00:37:15,264 [MUSIC PLAYING] 569 00:37:19,248 --> 00:37:20,244 Oh, god. 570 00:37:20,245 --> 00:37:23,730 [MUSIC PLAYING] 571 00:37:40,662 --> 00:37:41,853 I think I love you. 572 00:37:41,854 --> 00:37:42,854 Oh, baby. 573 00:37:45,642 --> 00:37:49,127 [JET ENGINE RUMBLING] 574 00:37:49,128 --> 00:37:52,116 [MUSIC PLAYING] 575 00:37:54,108 --> 00:37:57,095 JADE: We're always in the air and zip. 576 00:37:57,096 --> 00:37:59,087 Nothing happening. 577 00:37:59,088 --> 00:38:02,075 Like I'm all dressed up and no place to go. 578 00:38:02,076 --> 00:38:03,569 Tell me about it. 579 00:38:03,570 --> 00:38:06,871 What do you say next time we go in our birthday suits. 580 00:38:06,872 --> 00:38:07,868 [LAUGHTER] 581 00:38:07,869 --> 00:38:10,351 You mean you had me bare assed? 582 00:38:10,352 --> 00:38:11,851 CALLIE: Don't knock it until you've tried it. 583 00:38:11,852 --> 00:38:13,345 Hey, you know me, girl. 584 00:38:13,346 --> 00:38:16,333 I'll try anything once. 585 00:38:16,334 --> 00:38:18,823 CALLIE: [INAUDIBLE]. 586 00:38:18,824 --> 00:38:20,815 Yeah, me too. 587 00:38:20,816 --> 00:38:22,807 Let's take this [INAUDIBLE] home, mama. 588 00:38:22,808 --> 00:38:26,294 [MUSIC PLAYING] 589 00:38:29,780 --> 00:38:31,771 [INAUDIBLE] here anymore. 590 00:38:31,772 --> 00:38:32,768 3 o'clock, Jade. 591 00:38:32,769 --> 00:38:36,254 [JET ENGINES RUMBLING] 592 00:38:51,692 --> 00:38:53,185 Baker and Jade. 593 00:38:53,186 --> 00:38:54,679 He's trying to come over the top. 594 00:38:54,680 --> 00:38:58,165 Don't let him behind you. 595 00:38:58,166 --> 00:38:59,659 Watch your [INAUDIBLE], Jade. 596 00:38:59,660 --> 00:39:01,847 He's coming in behind you. 597 00:39:01,848 --> 00:39:02,848 Dive. 598 00:39:08,624 --> 00:39:10,117 Oh, shit. 599 00:39:10,118 --> 00:39:11,611 Callie. 600 00:39:11,612 --> 00:39:12,608 I'm on my way. 601 00:39:12,609 --> 00:39:16,094 [JET ENGINES RUMBLING] 602 00:39:31,532 --> 00:39:33,025 He's on me. 603 00:39:33,026 --> 00:39:36,014 Jade, Jade, I can't get this bastard off my ass. 604 00:39:39,500 --> 00:39:40,993 He's got a lock on me. 605 00:39:40,994 --> 00:39:42,488 Oh, this doesn't look good, mama. 606 00:39:43,982 --> 00:39:46,471 [ROCKET BURN] 607 00:39:46,472 --> 00:39:49,957 [JET ENGINES RUMBLING] 608 00:39:49,958 --> 00:39:53,444 [WARNING BEEPS] 609 00:39:54,440 --> 00:39:55,436 Mayday. 610 00:39:55,437 --> 00:39:56,929 Mayday. 611 00:39:56,930 --> 00:39:58,619 Eject, Callie. 612 00:39:58,620 --> 00:39:59,420 Eject. 613 00:39:59,421 --> 00:40:02,906 [JET ENGINES RUMBLING] 614 00:40:14,858 --> 00:40:18,344 [BOOM] 615 00:40:25,316 --> 00:40:28,303 [JET ENGINES RUMBLING] 616 00:40:28,304 --> 00:40:31,291 JADE: [INAUDIBLE]. 617 00:40:31,292 --> 00:40:32,785 Request [INAUDIBLE]. 618 00:40:32,786 --> 00:40:34,569 SAILOR (ON RADIO): [INAUDIBLE]. 619 00:40:34,570 --> 00:40:35,743 Return to base immediately. 620 00:40:35,744 --> 00:40:36,570 Return to base. 621 00:40:36,570 --> 00:40:37,480 JADE: Negative, Coral. 622 00:40:37,481 --> 00:40:39,447 I'll remain here until rescue arrives. 623 00:40:39,448 --> 00:40:40,923 SAILOR (ON RADIO): Negative, Gunslinger II. 624 00:40:40,924 --> 00:40:43,567 You have just enough fuel to get home and we too far into enemy 625 00:40:43,568 --> 00:40:44,859 territory for rescue. Copy. 626 00:40:44,860 --> 00:40:45,844 Return to base. 627 00:40:45,844 --> 00:40:46,844 That's an order. 628 00:40:50,764 --> 00:40:52,240 Hang in there, baby. 629 00:40:57,680 --> 00:41:00,209 What's going to happen to her, sir? 630 00:41:00,210 --> 00:41:02,593 Well, there's an enemy outpost near there. 631 00:41:02,594 --> 00:41:05,074 By now, she's been picked up and is probably considered a POW. 632 00:41:07,390 --> 00:41:10,459 What will happen to her, sir? 633 00:41:10,460 --> 00:41:12,122 I don't know. 634 00:41:12,123 --> 00:41:13,005 [KNOCK KNOCK] 635 00:41:13,005 --> 00:41:14,005 Come. 636 00:41:17,740 --> 00:41:19,749 Commander Nash and pilots Scotty and Harper 637 00:41:19,750 --> 00:41:21,629 reporting for duty, sir. 638 00:41:21,630 --> 00:41:22,430 At ease. 639 00:41:22,430 --> 00:41:23,230 Good to see you, Nash. 640 00:41:23,231 --> 00:41:24,259 I heard you were coming in. 641 00:41:24,260 --> 00:41:26,439 Just in time, too. 642 00:41:26,440 --> 00:41:28,265 Welcome Scotty, Harper. 643 00:41:28,266 --> 00:41:30,519 Uh, I believe you know one another? 644 00:41:30,520 --> 00:41:33,009 We heard about Baker on the flight deck on the way in. 645 00:41:33,010 --> 00:41:35,759 Is there anything we can do to get her out of there? 646 00:41:35,760 --> 00:41:36,829 Nothing. 647 00:41:36,830 --> 00:41:38,239 It'll be up to the foot soldiers, 648 00:41:38,240 --> 00:41:40,121 when and if they do go in. 649 00:41:40,122 --> 00:41:42,629 She and Han got in too deep over mountain terrain for us 650 00:41:42,630 --> 00:41:44,929 to get a chopper to. 651 00:41:44,930 --> 00:41:46,730 She's just going to have to take her chances. 652 00:41:49,790 --> 00:41:51,709 [SMACK] 653 00:41:51,710 --> 00:41:56,184 The arrogance of the Americans never ceases to amaze me. 654 00:41:56,185 --> 00:41:59,594 [MUSIC PLAYING] 655 00:42:03,003 --> 00:42:05,437 They [INAUDIBLE]... 656 00:42:05,438 --> 00:42:07,386 [CLANK] 657 00:42:08,847 --> 00:42:10,307 [BANG] 658 00:42:10,308 --> 00:42:12,689 ...and fighting forces [INAUDIBLE]. 659 00:42:12,690 --> 00:42:18,189 AMIR: [INAUDIBLE], send women to do their fighting for them. 660 00:42:18,190 --> 00:42:23,159 Where is your base of operations? 661 00:42:23,160 --> 00:42:25,109 CALLIE: My name is Callie Baker. 662 00:42:25,110 --> 00:42:26,829 My serial number is 397... 663 00:42:26,830 --> 00:42:27,874 [INAUDIBLE]. 664 00:42:27,875 --> 00:42:33,929 Look, sheik, why don't you ask your ace, Omar, that sorry 665 00:42:33,930 --> 00:42:39,089 excuse for a pilot, who it was who turned chicken and high 666 00:42:39,090 --> 00:42:40,999 tailed it out of there? 667 00:42:41,000 --> 00:42:42,169 Go on. 668 00:42:42,170 --> 00:42:46,433 Why don't you ask him what happened to his other buddies? 669 00:42:46,434 --> 00:42:50,543 Perhaps it was your partner who was so accurate, huh? 670 00:42:50,544 --> 00:42:52,889 Yeah. 671 00:42:52,890 --> 00:42:55,259 She got me, too. 672 00:42:55,260 --> 00:42:59,029 American women are as arrogant as the men. 673 00:42:59,030 --> 00:43:01,814 Even more so. 674 00:43:01,815 --> 00:43:04,859 But they are only the female the species, 675 00:43:04,860 --> 00:43:08,389 as far as I'm concerned. 676 00:43:08,390 --> 00:43:11,509 Where is your base of operations? 677 00:43:11,510 --> 00:43:13,189 Huh? 678 00:43:13,190 --> 00:43:15,049 My name is Callie Baker. 679 00:43:15,050 --> 00:43:16,349 My serial number is... 680 00:43:16,350 --> 00:43:17,439 -Where is your base... -... 397... 681 00:43:17,440 --> 00:43:18,240 ...of operations? 682 00:43:18,241 --> 00:43:20,589 ...505776. 683 00:43:20,590 --> 00:43:22,809 AMIR: Where is your base of operations? 684 00:43:22,810 --> 00:43:23,939 You 685 00:43:23,940 --> 00:43:26,353 [SMACK] 686 00:43:26,354 --> 00:43:32,832 You have what in your country would be called a lovely nose. 687 00:43:32,833 --> 00:43:34,329 Huh? 688 00:43:34,330 --> 00:43:35,826 Amir. 689 00:43:35,827 --> 00:43:38,322 [HEAVY BREATHING] 690 00:43:47,810 --> 00:43:48,654 Put her in a cell. 691 00:43:48,654 --> 00:43:49,654 General. 692 00:43:53,927 --> 00:43:57,406 [MUSIC PLAYING] 693 00:44:21,759 --> 00:44:24,545 Amir has an obsession for violence. 694 00:44:29,000 --> 00:44:31,475 [FOOTSTEPS] 695 00:44:46,820 --> 00:44:51,869 He takes great pleasure in destroying beauty. 696 00:44:51,870 --> 00:44:58,369 He would take great pleasure with you. 697 00:44:58,370 --> 00:44:59,870 Thank you for stopping him. 698 00:45:06,618 --> 00:45:12,190 Beauty should be shown appreciation. 699 00:45:15,610 --> 00:45:17,095 You are quite beautiful. 700 00:45:27,490 --> 00:45:29,965 [FOOTSTEPS] 701 00:45:33,930 --> 00:45:35,170 Would you care to come with me? 702 00:45:41,738 --> 00:45:44,984 This is your choice? 703 00:45:44,985 --> 00:45:46,519 Amir will return. 704 00:45:46,520 --> 00:45:48,549 And make no mistake, he will extract information 705 00:45:48,550 --> 00:45:51,664 he desires from you. 706 00:45:51,665 --> 00:45:56,023 At this point, Callie, the information is not 707 00:45:56,024 --> 00:45:57,184 worth the price you will pay. 708 00:45:59,500 --> 00:46:00,500 The choice is yours. 709 00:46:07,635 --> 00:46:08,635 All right. 710 00:46:11,316 --> 00:46:13,899 I'll send for you. 711 00:46:13,900 --> 00:46:17,330 [MUSIC PLAYING] 712 00:46:23,700 --> 00:46:27,130 [BACKGROUND NOISE] 713 00:46:29,580 --> 00:46:32,519 You silly American girl. 714 00:46:32,520 --> 00:46:34,659 Can't you see that Ali is just using you? 715 00:46:34,660 --> 00:46:36,879 That you are of but one of many? 716 00:46:36,880 --> 00:46:40,183 I didn't exactly volunteer for this gig. 717 00:46:40,184 --> 00:46:43,359 Look, a word of advice, OK? 718 00:46:43,360 --> 00:46:46,179 Don't play games with Ali. 719 00:46:46,180 --> 00:46:49,499 When he looks into your eyes, he sees the truth 720 00:46:49,500 --> 00:46:50,740 of what's really in your heart. 721 00:46:53,820 --> 00:46:56,075 What are you trying to say? 722 00:46:56,076 --> 00:47:03,029 Ali, he is like the desert sun. 723 00:47:03,030 --> 00:47:06,221 Fierce, passionate. 724 00:47:06,222 --> 00:47:10,220 If you displease him, he will hurt you. 725 00:47:14,100 --> 00:47:17,459 But if you bring him pleasure, then 726 00:47:17,460 --> 00:47:21,069 he might only break your heart. 727 00:47:21,070 --> 00:47:27,379 Just remember one thing, once a woman has been to Ali's bed, 728 00:47:27,380 --> 00:47:29,344 she is his for life. 729 00:47:32,823 --> 00:47:34,313 [SQUEAK] 730 00:47:34,314 --> 00:47:37,793 [MUSIC PLAYING] 731 00:47:40,969 --> 00:47:41,769 [SLAM] 732 00:47:41,770 --> 00:47:45,248 [MUSIC PLAYING] 733 00:48:15,759 --> 00:48:16,559 [BANG] 734 00:48:16,560 --> 00:48:19,540 Don't be afraid. 735 00:48:19,541 --> 00:48:23,516 Do be quiet, though. 736 00:48:23,517 --> 00:48:26,995 I'm not here to harm you. 737 00:48:26,996 --> 00:48:28,983 Here. 738 00:48:28,984 --> 00:48:33,457 It is fresh water, and bread, and cheese. 739 00:48:37,450 --> 00:48:39,969 I'm sorry. 740 00:48:39,970 --> 00:48:42,559 Yeah, me too. 741 00:48:42,560 --> 00:48:45,859 My name is Yousaf. 742 00:48:45,860 --> 00:48:48,499 And yours? 743 00:48:48,500 --> 00:48:51,679 Callie Baker, serial number 397505776. 744 00:48:51,680 --> 00:48:54,099 And that's all you're getting, bozo. 745 00:48:54,100 --> 00:48:57,239 Bozo is a clown in America. 746 00:48:57,240 --> 00:48:59,069 You're cute. 747 00:48:59,070 --> 00:48:59,870 What? 748 00:48:59,871 --> 00:49:01,809 You get American TV here or something? 749 00:49:01,810 --> 00:49:03,119 YOUSAF: No. 750 00:49:03,120 --> 00:49:04,599 I lived in America. 751 00:49:04,600 --> 00:49:07,299 Pittsburgh, PA. 752 00:49:07,300 --> 00:49:09,599 I want to go back. 753 00:49:09,600 --> 00:49:13,209 CALLIE: Wouldn't try it where I'm at, if I were you. 754 00:49:13,210 --> 00:49:14,239 No. 755 00:49:14,240 --> 00:49:15,699 I won't. 756 00:49:15,700 --> 00:49:19,089 If liked it so much, why didn't you stay? 757 00:49:19,090 --> 00:49:21,345 My family was here. 758 00:49:21,346 --> 00:49:23,474 There was pressure on me to return. 759 00:49:26,848 --> 00:49:30,485 When I did, I was meant to serve. 760 00:49:30,486 --> 00:49:33,899 Once this is over, I will leave. 761 00:49:33,900 --> 00:49:37,907 I love my own country, but not its leaders. 762 00:49:37,908 --> 00:49:41,859 I... shhh. 763 00:49:41,860 --> 00:49:43,342 [GRUNT] 764 00:49:48,282 --> 00:49:50,059 I... I better go. 765 00:49:50,060 --> 00:49:52,709 I will be your guard. 766 00:49:52,710 --> 00:49:54,454 If there is anything you need... 767 00:49:54,455 --> 00:49:58,139 How about a ticket out of here? 768 00:49:58,140 --> 00:50:00,139 YOUSAF: I can't do that. 769 00:50:00,140 --> 00:50:02,429 I will be killed. 770 00:50:02,430 --> 00:50:05,899 My family would be killed. 771 00:50:05,900 --> 00:50:07,550 Thank you for this. 772 00:50:10,478 --> 00:50:12,429 Please believe. 773 00:50:12,430 --> 00:50:15,846 We are not like Colonel Amir or our leaders. 774 00:50:19,750 --> 00:50:20,750 Dress well. 775 00:50:27,636 --> 00:50:31,094 [MUSIC PLAYING] 776 00:50:39,186 --> 00:50:39,986 Nothing? 777 00:50:39,987 --> 00:50:41,479 What the hell? 778 00:50:41,480 --> 00:50:43,964 Three patrols, not one encounter. 779 00:50:43,965 --> 00:50:46,689 Did you and Callie blow all the ratheads out of the air 780 00:50:46,690 --> 00:50:48,419 before we got here? 781 00:50:48,420 --> 00:50:51,439 Maybe they hid out when they heard we were coming. 782 00:50:51,440 --> 00:50:53,585 I wish we could find Callie. 783 00:50:53,586 --> 00:50:55,279 [KNOCK KNOCK] 784 00:50:55,280 --> 00:50:57,737 Come in. 785 00:50:57,738 --> 00:51:00,269 This is the latest list of POWs. 786 00:51:00,270 --> 00:51:01,070 Is she on it? 787 00:51:01,070 --> 00:51:01,891 No. 788 00:51:01,892 --> 00:51:03,814 They have to report if they pick her up, don't they? 789 00:51:03,815 --> 00:51:06,209 Yeah, they're supposed to. 790 00:51:06,210 --> 00:51:08,019 We're dealing with a madman here. 791 00:51:08,020 --> 00:51:10,699 Isn't there something we can do? 792 00:51:10,700 --> 00:51:13,904 I wish there was. 793 00:51:13,905 --> 00:51:15,090 All we can do is wait. 794 00:51:20,491 --> 00:51:22,946 [BANG] 795 00:51:23,928 --> 00:51:28,346 The general has requested your presence. 796 00:51:28,347 --> 00:51:30,310 [CLACK] 797 00:51:30,311 --> 00:51:32,275 [THUMP] 798 00:51:37,185 --> 00:51:41,609 This stupid war will not last much longer, Callie. 799 00:51:41,610 --> 00:51:44,649 There is word that the Allied land 800 00:51:44,650 --> 00:51:47,249 armies are beginning to move. 801 00:51:47,250 --> 00:51:49,989 Our planes are no longer flying. 802 00:51:49,990 --> 00:51:53,099 Then he'll have to let me go. 803 00:51:53,100 --> 00:51:54,100 Won't he? 804 00:51:57,540 --> 00:52:01,804 The general is enamored by you. 805 00:52:01,805 --> 00:52:03,379 But I want to go home. 806 00:52:03,380 --> 00:52:05,903 I want my freedom. 807 00:52:05,904 --> 00:52:08,524 And Colonel Amir hates Ali. 808 00:52:08,525 --> 00:52:11,419 He will not want to be charged with his own acts of crime 809 00:52:11,420 --> 00:52:12,420 after the war. 810 00:52:15,440 --> 00:52:18,142 So there'll be no witnesses when he leaves here. 811 00:52:25,016 --> 00:52:27,967 Yousaf, have I been reported as captured? 812 00:52:27,968 --> 00:52:28,968 YOUSAF: No. 813 00:52:33,458 --> 00:52:34,458 Can you help me escape? 814 00:52:48,070 --> 00:52:49,983 You will die in these mountains. 815 00:52:49,984 --> 00:52:52,419 And there is nowhere else to go from here. 816 00:52:58,270 --> 00:53:01,855 Yousaf, can you report me? 817 00:53:04,741 --> 00:53:06,990 I am being sent to the border tomorrow. 818 00:53:10,210 --> 00:53:12,571 Should I be captured? 819 00:53:12,572 --> 00:53:13,372 Yes. 820 00:53:13,373 --> 00:53:15,343 [RELIEVED LAUGHTER] 821 00:53:15,344 --> 00:53:17,411 Where would I report you as from? 822 00:53:23,310 --> 00:53:26,204 Aircraft carrier, USS Phantom. 823 00:53:26,205 --> 00:53:29,582 [MUSIC PLAYING] 824 00:53:41,040 --> 00:53:43,639 Shit. 825 00:53:43,640 --> 00:53:44,829 She's not being released? 826 00:53:44,830 --> 00:53:47,559 She's not listed as POW, dead, captured, anything. 827 00:53:47,560 --> 00:53:48,789 Damn it. 828 00:53:48,790 --> 00:53:50,119 They deny ever seeing her. 829 00:53:50,120 --> 00:53:51,139 That's impossible. 830 00:53:51,140 --> 00:53:52,369 I saw her eject. 831 00:53:52,370 --> 00:53:53,829 I saw her reach the ground. 832 00:53:53,830 --> 00:53:57,086 She's there somewhere. 833 00:53:57,087 --> 00:53:58,087 We're going to find her. 834 00:54:03,320 --> 00:54:09,155 You will learn to like my country when this is over. 835 00:54:09,156 --> 00:54:10,156 We will travel. 836 00:54:14,830 --> 00:54:17,629 The desert is beautiful at night. 837 00:54:17,630 --> 00:54:20,339 We will make wonderful love under a canopy 838 00:54:20,340 --> 00:54:23,309 of moon and stars. 839 00:54:23,310 --> 00:54:26,370 You know as well as I do that I don't even belong here. 840 00:54:33,080 --> 00:54:36,389 I could not persuade you otherwise. 841 00:54:36,390 --> 00:54:38,155 No. 842 00:54:38,156 --> 00:54:40,209 When this is over and my country asks for me, 843 00:54:40,210 --> 00:54:41,620 you're going to have to let me go. 844 00:54:53,005 --> 00:54:56,817 Have I been reported as captured? 845 00:54:56,818 --> 00:54:58,559 The war is almost over, Callie. 846 00:54:58,560 --> 00:55:00,024 And no one has asked for you. 847 00:55:04,230 --> 00:55:06,529 In the future, your country's sympathetic mentality 848 00:55:06,530 --> 00:55:07,330 will take over. 849 00:55:07,331 --> 00:55:10,339 They will give us all the money we need to rebuild. 850 00:55:10,340 --> 00:55:11,820 It will be a beautiful place to live. 851 00:55:14,500 --> 00:55:16,639 Have I been reported as captured? 852 00:55:16,640 --> 00:55:17,610 Am I POW? 853 00:55:17,610 --> 00:55:18,610 Am I MIA? 854 00:55:23,060 --> 00:55:24,240 No one knows where you are. 855 00:55:27,110 --> 00:55:29,869 You are mine. 856 00:55:29,870 --> 00:55:33,039 And you will stay. 857 00:55:33,040 --> 00:55:36,145 You are such a bastard. 858 00:55:36,146 --> 00:55:38,560 Mmph. 859 00:55:38,561 --> 00:55:40,493 [PAINED GRUNT] 860 00:55:45,820 --> 00:55:47,879 I am sending you back to Amir until you are 861 00:55:47,880 --> 00:55:49,186 ready to be more cooperative. 862 00:55:52,630 --> 00:55:53,430 Guard. 863 00:55:53,431 --> 00:55:56,916 [MUSIC PLAYING] 864 00:56:00,900 --> 00:56:04,479 So when the peace treaties are signed, we'll make inquiries. 865 00:56:04,480 --> 00:56:05,619 And she'll be fine. 866 00:56:05,620 --> 00:56:07,227 When? 867 00:56:07,228 --> 00:56:09,304 When it's convenient for all concerned. 868 00:56:09,305 --> 00:56:10,300 [INAUDIBLE] reason. 869 00:56:10,301 --> 00:56:11,929 They haven't reported seeing Callie. 870 00:56:11,930 --> 00:56:13,929 And I hate to think of what that reason is. 871 00:56:13,930 --> 00:56:15,809 Now something more than just sitting around and waiting 872 00:56:15,810 --> 00:56:17,845 has to be done. 873 00:56:17,846 --> 00:56:22,119 That's all that can be done, Commander Nash. 874 00:56:22,120 --> 00:56:23,639 Yes, sir. 875 00:56:23,640 --> 00:56:26,639 Dismissed. 876 00:56:26,640 --> 00:56:28,639 [KNOCK KNOCK] 877 00:56:28,640 --> 00:56:30,777 Come in. 878 00:56:30,778 --> 00:56:32,619 Excuse me for interrupting, sir, but a prisoner of war 879 00:56:32,620 --> 00:56:33,739 has just been brought on board. 880 00:56:33,740 --> 00:56:35,449 Asked to be brought here specifically. 881 00:56:35,450 --> 00:56:38,329 Says he's got information about missing pilot Baker. 882 00:56:38,330 --> 00:56:39,969 Sit down. 883 00:56:39,970 --> 00:56:40,970 Bring him in. 884 00:56:46,140 --> 00:56:50,159 You, uh, you have information. 885 00:56:50,160 --> 00:56:52,103 Regarding Callie Baker, sir. 886 00:56:52,104 --> 00:56:53,669 Did you give this information to the commander 887 00:56:53,670 --> 00:56:54,764 that captured you? 888 00:56:54,765 --> 00:56:56,681 I surrendered. 889 00:56:56,682 --> 00:56:58,799 Miss baker said to report the information 890 00:56:58,800 --> 00:57:01,439 to the commander of this ship. 891 00:57:01,440 --> 00:57:03,329 Why should we believe you? 892 00:57:03,330 --> 00:57:06,691 YOUSAF: I was her guard where she is being kept. 893 00:57:06,692 --> 00:57:08,359 We talked. 894 00:57:08,360 --> 00:57:09,320 Son of a bitch. 895 00:57:09,321 --> 00:57:10,899 I knew she was alive. 896 00:57:10,900 --> 00:57:11,900 Quiet. 897 00:57:14,340 --> 00:57:15,799 Go on. 898 00:57:15,800 --> 00:57:21,701 You must be Jade, Callie's best friend, and Scotty, 899 00:57:21,702 --> 00:57:24,279 with a mouth like camel dung. 900 00:57:24,280 --> 00:57:26,753 She didn't say dung. 901 00:57:26,754 --> 00:57:28,069 No. 902 00:57:28,070 --> 00:57:30,359 I'm being polite. 903 00:57:30,360 --> 00:57:32,540 And you are Leah. 904 00:57:32,541 --> 00:57:35,229 And you must be TJ. 905 00:57:35,230 --> 00:57:36,100 We talked. 906 00:57:36,101 --> 00:57:38,219 She asked me to get the information to you, 907 00:57:38,220 --> 00:57:39,919 when I was sent to the front. 908 00:57:39,920 --> 00:57:42,999 Commandant Bowman, it has to be true. 909 00:57:43,000 --> 00:57:46,109 She was brought there after her plane crashed. 910 00:57:46,110 --> 00:57:50,659 She's being held as a [INAUDIBLE]. 911 00:57:50,660 --> 00:57:51,660 Where is she being kept? 912 00:58:02,590 --> 00:58:06,269 The general has his quarters set up here, 913 00:58:06,270 --> 00:58:07,699 near this abandoned factory. 914 00:58:07,700 --> 00:58:10,079 It is miles from nowhere. 915 00:58:10,080 --> 00:58:12,209 Escape on foot is impossible. 916 00:58:12,210 --> 00:58:14,318 But she was talking about trying. 917 00:58:14,319 --> 00:58:15,285 COMMANDANT BOWMAN: All right. 918 00:58:15,286 --> 00:58:16,709 I'll put in a request for her right 919 00:58:16,710 --> 00:58:18,199 away from your government. 920 00:58:18,200 --> 00:58:20,909 My government is corrupt, sir. 921 00:58:20,910 --> 00:58:23,955 She has not even been reported to them. 922 00:58:23,956 --> 00:58:28,599 And Colonel Amir intends to kill her. 923 00:58:28,600 --> 00:58:29,658 Take the prisoner out. 924 00:58:36,630 --> 00:58:38,089 No. 925 00:58:38,090 --> 00:58:39,090 Please. 926 00:58:41,505 --> 00:58:42,450 Save her. 927 00:58:42,450 --> 00:58:43,450 Come on. 928 00:58:46,342 --> 00:58:47,833 [SLAM] 929 00:58:48,827 --> 00:58:50,815 [SIGH] 930 00:58:58,490 --> 00:58:59,290 All right. 931 00:58:59,291 --> 00:59:02,351 This retrieval is going to have to be done through channels. 932 00:59:02,352 --> 00:59:04,419 I will, however, call command and see if there's 933 00:59:04,420 --> 00:59:06,149 anything stronger we can do. 934 00:59:06,150 --> 00:59:07,589 But sir, we have... 935 00:59:07,590 --> 00:59:10,059 That will be all, Commander Nash. 936 00:59:10,060 --> 00:59:11,060 Carry on. 937 00:59:18,812 --> 00:59:20,799 [BANG] 938 00:59:20,800 --> 00:59:23,976 [MUSIC PLAYING] 939 00:59:24,473 --> 00:59:25,273 [THUMP] 940 00:59:25,274 --> 00:59:28,752 [MUSIC PLAYING] 941 00:59:33,722 --> 00:59:37,697 How is my little whore? 942 00:59:37,698 --> 00:59:39,382 Did you have fun last night? 943 00:59:39,383 --> 00:59:40,383 Huh? 944 00:59:43,190 --> 00:59:47,629 Maybe [INAUDIBLE] can make it as interesting as last night, huh? 945 00:59:47,630 --> 00:59:49,099 Huh? 946 00:59:49,100 --> 00:59:52,530 [LAUGHTER] 947 00:59:54,968 --> 00:59:56,371 Oh. 948 00:59:56,372 --> 00:59:59,649 [LAUGHTER] 949 00:59:59,650 --> 01:00:01,589 Look, we're hear and Callie's out there. 950 01:00:01,590 --> 01:00:02,609 And them's the facts, folks. 951 01:00:02,610 --> 01:00:04,174 The rest of it's just hot air. 952 01:00:04,175 --> 01:00:06,039 Now something needs to be done. 953 01:00:06,040 --> 01:00:07,609 JADE: What? 954 01:00:07,610 --> 01:00:09,269 I don't know. 955 01:00:09,270 --> 01:00:12,459 Somebody's got to go in there and get her out. 956 01:00:12,460 --> 01:00:13,280 Who? 957 01:00:13,281 --> 01:00:17,519 The US Army, the Marines, a few good men. 958 01:00:17,520 --> 01:00:21,451 Where the hell are a few good men when you need them? 959 01:00:21,452 --> 01:00:25,589 If we can't find a few good men, then 960 01:00:25,590 --> 01:00:28,149 how about a few good women? 961 01:00:28,150 --> 01:00:30,119 You're looking at the best way to get Callie out of there. 962 01:00:30,120 --> 01:00:30,920 What do you mean? 963 01:00:30,921 --> 01:00:32,579 I don't understand. 964 01:00:32,580 --> 01:00:35,019 Operation Tomcat Angels. 965 01:00:35,020 --> 01:00:37,419 Listen, nobody is going to go in to get Callie but us. 966 01:00:37,420 --> 01:00:39,419 We've been in this thing together all along. 967 01:00:39,420 --> 01:00:41,719 And we're the ones who are going to go in to get her. 968 01:00:41,720 --> 01:00:43,179 JADE: How? 969 01:00:43,180 --> 01:00:45,339 Are you in? 970 01:00:45,340 --> 01:00:47,129 Keep talking, commander. 971 01:00:47,130 --> 01:00:47,930 All right. 972 01:00:47,931 --> 01:00:49,159 Here it is. 973 01:00:49,160 --> 01:00:52,199 We're still flying patrol up over enemy airspace, 974 01:00:52,200 --> 01:00:54,549 over the borders where Callie's being held. 975 01:00:54,550 --> 01:00:58,639 We set it up to fly patrol together, the Tomcat Angels. 976 01:00:58,640 --> 01:00:59,440 We go to the border. 977 01:00:59,441 --> 01:01:00,709 We break in. 978 01:01:00,710 --> 01:01:02,704 We saw on the map that Callie's dune buddy showed 979 01:01:02,705 --> 01:01:05,119 us that there's a small landing strip right in the middle 980 01:01:05,120 --> 01:01:05,920 there. 981 01:01:05,921 --> 01:01:08,289 If we can land these things on a floating football field, 982 01:01:08,290 --> 01:01:10,459 we can sure as hell land one there. 983 01:01:10,460 --> 01:01:12,059 And then go in and get her out. 984 01:01:12,060 --> 01:01:14,569 You don't know where the troops are, the layout, 985 01:01:14,570 --> 01:01:16,489 where exactly she's being held. 986 01:01:16,490 --> 01:01:17,729 We take the prisoner with us. 987 01:01:17,730 --> 01:01:20,849 He knows the troop placements, how many, and where Callie is. 988 01:01:20,850 --> 01:01:21,850 How do we get him? 989 01:01:28,200 --> 01:01:32,249 We requisitioning him for further questioning. 990 01:01:32,250 --> 01:01:35,359 We can stow him away in our planes. 991 01:01:35,360 --> 01:01:38,089 Look, it's 30 minutes to the border. 992 01:01:38,090 --> 01:01:40,905 It's another 15 to target. 993 01:01:40,906 --> 01:01:43,306 And 30 minutes to go in and get her. 994 01:01:46,757 --> 01:01:51,229 And that's 45 minutes back. 995 01:01:51,230 --> 01:01:53,159 We're back in two hours. 996 01:01:53,160 --> 01:01:56,765 And we'll have squeezed all the information we can out of him. 997 01:01:56,766 --> 01:02:00,489 It's not really a lie if you stop and think about it. 998 01:02:00,490 --> 01:02:02,422 Jesus Christ, you're crazy. 999 01:02:02,423 --> 01:02:03,579 We're all crazy. 1000 01:02:03,580 --> 01:02:06,549 You know that, don't you? 1001 01:02:06,550 --> 01:02:09,569 I guess I am, too. 1002 01:02:09,570 --> 01:02:10,690 Can we pull it off? 1003 01:02:11,660 --> 01:02:13,376 You got a better idea? 1004 01:02:13,377 --> 01:02:14,838 What about you, Leah? 1005 01:02:18,250 --> 01:02:19,555 I'm in. 1006 01:02:19,556 --> 01:02:22,902 [MUSIC PLAYING] 1007 01:02:29,004 --> 01:02:30,469 The prisoner that was brought in yesterday, 1008 01:02:30,470 --> 01:02:32,639 Yousaf, he's wanted for more questioning in the wardroom. 1009 01:02:32,640 --> 01:02:33,640 Yes, sir. 1010 01:02:36,434 --> 01:02:37,931 Prisoner, come out. 1011 01:02:43,919 --> 01:02:45,281 I'll escort you, sir. 1012 01:02:45,282 --> 01:02:46,115 That won't be necessary. 1013 01:02:46,116 --> 01:02:47,313 NAVY PRISON GUARD: You're sure, sir? 1014 01:02:47,314 --> 01:02:48,489 Absolutely. 1015 01:02:48,490 --> 01:02:51,399 I mean, what's the most he's gonna do, swim home? 1016 01:02:51,400 --> 01:02:52,989 That's not sand out there. 1017 01:02:52,990 --> 01:02:55,777 Yes, sir. 1018 01:02:55,778 --> 01:02:56,778 Come with me. 1019 01:03:00,029 --> 01:03:02,000 [SIGH] 1020 01:03:02,001 --> 01:03:04,479 [KNOCK KNOCK KNOCK KNOCK] 1021 01:03:04,480 --> 01:03:05,759 Anybody in here? 1022 01:03:05,760 --> 01:03:06,560 Come on. 1023 01:03:06,560 --> 01:03:07,360 There's nobody here. 1024 01:03:07,361 --> 01:03:08,659 We'll use the wardroom. 1025 01:03:08,660 --> 01:03:10,103 Come over here. 1026 01:03:10,104 --> 01:03:11,104 Sit down. 1027 01:03:15,351 --> 01:03:16,979 Too late to back out now. 1028 01:03:16,980 --> 01:03:17,780 Right. 1029 01:03:17,781 --> 01:03:19,848 Did you tell him? 1030 01:03:19,849 --> 01:03:23,019 Tell me what? 1031 01:03:23,020 --> 01:03:25,349 You're going on a little trip with us, 1032 01:03:25,350 --> 01:03:28,479 back to where you came from. 1033 01:03:28,480 --> 01:03:31,089 But I don't want to go back. 1034 01:03:31,090 --> 01:03:33,699 And I don't want to cut your balls off either, gangadin. 1035 01:03:33,700 --> 01:03:36,249 But I will if I have to. 1036 01:03:36,250 --> 01:03:37,969 We're going in to get Callie. 1037 01:03:37,970 --> 01:03:39,300 And you're our native guide. 1038 01:03:41,990 --> 01:03:45,259 You will bring me back? 1039 01:03:45,260 --> 01:03:48,261 I can't imagine the rest of this life without you, big boy. 1040 01:03:52,237 --> 01:03:55,716 [MUSIC PLAYING] 1041 01:05:00,850 --> 01:05:01,670 NASH: Tomcat patrol. 1042 01:05:01,671 --> 01:05:02,771 Go button eight. 1043 01:05:02,772 --> 01:05:03,977 Roger. 1044 01:05:03,978 --> 01:05:04,870 Roger. 1045 01:05:04,871 --> 01:05:07,381 Prisoner accounted for, sir. 1046 01:05:07,382 --> 01:05:09,959 [PANICKED BREATHS] 1047 01:05:09,960 --> 01:05:10,760 All right. 1048 01:05:10,761 --> 01:05:14,409 About 15 minutes north of enemy HQ are a few hundred troops. 1049 01:05:14,410 --> 01:05:16,594 We've got to fly directly overhead. 1050 01:05:16,595 --> 01:05:19,459 We got 15 minutes to get in, get Callie, 1051 01:05:19,460 --> 01:05:21,174 and get the hell out of there. 1052 01:05:21,175 --> 01:05:23,759 Or we'll end up as camel burgers. 1053 01:05:23,760 --> 01:05:26,860 [JET ENGINES RUMBLING] 1054 01:05:27,740 --> 01:05:29,679 NASH: All right, prepare to jam. 1055 01:05:29,680 --> 01:05:31,539 Jam and go to 100 feet. 1056 01:05:31,540 --> 01:05:32,859 There's turning back now. 1057 01:05:32,860 --> 01:05:35,847 [JET ENGINES RUMBLING] 1058 01:05:35,848 --> 01:05:39,334 [MUSIC PLAYING] 1059 01:05:57,760 --> 01:06:00,747 NASH (MEMORY): Callie. 1060 01:06:00,748 --> 01:06:08,748 There is going to become a time when this moment, this feeling, 1061 01:06:10,260 --> 01:06:12,017 is all you'll be able to hold on to. 1062 01:06:12,018 --> 01:06:15,476 [MUSIC PLAYING] 1063 01:06:16,958 --> 01:06:19,922 [SCRATCH SCRATCH] 1064 01:06:22,392 --> 01:06:25,356 [BACKGROUND NOISE] 1065 01:06:32,300 --> 01:06:35,074 What, the general shops at Frederick's? 1066 01:06:35,075 --> 01:06:37,055 [HUFF] 1067 01:06:40,025 --> 01:06:43,490 [MUSIC NOTE] 1068 01:06:48,960 --> 01:06:51,266 How's that, big boy? 1069 01:06:51,267 --> 01:06:54,760 [MUSIC PLAYING] 1070 01:07:01,247 --> 01:07:02,247 They're for the general. 1071 01:07:07,235 --> 01:07:10,728 [MUSIC PLAYING] 1072 01:07:30,189 --> 01:07:32,184 It's beautiful, isn't it? 1073 01:07:32,185 --> 01:07:35,678 [MUSIC PLAYING] 1074 01:07:41,666 --> 01:07:43,162 Won't you dance with me? 1075 01:07:43,163 --> 01:07:46,656 [MUSIC PLAYING] 1076 01:07:59,131 --> 01:08:03,122 Seems that my prayers have been answered. 1077 01:08:03,123 --> 01:08:06,616 [MUSIC PLAYING] 1078 01:08:17,594 --> 01:08:19,234 I've been thinking about you [INAUDIBLE]. 1079 01:08:25,578 --> 01:08:28,072 I'm listening. 1080 01:08:28,073 --> 01:08:29,318 Well, I was thinking that I could 1081 01:08:29,319 --> 01:08:30,267 be quite comfortable here. 1082 01:08:30,267 --> 01:08:31,267 Callie. 1083 01:08:35,558 --> 01:08:38,551 If you are lying to me. 1084 01:08:38,552 --> 01:08:39,550 No. 1085 01:08:39,551 --> 01:08:41,046 No, I'm not lying to you. 1086 01:08:41,047 --> 01:08:44,040 You need a strong woman, don't you? 1087 01:08:44,041 --> 01:08:45,538 Don't you need someone hear with you? 1088 01:08:55,019 --> 01:08:57,015 You haven't changed your mind, have you? 1089 01:09:01,007 --> 01:09:02,503 You still love me, don't you? 1090 01:09:02,504 --> 01:09:05,997 [MUSIC PLAYING] 1091 01:09:17,173 --> 01:09:17,973 Yes. 1092 01:09:17,974 --> 01:09:21,466 [MUSIC PLAYING] 1093 01:09:55,398 --> 01:09:59,889 [SLOW MOTION TALKING] 1094 01:10:33,021 --> 01:10:33,821 [SMACK] 1095 01:10:33,821 --> 01:10:34,650 [GASP] 1096 01:10:34,651 --> 01:10:37,103 Don't move. 1097 01:10:37,104 --> 01:10:38,104 Don't move. 1098 01:10:47,044 --> 01:10:51,020 [MUSIC PLAYING] 1099 01:11:25,810 --> 01:11:27,797 Down there. 1100 01:11:27,798 --> 01:11:28,792 Come on. 1101 01:11:28,792 --> 01:11:29,792 Down there. 1102 01:11:56,220 --> 01:11:58,137 How many soldiers? 1103 01:11:58,138 --> 01:12:00,369 There's two in there. 1104 01:12:00,370 --> 01:12:01,439 I don't know. 1105 01:12:01,440 --> 01:12:03,029 Sometimes [INAUDIBLE]. 1106 01:12:03,030 --> 01:12:06,561 Where's Callie, Yousaf? 1107 01:12:06,562 --> 01:12:09,500 Up above, on the first landing with the general. 1108 01:12:12,100 --> 01:12:13,609 This is going to have to go down fast. 1109 01:12:13,610 --> 01:12:15,149 Come on, TJ. 1110 01:12:15,150 --> 01:12:16,509 Let's use our heads. 1111 01:12:16,510 --> 01:12:18,059 We have to do this quietly. 1112 01:12:18,060 --> 01:12:18,860 She's right. 1113 01:12:18,861 --> 01:12:21,079 Come in like... with guns blazing like John Wayne, 1114 01:12:21,080 --> 01:12:23,199 and they're liable to do the same to Callie. 1115 01:12:23,200 --> 01:12:24,340 Before we even get there. 1116 01:12:33,340 --> 01:12:34,340 JADE: What's that? 1117 01:12:37,840 --> 01:12:39,059 The women. 1118 01:12:39,060 --> 01:12:41,119 They bring the soldiers food. 1119 01:12:41,120 --> 01:12:43,269 Do they? 1120 01:12:43,270 --> 01:12:44,639 You thinking what I'm thinking? 1121 01:12:44,640 --> 01:12:45,440 Yeah. 1122 01:12:45,441 --> 01:12:47,409 Yep. 1123 01:12:47,410 --> 01:12:49,925 We'll take care of it. 1124 01:12:49,926 --> 01:12:50,926 Be careful. 1125 01:12:57,213 --> 01:13:00,706 [MUSIC PLAYING] 1126 01:13:36,832 --> 01:13:37,632 We're genies. 1127 01:13:37,633 --> 01:13:39,627 You've been waiting and wishing. 1128 01:13:39,628 --> 01:13:41,124 And here we are. 1129 01:13:41,125 --> 01:13:44,118 I bet you've been wishing for this for a very long time. 1130 01:13:44,119 --> 01:13:45,615 Just like the general, huh? 1131 01:13:45,616 --> 01:13:46,614 Just like the general. 1132 01:13:46,615 --> 01:13:50,107 [MUSIC PLAYING] 1133 01:15:00,466 --> 01:15:01,990 OK, all clear. 1134 01:15:10,560 --> 01:15:11,889 Good job. 1135 01:15:11,890 --> 01:15:12,890 Where to? 1136 01:15:12,890 --> 01:15:13,690 Come on, man. 1137 01:15:13,690 --> 01:15:14,490 We got to move. 1138 01:15:14,490 --> 01:15:15,340 Where to? 1139 01:15:15,340 --> 01:15:16,260 Over here. 1140 01:15:16,260 --> 01:15:17,260 Let's go. 1141 01:15:20,054 --> 01:15:23,047 [GRUNTING] 1142 01:15:23,048 --> 01:15:25,043 Argh. 1143 01:15:25,044 --> 01:15:28,537 [MUSIC PLAYING] 1144 01:16:13,146 --> 01:16:13,946 [THUMP] 1145 01:16:13,947 --> 01:16:17,439 [MUSIC PLAYING] 1146 01:16:34,904 --> 01:16:35,904 In here. 1147 01:16:39,395 --> 01:16:42,887 [GRUNTING] 1148 01:16:42,888 --> 01:16:45,882 [MUSIC PLAYING] 1149 01:17:02,048 --> 01:17:03,048 In here. 1150 01:17:07,038 --> 01:17:08,038 Callie. 1151 01:17:10,832 --> 01:17:12,828 The hell's going on here. 1152 01:17:15,350 --> 01:17:17,660 Come on TJ, kill the bastard and let's get out of here. 1153 01:17:18,460 --> 01:17:20,539 Are you OK? 1154 01:17:20,540 --> 01:17:23,991 It is still your choice. 1155 01:17:23,992 --> 01:17:26,949 Stay with me, Callie? 1156 01:17:26,950 --> 01:17:27,936 [GUN COCKING] 1157 01:17:27,936 --> 01:17:28,936 No. 1158 01:17:33,545 --> 01:17:34,345 No. 1159 01:17:34,346 --> 01:17:37,302 [GUNFIRE] 1160 01:17:37,303 --> 01:17:40,754 [MUSIC PLAYING] 1161 01:17:54,290 --> 01:17:55,090 Shit. 1162 01:17:55,091 --> 01:17:56,799 They must have heard that. 1163 01:17:56,800 --> 01:17:57,600 SCOTTY: OK. 1164 01:17:57,601 --> 01:17:59,325 How do we get out of here? 1165 01:17:59,326 --> 01:18:00,280 Come on. 1166 01:18:00,280 --> 01:18:01,280 I show you. 1167 01:18:03,850 --> 01:18:04,760 Come on, let's go. 1168 01:18:04,760 --> 01:18:05,760 Now. 1169 01:18:07,860 --> 01:18:10,387 You OK? 1170 01:18:10,388 --> 01:18:12,509 I am now. 1171 01:18:12,510 --> 01:18:13,310 Come on. 1172 01:18:13,311 --> 01:18:14,733 Let's go home. 1173 01:18:14,734 --> 01:18:18,213 [MUSIC PLAYING] 1174 01:18:28,650 --> 01:18:29,644 Come on, let's move. 1175 01:18:29,645 --> 01:18:33,123 [MUSIC PLAYING] 1176 01:18:35,608 --> 01:18:38,589 [GUNFIRE] 1177 01:18:38,590 --> 01:18:41,571 [GUNFIRE] 1178 01:18:41,572 --> 01:18:44,553 [GUNFIRE] 1179 01:18:44,554 --> 01:18:49,026 [MUSIC PLAYING] 1180 01:18:49,027 --> 01:18:53,002 [GUNFIRE] 1181 01:18:53,003 --> 01:18:56,482 [MUSIC PLAYING] 1182 01:19:06,919 --> 01:19:10,398 [GUNFIRE] 1183 01:19:13,380 --> 01:19:16,362 [GUNFIRE] 1184 01:19:17,853 --> 01:19:20,834 [GUNFIRE] 1185 01:19:20,835 --> 01:19:23,816 [MUSIC PLAYING] 1186 01:19:23,817 --> 01:19:27,793 [GUNFIRE] 1187 01:19:41,709 --> 01:19:45,188 [BOOM] 1188 01:20:05,262 --> 01:20:06,256 OK. Up there. 1189 01:20:06,256 --> 01:20:07,056 Run. 1190 01:20:07,057 --> 01:20:08,099 Give me this. Come on. 1191 01:20:08,100 --> 01:20:08,900 Let's go. 1192 01:20:08,901 --> 01:20:11,081 We got to move. 1193 01:20:11,082 --> 01:20:12,473 Let's go. 1194 01:20:12,474 --> 01:20:14,384 Got to move. [INAUDIBLE], show them where the plane is. 1195 01:20:14,385 --> 01:20:15,185 I'll meet you there. 1196 01:20:15,186 --> 01:20:18,459 If I'm not there in 10 minutes, go without me. 1197 01:20:18,460 --> 01:20:19,260 [CLANK] 1198 01:20:19,261 --> 01:20:22,732 [MUSIC PLAYING] 1199 01:20:31,660 --> 01:20:34,635 Come on, TJ. 1200 01:20:34,636 --> 01:20:35,636 Come on. 1201 01:20:41,580 --> 01:20:44,251 Double time it, captain. 1202 01:20:44,252 --> 01:20:45,252 [SPEAKING ARABIC]. 1203 01:20:47,580 --> 01:20:51,066 [MUSIC PLAYING] 1204 01:20:59,034 --> 01:21:01,025 Go. 1205 01:21:01,026 --> 01:21:03,515 [JET ENGINES RUMBLING] 1206 01:21:03,516 --> 01:21:07,499 [MUSIC PLAYING] 1207 01:21:07,500 --> 01:21:08,496 All right. 1208 01:21:08,496 --> 01:21:09,492 We are up. 1209 01:21:09,492 --> 01:21:10,492 Yeah. 1210 01:21:17,460 --> 01:21:19,949 Welcome back, Baker. 1211 01:21:19,950 --> 01:21:21,444 It's good to be back. 1212 01:21:24,432 --> 01:21:26,921 You know it's a damn shame you didn't kill one more. 1213 01:21:26,922 --> 01:21:28,913 I'm still one up on you. 1214 01:21:28,914 --> 01:21:30,407 Yeah? 1215 01:21:30,408 --> 01:21:33,395 Well, the ground combat I went through evened things out. 1216 01:21:33,396 --> 01:21:36,882 [MUSIC PLAYING] 1217 01:21:52,320 --> 01:21:53,316 11 o'clock level. 1218 01:21:53,317 --> 01:21:55,307 11 o'clock level. 1219 01:21:55,308 --> 01:21:56,801 NASH: Spread and use evasive maneuvers. 1220 01:21:56,802 --> 01:22:00,288 [MUSIC PLAYING] 1221 01:22:03,774 --> 01:22:07,260 [JET ENGINES RUMBLING] 1222 01:22:52,578 --> 01:22:54,569 LEAH: Look at that son of a bitch go. 1223 01:22:54,570 --> 01:22:56,945 This is going to be better than [INAUDIBLE]. 1224 01:22:56,946 --> 01:22:58,534 Let him go. Let him go. 1225 01:22:58,535 --> 01:22:59,535 [CHUCKLE] 1226 01:22:59,750 --> 01:23:02,017 No sweat. 1227 01:23:02,018 --> 01:23:03,496 [ROCKET BURN] 1228 01:23:03,497 --> 01:23:06,148 [BOOM] 1229 01:23:06,948 --> 01:23:08,919 Hope it's one of the kids [INAUDIBLE], Yousaf. 1230 01:23:08,920 --> 01:23:12,371 [MUSIC PLAYING] 1231 01:23:14,836 --> 01:23:18,779 CALLIE: [INAUDIBLE], TJ. 1232 01:23:18,780 --> 01:23:21,737 NASH: All Right, take it home, flier. 1233 01:23:21,738 --> 01:23:24,388 We are headed home. 1234 01:23:24,389 --> 01:23:25,189 Yep. 1235 01:23:25,190 --> 01:23:26,667 It's great. 1236 01:23:26,668 --> 01:23:29,484 SAILOR (ON RADIO): [INAUDIBLE] free whiskey. 1237 01:23:29,485 --> 01:23:30,955 NASH: Roger November two tango. 1238 01:23:30,956 --> 01:23:31,789 SAILOR (ON RADIO): Roger. 1239 01:23:31,789 --> 01:23:32,767 Authentication approved. 1240 01:23:32,767 --> 01:23:33,745 Proceed Gunslinger. 1241 01:23:33,745 --> 01:23:34,723 Bring them in. 1242 01:23:34,724 --> 01:23:36,189 NASH: Sorry about that, Corral. 1243 01:23:36,190 --> 01:23:40,590 Met and old friend in the desert and stopped by to party. 1244 01:23:40,591 --> 01:23:43,229 Yeah. 1245 01:23:43,230 --> 01:23:45,389 NASH: You'll see when we land, Gunslinger. 1246 01:23:45,390 --> 01:23:48,879 Coming in after a pleasant, but uneventful, afternoon. 1247 01:23:48,880 --> 01:23:49,680 Over and out. 1248 01:23:49,681 --> 01:23:51,780 [MUSIC PLAYING] 1249 01:23:55,380 --> 01:23:56,979 TJ. 1250 01:23:56,980 --> 01:23:57,980 NASH: Yeah? 1251 01:23:59,880 --> 01:24:01,779 Thanks. 1252 01:24:01,780 --> 01:24:02,780 Did you remember? 1253 01:24:04,680 --> 01:24:06,179 It's all that kept me hanging in there. 1254 01:24:06,180 --> 01:24:09,530 [MUSIC PLAYING] 79613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.