Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,740 --> 00:00:54,450
WHAT'S HIS DEAL?
IT'S BEEN OVER 30 MINUTES
4
00:00:54,533 --> 00:00:55,701
IS HE SITTING SOMEWHERE ELSE?
5
00:01:00,081 --> 00:01:03,751
THERE'S ONE OTHER COUPLE HERE BESIDES ME
6
00:01:05,461 --> 00:01:07,463
HE MUST BE STUCK IN TRAFFIC
BECAUSE OF THE RAIN
7
00:01:07,546 --> 00:01:08,631
CAN YOU WAIT A BIT? PLEASE?
8
00:01:20,309 --> 00:01:21,519
Hello.
9
00:01:22,770 --> 00:01:25,815
MISSING THE SUNNY DAYS!
YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO
10
00:01:25,898 --> 00:01:27,441
Ms. Ok Taek-seon?
11
00:01:29,235 --> 00:01:31,487
Hi, I'm Nam Su-pil. Your sister set us up.
12
00:01:34,198 --> 00:01:35,491
- Hello.
- Hi.
13
00:01:41,080 --> 00:01:42,289
The new student…
14
00:01:45,251 --> 00:01:46,961
had a nosebleed.
15
00:01:48,754 --> 00:01:51,423
Everyone is busy
with their theses these days.
16
00:01:51,507 --> 00:01:55,636
Right. I need to check
how the enzyme was handled by lunchtime
17
00:01:55,719 --> 00:01:57,763
and send the amino acid for sequencing.
18
00:01:58,597 --> 00:02:02,476
Thanks to MERS and COVID-19,
researchers like us are in demand now.
19
00:02:05,771 --> 00:02:06,981
Well…
20
00:02:08,149 --> 00:02:09,066
What's your major?
21
00:02:10,943 --> 00:02:12,153
I can't remember.
22
00:02:12,236 --> 00:02:14,363
It's been over ten years
since I graduated.
23
00:02:18,117 --> 00:02:19,535
I studied Korean literature.
24
00:02:19,618 --> 00:02:20,870
I see.
25
00:02:21,954 --> 00:02:24,081
I heard that
you attended a graduate school
26
00:02:24,748 --> 00:02:27,042
for simultaneous interpretation
in English.
27
00:02:27,126 --> 00:02:30,671
Right. I wanted to write a novel,
but I learned it wasn't for me.
28
00:02:30,754 --> 00:02:32,214
So I switched to English.
29
00:02:32,298 --> 00:02:35,134
I wanted to be an interpreter,
but that wasn't for me either.
30
00:02:35,217 --> 00:02:36,635
So I'm a translator now.
31
00:02:36,719 --> 00:02:39,805
Looks like translation was meant for you.
32
00:02:44,268 --> 00:02:45,644
Do you like mice?
33
00:02:46,854 --> 00:02:49,565
I wouldn't say I like them.
It's more like grief.
34
00:02:50,649 --> 00:02:51,567
Grief?
35
00:02:51,650 --> 00:02:56,196
I once had a mutant mouse from Japan
for a diabetes project,
36
00:02:56,280 --> 00:02:57,156
named Masako.
37
00:02:57,239 --> 00:02:58,365
"Masako"?
38
00:02:58,449 --> 00:03:02,202
We usually name the mice
that we work with.
39
00:03:03,245 --> 00:03:06,165
And Masako's last words were,
40
00:03:06,248 --> 00:03:09,376
"Remember my death.
Make sure it wasn't for nothing."
41
00:03:10,085 --> 00:03:12,004
- The mouse said that?
- In my dream.
42
00:03:12,087 --> 00:03:13,088
In your dream?
43
00:03:14,506 --> 00:03:15,507
I see.
44
00:03:16,675 --> 00:03:18,761
She may have been a lab mouse,
45
00:03:18,844 --> 00:03:22,097
but she was quite ill before she died.
46
00:03:22,806 --> 00:03:26,644
Lab mice live and die solely
for the sake of humans.
47
00:03:26,727 --> 00:03:29,229
They die
when we draw blood from their hearts
48
00:03:29,313 --> 00:03:30,981
and when their body temperature drops.
49
00:03:31,065 --> 00:03:33,150
And sometimes,
they just die for no reason.
50
00:03:34,944 --> 00:03:37,363
What's your favorite animal?
51
00:03:38,113 --> 00:03:39,114
Cat.
52
00:03:46,872 --> 00:03:48,040
Excuse me.
53
00:03:48,123 --> 00:03:49,583
Hey, Jeong-hun.
54
00:03:49,667 --> 00:03:51,752
{\an8}Just turn the machine and take it out.
55
00:03:52,378 --> 00:03:54,088
Just leave it.
56
00:03:54,171 --> 00:03:56,257
I'm sorry, but I need to leave now.
57
00:03:56,340 --> 00:03:58,175
Sure, go ahead. Work is important.
58
00:03:58,259 --> 00:03:59,677
It's an important experiment.
59
00:04:00,302 --> 00:04:03,472
I'm sorry.
I wanted to grab some food with you.
60
00:04:03,555 --> 00:04:05,849
I'll call you another time,
Ms. Ok Sin-taek.
61
00:04:05,933 --> 00:04:07,268
- It's Taek-seon.
- Pardon?
62
00:04:08,227 --> 00:04:10,020
- Never mind. Please go ahead.
- Okay.
63
00:04:10,729 --> 00:04:12,940
What if Jennifer dies too?
64
00:04:13,732 --> 00:04:15,859
No, don't feed her.
65
00:04:16,485 --> 00:04:19,029
No! First,
66
00:04:19,113 --> 00:04:21,991
put those things back and…
67
00:04:22,992 --> 00:04:23,993
That's right!
68
00:04:29,540 --> 00:04:32,501
Have you seen a long green umbrella here?
69
00:04:33,294 --> 00:04:35,379
I think the man took it earlier.
70
00:04:36,130 --> 00:04:37,339
He took my umbrella?
71
00:04:46,098 --> 00:04:47,141
Damn it.
72
00:05:31,060 --> 00:05:33,270
All I rememberfrom the date today is the mouse.
73
00:05:33,354 --> 00:05:34,646
The mouse?
74
00:05:34,730 --> 00:05:36,857
He said he heard the mouse's last words.
75
00:05:36,940 --> 00:05:37,941
What?
76
00:05:38,025 --> 00:05:39,610
The mouse's name was Masako.
77
00:05:40,444 --> 00:05:41,820
Masako?
78
00:05:41,904 --> 00:05:43,781
He asked me why she said those words.
79
00:05:44,948 --> 00:05:46,325
He's kind of weird,
80
00:05:46,950 --> 00:05:49,495
but it means he takes his work seriously.
81
00:05:49,578 --> 00:05:51,789
He's always either at home or in the lab.
82
00:05:51,872 --> 00:05:54,333
I bet he hasn't dated many girls either.
83
00:05:54,416 --> 00:05:56,919
That only makes him weirder.
84
00:05:57,002 --> 00:05:58,170
But he's a doctor.
85
00:05:58,253 --> 00:06:00,881
He makes good money,
and he's never been married.
86
00:06:01,507 --> 00:06:04,384
- At your age, he's a pretty good--
- Are you on his side?
87
00:06:04,468 --> 00:06:05,469
Of course.
88
00:06:07,221 --> 00:06:08,555
Jeez, snap out of it.
89
00:06:08,639 --> 00:06:11,767
I told you not to take these.
90
00:06:11,850 --> 00:06:13,977
{\an8}I only take them when I can't fall asleep.
91
00:06:15,229 --> 00:06:16,855
Just give him one more chance.
92
00:06:16,939 --> 00:06:19,024
This could be your only chance
to date a doctor.
93
00:06:19,108 --> 00:06:22,611
Apparently, human translators won't be
needed anymore because of AI.
94
00:06:22,694 --> 00:06:25,823
When you lose your job,
don't expect me to help.
95
00:06:25,906 --> 00:06:30,160
Look. No matter how good AI gets,
only humans can handle the details.
96
00:06:30,244 --> 00:06:34,164
And you're still single because
you're hung up on the stupid details.
97
00:06:34,248 --> 00:06:35,457
Look at your sister.
98
00:06:35,541 --> 00:06:37,084
She never got good grades,
99
00:06:37,167 --> 00:06:40,045
but she got a nice husband
with that smiley face.
100
00:06:40,129 --> 00:06:42,214
He even opened a hair salon for her.
101
00:06:42,840 --> 00:06:44,466
{\an8}And stop drinking alone at home.
102
00:06:44,550 --> 00:06:46,635
{\an8}Why drink alone? It's pathetic.
103
00:06:46,718 --> 00:06:49,555
Jeez, could you two leave now?
104
00:06:49,638 --> 00:06:53,600
Seriously, what's with
all the cooking and cleaning today?
105
00:06:53,684 --> 00:06:54,977
Today's not my birthday.
106
00:06:55,060 --> 00:06:57,938
And you. Why did you put
makeup on my face at this hour?
107
00:06:58,021 --> 00:07:01,358
It only added to my stress.
My face isn't your practice dummy.
108
00:07:01,441 --> 00:07:03,527
And you look prettier now. Oh, he's here.
109
00:07:06,029 --> 00:07:07,364
- Hello.
- Hello.
110
00:07:08,323 --> 00:07:10,200
Oh, my. You really came.
111
00:07:10,284 --> 00:07:12,161
Was it difficult to find?
112
00:07:12,244 --> 00:07:13,370
No, it was all right.
113
00:07:13,454 --> 00:07:15,539
- Did you plan all this?
- Please come in.
114
00:07:16,123 --> 00:07:17,791
Oh, my.
115
00:07:17,875 --> 00:07:21,003
Did you run? You're all sweaty.
116
00:07:21,086 --> 00:07:23,172
- Mom, let's go.
- Okay.
117
00:07:23,255 --> 00:07:26,842
You're a doctor,
so you know what to do, right?
118
00:07:26,925 --> 00:07:29,303
You're both grown-ups.
119
00:07:29,386 --> 00:07:31,221
Go ahead and have a heart-to-heart, okay?
120
00:07:31,305 --> 00:07:33,557
Are you really going to
leave me alone here?
121
00:07:33,640 --> 00:07:34,850
You told us to leave.
122
00:07:34,933 --> 00:07:37,019
Right. Don't talk about mice, okay?
123
00:07:38,061 --> 00:07:40,564
- Let's go.
- The stove's on. Watch out for the pot.
124
00:07:41,899 --> 00:07:42,900
Now, come on.
125
00:07:57,664 --> 00:07:59,750
Taek-seon, I'm not a bad person.
126
00:07:59,833 --> 00:08:01,919
That's what all the bad ones say.
127
00:08:06,507 --> 00:08:07,841
Look, Mr. Nam.
128
00:08:07,925 --> 00:08:08,926
Yes.
129
00:08:10,052 --> 00:08:11,303
{\an8}Please leave now.
130
00:08:11,386 --> 00:08:13,222
I don't think this is going to work.
131
00:08:13,305 --> 00:08:15,474
We barely know each other.
132
00:08:15,557 --> 00:08:17,726
We can't be doing this here
at this time of night.
133
00:08:17,809 --> 00:08:19,728
This is where I live by myself, you know.
134
00:08:19,811 --> 00:08:20,812
Right.
135
00:08:22,523 --> 00:08:23,440
I'm sorry.
136
00:08:23,524 --> 00:08:24,775
- I'll leave.
- Okay.
137
00:08:26,902 --> 00:08:28,570
Can I ask you one thing, though?
138
00:08:31,156 --> 00:08:32,157
Sure, go ahead.
139
00:08:32,241 --> 00:08:34,535
Could you say your name and mine backward?
140
00:08:35,369 --> 00:08:36,495
Su-pil…
141
00:08:37,496 --> 00:08:38,622
Pil-su?
142
00:08:40,499 --> 00:08:41,542
"Choice required"?
143
00:08:41,625 --> 00:08:43,168
- It's not funny, right?
- No.
144
00:08:43,252 --> 00:08:44,920
Right. I'm sorry.
145
00:08:58,308 --> 00:08:59,685
Are you crying?
146
00:09:07,568 --> 00:09:08,610
Mr. Nam.
147
00:09:10,737 --> 00:09:11,822
{\an8}Mr. Nam?
148
00:09:12,823 --> 00:09:17,035
The world's a tough place, you know.
149
00:09:17,119 --> 00:09:19,705
You're more of a softie than I am.
150
00:09:21,039 --> 00:09:23,875
I thought we were on the same page.
151
00:09:25,961 --> 00:09:28,380
Is this some sort of a power game?
152
00:09:31,967 --> 00:09:33,343
What's a power game?
153
00:09:34,219 --> 00:09:35,887
Never mind. Don't worry about it.
154
00:09:36,388 --> 00:09:37,848
You said you were studying
155
00:09:37,931 --> 00:09:40,225
molecular virology, right?
156
00:09:41,476 --> 00:09:43,979
People usually forget that
after hearing it once.
157
00:09:45,355 --> 00:09:47,024
You talked about it for a long time.
158
00:09:49,192 --> 00:09:50,694
Let me tell you a secret.
159
00:09:51,695 --> 00:09:54,781
I'm actually studying
something very important.
160
00:09:55,866 --> 00:09:57,743
It's about human happiness.
161
00:09:57,826 --> 00:09:59,536
- Happiness?
- Yes.
162
00:09:59,620 --> 00:10:03,373
The person who was in charge
went to the US, so I took over.
163
00:10:03,457 --> 00:10:05,751
If this succeeds, it's going to be huge.
164
00:10:11,882 --> 00:10:13,258
What…
165
00:10:13,342 --> 00:10:14,843
CHECK OUT OUR UPDATED CATALOG!
166
00:10:14,926 --> 00:10:15,844
Who is it?
167
00:10:16,595 --> 00:10:19,181
It's a message
from my elementary school group chat.
168
00:10:19,264 --> 00:10:20,891
Oh, that's a relief.
169
00:10:22,351 --> 00:10:25,062
I wish today was Christmas.
170
00:10:27,230 --> 00:10:28,231
Why?
171
00:10:29,399 --> 00:10:30,817
Well…
172
00:10:30,901 --> 00:10:34,613
That's my birthday, and I've never had
a girlfriend to spend it with.
173
00:10:36,698 --> 00:10:39,326
Do you know the book
Around the World in Eighty Days?
174
00:10:40,160 --> 00:10:42,454
That's always been my dream.
175
00:10:42,537 --> 00:10:45,415
Traveling the world
with my girlfriend for 80 days.
176
00:10:46,208 --> 00:10:47,292
Taek-seon.
177
00:10:48,794 --> 00:10:49,920
You're so beautiful.
178
00:10:50,003 --> 00:10:51,088
I put on makeup.
179
00:10:51,171 --> 00:10:52,589
Why don't we do it together?
180
00:10:52,673 --> 00:10:53,840
Let's travel the world.
181
00:10:54,925 --> 00:10:56,551
Your pupils are dilated.
182
00:10:56,635 --> 00:10:58,845
Shall we celebrate this day?
183
00:10:59,554 --> 00:11:01,640
It's the day we became a couple.
184
00:11:03,016 --> 00:11:05,686
Hey! What are you doing?
185
00:11:06,853 --> 00:11:08,063
What the…
186
00:11:12,818 --> 00:11:13,819
Let's…
187
00:11:16,696 --> 00:11:17,531
get married.
188
00:11:18,281 --> 00:11:19,866
I'm serious.
189
00:11:20,450 --> 00:11:21,368
Get off me.
190
00:11:21,451 --> 00:11:24,746
- What do you take me for?
- Taek-seon, don't get me wrong.
191
00:11:25,789 --> 00:11:26,832
Taek-seon.
192
00:11:28,500 --> 00:11:30,419
Taek-seon.
193
00:11:30,502 --> 00:11:33,130
I'm sorry.
I'm not the kind of person you think I am.
194
00:11:33,213 --> 00:11:34,589
I didn't feel anything at first,
195
00:11:34,673 --> 00:11:37,717
but then my heart raced
and I couldn't stop thinking of you.
196
00:11:37,801 --> 00:11:39,136
- I--
- Su-pil.
197
00:11:40,303 --> 00:11:42,472
You seem like a good person.
198
00:11:43,181 --> 00:11:44,808
But please leave now.
199
00:11:45,350 --> 00:11:47,686
Or I'll have to call the police.
200
00:11:47,769 --> 00:11:51,231
You don't even know me.
I'm not a good person.
201
00:11:51,314 --> 00:11:53,442
You mentioned
Around the World in Eighty Days.
202
00:11:53,525 --> 00:11:57,154
I've once stayed home for over 80 days.
203
00:11:57,237 --> 00:11:59,156
Can you imagine what that's like?
204
00:11:59,906 --> 00:12:02,409
When I'm hurt,
I hold the resentment for 100 years.
205
00:12:02,492 --> 00:12:04,119
That's the kind of person I am.
206
00:12:06,246 --> 00:12:08,748
So don't do this to me
207
00:12:09,749 --> 00:12:11,334
because of a momentary feeling.
208
00:12:12,210 --> 00:12:13,086
Okay?
209
00:12:23,096 --> 00:12:24,681
What a strange man.
210
00:12:28,977 --> 00:12:31,771
"If you had seen him
without knowing that he's in love,
211
00:12:31,855 --> 00:12:33,607
you would've thought he was crazy."
212
00:12:34,149 --> 00:12:36,067
Love? As if.
213
00:12:36,151 --> 00:12:39,237
Did he go crazy because of love
or is it the other way around?
214
00:12:40,780 --> 00:12:41,781
Jeez.
215
00:12:59,174 --> 00:13:00,634
What a waste.
216
00:14:02,028 --> 00:14:03,947
Are you having a great day?
217
00:14:04,030 --> 00:14:06,032
Test-drive our new car.First come, first served.
218
00:14:06,616 --> 00:14:08,118
I'll see you at the store.
219
00:14:08,201 --> 00:14:11,621
Your forever president, Kim Yeon-woo.
220
00:14:12,455 --> 00:14:15,375
PHARMACEUTICAL DEVELOPMENT SUPPORT CENTER
221
00:14:15,458 --> 00:14:17,460
{\an8}LABORATORY ANIMAL CENTER
222
00:14:17,544 --> 00:14:20,505
{\an8}- Don't we look good together?
- Come on. Let me see.
223
00:14:20,589 --> 00:14:23,425
- She looks upset.
- What are you talking about?
224
00:14:23,508 --> 00:14:25,218
She's being shy.
225
00:14:25,302 --> 00:14:27,721
- And that's her place?
- Yes.
226
00:14:28,763 --> 00:14:30,098
On the first day you met her?
227
00:14:30,181 --> 00:14:31,182
Yes.
228
00:14:32,350 --> 00:14:33,518
Did you stay the night?
229
00:14:35,228 --> 00:14:36,229
That's enough.
230
00:14:36,771 --> 00:14:37,981
She's wild.
231
00:14:38,815 --> 00:14:40,692
I'm actually worried about you.
232
00:14:40,775 --> 00:14:44,738
I literally only slept there.
And I'm going to marry her anyway, so…
233
00:14:44,821 --> 00:14:47,157
You talk about marriage
on the day you met her?
234
00:14:47,782 --> 00:14:50,452
I guess that's what it's like
when you found the one.
235
00:14:52,454 --> 00:14:54,915
- I miss her so much.
- Jeez.
236
00:14:57,709 --> 00:14:59,377
You got a hickey.
237
00:14:59,878 --> 00:15:01,755
You weren't sleeping.
238
00:15:01,838 --> 00:15:05,008
You had a wild night.
239
00:15:05,091 --> 00:15:07,385
Our seniors said
people like us should be careful.
240
00:15:07,469 --> 00:15:10,305
Because we only hang out with mice,
we don't know people.
241
00:15:47,926 --> 00:15:50,428
- Can I just do it?
- As you wish.
242
00:15:50,512 --> 00:15:52,180
- Okay, then…
- Yeon-u!
243
00:15:54,224 --> 00:15:55,642
Taek-seon?
244
00:15:56,768 --> 00:15:58,603
First, press the start button.
245
00:16:01,481 --> 00:16:02,482
Your foot.
246
00:16:03,608 --> 00:16:05,110
- The brake.
- Right.
247
00:16:07,779 --> 00:16:09,864
- That was stupid of me.
- Not at all.
248
00:16:10,573 --> 00:16:13,576
Now, this will make you more comfortable.
249
00:16:13,660 --> 00:16:15,870
Because you have long legs.
250
00:16:15,954 --> 00:16:19,040
Compared to other models,
251
00:16:19,124 --> 00:16:20,792
- this model's interior--
- Yeon-u.
252
00:16:20,875 --> 00:16:21,710
Yes, ma'am?
253
00:16:21,793 --> 00:16:22,794
I mean, yes?
254
00:16:22,877 --> 00:16:24,337
This is awkward.
255
00:16:24,421 --> 00:16:27,340
You're being too polite,
almost like a stranger.
256
00:16:27,424 --> 00:16:31,219
Of course. You're my customer.
257
00:16:32,095 --> 00:16:34,431
Speaking of which,
you've changed a lot too.
258
00:16:34,514 --> 00:16:36,933
You look much brighter and prettier.
259
00:16:37,642 --> 00:16:39,227
Did you get some work done?
260
00:16:39,310 --> 00:16:40,687
Come on.
261
00:16:40,770 --> 00:16:43,314
Just kidding.
262
00:16:43,398 --> 00:16:46,818
But seriously, you pretty much
never showed up to our reunions.
263
00:16:46,901 --> 00:16:49,195
I was wondering how you were doing.
264
00:16:52,824 --> 00:16:54,242
You were wondering about me?
265
00:16:56,119 --> 00:17:00,415
Of course. What car do you drive now?
266
00:17:00,498 --> 00:17:03,835
- You'll have to sell it. I know someone--
- I don't have a car.
267
00:17:03,918 --> 00:17:05,503
- This will be your first car?
- Yes.
268
00:17:07,297 --> 00:17:09,215
What did you say you did for a living?
269
00:17:09,299 --> 00:17:10,884
Yeon-u, can I test-drive this car?
270
00:17:12,510 --> 00:17:15,889
Right, test-driving.
That's the process, for sure.
271
00:17:23,855 --> 00:17:26,357
Seriously, I recommend
that you test-drive it yourself.
272
00:17:26,441 --> 00:17:28,943
The car owner should test-drive it…
273
00:17:29,027 --> 00:17:30,528
You have a driver's license, right?
274
00:17:32,155 --> 00:17:33,490
Step on it.
275
00:17:33,573 --> 00:17:34,908
How about the Olympic Expressway?
276
00:17:34,991 --> 00:17:36,367
Let's go to the beach.
277
00:17:38,119 --> 00:17:41,039
Taek-seon, I get that you're excited,
278
00:17:41,122 --> 00:17:43,458
but you need to stay
279
00:17:43,541 --> 00:17:46,544
within three kilometers of our branch
for the test-drive.
280
00:18:38,096 --> 00:18:41,224
What do you think of the color?
Do you want the same color?
281
00:18:41,307 --> 00:18:43,226
Do you have a specific color in mind?
282
00:18:44,894 --> 00:18:46,980
You know what I think?
283
00:18:47,897 --> 00:18:49,691
We all live to be a hundred,
284
00:18:50,400 --> 00:18:53,069
but your memories can keep you alive
285
00:18:53,153 --> 00:18:54,571
or kill you.
286
00:18:54,654 --> 00:18:57,240
For us, it's just a few contracts
that determine our lives.
287
00:18:58,992 --> 00:19:00,118
Take it easy.
288
00:19:00,785 --> 00:19:01,786
Do you remember
289
00:19:02,495 --> 00:19:04,831
how I cried my eyes out
290
00:19:04,914 --> 00:19:07,458
when we had to dissect frogs
in fifth-grade science class?
291
00:19:07,542 --> 00:19:09,669
As the class president,
you stood up and said
292
00:19:09,752 --> 00:19:12,005
that we couldn't go on like this,
293
00:19:12,088 --> 00:19:14,799
and that we should take a vote and decide.
294
00:19:14,883 --> 00:19:15,884
For me.
295
00:19:16,509 --> 00:19:18,136
Right.
296
00:19:18,219 --> 00:19:20,930
Then we won the vote,
297
00:19:21,014 --> 00:19:23,516
so we let all the frogs go
in the school lake.
298
00:19:23,600 --> 00:19:27,103
You remember a lot of things, don't you?
299
00:19:27,770 --> 00:19:29,606
You were so cool then.
300
00:19:31,774 --> 00:19:35,028
Talking to you makes me feel
like I'm a class president again.
301
00:19:36,529 --> 00:19:37,530
One second.
302
00:19:39,115 --> 00:19:40,950
This is Kim Yeon-woo from Iseong Auto.
303
00:19:41,034 --> 00:19:44,454
Right. I'm now at Eurwangni Beach.
304
00:19:44,537 --> 00:19:47,332
The customer wanted to go to the beach.
305
00:19:48,791 --> 00:19:51,961
I know salt isn't good for the car.
306
00:19:52,045 --> 00:19:56,966
I'll make sure to wash the car
and seal the deal before I go.
307
00:19:57,050 --> 00:19:59,052
DR. NAM SU-PIL
308
00:20:02,722 --> 00:20:04,807
Don't worry. She's my friend from school.
309
00:20:06,059 --> 00:20:07,560
Okay. Bye.
310
00:20:18,404 --> 00:20:19,614
Ms. Ok.
311
00:20:22,408 --> 00:20:24,661
Please.
312
00:20:27,622 --> 00:20:28,831
Please answer the phone.
313
00:20:39,968 --> 00:20:42,095
Hey, do you remember
314
00:20:43,096 --> 00:20:45,098
{\an8}that we kissed in the music room?
315
00:20:45,181 --> 00:20:46,182
{\an8}What?
316
00:20:46,933 --> 00:20:47,809
{\an8}No.
317
00:20:48,393 --> 00:20:49,560
{\an8}Come on.
318
00:20:50,186 --> 00:20:55,108
We were practicing
for the school song singing contest.
319
00:20:55,858 --> 00:20:59,112
{\an8}It happened while we were waiting
for the teacher to come.
320
00:21:01,114 --> 00:21:02,365
{\an8}It wasn't you.
321
00:21:03,116 --> 00:21:04,534
Was that in sixth grade?
322
00:21:06,452 --> 00:21:07,996
Kim Yeon-woo.
323
00:21:09,789 --> 00:21:13,251
Why are you still single?
324
00:21:16,129 --> 00:21:17,880
Have you been waiting for me?
325
00:21:18,589 --> 00:21:20,008
You're a fool.
326
00:22:12,477 --> 00:22:13,561
Hey, Jeong-hun.
327
00:22:16,481 --> 00:22:18,816
- What? When?- Last night.
328
00:22:19,400 --> 00:22:21,486
Su-pil sent me a message.
329
00:22:22,195 --> 00:22:23,321
What did he say?
330
00:22:25,239 --> 00:22:27,950
He said that
a woman might be infected with the virus.
331
00:22:31,579 --> 00:22:34,499
Did Dr. Nam Su-pil show any symptoms?
332
00:22:34,582 --> 00:22:35,416
Pardon?
333
00:22:35,500 --> 00:22:37,877
Looking unusually happyfor reasons, for example.
334
00:22:39,045 --> 00:22:41,255
Or getting excited for no reason.
335
00:22:41,839 --> 00:22:45,718
- You two are on the same team.- I'm not sure.
336
00:22:45,802 --> 00:22:48,679
- How many went missing?
- Nine.
337
00:22:48,763 --> 00:22:50,973
- And you were in charge of all of them.
- Yes.
338
00:22:52,391 --> 00:22:53,935
So it's the same virus.
339
00:22:54,018 --> 00:22:55,436
The Toxo virus.
340
00:22:55,520 --> 00:22:57,897
I thought it was airborne.
341
00:22:57,980 --> 00:23:02,068
Stay away from people
until the blood test results are out.
342
00:23:02,151 --> 00:23:03,027
And keep quiet.
343
00:23:03,111 --> 00:23:05,321
Do you know
this person named Ok Taek-seon?
344
00:23:05,863 --> 00:23:06,864
What?
345
00:23:07,782 --> 00:23:09,283
No, I don't.
346
00:23:09,367 --> 00:23:11,077
Mr. Kim went to find her.
347
00:23:11,869 --> 00:23:14,747
Let's get married.
348
00:23:17,583 --> 00:23:18,876
Ms. Ok Taek-seon.
349
00:23:21,587 --> 00:23:22,713
Ms. Ok Taek-seon.
350
00:23:26,801 --> 00:23:27,969
Ms. Ok Taek-seon.
351
00:23:30,138 --> 00:23:31,556
Who are you?
352
00:23:31,639 --> 00:23:33,724
Are you Ms. Ok Taek-seon
from Unit 307 of Building B?
353
00:23:33,808 --> 00:23:35,935
Yes. Who are you?
354
00:23:36,018 --> 00:23:37,395
You know Mr. Nam Su-pil, right?
355
00:23:38,104 --> 00:23:39,647
Yes. Why?
356
00:23:39,730 --> 00:23:41,899
Mr. Nam Su-pil passed away
early this morning.
357
00:23:42,775 --> 00:23:45,611
- What?
- We suspect a virus infection.
358
00:23:45,695 --> 00:23:48,322
We're investigating everyone
who's been in contact with him.
359
00:23:48,406 --> 00:23:50,366
We need you to cooperate
and get tested too.
360
00:23:51,242 --> 00:23:52,994
Please get out of the car first.
361
00:23:54,745 --> 00:23:56,247
Hey, get the protective suit ready.
362
00:23:56,330 --> 00:23:58,457
Please stay away from the car for a bit.
363
00:23:59,125 --> 00:24:00,668
This way.
364
00:24:00,751 --> 00:24:02,837
Please stay away.
365
00:24:02,920 --> 00:24:04,797
- Disinfection team?
- Yes.
366
00:24:05,423 --> 00:24:06,883
- Start.
- Yes, sir.
367
00:24:11,387 --> 00:24:13,890
Excuse me? What are you doing?
368
00:24:13,973 --> 00:24:16,184
You can't do that without permission.
369
00:24:16,267 --> 00:24:17,101
VOICEMAIL
370
00:24:17,185 --> 00:24:20,605
You have three new voicemails.
371
00:24:20,688 --> 00:24:24,233
Taek-seon, if anythingever happens to your health,
372
00:24:24,317 --> 00:24:27,445
find Dr. Lee Gyun.Don't follow anyone else.
373
00:24:27,528 --> 00:24:28,446
It's Dr. Lee Gyun.
374
00:24:28,529 --> 00:24:30,907
What's your relationship with Ms. Ok?
375
00:24:30,990 --> 00:24:32,033
We're friends.
376
00:24:32,116 --> 00:24:34,619
I went out for a minute to buy some water.
377
00:24:35,286 --> 00:24:37,413
How many protective suits do we have?
378
00:24:41,292 --> 00:24:42,460
No.
379
00:24:42,543 --> 00:24:44,253
Put your arms in first.
380
00:24:44,337 --> 00:24:45,838
Then your head. Good.
381
00:24:48,966 --> 00:24:49,884
Taek-seon.
382
00:24:50,426 --> 00:24:51,719
Don't trust anyone.
383
00:24:52,386 --> 00:24:55,389
He's the only personwho knows this disease well.
384
00:24:55,473 --> 00:24:58,684
Remember. Find Dr. Lee Gyun.
385
00:24:58,768 --> 00:25:01,354
{\an8}It's not going to damage the car, is it?
386
00:25:01,437 --> 00:25:04,649
{\an8}We'll take your car.
Don't worry and get in the ambulance.
387
00:25:04,732 --> 00:25:07,193
Is there anyone named Lee Gyun here?
388
00:25:08,736 --> 00:25:09,654
What Gyun?
389
00:25:09,737 --> 00:25:11,739
Dr. Lee Gyun.
390
00:25:12,573 --> 00:25:14,242
There's no such person. Get in.
391
00:25:14,951 --> 00:25:16,702
Where did you come from?
392
00:25:17,620 --> 00:25:20,248
- Pardon?
- What's your affiliation?
393
00:25:20,331 --> 00:25:22,083
I told you earlier.
394
00:25:22,166 --> 00:25:24,710
We're from Seong Medical Center,
395
00:25:24,794 --> 00:25:26,963
and yesterday, one of our researchers--
396
00:25:29,715 --> 00:25:30,758
What was that?
397
00:25:31,467 --> 00:25:32,843
Are they bad guys?
398
00:25:32,927 --> 00:25:35,638
I don't know. He said
we should run if we want to live!
399
00:25:35,721 --> 00:25:37,932
- Who said that?
- And find Dr. Lee Gyun!
400
00:25:38,599 --> 00:25:40,059
- Who?
- They're running away.
401
00:25:40,142 --> 00:25:42,436
- Stop the car!
- Damn it!
402
00:25:42,520 --> 00:25:43,938
- Taek-seon.
- Get out of the car!
403
00:25:44,647 --> 00:25:45,690
Get in.
404
00:25:53,364 --> 00:25:56,701
The Ministry of Health and Welfare
has announced that,
405
00:25:56,784 --> 00:26:00,788
{\an8}starting at 1:00 p.m. today,
all movement of people and livestock
406
00:26:00,871 --> 00:26:03,791
{\an8}is banned within five kilometersof Panseo-ri, Osong.
407
00:26:03,874 --> 00:26:04,959
{\an8}Central Fire Service…
408
00:26:05,042 --> 00:26:07,461
{\an8}Yes. Nine lab mice.
409
00:26:07,545 --> 00:26:10,423
{\an8}I promise to resolve this
within five days, sir.
410
00:26:10,506 --> 00:26:12,508
{\an8}We have announced that it was deer.
411
00:26:12,591 --> 00:26:13,884
Deer?
412
00:26:13,968 --> 00:26:18,264
Not many people raise deer,so it won't attract much media attention.
413
00:26:18,347 --> 00:26:20,975
Sure. You know better. Thanks, anyway.
414
00:26:21,058 --> 00:26:22,643
No problem. Please catch them quickly.
415
00:26:22,727 --> 00:26:23,686
Sure.
416
00:26:24,478 --> 00:26:27,189
We found Dr. Nam's girlfriend.
417
00:26:28,065 --> 00:26:29,942
And it turns out
418
00:26:30,026 --> 00:26:32,028
she was seeing another man.
419
00:26:33,404 --> 00:26:34,780
Keep going.
420
00:26:35,364 --> 00:26:39,035
And both of them fled. We're chasing them,
so they'll get caught soon, though.
421
00:26:39,118 --> 00:26:41,579
Should we ask the police for support?
422
00:26:42,830 --> 00:26:45,624
Why are these people so reckless?
Their lives are on the line.
423
00:26:47,877 --> 00:26:50,087
Looking back on human history,
424
00:26:52,089 --> 00:26:55,801
it's only after hundreds of deaths
from a pandemic
425
00:26:55,885 --> 00:26:58,179
that a vaccine is developed.
426
00:27:00,139 --> 00:27:02,475
Bring the two back here alive.
427
00:27:04,852 --> 00:27:06,979
There are a lot of things we can try.
428
00:27:09,231 --> 00:27:11,567
Wouldn't it be better to get tested?
429
00:27:11,650 --> 00:27:13,736
He said we must not follow them.
430
00:27:13,819 --> 00:27:16,030
I thought we were by the beach last night.
431
00:27:16,989 --> 00:27:19,283
I drove us back early this morning.
432
00:27:19,367 --> 00:27:22,078
By the way, who is this man called Su-pil?
433
00:27:22,161 --> 00:27:23,412
How do you know Su-pil?
434
00:27:23,496 --> 00:27:25,831
You were calling his name
all night last night.
435
00:27:26,624 --> 00:27:28,542
- I was?
- Yes.
436
00:27:29,543 --> 00:27:31,670
Apparently, he's dead now.
437
00:27:31,754 --> 00:27:33,422
{\an8}- What on earth is going on?
- Dead?
438
00:27:33,506 --> 00:27:36,008
{\an8}I should've kept my phone on.
439
00:27:38,302 --> 00:27:39,762
You don't know the number, right?
440
00:27:39,845 --> 00:27:40,846
No.
441
00:27:44,433 --> 00:27:46,894
Hey, this car is for a test-drive.
442
00:27:46,977 --> 00:27:48,020
I'm sorry.
443
00:27:49,146 --> 00:27:52,149
- Maybe I should drive.
- Ms. Ok.
444
00:27:55,152 --> 00:27:56,904
I must've pressed the button.
445
00:27:56,987 --> 00:27:58,948
- What do I do?
- Ms. Ok Taek-seon?
446
00:27:59,031 --> 00:27:59,990
I'm Lee Gyun.
447
00:28:01,033 --> 00:28:02,868
Lee Gyun? Are you Dr. Lee Gyun?
448
00:28:03,452 --> 00:28:04,703
Are you infected?
449
00:28:04,787 --> 00:28:06,288
I'm not sure.
450
00:28:06,372 --> 00:28:07,498
Where are you now?
451
00:28:07,581 --> 00:28:08,791
Where are we?
452
00:28:08,874 --> 00:28:09,917
We are…
453
00:28:10,000 --> 00:28:11,627
Go somewhere secluded.
454
00:28:11,710 --> 00:28:13,587
Where could that be?
455
00:28:14,255 --> 00:28:15,881
Does Palgakjeong still exist?
456
00:28:16,507 --> 00:28:17,633
Palgakjeong?
457
00:28:17,716 --> 00:28:19,552
The pavilion on Bugak Skyway Trail.
458
00:28:22,721 --> 00:28:24,390
Ms. Ok.
459
00:28:24,473 --> 00:28:26,600
We need both of you to get tested.
460
00:28:27,351 --> 00:28:30,438
- Pull the car over.
- The ambulance is here to get us.
461
00:28:30,521 --> 00:28:32,773
- Pull the car over.
- You must not follow them.
462
00:28:32,857 --> 00:28:34,442
I'll meet you at Palgakjeong.
463
00:28:35,568 --> 00:28:36,402
Ms. Ok?
464
00:28:56,088 --> 00:28:58,174
Hey, are you sure
you have a driver's license?
465
00:28:58,257 --> 00:29:00,301
Yes, I do.
466
00:29:00,384 --> 00:29:02,011
I've just never driven on the road.
467
00:29:02,094 --> 00:29:03,220
- What?
- Hold tight.
468
00:29:18,027 --> 00:29:19,195
Hey, make way!
469
00:29:25,367 --> 00:29:28,287
- Look closely.
- Okay.
470
00:29:28,370 --> 00:29:29,580
It's a mouse, sir.
471
00:29:30,414 --> 00:29:31,582
Someone caught it.
472
00:29:31,665 --> 00:29:32,666
How many in total now?
473
00:29:32,750 --> 00:29:34,835
- Four now.
- Great. Well done.
474
00:29:34,919 --> 00:29:36,420
- Nice.
- What are you doing?
475
00:29:37,296 --> 00:29:38,130
Pardon?
476
00:29:38,214 --> 00:29:39,673
Is it for pigs, cows, or chickens?
477
00:29:39,757 --> 00:29:41,592
You said it's foot-and-mouth disease.
478
00:29:41,675 --> 00:29:43,594
We don't know about that.
479
00:29:43,677 --> 00:29:44,970
Then what are you doing?
480
00:29:45,054 --> 00:29:46,013
We're catching mice.
481
00:29:46,096 --> 00:29:47,723
- Mice?
- Yes.
482
00:29:47,807 --> 00:29:48,849
Mice carry foot-and-mouth?
483
00:29:50,059 --> 00:29:52,937
I've never seen anyone catch mice
because of foot-and-mouth.
484
00:30:05,032 --> 00:30:06,075
No.
485
00:30:07,159 --> 00:30:08,285
Go away.
486
00:30:08,369 --> 00:30:09,245
Go.
487
00:30:10,120 --> 00:30:11,205
Go away.
488
00:30:11,288 --> 00:30:13,916
Ouch! You bastard.
489
00:30:14,875 --> 00:30:16,085
Jeez.
490
00:30:16,168 --> 00:30:17,545
It hurts.
491
00:30:28,305 --> 00:30:29,640
SENIOR CENTER
492
00:30:29,723 --> 00:30:30,975
It's hot.
493
00:30:31,058 --> 00:30:32,476
Come and have a bite.
494
00:30:34,144 --> 00:30:36,981
Come on. I worked hard on this.
495
00:30:37,565 --> 00:30:41,110
Come and have a bite.
496
00:30:42,194 --> 00:30:43,112
Here.
497
00:31:08,804 --> 00:31:10,431
How about one of us keep it on?
498
00:31:10,514 --> 00:31:11,599
- For safety.
- Okay.
499
00:31:11,682 --> 00:31:12,516
Sorry.
500
00:31:15,394 --> 00:31:18,606
Around this time yesterday,
you came looking for me at the store.
501
00:31:19,440 --> 00:31:23,068
I can't believe everything
I've gone through over the past 24 hours.
502
00:31:23,152 --> 00:31:25,070
I'm sorry I put you through this.
503
00:31:26,155 --> 00:31:27,573
Taek-seon.
504
00:31:30,576 --> 00:31:32,161
Do you do drugs?
505
00:31:32,244 --> 00:31:33,454
No.
506
00:31:33,537 --> 00:31:36,123
Except for the occasional sleeping pills.
507
00:31:36,206 --> 00:31:37,207
Why do you ask?
508
00:31:37,958 --> 00:31:38,792
Yesterday,
509
00:31:38,876 --> 00:31:41,670
you said we let the frogs go
in fifth grade.
510
00:31:41,754 --> 00:31:43,088
- You remember?
- Yes.
511
00:31:43,672 --> 00:31:44,715
We dissected the frogs.
512
00:31:44,798 --> 00:31:46,926
We lost the vote.
513
00:31:47,009 --> 00:31:48,385
We lost the vote?
514
00:31:48,469 --> 00:31:50,471
No, you lost the vote.
515
00:31:50,554 --> 00:31:52,431
I was on the pro-dissection side.
516
00:31:55,392 --> 00:31:56,560
Also,
517
00:31:56,644 --> 00:31:58,354
you remember coming to my wedding, right?
518
00:31:59,563 --> 00:32:00,981
You're married?
519
00:32:01,065 --> 00:32:03,817
Come on. You even caught the bouquet.
520
00:32:03,901 --> 00:32:04,735
I did?
521
00:32:04,818 --> 00:32:05,819
Taek-seon.
522
00:32:05,903 --> 00:32:10,199
I'm saying this as your friend.
I think you should go see a doctor.
523
00:32:10,282 --> 00:32:12,993
You're not the Ok Taek-seon that I know.
524
00:32:13,077 --> 00:32:14,495
You're being weird.
525
00:32:16,080 --> 00:32:17,081
I'm being weird?
526
00:32:18,415 --> 00:32:19,708
Do you know me?
527
00:32:21,377 --> 00:32:23,796
You know nothing! You have no idea!
528
00:32:23,879 --> 00:32:26,507
We barely met once in the past decade
529
00:32:26,590 --> 00:32:28,300
at that boring reunion!
530
00:32:28,384 --> 00:32:30,803
And you only text me
when you want to sell a car!
531
00:32:30,886 --> 00:32:33,222
I'm being weird, right?
532
00:32:34,473 --> 00:32:36,934
Even I can't understand myself.
533
00:32:38,102 --> 00:32:40,354
What's wrong with me?
534
00:32:50,781 --> 00:32:52,658
This virus doesn't spread through the air.
535
00:32:55,244 --> 00:32:57,121
- Dr. Lee Gyun?
- Yes.
536
00:32:59,081 --> 00:33:01,542
I'm not infected, am I?
537
00:33:01,625 --> 00:33:03,210
We'll have to run some tests.
538
00:33:03,293 --> 00:33:05,587
Did you say
it doesn't spread through the air?
539
00:33:05,671 --> 00:33:06,714
Yes.
540
00:33:06,797 --> 00:33:08,507
So I don't need to be tested.
541
00:33:08,590 --> 00:33:10,300
- Can I go now?
- What?
542
00:33:10,384 --> 00:33:12,219
Because nothing happened.
543
00:33:12,302 --> 00:33:15,305
Taek-seon, the doctor is here.
I should get going now.
544
00:33:15,889 --> 00:33:18,142
I'm in big trouble at work now.
545
00:33:18,225 --> 00:33:20,811
{\an8}It can be spread through saliva
if you get unlucky.
546
00:33:20,894 --> 00:33:22,855
If you have to cough in a closed space,
547
00:33:22,938 --> 00:33:26,191
you have to look away,
cover your mouth, and cough like this.
548
00:33:27,359 --> 00:33:30,195
Taek-seon, did you cough a lot
while you were asleep last night?
549
00:33:30,779 --> 00:33:32,031
How would I know?
550
00:33:37,453 --> 00:33:41,582
That man is likely infected if he spent
the whole night in the same car.
551
00:33:41,665 --> 00:33:44,501
Why did Su-pil tell me to find you?
552
00:33:44,585 --> 00:33:46,545
Please keep your face away when you talk.
553
00:33:47,838 --> 00:33:49,840
Because I know best.
554
00:33:50,549 --> 00:33:51,884
So where should we go now?
555
00:33:51,967 --> 00:33:53,719
We should run a blood test first.
556
00:33:53,802 --> 00:33:55,012
Where?
557
00:33:55,095 --> 00:33:56,263
I know a hospital.
558
00:33:56,972 --> 00:33:58,515
Where's your car, Doctor?
559
00:33:58,599 --> 00:33:59,558
I don't have a car.
560
00:34:00,517 --> 00:34:02,853
I just arrived from the US.
I took a taxi here.
561
00:34:03,687 --> 00:34:05,481
Is it easy to get a taxi here?
562
00:34:06,523 --> 00:34:07,524
Yeon-u!
563
00:34:07,608 --> 00:34:08,817
Hold on a second.
564
00:34:08,901 --> 00:34:09,902
Just a second.
565
00:34:10,861 --> 00:34:13,030
- Yeon-u!
- Hey…
566
00:34:14,448 --> 00:34:16,992
- Yeon-u!
- Try calling him.
567
00:34:17,951 --> 00:34:19,495
I'm near Palgakjeong.
568
00:34:20,204 --> 00:34:21,121
What I see…
569
00:34:22,206 --> 00:34:23,499
I see trees around me.
570
00:34:25,042 --> 00:34:26,251
Trees are all I see.
571
00:34:26,335 --> 00:34:28,670
Yeon-u, please pick up.
572
00:34:29,296 --> 00:34:31,590
One of us is wearing
a full protective suit.
573
00:34:32,466 --> 00:34:34,093
It's hot pink, I think.
574
00:34:35,219 --> 00:34:37,221
We're not soldiers. Okay, bye.
575
00:34:38,180 --> 00:34:41,642
I called a taxi, so let's stop walking
and sit while we wait.
576
00:34:44,520 --> 00:34:47,272
When was your last
intimate contact with Dr. Nam?
577
00:34:50,150 --> 00:34:51,360
Intimate contact?
578
00:34:51,443 --> 00:34:55,072
Any sort of interaction
sharing saliva, bodily fluid, or blood.
579
00:34:55,155 --> 00:34:56,365
When was it?
580
00:34:57,407 --> 00:35:00,494
Why should I tell you
about my private life?
581
00:35:00,577 --> 00:35:03,664
Imagine I'm a medical doctor.
This is important.
582
00:35:03,747 --> 00:35:06,625
So it can be transmitted
through the mouth?
583
00:35:06,708 --> 00:35:07,709
Through the mouth?
584
00:35:10,796 --> 00:35:12,089
Where?
585
00:35:12,172 --> 00:35:15,008
I didn't do anything.
Not with my mouth, or anything else.
586
00:35:15,843 --> 00:35:17,678
Are your pupils always so wide?
587
00:35:18,637 --> 00:35:19,555
Are they?
588
00:35:20,055 --> 00:35:23,308
{\an8}If you really are infected with Toxo--
589
00:35:23,392 --> 00:35:24,434
{\an8}Toxo?
590
00:35:24,518 --> 00:35:26,895
{\an8}There's a parasite
called Toxoplasma gondii.
591
00:35:26,979 --> 00:35:29,231
{\an8}Its host lives in a cat's stomach.
592
00:35:29,314 --> 00:35:31,942
A mouse that was infected with this virus
593
00:35:32,025 --> 00:35:34,987
wants to be eaten by a cat.
594
00:35:37,698 --> 00:35:39,199
Come on. I don't believe you.
595
00:35:41,827 --> 00:35:43,162
That's what's unique about it.
596
00:35:43,245 --> 00:35:44,955
The Toxo goes to the mouse's frontal lobe,
597
00:35:45,038 --> 00:35:47,875
messes with its dopamine,
which makes the mouse depressed.
598
00:35:47,958 --> 00:35:51,253
I'm always depressed.
599
00:35:51,336 --> 00:35:52,963
But I'm not depressed at all now.
600
00:35:53,046 --> 00:35:55,924
Right now, I feel like
everything will go my way.
601
00:35:56,008 --> 00:35:58,719
You might be infected with the virus
that came from it.
602
00:35:58,802 --> 00:36:00,137
The virus does the opposite.
603
00:36:00,220 --> 00:36:01,680
It elevates the mouse's mood.
604
00:36:02,472 --> 00:36:06,393
How does it work exactly?
Can you explain in plain language?
605
00:36:06,476 --> 00:36:08,729
The virus makes you full of courage
606
00:36:08,812 --> 00:36:10,105
and positivity.
607
00:36:10,898 --> 00:36:13,192
If a human's infected with this,
608
00:36:13,775 --> 00:36:15,360
they will grow really fond of someone.
609
00:36:16,111 --> 00:36:18,322
They'll fall in love.
610
00:36:22,701 --> 00:36:23,577
Me?
611
00:36:24,161 --> 00:36:25,204
With you?
612
00:36:25,871 --> 00:36:29,166
Not just with anyone.
You have to be interested in the person.
613
00:36:29,249 --> 00:36:31,376
I think timing matters too.
614
00:36:31,460 --> 00:36:34,630
When you meet the person
after you're infected also matters.
615
00:36:34,713 --> 00:36:37,049
When Dr. Nam met you was probably
616
00:36:37,883 --> 00:36:40,052
when the virus was spreading the most.
617
00:36:40,135 --> 00:36:42,971
- At its peak--
- You're a funny man.
618
00:36:43,055 --> 00:36:46,725
Just because I don't know anything
doesn't mean you can say anything.
619
00:36:46,808 --> 00:36:49,770
Are you saying Su-pil liked me
because of the virus?
620
00:36:50,395 --> 00:36:51,813
That's a scam.
621
00:36:51,897 --> 00:36:52,898
A scam?
622
00:36:54,566 --> 00:36:57,444
It's cutting-edge science,
which I've been studying for seven years.
623
00:36:57,527 --> 00:36:59,446
Feeling fond of someone? Love?
624
00:37:00,155 --> 00:37:01,448
Very funny.
625
00:37:03,158 --> 00:37:08,080
So you thought Dr. Nam's symptoms
from the infection was love
626
00:37:08,163 --> 00:37:09,998
and slept with him.
627
00:37:10,082 --> 00:37:11,124
I said I didn't!
628
00:37:17,756 --> 00:37:19,216
You're the pink suit, right?
629
00:37:26,682 --> 00:37:28,100
Sorry, Yeon-u.
630
00:37:33,063 --> 00:37:35,732
Wait. I'll get tested.
631
00:37:35,816 --> 00:37:36,775
Put the mask on.
632
00:37:37,943 --> 00:37:41,113
I said I'll get tested. Why…
633
00:37:42,322 --> 00:37:44,783
- Do you have any spots on your body?
- What kind of spots?
634
00:37:44,866 --> 00:37:48,453
After getting infected,
spots usually appear within a day.
635
00:37:48,537 --> 00:37:51,248
Once the spots appear,
you won't survive past 24 hours.
636
00:37:51,331 --> 00:37:52,541
So I'm going to die?
637
00:37:53,125 --> 00:37:56,003
That's what happened with the mice.
We don't know about humans.
638
00:37:56,086 --> 00:37:57,546
It has never happened before.
639
00:37:57,629 --> 00:38:00,173
I don't think I have any. I don't, right?
640
00:38:00,257 --> 00:38:03,552
I met Su-pil two days ago,
and I don't have any marks.
641
00:38:03,635 --> 00:38:05,262
Maybe you aren't infected then.
642
00:38:07,055 --> 00:38:08,473
The fish cake?
643
00:38:09,683 --> 00:38:11,435
I ate the fish cake.
644
00:38:13,061 --> 00:38:14,604
I ate the leftover fish cake.
645
00:38:15,188 --> 00:38:16,982
Saliva transmission is unlikely.
646
00:38:17,065 --> 00:38:20,068
Unless you have a wound
in your mouth or stomach.
647
00:38:21,194 --> 00:38:22,863
Or unless you get really unlucky
648
00:38:22,946 --> 00:38:25,282
and bite your tongue so hard it bleeds.
649
00:38:25,365 --> 00:38:26,450
I bit my tongue.
650
00:38:27,534 --> 00:38:28,660
You bit your tongue?
651
00:38:28,744 --> 00:38:29,578
Yes.
652
00:38:30,203 --> 00:38:31,496
- Did you bleed?
- Yes.
653
00:38:35,459 --> 00:38:37,711
You'll cure me, right?
654
00:38:40,130 --> 00:38:42,549
Hey, be careful. Cover it.
655
00:38:43,216 --> 00:38:44,593
You said saliva was fine.
656
00:38:44,676 --> 00:38:46,678
I have gastritis. It's stress-induced.
657
00:38:48,221 --> 00:38:49,514
It can be risky.
658
00:38:49,598 --> 00:38:50,682
Are you ill or something?
659
00:38:50,766 --> 00:38:51,975
No.
660
00:39:36,603 --> 00:39:38,271
Am I getting a blood test?
661
00:39:38,897 --> 00:39:39,940
Yes.
662
00:39:40,023 --> 00:39:42,109
I think I can just go in.
663
00:39:42,901 --> 00:39:45,278
You can't just do it like that.
It's dangerous.
664
00:39:46,196 --> 00:39:47,948
Someone's coming to help.
665
00:39:48,031 --> 00:39:49,199
A doctor?
666
00:39:54,454 --> 00:39:55,914
When did you get here?
667
00:39:55,997 --> 00:39:57,374
Not long ago.
668
00:39:57,457 --> 00:39:58,750
From the US, I mean.
669
00:39:58,834 --> 00:39:59,835
Right.
670
00:40:00,669 --> 00:40:01,795
Today.
671
00:40:02,462 --> 00:40:03,755
You motherfucker.
672
00:40:07,926 --> 00:40:10,637
Young-hee, let me run one blood test.
673
00:40:10,720 --> 00:40:12,264
Let me use your primer synthesizer.
674
00:40:15,350 --> 00:40:16,226
Who are you?
675
00:40:16,810 --> 00:40:18,228
I'm Ok Taek-seon.
676
00:40:19,271 --> 00:40:21,106
- She's a patient.
- What patient?
677
00:40:24,985 --> 00:40:25,944
A virus?
678
00:40:26,945 --> 00:40:28,905
Is she infected now?
679
00:40:29,489 --> 00:40:31,074
We don't know yet.
680
00:40:31,158 --> 00:40:32,576
Take her to Professor Seong.
681
00:40:32,659 --> 00:40:34,995
Those guys are hopeless.
Look at what happened to Su-pil.
682
00:40:35,745 --> 00:40:37,414
Also, me and Professor Seong?
683
00:40:37,998 --> 00:40:39,499
Do you even hear yourself?
684
00:40:39,583 --> 00:40:42,294
You ran all the way to the US
to end up here? Nice job.
685
00:40:42,377 --> 00:40:44,254
Why do you think I ran?
686
00:40:44,337 --> 00:40:46,465
- I left.
- You didn't just leave.
687
00:40:46,548 --> 00:40:48,758
You stabbed me in the back
and left me in the dump.
688
00:40:48,842 --> 00:40:51,136
Hey, your mouth's gotten even harsher.
689
00:40:51,219 --> 00:40:53,054
You said it was hot.
690
00:40:56,725 --> 00:40:58,351
I left for your sake.
691
00:40:59,936 --> 00:41:01,313
How's Dr. Kim Cheol-yeon doing?
692
00:41:01,396 --> 00:41:02,439
How would I know?
693
00:41:03,148 --> 00:41:04,107
What?
694
00:41:04,191 --> 00:41:05,317
We got divorced.
695
00:41:06,318 --> 00:41:07,444
Really?
696
00:41:07,527 --> 00:41:09,154
But you just got married--
697
00:41:11,031 --> 00:41:12,866
Did you think
we'd live happily ever after?
698
00:41:13,450 --> 00:41:16,453
Why did you have to hit him again?
What is it that he did so wrong?
699
00:41:16,536 --> 00:41:17,996
You don't know shit. Stay out of it.
700
00:41:18,079 --> 00:41:19,122
Are you even a doctor?
701
00:41:19,206 --> 00:41:20,957
I'm a resentful doctor
because of this jerk.
702
00:41:21,041 --> 00:41:23,835
My life is a huge mess too.
703
00:41:23,919 --> 00:41:26,087
{\an8}Taek-seon, we're here to ask for help.
704
00:41:26,713 --> 00:41:28,340
- You're here.
- How have you been?
705
00:41:28,423 --> 00:41:30,592
Oh, the traitor is here.
706
00:41:30,675 --> 00:41:31,968
What are you talking about?
707
00:41:32,052 --> 00:41:34,429
- Here's the B-Cell Immune Booster.
- Thanks, man.
708
00:41:35,305 --> 00:41:38,016
I can't believe I'm seeing this
as soon as I came back.
709
00:41:38,099 --> 00:41:40,435
Are you okay, by the way?
Su-pil died, you know.
710
00:41:41,645 --> 00:41:43,772
Su-pil told me
that you decided to get married.
711
00:41:43,855 --> 00:41:46,608
We can't trust those words.
He was probably not in his right mind.
712
00:41:46,691 --> 00:41:48,693
Strictly speaking, she's a victim.
713
00:41:48,777 --> 00:41:51,863
I'm really sorry,
but I didn't know Su-pil well.
714
00:41:52,447 --> 00:41:54,574
I saw a picture of them glued together
715
00:41:55,325 --> 00:41:56,159
at her place.
716
00:41:56,743 --> 00:41:58,078
- Her place?
- Her place?
717
00:42:08,964 --> 00:42:10,257
What's this?
718
00:42:10,340 --> 00:42:11,758
It's called PCR.
719
00:42:11,841 --> 00:42:14,594
When your blood is spun in a centrifuge,
720
00:42:15,303 --> 00:42:17,681
the red blood cells sink
and the yellow serum floats on top.
721
00:42:17,764 --> 00:42:19,724
If we mix that with the primer here,
722
00:42:20,433 --> 00:42:22,185
we'll be able to tell if you're infected.
723
00:42:22,269 --> 00:42:23,270
Are you far-sighted?
724
00:42:25,605 --> 00:42:27,983
Have you and Young-hee dated for long?
725
00:42:28,900 --> 00:42:30,277
We dated in college.
726
00:42:30,819 --> 00:42:32,279
Why did you break up?
727
00:42:34,656 --> 00:42:36,700
Someone loved her more than I did.
728
00:42:36,783 --> 00:42:39,452
Men are such fools.
729
00:42:40,036 --> 00:42:40,870
What?
730
00:42:40,954 --> 00:42:44,833
You pass women on to others who
like them more like they're some objects.
731
00:42:44,916 --> 00:42:46,668
You don't know anything.
732
00:42:48,587 --> 00:42:51,172
- Are you upset?
- I have to work.
733
00:42:55,635 --> 00:42:58,555
I think I'm extremely lucky.
734
00:42:58,638 --> 00:43:00,056
Because I met you
735
00:43:00,140 --> 00:43:04,311
who knows this disease best.
It's perfect timing.
736
00:43:04,394 --> 00:43:07,230
Plus, you flew in from the US for me.
737
00:43:07,314 --> 00:43:08,523
- Right?
- What?
738
00:43:08,607 --> 00:43:12,152
Why am I so talkative today?
Is this one of the symptoms?
739
00:43:12,777 --> 00:43:15,322
I came to attend my sister's wedding.
740
00:43:15,989 --> 00:43:18,033
Just after I arrived at Incheon Airport,
741
00:43:18,116 --> 00:43:19,367
I got a call from Jeong-hun.
742
00:43:20,201 --> 00:43:22,412
Did you know Su-pil too?
743
00:43:22,495 --> 00:43:24,456
We used to be in the same research team
744
00:43:25,081 --> 00:43:27,375
in Seong Medical Center.
745
00:43:27,459 --> 00:43:28,793
Then Young-hee and I left.
746
00:43:30,128 --> 00:43:32,213
Why don't you get some sleep?
747
00:43:32,297 --> 00:43:34,132
I don't sleep very well.
748
00:43:47,562 --> 00:43:48,897
What's the matter?
749
00:43:48,980 --> 00:43:50,857
- Shouldn't you be catching the mice?
- We are.
750
00:43:50,940 --> 00:43:53,151
- And?
- We found something strange.
751
00:43:53,234 --> 00:43:54,235
What's strange?
752
00:43:57,364 --> 00:43:59,741
Is this a shamanic ritual?
Or is it a party?
753
00:43:59,824 --> 00:44:02,035
They've been doing that
since this afternoon.
754
00:44:02,118 --> 00:44:04,913
- Why?
- They've been doing that the whole day.
755
00:44:04,996 --> 00:44:08,667
They drank this whole jar
where a mouse fell in.
756
00:44:11,628 --> 00:44:12,629
It can't be…
757
00:44:13,338 --> 00:44:14,756
- Is it our mouse?
- Yes.
758
00:44:14,839 --> 00:44:16,174
It's white.
759
00:44:18,176 --> 00:44:20,095
You and me, we're one
760
00:44:22,097 --> 00:44:24,140
Babe.
761
00:44:25,266 --> 00:44:26,309
You're handsome.
762
00:44:27,185 --> 00:44:28,228
Have a sip.
763
00:44:32,816 --> 00:44:33,692
Oh, my.
764
00:44:36,277 --> 00:44:37,404
Babe.
765
00:44:55,839 --> 00:44:57,048
This is great!
766
00:45:07,851 --> 00:45:08,810
Taek-seon.
767
00:45:13,815 --> 00:45:15,191
Did we get the results?
768
00:45:16,359 --> 00:45:17,986
The two lines here mean
769
00:45:18,695 --> 00:45:19,946
that you're infected.
770
00:45:21,906 --> 00:45:23,700
It's okay. I have you.
771
00:45:24,367 --> 00:45:25,952
How many days has it been?
772
00:45:26,035 --> 00:45:27,328
Since the fish cake?
773
00:45:27,412 --> 00:45:28,413
Three days?
774
00:45:28,496 --> 00:45:29,497
Hang on.
775
00:45:35,420 --> 00:45:36,713
There are no spots.
776
00:45:37,714 --> 00:45:38,798
We're in trouble.
777
00:45:39,799 --> 00:45:41,509
Twenty people got infected in Osong-myeon.
778
00:45:44,846 --> 00:45:46,139
BRIEFING ON INFECTED LAB ANIMALS
779
00:45:46,222 --> 00:45:48,975
Nine mice escaped from our lab.
780
00:45:49,058 --> 00:45:51,394
We've managed to capture five mice
781
00:45:52,061 --> 00:45:53,938
and a cat that ate one of the mice.
782
00:45:54,022 --> 00:45:57,901
{\an8}There are currently three infected mice
yet to be captured.
783
00:45:57,984 --> 00:46:00,111
{\an8}We are doing our best
to resolve this issue
784
00:46:00,195 --> 00:46:02,030
{\an8}as quickly as possible.
785
00:46:02,113 --> 00:46:03,573
Are they white mice?
786
00:46:03,656 --> 00:46:06,951
Yes, all the lab mice we have are white.
787
00:46:07,452 --> 00:46:09,871
Could you describe
the symptoms of the infection?
788
00:46:10,705 --> 00:46:11,581
Sure.
789
00:46:13,208 --> 00:46:16,669
According to our research,
790
00:46:17,712 --> 00:46:21,674
once this virus infects you,
791
00:46:21,758 --> 00:46:26,513
your body will develop
red spots within 24 hours.
792
00:46:27,347 --> 00:46:29,140
And most of the infected people
793
00:46:29,224 --> 00:46:30,975
have shown excessive emotions.
794
00:46:33,269 --> 00:46:35,813
Against your will,
795
00:46:38,191 --> 00:46:40,443
you will feel happy
for no particular reasons.
796
00:46:40,527 --> 00:46:42,237
What do you mean, "feel happy?"
797
00:46:42,320 --> 00:46:44,447
Do you mean
that they're extremely excited?
798
00:46:44,531 --> 00:46:46,115
What was the infection process like?
799
00:46:46,699 --> 00:46:49,202
Look here. They're totally stuck together.
800
00:46:49,285 --> 00:46:51,913
The amount and the size
are much greater than the mice's.
801
00:46:51,996 --> 00:46:54,123
This is why they didn't develop red marks.
802
00:46:54,999 --> 00:46:56,834
What an interesting spectrum.
803
00:46:57,585 --> 00:46:59,379
If it stays like this…
804
00:46:59,462 --> 00:47:03,591
We might discover Complex A,
the protein that could lead to a vaccine.
805
00:47:03,675 --> 00:47:05,677
Call Dr. Kim.
806
00:47:06,511 --> 00:47:07,387
Hey.
807
00:47:07,470 --> 00:47:09,639
I haven't talked to him in four years.
808
00:47:09,722 --> 00:47:13,059
Other than Seong Medical Center,
they're the only ones with the equipment.
809
00:47:13,142 --> 00:47:14,060
Please.
810
00:47:18,648 --> 00:47:19,774
Hello?
811
00:47:20,441 --> 00:47:22,652
I thought it was just a blood test.
812
00:47:26,656 --> 00:47:27,991
Anybody there?
813
00:47:31,911 --> 00:47:33,121
Hello?
814
00:47:35,832 --> 00:47:36,666
Any red spots?
815
00:47:37,333 --> 00:47:39,085
We haven't discovered any yet.
816
00:47:39,168 --> 00:47:40,878
Should we give him some painkillers?
817
00:47:40,962 --> 00:47:42,630
- It won't help.
- Pardon?
818
00:47:43,256 --> 00:47:44,591
I said, it won't help.
819
00:47:45,174 --> 00:47:48,886
These old people danced for seven hours
without food. Of course, they're tired.
820
00:47:48,970 --> 00:47:50,430
It's not the virus.
821
00:47:51,180 --> 00:47:52,724
I can't believe he's still doing that.
822
00:47:52,807 --> 00:47:55,059
- Give him some food or IV nutrition.
- Yes, Doctor.
823
00:47:55,143 --> 00:47:56,019
Babe.
824
00:47:58,271 --> 00:48:00,481
- It's me.
- Is she talking to me?
825
00:48:00,565 --> 00:48:02,358
- Yes.
- Is the door locked?
826
00:48:02,442 --> 00:48:03,568
Yes.
827
00:48:03,651 --> 00:48:05,570
They're showing all kinds of symptoms.
828
00:48:06,195 --> 00:48:08,448
LAB MICE ESCAPE FROM OSONG RESEARCH LAB
829
00:48:08,531 --> 00:48:09,907
Super antibody?
830
00:48:10,491 --> 00:48:13,578
I had no idea I was such a special person.
831
00:48:13,661 --> 00:48:15,872
Some people die from flu,
832
00:48:15,955 --> 00:48:17,832
and some are totally fine
without any meds.
833
00:48:17,915 --> 00:48:19,792
People have different immune systems.
834
00:48:19,876 --> 00:48:22,795
So far,
you're the most resistant to this virus.
835
00:48:26,674 --> 00:48:27,759
Hey, Ju.
836
00:48:27,842 --> 00:48:28,926
Where are you?
837
00:48:29,010 --> 00:48:30,178
Why aren't you coming yet?
838
00:48:31,054 --> 00:48:32,972
Oh, I'm now…
839
00:48:33,056 --> 00:48:35,475
Mom keeps asking where you are.
840
00:48:35,558 --> 00:48:39,479
Something urgent came up, so--
841
00:48:39,562 --> 00:48:41,064
Whatever. Hurry up.
842
00:48:43,566 --> 00:48:45,193
{\an8}Looks like
843
00:48:45,276 --> 00:48:46,903
{\an8}we'll have to stop by somewhere.
844
00:48:47,612 --> 00:48:48,446
Where?
845
00:48:48,529 --> 00:48:49,989
Today is the wedding.
846
00:48:50,573 --> 00:48:51,616
My sister's.
847
00:48:57,455 --> 00:48:59,165
Doctor, you look gorgeous.
848
00:49:00,750 --> 00:49:03,336
- How do I look?
- What happened to the clothes you had on?
849
00:49:03,419 --> 00:49:06,047
Over there. It's soaked in sweat.
I'm going to throw them away.
850
00:49:06,756 --> 00:49:08,800
You can't just throw them away.
851
00:49:09,759 --> 00:49:10,802
You need to burn them.
852
00:49:11,761 --> 00:49:12,762
Right.
853
00:49:21,062 --> 00:49:23,189
I'll be right back. Take some rest.
854
00:49:24,148 --> 00:49:26,025
And avoid crowded places.
855
00:49:26,109 --> 00:49:28,361
{\an8}Fine. I get it.
856
00:49:29,987 --> 00:49:31,656
Do you want me to get you some ice cream?
857
00:49:32,615 --> 00:49:33,574
Yes.
858
00:49:35,535 --> 00:49:38,162
- Hey, you made it.
- Hi.
859
00:49:39,163 --> 00:49:41,457
The groom has arrived
at the bride's house.
860
00:49:42,792 --> 00:49:43,835
Oh, boy.
861
00:49:47,505 --> 00:49:49,674
Excuse me.
862
00:50:10,862 --> 00:50:14,198
{\an8}THE UNION OF TWO IS THE BEGINNING
OF ENDLESS BLESSINGS
863
00:50:14,282 --> 00:50:15,616
The bride and groom will raise
864
00:50:15,700 --> 00:50:18,161
the wine cups
up to their chests to promise
865
00:50:18,244 --> 00:50:22,415
to love and trust their partners
for the rest of their lives,
866
00:50:22,498 --> 00:50:24,584
and drink half the wine.
867
00:50:37,722 --> 00:50:40,767
I'm not back for good.
I'm visiting for the wedding.
868
00:50:48,649 --> 00:50:49,567
No.
869
00:50:49,650 --> 00:50:50,985
Why did you come out?
870
00:50:51,068 --> 00:50:52,236
- Bathroom.
- Bathroom?
871
00:50:52,320 --> 00:50:53,613
What is it?
872
00:50:53,696 --> 00:50:55,782
- Which one?
- The ice cream.
873
00:50:58,242 --> 00:51:01,662
Just one gram of your stuff
can infect two million people.
874
00:51:01,746 --> 00:51:02,872
Then what should I do?
875
00:51:02,955 --> 00:51:04,415
- Hold it in?
- Can you do that?
876
00:51:04,499 --> 00:51:05,416
No.
877
00:51:05,958 --> 00:51:08,044
Flush as you start,
878
00:51:08,127 --> 00:51:10,379
and keep flushing until you finish.
879
00:51:10,463 --> 00:51:13,090
- Wash your hands ten times.
- One second!
880
00:51:13,841 --> 00:51:17,220
Once they're out of your body,
they won't survive for long.
881
00:51:28,773 --> 00:51:32,068
How could this happen in human bodies?
Such an odd structure.
882
00:51:32,151 --> 00:51:33,820
{\an8}Maybe we can…
883
00:51:33,903 --> 00:51:37,156
It took three years
to develop the B-Cell Immune Booster.
884
00:51:37,240 --> 00:51:39,909
Each bottle cost 200 million won.
885
00:51:40,743 --> 00:51:42,328
Are you infected?
886
00:51:42,411 --> 00:51:43,955
Why do you need this?
887
00:51:44,872 --> 00:51:47,458
We haven't even tested it on animals yet.
888
00:51:47,542 --> 00:51:50,628
Come on.
We should trust and help each other.
889
00:51:51,671 --> 00:51:53,798
We should do everything we can
890
00:51:53,881 --> 00:51:58,427
to help those infected patients
within the golden hour.
891
00:51:58,511 --> 00:52:01,305
Our lab's future is on the line.
892
00:52:01,389 --> 00:52:03,307
So is your life.
893
00:52:03,391 --> 00:52:05,726
I'm already called a traitor.
894
00:52:05,810 --> 00:52:08,062
Well, keeping your mouth shut like that
makes you one.
895
00:52:08,145 --> 00:52:09,272
Where's that patient?!
896
00:52:10,898 --> 00:52:11,816
It's okay.
897
00:52:14,318 --> 00:52:15,736
The person who made this
898
00:52:16,445 --> 00:52:17,864
is with that patient, right?
899
00:52:21,158 --> 00:52:22,702
Are you Ju's friend?
900
00:52:23,411 --> 00:52:24,287
What?
901
00:52:24,829 --> 00:52:25,955
No.
902
00:52:26,038 --> 00:52:27,540
Oh, I see.
903
00:52:27,623 --> 00:52:30,251
- I'm sorry.
- That's okay.
904
00:52:33,921 --> 00:52:35,214
Are you the bride's mother?
905
00:52:35,798 --> 00:52:36,799
Yes.
906
00:52:39,844 --> 00:52:41,095
Mother.
907
00:52:41,178 --> 00:52:43,306
I'm here with Dr. Lee Gyun.
908
00:52:44,724 --> 00:52:46,392
You are?
909
00:52:56,319 --> 00:52:58,696
- You didn't introduce your guest to me.
- Mom.
910
00:52:58,779 --> 00:53:02,116
- No, she's not my guest--
- We're on the same team.
911
00:53:02,199 --> 00:53:03,534
The virus research team.
912
00:53:04,076 --> 00:53:05,995
Research colleagues get along well.
913
00:53:06,579 --> 00:53:07,914
Please have a seat.
914
00:53:07,997 --> 00:53:09,707
- But…
- Can I sit here for a second?
915
00:53:11,751 --> 00:53:13,502
What's your name?
916
00:53:13,586 --> 00:53:15,296
I'm Ok Taek-seon.
917
00:53:15,379 --> 00:53:16,589
Your family name is Ok?
918
00:53:16,672 --> 00:53:18,424
Oh, my. You're more than just okay.
919
00:53:19,050 --> 00:53:21,928
Mom, Taek-seon is kind of sick now.
920
00:53:22,011 --> 00:53:23,346
You should come to my place.
921
00:53:23,429 --> 00:53:24,597
Come lie down and rest.
922
00:53:24,680 --> 00:53:27,934
You must be so tired
traveling all the way from the US.
923
00:53:28,017 --> 00:53:29,602
You must be still jetlagged too.
924
00:53:30,186 --> 00:53:33,189
Should we just have your wedding today?
925
00:53:33,272 --> 00:53:35,983
It's all set up. Having another one
shouldn't be a big deal.
926
00:53:36,692 --> 00:53:37,944
I'm just kidding.
927
00:53:39,236 --> 00:53:43,115
The bride's older brother
flew in from the US
928
00:53:43,199 --> 00:53:45,076
to celebrate his sister's wedding.
929
00:53:45,159 --> 00:53:46,827
We'll hear a few words from him.
930
00:53:46,911 --> 00:53:47,828
Way to go!
931
00:53:54,126 --> 00:53:57,129
I know how busy everyone is,
so thank you for being here today.
932
00:53:57,213 --> 00:54:01,008
I sincerely congratulate my sister,
Lee Ju, on her wedding.
933
00:54:01,926 --> 00:54:05,096
I study viruses in the US.
934
00:54:05,763 --> 00:54:08,432
One of the things I learned
from studying viruses is…
935
00:54:10,601 --> 00:54:13,396
that falling in love is like
936
00:54:13,980 --> 00:54:15,564
catching a virus.
937
00:54:17,441 --> 00:54:20,319
You get infected by your partner,
and the fever kicks in.
938
00:54:21,445 --> 00:54:24,782
You feel sick for a while,
but eventually, you build immunity.
939
00:54:25,741 --> 00:54:29,370
Just when things start to feel easier,
you get infected all over again.
940
00:54:31,163 --> 00:54:33,791
I'm sure my sister
knows what I'm talking about.
941
00:54:34,375 --> 00:54:36,711
Every time I saw her,
she was going through a heartbreak,
942
00:54:36,794 --> 00:54:39,672
- but she ended up with a nice guy.
- Gyun!
943
00:54:40,923 --> 00:54:41,966
Enough.
944
00:54:44,343 --> 00:54:48,431
Thank you for understanding.
I guess I'm still jetlagged.
945
00:54:55,896 --> 00:54:57,106
Of course you're tired.
946
00:55:01,610 --> 00:55:03,404
Hey, Jeong-hun.
Is the 3D analysis complete?
947
00:55:03,487 --> 00:55:05,573
It's been a while, Dr. Lee Gyun.
948
00:55:06,073 --> 00:55:10,119
Can we finally see the Complex A
that we've been looking forward to?
949
00:55:10,202 --> 00:55:12,997
You still have the habit
of getting ahead of yourself.
950
00:55:13,080 --> 00:55:15,499
We already talked with the lab in Texas.
951
00:55:15,583 --> 00:55:18,294
- Come join us.
- Do it with the Texas lab.
952
00:55:19,128 --> 00:55:20,129
Wait.
953
00:55:21,005 --> 00:55:24,842
We have a lot of infected patients here
because of you.
954
00:55:24,925 --> 00:55:26,635
Why is that my fault?
955
00:55:26,719 --> 00:55:30,389
It was your idea to use Toxo virusas an antidepressant.
956
00:55:30,473 --> 00:55:32,725
And you made the B-Cell Immune Booster.
957
00:55:32,808 --> 00:55:34,852
Next time someone gets infected,
958
00:55:34,935 --> 00:55:38,689
your name will be the first
to hit the headlines.
959
00:55:56,040 --> 00:55:57,792
The Texas lab did?
960
00:55:57,875 --> 00:56:00,503
It means they haven't reached
the clinical stage either.
961
00:56:02,797 --> 00:56:05,716
So Lee Gyun hasn't really done
anything in the US.
962
00:56:07,051 --> 00:56:08,636
That's why he came back.
963
00:56:09,428 --> 00:56:12,431
If he had stayed here, he would've been
the head of the lab by now.
964
00:56:14,058 --> 00:56:17,311
You're the one who fired him.
Do you regret it?
965
00:56:17,394 --> 00:56:19,230
You should know you're lucky.
966
00:56:20,022 --> 00:56:22,983
Now, we've got plenty of subjects
for the clinical trial, by luck.
967
00:56:23,859 --> 00:56:27,029
The Texas lab people say, if it goes well,
it's Nobel Prize material.
968
00:56:27,863 --> 00:56:31,492
They say its market will be
as huge as Korea's yearly GDP.
969
00:56:32,076 --> 00:56:34,411
So we need Dr. Lee Gyun.
970
00:56:34,495 --> 00:56:38,374
No, it's not Lee Gyun that we need.
971
00:56:39,667 --> 00:56:41,127
We need Ok Taek-seon.
972
00:56:41,752 --> 00:56:44,547
That woman will take us to the top.
973
00:56:46,799 --> 00:56:49,802
- You're taking many blood samples.
- We have a lot to test.
974
00:56:50,511 --> 00:56:53,848
Each sample looks
about the size of a milk carton.
975
00:56:53,931 --> 00:56:54,765
Will I be okay?
976
00:56:54,849 --> 00:56:57,852
The older folks in the other rooms
handled it just fine.
977
00:56:58,602 --> 00:57:00,062
Will I get anything to eat?
978
00:57:00,146 --> 00:57:02,273
You need to fast
until the results are out.
979
00:57:03,566 --> 00:57:05,776
Can I at least get some IV nutrition?
980
00:57:29,758 --> 00:57:31,510
What's all this?
981
00:57:31,594 --> 00:57:34,054
This is an ultra-high voltage
electron microscope.
982
00:57:34,138 --> 00:57:35,598
There are only two of them in Korea.
983
00:57:36,265 --> 00:57:38,017
This whole thing is a microscope?
984
00:57:38,100 --> 00:57:40,060
Yes, viruses are too small
985
00:57:40,686 --> 00:57:42,563
to be seen with a regular microscope.
986
00:57:43,105 --> 00:57:44,732
It looks like a boiler.
987
00:57:45,608 --> 00:57:48,152
This generates ultra-high voltage,
988
00:57:48,235 --> 00:57:50,863
allowing us to see viruses
at 10,000 times magnification.
989
00:57:52,072 --> 00:57:56,076
Taek-seon, do you know
why people feel depressed?
990
00:57:57,453 --> 00:57:59,455
Because depressing things happen.
991
00:57:59,538 --> 00:58:01,081
The feeling of depression is regulated
992
00:58:01,165 --> 00:58:04,168
by the chemicals in our brain
called dopamine and serotonin.
993
00:58:04,251 --> 00:58:05,711
The key is to regulate them,
994
00:58:05,794 --> 00:58:08,380
but current antidepressants
come with many side effects.
995
00:58:08,464 --> 00:58:09,965
Because they're chemicals.
996
00:58:10,925 --> 00:58:13,344
You saw my sister at the wedding earlier.
997
00:58:13,844 --> 00:58:17,181
I used to have a younger brother
older than her.
998
00:58:17,264 --> 00:58:18,432
His name was Yun.
999
00:58:19,808 --> 00:58:21,143
"Used to"?
1000
00:58:21,227 --> 00:58:22,228
He killed himself.
1001
00:58:23,187 --> 00:58:25,189
I had no idea how ill he was.
1002
00:58:27,566 --> 00:58:28,776
So my dream is
1003
00:58:28,859 --> 00:58:34,281
to make biological antidepressants
with zero side effects.
1004
00:58:35,199 --> 00:58:39,036
When our body fights off a virus,
a chemical called Complex A is produced.
1005
00:58:39,870 --> 00:58:42,331
I've been working with the mice
for the past seven years,
1006
00:58:42,414 --> 00:58:45,042
but they all died
before I found Complex A.
1007
00:58:45,876 --> 00:58:50,381
But you're still alive and kicking,
not developing any spots after three days.
1008
00:58:52,258 --> 00:58:55,261
The moment I find Complex A in your body,
1009
00:58:56,428 --> 00:58:57,763
my dream will come true.
1010
00:58:58,681 --> 00:58:59,974
We're meant to be.
1011
00:59:03,102 --> 00:59:04,311
Let's go down.
1012
00:59:04,395 --> 00:59:06,814
Virology is a lot of fun.
1013
00:59:06,897 --> 00:59:09,692
Taek-seon, do you know
how life begins on Earth?
1014
00:59:09,775 --> 00:59:10,693
No.
1015
00:59:10,776 --> 00:59:12,820
You know life came from water, right?
1016
00:59:12,903 --> 00:59:14,238
No, I don't.
1017
00:59:14,321 --> 00:59:17,241
I'm done for today.
I used my brain too much.
1018
00:59:17,324 --> 00:59:21,161
Viruses might be the key
to the mystery of how life began.
1019
00:59:22,037 --> 00:59:24,206
They're half alive and half dead,
1020
00:59:24,290 --> 00:59:27,418
so many still debate
whether they're truly living organisms.
1021
00:59:27,501 --> 00:59:29,837
Do you realize
you're talking too much now?
1022
00:59:29,920 --> 00:59:31,380
You're even chattier than me.
1023
00:59:31,463 --> 00:59:34,091
Have you seen viruses
through an electron microscope?
1024
00:59:34,717 --> 00:59:36,218
They're beautiful.
1025
00:59:36,302 --> 00:59:39,471
The flu virus is shaped like a rose.
1026
00:59:40,014 --> 00:59:43,767
And the tobacco virus
is nice and straight like bamboo.
1027
00:59:44,768 --> 00:59:46,478
I wish I could show you.
1028
00:59:47,980 --> 00:59:49,773
Goodness.
1029
00:59:50,649 --> 00:59:53,652
I've spent the past three nights
with three different men.
1030
00:59:53,736 --> 00:59:56,447
- This is a miracle to me.
- This is the second night with me.
1031
00:59:56,989 --> 01:00:00,367
I haven't held hands with any of the men
1032
01:00:00,451 --> 01:00:03,037
{\an8}in these past three days, though.
1033
01:00:03,120 --> 01:00:04,663
{\an8}Isn't that a curse?
1034
01:00:04,747 --> 01:00:07,291
That's the right thing to do
as an infected person.
1035
01:00:07,791 --> 01:00:08,626
Rest up.
1036
01:00:08,709 --> 01:00:11,545
Once the results are out, you'll get busy
with the blood tests and all.
1037
01:00:13,380 --> 01:00:16,091
Can you hold me until I fall asleep?
1038
01:00:16,175 --> 01:00:18,552
You're not in your right mind right now.
1039
01:00:18,636 --> 01:00:20,471
I don't care if it's the virus.
1040
01:00:20,554 --> 01:00:23,140
I'm feeling so miserable I want to cry.
1041
01:00:32,316 --> 01:00:34,526
We first met through our voices, right?
1042
01:00:35,569 --> 01:00:36,779
What?
1043
01:00:36,862 --> 01:00:40,908
When I first heard your voice
over the phone,
1044
01:00:42,701 --> 01:00:44,912
it felt like I've known you
for a long time--
1045
01:00:44,995 --> 01:00:47,206
That's the virus messing with your brain.
1046
01:00:47,831 --> 01:00:48,832
Go to sleep.
1047
01:00:53,212 --> 01:00:54,421
Close your eyes.
1048
01:01:01,178 --> 01:01:02,971
What's with the racing heart?
1049
01:01:03,681 --> 01:01:05,891
I told you, the virus excites you.
1050
01:01:06,684 --> 01:01:07,643
You mean, my heart?
1051
01:01:07,726 --> 01:01:10,104
I can hear the heart thumping.
1052
01:01:11,105 --> 01:01:12,231
I should get up--
1053
01:01:18,028 --> 01:01:19,947
{\an8}Remember what you said?
1054
01:01:22,533 --> 01:01:24,660
{\an8}The virus
1055
01:01:24,743 --> 01:01:26,954
{\an8}makes you full of courage.
1056
01:01:28,372 --> 01:01:30,958
{\an8}The infected human
will grow really fond of someone
1057
01:01:31,041 --> 01:01:34,420
and eventually fall in love.
1058
01:01:38,173 --> 01:01:39,049
I think
1059
01:01:39,800 --> 01:01:41,009
I should get up.
1060
01:01:41,760 --> 01:01:43,262
For your safety--
1061
01:01:45,055 --> 01:01:48,225
Taek-seon, no. We shouldn't be doing this.
1062
01:01:48,308 --> 01:01:49,935
- Come on.
- No.
1063
01:01:50,436 --> 01:01:51,520
Stop it.
1064
01:01:51,603 --> 01:01:53,689
You're doing this because of the virus.
1065
01:01:55,399 --> 01:01:57,818
You're not in your right mind.
1066
01:02:02,322 --> 01:02:03,824
Wait, the lights are out.
1067
01:02:03,907 --> 01:02:08,078
Gosh, Dr. Lee.
What are you doing with your patient?
1068
01:02:08,162 --> 01:02:09,621
Ms. Ok Taek-seon?
1069
01:02:10,748 --> 01:02:13,250
It's such an honor to meet
a special person like you.
1070
01:02:15,461 --> 01:02:17,337
Thanks, Dr. Kim Cheol-ung.
1071
01:02:17,421 --> 01:02:18,338
No problem.
1072
01:02:20,382 --> 01:02:23,260
Did you know we've become
partners with this institution?
1073
01:02:24,178 --> 01:02:25,220
Who are you?
1074
01:02:25,304 --> 01:02:27,014
We used to be in the same team.
1075
01:02:27,097 --> 01:02:29,516
So he's a doctor too?
1076
01:02:29,600 --> 01:02:33,103
He's a doctor, a professor, a CEO,
and a rich man with a lot of stocks.
1077
01:02:34,646 --> 01:02:36,648
- Turn the power on.
- Then what?
1078
01:02:37,691 --> 01:02:39,401
Can I see Complex A?
1079
01:02:39,485 --> 01:02:40,986
You need to give it time.
1080
01:02:41,487 --> 01:02:43,906
Osong Lab can do it twice as fast.
1081
01:02:44,865 --> 01:02:46,909
Don't you two need our lab?
1082
01:02:47,534 --> 01:02:50,579
If we can't use the microscope,
we can't do anything here.
1083
01:02:50,662 --> 01:02:52,915
All the infected patients
1084
01:02:52,998 --> 01:02:55,501
are waiting for your antibody.
1085
01:02:56,084 --> 01:02:59,004
You must save these people's lives.
1086
01:03:01,673 --> 01:03:05,719
Osong Lab is your only option.
You know that.
1087
01:03:13,894 --> 01:03:15,813
I'll lead this experiment.
1088
01:03:16,688 --> 01:03:19,149
Without my permission,
you can't conduct anything.
1089
01:03:19,650 --> 01:03:20,651
Okay?
1090
01:03:21,610 --> 01:03:22,653
Dr. Lee.
1091
01:03:23,779 --> 01:03:25,781
Why don't you come back
1092
01:03:26,782 --> 01:03:29,034
after completing this project?
1093
01:03:29,117 --> 01:03:30,994
You can be the head of the lab.
1094
01:03:32,579 --> 01:03:36,041
Complex A.
Let's make it a success this time.
1095
01:03:37,167 --> 01:03:39,294
Taek-seon, I'll see you in the lab.
1096
01:03:43,507 --> 01:03:44,508
Let's go.
1097
01:03:47,386 --> 01:03:49,304
Are you sure we can follow them?
1098
01:03:50,097 --> 01:03:51,348
It's okay.
1099
01:03:51,431 --> 01:03:52,599
You'll be with me.
1100
01:03:58,939 --> 01:04:01,525
This is truly a miracle.
1101
01:04:01,608 --> 01:04:06,530
Someone with a very unique antibody
decided to cooperate with our lab.
1102
01:04:07,447 --> 01:04:10,993
This will not only help
the infected patients recover gradually,
1103
01:04:11,076 --> 01:04:15,539
but also dramatically increase
the chances of Korea developing
1104
01:04:15,622 --> 01:04:20,419
the world's first biological
antidepressant with zero side effects.
1105
01:05:23,357 --> 01:05:24,358
Nurse.
1106
01:05:25,692 --> 01:05:26,902
It's finished.
1107
01:05:27,778 --> 01:05:29,488
When can we leave this place?
1108
01:05:29,571 --> 01:05:32,866
I feel so suffocated in here.
1109
01:05:32,950 --> 01:05:36,912
Who is this super antibody donor
and where are they now?
1110
01:05:36,995 --> 01:05:41,792
We can't reveal their identity
for security reasons.
1111
01:05:42,709 --> 01:05:45,379
But I can tell you that they are at
1112
01:05:45,462 --> 01:05:47,589
a research institute under
Seong Medical Foundation.
1113
01:05:49,257 --> 01:05:50,425
Taek-seon.
1114
01:05:51,593 --> 01:05:53,595
What do you want to do when you get out?
1115
01:05:55,973 --> 01:05:59,643
I've always wanted to publish a book.
1116
01:05:59,726 --> 01:06:00,560
Oh.
1117
01:06:01,645 --> 01:06:03,188
I want to write my own story,
1118
01:06:03,271 --> 01:06:05,816
not something
I've read or heard elsewhere.
1119
01:06:09,361 --> 01:06:11,697
I envy people like you.
1120
01:06:12,614 --> 01:06:15,075
Everyone has a dream when they're young.
1121
01:06:15,659 --> 01:06:18,996
But many of them don't come true.
1122
01:06:20,163 --> 01:06:22,124
This wasn't my dream.
1123
01:06:22,207 --> 01:06:23,542
- It wasn't?
- No.
1124
01:06:23,625 --> 01:06:24,668
Then what was it?
1125
01:06:28,296 --> 01:06:30,215
Tell me. What was it?
1126
01:06:31,466 --> 01:06:32,801
I wanted to be a singer.
1127
01:06:33,802 --> 01:06:34,803
A singer-songwriter.
1128
01:06:34,886 --> 01:06:36,054
Really?
1129
01:06:41,810 --> 01:06:45,397
We'll inject our medical center's product,B-Cell Immune Booster,
1130
01:06:46,189 --> 01:06:49,693
into the mousethat carries Ok Taek-seon's antibody.
1131
01:07:05,125 --> 01:07:08,587
If we succeed in making the perfectantibody through this experiment,
1132
01:07:08,670 --> 01:07:11,298
we'll move on to the clinical trials.
1133
01:07:57,219 --> 01:07:59,471
Taek-seon has red spots on her body now.
1134
01:07:59,554 --> 01:08:00,847
I know.
1135
01:08:01,348 --> 01:08:02,724
Dr. Lee Gyun.
1136
01:08:02,808 --> 01:08:05,435
Let's move on to the clinical trialsfor the booster.
1137
01:08:06,103 --> 01:08:07,437
Give it time.
1138
01:08:07,521 --> 01:08:09,356
I've been giving it time for five years.
1139
01:08:09,439 --> 01:08:11,316
It's time to make a decision now.
1140
01:08:12,192 --> 01:08:14,444
The animal testing isn't finished yet.
1141
01:08:14,945 --> 01:08:16,404
You need to wait.
1142
01:08:16,488 --> 01:08:19,991
The elderly patients started developingthe spots on their bodies again.
1143
01:08:20,075 --> 01:08:22,619
And it's progressing twice as fast.
1144
01:08:24,037 --> 01:08:27,666
We don't have time.Ok's antibody is losing its power too.
1145
01:08:30,293 --> 01:08:33,171
Mak-sun, you can't be doing this.
1146
01:08:33,255 --> 01:08:37,551
He's a doctor.
He works day and night for all of us.
1147
01:08:37,634 --> 01:08:40,137
Honey, that's not fair!
1148
01:08:40,220 --> 01:08:41,555
You're married.
1149
01:08:41,638 --> 01:08:45,183
What are you talking about?
I'm married to you, you woman!
1150
01:08:45,267 --> 01:08:46,476
We're not a good match.
1151
01:08:46,560 --> 01:08:49,354
I can't get along with you.
1152
01:08:49,437 --> 01:08:51,857
- We should try. That's love.
- Out of the way.
1153
01:08:51,940 --> 01:08:54,151
It's learning to meet each other halfway.
1154
01:08:54,234 --> 01:08:56,570
- I'll meet him halfway.
- Let go of me!
1155
01:08:59,447 --> 01:09:01,533
Blood! It's blood!
1156
01:09:01,616 --> 01:09:02,450
Are you okay?
1157
01:09:03,451 --> 01:09:06,538
- Babe!
- Where was it? Where?
1158
01:09:06,621 --> 01:09:08,456
Babe, let's meet each other halfway!
1159
01:09:08,999 --> 01:09:10,750
Love is meeting each other halfway!
1160
01:09:11,793 --> 01:09:15,130
{\an8}I'm now standing in front
of Osong's Seong Medical Center.
1161
01:09:15,213 --> 01:09:18,550
{\an8}As you can see, the gate is shut tight.
1162
01:09:18,633 --> 01:09:20,927
{\an8}As the condition of the elderly patientshas worsened
1163
01:09:21,011 --> 01:09:23,430
{\an8}and visits have been restricted,
1164
01:09:23,513 --> 01:09:26,433
{\an8}the atmosphere around the centerhas grown heavy again.
1165
01:09:26,516 --> 01:09:29,477
{\an8}The director of Seong Medical Center,Professor Seong Gi-hwan,
1166
01:09:29,561 --> 01:09:32,314
{\an8}stated thatit's part of the treatment process,
1167
01:09:32,397 --> 01:09:35,275
{\an8}contrary to existing knowledge.
1168
01:09:35,358 --> 01:09:38,737
He assured that their teamwill continue working towards developing
1169
01:09:38,820 --> 01:09:41,364
{\an8}the world's first antidepressantwith zero side effects.
1170
01:09:41,448 --> 01:09:42,449
{\an8}CONSENT FORM
1171
01:09:43,200 --> 01:09:44,826
The infected patient's family
1172
01:09:44,910 --> 01:09:47,078
gave consent for the clinical trial,
1173
01:09:47,162 --> 01:09:49,789
but to be honest,
I think B-Cell Immune Booster
1174
01:09:49,873 --> 01:09:53,043
is too much for elderly people to handle.
1175
01:09:54,002 --> 01:09:55,837
Did you make it?
1176
01:09:56,421 --> 01:09:57,255
Yes.
1177
01:09:58,924 --> 01:10:00,467
But it's not complete yet.
1178
01:10:00,550 --> 01:10:03,845
We enhanced it using your antibody.
1179
01:10:04,638 --> 01:10:06,306
Will you do it?
1180
01:10:07,557 --> 01:10:08,558
Yes.
1181
01:10:10,560 --> 01:10:13,605
{\an8}PATIENT SIGNATURE: OK TAEK-SEON
1182
01:10:39,297 --> 01:10:44,427
After the toxoplasmosis diagnosis,
we conducted the pigment test,
1183
01:10:44,511 --> 01:10:46,680
using an insertion pad.
1184
01:10:46,763 --> 01:10:50,809
The one using the indirect method
or latex-based method…
1185
01:11:17,002 --> 01:11:18,128
Ji-seon.
1186
01:11:22,757 --> 01:11:26,136
Tell Mom that I'm okay
1187
01:11:26,219 --> 01:11:27,929
and that there's no need to worry.
1188
01:11:28,638 --> 01:11:29,973
You…
1189
01:11:30,932 --> 01:11:34,936
This is all because you set me up
with this random doctor guy.
1190
01:11:38,940 --> 01:11:40,191
No.
1191
01:11:40,275 --> 01:11:41,484
Ji-seon.
1192
01:11:41,568 --> 01:11:44,362
I said a lot of swear words to you
1193
01:11:44,446 --> 01:11:47,991
and made fun of your bad grades,
but it's not because I hated you.
1194
01:11:48,742 --> 01:11:51,870
I haven't done anything for you
as your older sister, you know?
1195
01:11:53,830 --> 01:11:56,124
I've only shown you my pathetic side,
1196
01:11:56,207 --> 01:11:58,293
so I just wanted at least you to do well.
1197
01:11:59,252 --> 01:12:00,420
Actually,
1198
01:12:01,796 --> 01:12:04,341
I love you very much.
You know that, right?
1199
01:12:09,262 --> 01:12:11,931
{\an8}Please tell Mom that I love her.
1200
01:12:15,101 --> 01:12:19,064
I figured it wouldn't be long before
I couldn't even talk to you on the phone.
1201
01:12:19,147 --> 01:12:20,774
Visitors are not allowed here.
1202
01:12:21,649 --> 01:12:26,363
I'm getting the treatment,
so don't worry. I'll call you again.
1203
01:12:32,327 --> 01:12:34,537
Taek-seon, get some sleep.
1204
01:12:37,957 --> 01:12:41,252
You didn't bring me here
because of the antidepressant, right?
1205
01:12:42,837 --> 01:12:45,298
It was to help me.
1206
01:12:46,758 --> 01:12:53,223
As I get more and more spots,
the negative thoughts come back.
1207
01:12:54,641 --> 01:12:57,268
If this gets worse,
it can lead to impaired vision
1208
01:12:57,352 --> 01:13:00,146
and auditory or visual hallucinations.
1209
01:13:00,230 --> 01:13:04,734
Don't worry. I'm good at fighting viruses.
1210
01:13:14,577 --> 01:13:17,580
Let's try the Russian method
by Dr. Kozlov.
1211
01:13:17,664 --> 01:13:18,665
Yes, Doctor.
1212
01:13:22,043 --> 01:13:24,671
Less than half of the countries
approved the Russian method.
1213
01:13:24,754 --> 01:13:29,300
Dr. Kozlov suggests neutralizing
the host, Toxo, not the virus.
1214
01:13:29,384 --> 01:13:32,429
It's a very risky method
with potential unknown side effects.
1215
01:13:32,512 --> 01:13:34,597
What about B-Cell Immune Booster?
1216
01:13:34,681 --> 01:13:35,974
It keeps failing.
1217
01:13:36,599 --> 01:13:39,185
Taek-seon develops at a different speed.
I need more time.
1218
01:13:39,269 --> 01:13:42,147
If we don't take action now,
the antibody will lose its power.
1219
01:13:42,230 --> 01:13:44,065
Then there will be no Complex A.
1220
01:13:44,149 --> 01:13:45,650
Can you handle all the ramifications?
1221
01:13:45,733 --> 01:13:47,527
The patient is still fighting it.
1222
01:13:47,610 --> 01:13:49,654
She'll soon lose
her eyesight and consciousness.
1223
01:13:49,737 --> 01:13:52,824
Then a coma, then brain death.
And that's it.
1224
01:13:53,491 --> 01:13:55,243
You want to try Dr. Kozlov's method
1225
01:13:55,326 --> 01:13:57,328
because of Complex A,
not the patient, right?
1226
01:13:57,787 --> 01:14:00,165
You want to try all possible methods
while her brain's alive
1227
01:14:00,248 --> 01:14:01,708
even if it's extremely risky.
1228
01:14:01,791 --> 01:14:04,627
You also suggested proceeding
without completing the animal testing.
1229
01:14:05,378 --> 01:14:08,256
You've been directing
this experiment from the start.
1230
01:14:11,426 --> 01:14:12,469
Make your choice.
1231
01:14:13,303 --> 01:14:15,013
Are you with us or not?
1232
01:14:22,145 --> 01:14:25,398
You just drew a bucket of my blood,
and you want me to just leave?
1233
01:14:25,482 --> 01:14:26,608
That's just mean.
1234
01:14:27,233 --> 01:14:30,361
Isn't it such a relief that
you get to leave completely healthy?
1235
01:14:30,445 --> 01:14:31,779
Do I at least get milk or bread?
1236
01:14:31,863 --> 01:14:34,199
You should grab a meal
at the cafeteria before you go.
1237
01:14:34,282 --> 01:14:35,158
It's good.
1238
01:14:40,038 --> 01:14:41,831
Why do I feel so nasty?
1239
01:15:07,357 --> 01:15:09,442
Taek-seon, wake up.
1240
01:15:10,318 --> 01:15:11,236
Doctor?
1241
01:15:12,362 --> 01:15:14,155
I was wrong.
1242
01:15:14,239 --> 01:15:15,949
We shouldn't have come here.
1243
01:15:16,032 --> 01:15:17,033
Get up.
1244
01:15:19,744 --> 01:15:21,120
Let's get out.
1245
01:15:21,204 --> 01:15:22,705
Where are we going?
1246
01:15:24,207 --> 01:15:25,583
We need to get out of here.
1247
01:15:33,299 --> 01:15:34,133
Taek-seon?
1248
01:15:36,219 --> 01:15:37,595
LABORATORY ANIMAL CENTER
1249
01:15:47,939 --> 01:15:49,732
She developed the red spots.
1250
01:15:49,816 --> 01:15:52,443
- We don't have anywhere else to go.
- What do you need?
1251
01:15:52,527 --> 01:15:54,654
Get the test ready.
We'll be there shortly.
1252
01:15:54,737 --> 01:15:56,489
How's Taek-seon doing?
1253
01:15:57,240 --> 01:16:00,118
She's okay now,
but we need to hurry and find a way.
1254
01:16:01,494 --> 01:16:03,705
Wait, I know that ambulance.
1255
01:16:09,877 --> 01:16:11,129
That's…
1256
01:16:13,548 --> 01:16:14,882
Excuse me, sir.
1257
01:16:28,313 --> 01:16:29,355
Get out of the car.
1258
01:16:35,111 --> 01:16:36,904
I was discharged.
1259
01:16:36,988 --> 01:16:38,656
What did I do wrong?
1260
01:16:38,740 --> 01:16:41,159
Giving a patient a ride?
1261
01:16:46,623 --> 01:16:48,124
This lab has
1262
01:16:49,751 --> 01:16:51,711
some serious human rights problem.
1263
01:16:58,384 --> 01:17:00,011
Please come back if we call you.
1264
01:17:03,139 --> 01:17:04,390
What's the charge?
1265
01:17:04,474 --> 01:17:06,225
Attempted abduction of a patient.
1266
01:17:06,309 --> 01:17:07,393
Great.
1267
01:17:07,477 --> 01:17:09,979
I shouldn't have joined hands
with Professor Seong.
1268
01:17:10,063 --> 01:17:12,231
I must be obsessed with Complex A too.
1269
01:17:13,149 --> 01:17:14,359
What do we do with Taek-seon?
1270
01:17:14,442 --> 01:17:17,820
Stop whining and get in the car.
I have something to show you.
1271
01:17:41,886 --> 01:17:43,221
Immunity booster, 2cc.
1272
01:17:44,555 --> 01:17:45,515
All good?
1273
01:17:47,350 --> 01:17:49,310
Inject when ready.
1274
01:17:49,394 --> 01:17:51,479
And get ready for a cardiac arrest.
1275
01:17:52,230 --> 01:17:54,273
2cc more, slowly.
1276
01:18:01,739 --> 01:18:03,700
Keep an eye on the EEG.
1277
01:18:14,502 --> 01:18:15,378
Yeon-u?
1278
01:18:15,461 --> 01:18:16,629
Kim Yeon-woo!
1279
01:18:23,094 --> 01:18:25,763
Su-pil! What happened?
1280
01:18:26,347 --> 01:18:29,642
This is my wife.
1281
01:18:29,726 --> 01:18:31,853
Hello, I'm Masako.
1282
01:18:31,936 --> 01:18:35,106
Masako? Wasn't that a mouse?
1283
01:18:38,735 --> 01:18:41,028
You're right,
my zodiac sign is the mouse.
1284
01:18:41,112 --> 01:18:43,906
We're going on our honeymoon.
An 80-day trip around the world.
1285
01:18:43,990 --> 01:18:45,575
Congratulations.
1286
01:18:46,284 --> 01:18:49,078
Are you going to be
wearing that on the trip?
1287
01:18:49,162 --> 01:18:52,790
There are so many viruses
that we don't know of in the world.
1288
01:18:53,499 --> 01:18:55,418
You said you like cats, right?
1289
01:18:56,377 --> 01:18:58,421
How cute!
1290
01:19:02,467 --> 01:19:05,261
His name is Gyun.
1291
01:19:05,344 --> 01:19:06,179
Bye!
1292
01:19:09,432 --> 01:19:10,808
So your name is Gyun.
1293
01:19:12,185 --> 01:19:13,269
Lee Gyun?
1294
01:19:23,279 --> 01:19:26,240
Abnormal brain activity.
The heart rate is spiking!
1295
01:19:26,324 --> 01:19:28,618
{\an8}Kosev, 2nd stage. She's rejecting it.
1296
01:19:34,707 --> 01:19:36,626
Dr. Lee.
1297
01:19:38,085 --> 01:19:39,003
I like you.
1298
01:19:39,754 --> 01:19:40,630
I really do.
1299
01:19:40,713 --> 01:19:42,256
You won't remember this later.
1300
01:19:42,340 --> 01:19:44,217
You think I won't remember you?
1301
01:19:44,300 --> 01:19:45,718
I don't know about that,
1302
01:19:46,636 --> 01:19:49,388
but you'll forget the feelings.
Because they're fake.
1303
01:19:50,306 --> 01:19:52,433
There are no fake feelings.
1304
01:19:53,017 --> 01:19:54,560
Once you're fully recovered,
1305
01:19:55,686 --> 01:19:57,271
they'll be gone.
1306
01:20:04,529 --> 01:20:05,905
What's this?
1307
01:20:05,988 --> 01:20:08,115
Taek-seon's antibody
you left the other day.
1308
01:20:08,199 --> 01:20:10,993
The antibody healed
and started attacking the viruses again.
1309
01:20:11,077 --> 01:20:12,078
How did you do that?
1310
01:20:12,161 --> 01:20:14,539
I didn't do anything but watch.
1311
01:20:14,622 --> 01:20:15,915
That doesn't make sense.
1312
01:20:15,998 --> 01:20:18,000
I think Taek-seon has the ability
1313
01:20:18,084 --> 01:20:21,838
to regenerate the antibody
and heal even after developing spots.
1314
01:20:23,840 --> 01:20:25,967
We need an inhibitor
to remove the booster.
1315
01:20:26,050 --> 01:20:27,093
Inhibitor?
1316
01:20:27,176 --> 01:20:29,512
The B-Cell Immune Booster
has only been in the way.
1317
01:20:29,595 --> 01:20:32,598
The problem was that we artificially
increased the number of antibodies.
1318
01:20:32,682 --> 01:20:34,267
You have the TGF-beta, right?
1319
01:20:42,692 --> 01:20:43,526
Hurry up.
1320
01:20:44,235 --> 01:20:45,486
You need to hurry.
1321
01:20:46,529 --> 01:20:49,365
The security is tighter
since the Russian team's arrival.
1322
01:20:49,448 --> 01:20:50,867
Do you think this will work?
1323
01:20:50,950 --> 01:20:54,871
It's a perfect plan.
I'm not a traitor anymore, right?
1324
01:20:55,955 --> 01:20:57,456
What's your purpose here?
1325
01:20:57,540 --> 01:20:59,417
We're the backup for the Russian team.
1326
01:21:07,008 --> 01:21:08,217
Snacks?
1327
01:21:08,301 --> 01:21:10,303
Yes, snacks for after the disinfection.
1328
01:21:22,857 --> 01:21:25,318
- What's that?
- In Russian…
1329
01:21:33,034 --> 01:21:33,868
What happened?
1330
01:21:35,161 --> 01:21:37,079
Why did the lights go out?
1331
01:21:37,163 --> 01:21:40,124
This is the control room. What happened?
1332
01:21:40,207 --> 01:21:42,835
- It's not working.
- Call the security.
1333
01:21:42,919 --> 01:21:44,921
- And Mr. Kim too.
- Yes, sir.
1334
01:21:46,797 --> 01:21:48,132
Hello.
1335
01:21:52,720 --> 01:21:54,722
Hello. Are you sure you came
to right place, no confusion?
1336
01:21:54,805 --> 01:21:55,848
Mouse!
1337
01:21:55,932 --> 01:21:56,974
Mouse?
1338
01:22:41,394 --> 01:22:42,937
Remove that.
1339
01:22:43,020 --> 01:22:44,021
Taek-seon.
1340
01:22:45,147 --> 01:22:46,190
Doctor?
1341
01:22:47,024 --> 01:22:48,818
You don't need these.
1342
01:23:04,333 --> 01:23:05,626
Are the mice infected?
1343
01:23:05,710 --> 01:23:08,796
No, I trained them,
so they'll come back in time.
1344
01:23:08,879 --> 01:23:10,756
I've been handling mice for 15 years.
1345
01:23:10,840 --> 01:23:11,674
What's all this?
1346
01:23:13,843 --> 01:23:15,136
Why are you doing this?
1347
01:23:16,804 --> 01:23:19,348
Is this revenge
for firing you five years ago?
1348
01:23:20,433 --> 01:23:22,727
Or do you want Complex A so much?
1349
01:23:22,810 --> 01:23:25,855
Neither the booster
nor the Russian method was the answer.
1350
01:23:26,355 --> 01:23:27,773
Then explain those spots.
1351
01:23:29,316 --> 01:23:30,943
We need an inhibitor.
1352
01:23:31,027 --> 01:23:32,194
Inhibitor?
1353
01:23:32,278 --> 01:23:34,864
To remove the poison
we have put into her body.
1354
01:23:34,947 --> 01:23:37,033
Our enemy's defeating us,
1355
01:23:37,116 --> 01:23:39,118
and you want to remove our ally?
1356
01:23:42,580 --> 01:23:44,165
Do you think I'll buy that?
1357
01:23:44,248 --> 01:23:45,499
Professor Seong.
1358
01:23:45,583 --> 01:23:47,668
Please, just trust me this once.
1359
01:23:48,335 --> 01:23:52,423
Taek-seon's already at Kozlov's stage two,
so let's talk once that's done.
1360
01:23:52,506 --> 01:23:53,591
Move the patient.
1361
01:23:54,216 --> 01:23:56,052
Do you think I'm a mouse?
1362
01:23:56,802 --> 01:23:58,471
Says who?
1363
01:23:59,972 --> 01:24:01,724
I'll make the choice.
1364
01:24:03,601 --> 01:24:07,146
{\an8}I have the right to be treated
by the doctor I choose.
1365
01:24:07,772 --> 01:24:10,483
{\an8}I want Dr. Lee Gyun to treat me.
1366
01:24:10,566 --> 01:24:14,236
He left the project.
Now, I'm the director.
1367
01:24:16,072 --> 01:24:17,239
Now, move her.
1368
01:24:19,116 --> 01:24:20,242
Wait.
1369
01:24:21,368 --> 01:24:22,203
Wait.
1370
01:24:33,964 --> 01:24:35,257
Taek-seon.
1371
01:24:37,468 --> 01:24:38,803
Do you trust me?
1372
01:24:43,224 --> 01:24:44,975
Then give your virus to me.
1373
01:24:51,023 --> 01:24:52,525
What's he doing?
1374
01:24:54,527 --> 01:24:56,320
What are you doing?
1375
01:25:06,872 --> 01:25:09,875
Taek-seon's virus and antibody
are all in here now.
1376
01:25:11,460 --> 01:25:13,796
Take me and let her go.
1377
01:25:14,380 --> 01:25:15,798
He's lost his mind.
1378
01:25:16,715 --> 01:25:18,259
Take both of them.
1379
01:25:20,928 --> 01:25:22,012
Hold him.
1380
01:25:23,264 --> 01:25:24,098
What…
1381
01:25:24,181 --> 01:25:25,558
- Hey!
- What are you doing?
1382
01:25:25,641 --> 01:25:28,227
- Let go of me.
- You haven't changed at all.
1383
01:25:28,310 --> 01:25:30,312
- Stop it!
- You only care about money.
1384
01:25:30,980 --> 01:25:33,649
- Let go of me.
- Jeez!
1385
01:25:43,659 --> 01:25:46,954
Is this Osong Lab in Seong Medical Center?
1386
01:25:47,538 --> 01:25:49,540
I'm the head of the lab.
How can I help you?
1387
01:25:49,623 --> 01:25:50,624
We got a report.
1388
01:25:50,708 --> 01:25:52,042
What report?
1389
01:25:54,420 --> 01:25:55,713
False imprisonment.
1390
01:25:55,796 --> 01:25:58,424
- Violation of pharmaceutical law.
- I made the report.
1391
01:25:58,507 --> 01:25:59,758
Hey, Yong-man.
1392
01:26:00,467 --> 01:26:04,597
These people locked up this innocent woman
to do some weird experiment.
1393
01:26:04,680 --> 01:26:05,890
Go now.
1394
01:26:05,973 --> 01:26:09,310
There are old people dancing
and mice going around here.
1395
01:26:09,393 --> 01:26:10,227
It's crazy.
1396
01:26:10,311 --> 01:26:13,063
He's a patient. He's infected.
1397
01:26:13,147 --> 01:26:14,064
Are you infected?
1398
01:26:14,148 --> 01:26:15,524
No.
1399
01:26:15,608 --> 01:26:19,111
Yong-man, I heard
there were Russians here too.
1400
01:26:19,195 --> 01:26:21,655
They're doctors from Russia.
1401
01:26:21,739 --> 01:26:23,490
- They--
- Please be quiet.
1402
01:26:25,075 --> 01:26:25,910
Bring them.
1403
01:26:27,745 --> 01:26:28,787
Wait.
1404
01:26:29,455 --> 01:26:31,165
- Do you have a warrant?
- Yes.
1405
01:26:31,248 --> 01:26:33,626
I do. Are you going to stop us?
1406
01:26:34,501 --> 01:26:36,170
Politely show them the way.
1407
01:26:37,254 --> 01:26:39,131
- This way, Detective.
- Thanks.
1408
01:26:40,925 --> 01:26:44,345
I'm the board director
of Seong Medical Center.
1409
01:26:45,221 --> 01:26:47,765
The future of this country
depends on this project.
1410
01:26:48,390 --> 01:26:50,559
You're making a big mistake.
1411
01:26:50,643 --> 01:26:53,646
Who's responsiblefor this illegal clinical trial?
1412
01:27:11,956 --> 01:27:13,415
After getting this injection,
1413
01:27:14,458 --> 01:27:16,835
will I be going back to normal?
1414
01:27:17,711 --> 01:27:18,712
Yes.
1415
01:27:24,176 --> 01:27:26,762
Does it mean
1416
01:27:28,180 --> 01:27:29,765
I'm going back to being alone?
1417
01:27:32,101 --> 01:27:33,018
Right now,
1418
01:27:34,144 --> 01:27:37,189
I can feel I'm being loved by you.
1419
01:27:39,650 --> 01:27:43,612
If it weren't for this virus,
I would've never known this feeling.
1420
01:27:46,699 --> 01:27:49,451
Right now, my dream is your full recovery.
1421
01:27:52,288 --> 01:27:57,167
What if I can't remember this feeling
after being fully recovered?
1422
01:27:57,710 --> 01:27:58,836
Taek-seon.
1423
01:27:59,962 --> 01:28:02,673
I need to heal you
while I'm in my right mind.
1424
01:28:03,674 --> 01:28:05,926
I've been infected by you.
1425
01:28:07,219 --> 01:28:08,637
Why did you do that?
1426
01:28:13,600 --> 01:28:14,852
{\an8}I wanted to feel
1427
01:28:15,978 --> 01:28:18,147
everything that you've felt.
1428
01:28:20,607 --> 01:28:23,235
You may not remember this feeling
once you're healed,
1429
01:28:24,820 --> 01:28:26,989
but our bodies will remember this moment,
1430
01:28:28,324 --> 01:28:29,742
whether as immunity
1431
01:28:30,701 --> 01:28:32,494
or something else.
1432
01:28:33,245 --> 01:28:34,788
I'll remember it.
1433
01:28:36,999 --> 01:28:40,127
That you came to treat me,
1434
01:28:41,378 --> 01:28:44,882
I fell in love with you,
1435
01:28:47,259 --> 01:28:48,135
and…
1436
01:28:50,220 --> 01:28:52,765
that I've been ill for a while,
1437
01:28:55,100 --> 01:28:56,560
but I was happy.
1438
01:29:58,872 --> 01:30:01,375
Taek-seon finally made a full recovery.
1439
01:30:01,458 --> 01:30:03,043
And all the infected people
1440
01:30:03,127 --> 01:30:06,004
returned to normal thanks to her antibody,
1441
01:30:06,088 --> 01:30:08,966
receiving generous compensationfrom Seong Medical Center.
1442
01:30:12,719 --> 01:30:16,265
I admitted to rushing the clinical trial
1443
01:30:16,348 --> 01:30:20,018
and revealed all the wrongdoingsdone by Seong Medical Center.
1444
01:30:23,313 --> 01:30:27,317
SEONG MEDICAL CENTER'S
OFFICIAL APOLOGY PRESS CONFERENCE
1445
01:30:28,402 --> 01:30:30,988
The biggest news is
1446
01:30:31,071 --> 01:30:33,615
that we've discovered Complex Afrom Taek-seon's antibody,
1447
01:30:35,159 --> 01:30:39,371
which will finally allow us to developan antidepressant with zero side effects.
1448
01:30:40,205 --> 01:30:42,124
As the owner of Complex A,
1449
01:30:42,207 --> 01:30:46,461
she decided to distribute itworldwide for free.
1450
01:30:46,545 --> 01:30:48,881
And she wished to returnto her normal life quietly,
1451
01:30:48,964 --> 01:30:51,842
without exposing this to the media.
1452
01:30:57,472 --> 01:30:59,349
STAY HEALTHY
YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO
1453
01:31:01,894 --> 01:31:08,609
HI, CLASS PRESIDENT.
SEE YOU AT THE REUNION THIS SATURDAY!
1454
01:31:09,943 --> 01:31:11,737
How have you been, Su-pil?
1455
01:31:12,946 --> 01:31:14,281
Su-pil.
1456
01:31:14,364 --> 01:31:17,242
You did a wonderful job
for the happiness of humanity.
1457
01:31:17,326 --> 01:31:21,330
Don't just hang out with mice there.
Go on dates, okay?
1458
01:31:34,426 --> 01:31:35,928
It's a beautiful day.
1459
01:32:05,207 --> 01:32:11,964
{\an8}NAM SU-PIL
1460
01:32:26,812 --> 01:32:28,021
Dr. Lee.
1461
01:32:29,690 --> 01:32:32,567
I thought it might be your car,
and I was right.
1462
01:32:34,653 --> 01:32:36,154
How are you doing?
1463
01:32:36,238 --> 01:32:39,074
I'm doing well.
I've been teaching at a university.
1464
01:32:39,783 --> 01:32:41,368
- Is it fun?
- No.
1465
01:32:42,786 --> 01:32:44,121
How are you doing?
1466
01:32:44,204 --> 01:32:45,956
Well…
1467
01:32:46,039 --> 01:32:47,708
- I'm writing these days.
- Oh.
1468
01:32:48,667 --> 01:32:51,420
Is it like an autobiography,
like you said before?
1469
01:32:51,503 --> 01:32:54,214
- I said that?
- Yes.
1470
01:32:55,257 --> 01:32:58,135
I remember everything
that happened before I got infected.
1471
01:32:58,218 --> 01:32:59,386
I see.
1472
01:32:59,970 --> 01:33:04,224
Everything feels vague to me.
1473
01:33:05,475 --> 01:33:07,644
I can't remember what happened
1474
01:33:08,812 --> 01:33:12,607
or how we even met.
1475
01:33:12,691 --> 01:33:14,109
I can't remember.
1476
01:33:17,237 --> 01:33:19,531
So I was scared to reach out to you.
1477
01:33:20,157 --> 01:33:22,868
It's kind of embarrassing too.
1478
01:33:22,951 --> 01:33:25,704
Don't worry.
Nothing embarrassing happened.
1479
01:33:29,166 --> 01:33:30,542
That's good to hear.
1480
01:33:31,877 --> 01:33:33,211
Are you okay now?
1481
01:33:33,879 --> 01:33:35,005
Of course.
1482
01:33:36,840 --> 01:33:38,467
I mean, is everything okay?
1483
01:33:39,384 --> 01:33:40,385
Yes.
1484
01:33:41,094 --> 01:33:42,262
Everything's okay.
1485
01:33:44,765 --> 01:33:46,391
Now,
1486
01:33:46,475 --> 01:33:47,893
I wish you the best of luck.
1487
01:33:52,647 --> 01:33:54,858
It was nice seeing you, Professor.
1488
01:34:01,156 --> 01:34:03,408
Do you really feel nothing?
1489
01:34:30,852 --> 01:34:32,270
Where's your car?
1490
01:34:32,354 --> 01:34:33,939
I don't have a car.
1491
01:34:34,022 --> 01:34:35,732
Because I'm flying to the US soon.
1492
01:34:36,233 --> 01:34:37,401
I can give you a ride.
1493
01:34:43,490 --> 01:34:46,368
You should tell me everything on the way.
And I mean everything.
1494
01:34:47,202 --> 01:34:50,497
I want to know.
1495
01:34:56,795 --> 01:34:58,130
Dr. Lee.
1496
01:34:58,213 --> 01:34:59,506
Yes?
1497
01:34:59,589 --> 01:35:01,383
Were you always wearing glasses?
1498
01:35:04,261 --> 01:35:06,221
Sometimes, as protection.
1499
01:38:16,161 --> 01:38:21,166
Subtitle translation by: Sunyoung Baek
101620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.