All language subtitles for Trainwreck.Poop.Cruise.2025.WEBRip_engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 ...23,976 fps [HD] dokumentary ... ... for [CC] .. Hi .. (SDH) ... 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,297 [plane engine humming] 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,675 [air control operators speaking indistinctly] 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,761 [ominous music playing] 5 00:00:17,809 --> 00:00:22,605 [man 1] 28 degrees, 41 minutes, 30 seconds. 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,066 [woman 1] There are scenarios that come along 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,278 that just grab everyone's attention. 9 00:00:28,778 --> 00:00:31,238 I mean, I remember just the rush to get there, 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,741 and knowing we wanted to start getting eyeballs 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,618 on this giant story. 12 00:00:36,745 --> 00:00:40,873 We had camera people, correspondents, photojournalists. 13 00:00:40,874 --> 00:00:45,669 We had crews on boats. We had a-- a helicopter up in the air. 14 00:00:45,670 --> 00:00:47,130 We couldn't get enough. 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,257 America couldn't get enough. 16 00:00:50,258 --> 00:00:54,846 - [suspenseful music playing] - [man 2] Three, two, one, right under us. 17 00:01:00,477 --> 00:01:01,311 Shit! 18 00:01:03,521 --> 00:01:07,191 [male newscaster] Now we're getting our first look at that stricken cruise ship 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,694 that's become a floating disaster area. 20 00:01:15,366 --> 00:01:16,575 {\an8}And take a look at this. 21 00:01:16,576 --> 00:01:20,079 {\an8}Uh, our helicopter, uh, captured passengers lying on the deck, 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,455 {\an8}spelling out the word... 23 00:01:21,456 --> 00:01:22,957 {\an8}- [eerie sting] - ..."help." 24 00:01:23,875 --> 00:01:27,377 {\an8}What the... is happening on this cruise ship? 25 00:01:27,378 --> 00:01:30,380 [man 3] You start to haul ass at the bottom of that shit. 26 00:01:30,381 --> 00:01:31,632 [laughs] 27 00:01:31,633 --> 00:01:33,092 - [upbeat music playing] - Whoo! 28 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 [man 4] We just love going on cruises. 29 00:01:36,679 --> 00:01:39,556 The food, the pool, the water slide. 30 00:01:39,557 --> 00:01:42,768 I mean, what more could you ask? Everything was great. 31 00:01:42,769 --> 00:01:44,394 [all cheering] 32 00:01:44,395 --> 00:01:46,313 [woman 2] We're having the most fun. 33 00:01:46,314 --> 00:01:49,233 It's so nice to just really uncheck from the real world. 34 00:01:49,234 --> 00:01:50,651 [people cheering] 35 00:01:50,652 --> 00:01:53,987 We're having a great time. We were like, "This is awesome!" 36 00:01:53,988 --> 00:01:55,030 [men] Whoa! 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,157 And then the lights go out. 38 00:01:57,158 --> 00:01:58,742 [power hum fades] 39 00:01:58,743 --> 00:01:59,911 [woman 3] Oh my gosh. 40 00:02:00,411 --> 00:02:02,079 [dramatic music plays] 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,623 That's when all of us were like, "What the fuck?" 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,750 [male newscaster] More than 4,000 people 43 00:02:06,751 --> 00:02:09,337 are stuck on a cruise ship that is dead in the water. 44 00:02:09,963 --> 00:02:14,258 A dream vacation has fast become a nightmare for thousands of passengers. 45 00:02:14,259 --> 00:02:16,176 [dramatic music continues] 46 00:02:16,177 --> 00:02:18,178 I'm telling you, it got bad fast. 47 00:02:18,179 --> 00:02:19,721 [man 5] Oh my gosh. 48 00:02:19,722 --> 00:02:22,057 Suddenly, everyone's out for themselves. 49 00:02:22,058 --> 00:02:23,183 [people clamoring] 50 00:02:23,184 --> 00:02:24,602 It was terrifying. 51 00:02:25,186 --> 00:02:28,897 All of a sudden, we were like, "Oh shit, the ship is on fire." 52 00:02:28,898 --> 00:02:30,817 - [alarm sounding] - [man 6] Let's go. Let's go. 53 00:02:31,943 --> 00:02:34,069 Oh my God, this is it. We're going down. 54 00:02:34,070 --> 00:02:35,280 [man 5] Go, go, go. 55 00:02:35,989 --> 00:02:38,073 Turns out it wasn't the fire that was the problem. 56 00:02:38,074 --> 00:02:39,491 It was the freaking toilets. 57 00:02:39,492 --> 00:02:40,409 [liquids dripping] 58 00:02:40,410 --> 00:02:44,873 [woman 4] There's shit and piss on the floors in the cafeteria. 59 00:02:45,373 --> 00:02:47,584 There's only so much a toilet can take. 60 00:02:48,209 --> 00:02:51,003 It was just a floating Petri dish. 61 00:02:51,004 --> 00:02:52,964 Oh my God. 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,383 Save us! Help! 63 00:02:56,384 --> 00:02:59,678 It was a slowly unfolding nightmare that you couldn't stop. 64 00:02:59,679 --> 00:03:02,264 Just get me off this ship. 65 00:03:02,265 --> 00:03:04,350 [ominous music plays] 66 00:03:11,149 --> 00:03:14,277 - [ship horn blaring] - [upbeat music plays] 67 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 Hi. 68 00:03:22,911 --> 00:03:25,078 The first time I heard about going on a cruise 69 00:03:25,079 --> 00:03:29,708 was a simple phone call from my fiancée saying, "My family's going on a cruise." 70 00:03:29,709 --> 00:03:30,834 "Let's do it together." 71 00:03:30,835 --> 00:03:32,294 "Everything's taken care of." 72 00:03:32,295 --> 00:03:34,214 And it was an easy yes. 73 00:03:35,590 --> 00:03:37,550 The itinerary was two days at sea. 74 00:03:38,176 --> 00:03:41,304 {\an8}And then we were going to stop at Cozumel, Mexico. 75 00:03:42,013 --> 00:03:45,474 {\an8}Then we were gonna get back out to sea and have a nice day back to Galveston. 76 00:03:45,475 --> 00:03:46,809 It's going to be great. 77 00:03:48,603 --> 00:03:49,770 But I was a little nervous 78 00:03:49,771 --> 00:03:54,107 because I was gonna be spending a lot of time with my fiancée's father. 79 00:03:54,108 --> 00:03:55,443 [music continues] 80 00:03:57,820 --> 00:04:01,114 I had just asked him for permission to marry her. 81 00:04:01,115 --> 00:04:03,701 And so, of course, I wanted him to like me. 82 00:04:04,994 --> 00:04:06,745 You know, I wanted him to be excited 83 00:04:06,746 --> 00:04:09,414 that I was the man who was gonna marry his daughter. 84 00:04:09,415 --> 00:04:12,251 I went on the cruise with the one intent, 85 00:04:12,252 --> 00:04:15,129 and that was for me and Bekah to have daddy-daughter time. 86 00:04:15,922 --> 00:04:19,926 I had just recently got divorced, and that was a very difficult time. 87 00:04:20,426 --> 00:04:21,969 [Rebekah] My dad's my best friend. 88 00:04:21,970 --> 00:04:25,973 So, um, I did miss him, and I was excited to spend time with him for sure. 89 00:04:25,974 --> 00:04:27,432 Definitely. Definitely. 90 00:04:27,433 --> 00:04:28,351 [music ends] 91 00:04:32,522 --> 00:04:35,358 [man] There's the ship. That's the ship we're going on. 92 00:04:36,859 --> 00:04:38,194 Looks like a building. 93 00:04:39,320 --> 00:04:41,322 [hopeful, adventurous music playing] 94 00:04:42,657 --> 00:04:45,242 [Devin] I don't think you realize how big cruise lines are 95 00:04:45,243 --> 00:04:46,952 until you're standing in front of it, 96 00:04:46,953 --> 00:04:49,788 realizing you're standing in front of a skyscraper on its side, 97 00:04:49,789 --> 00:04:50,790 and it's floating. 98 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 It's humongous. 99 00:04:54,919 --> 00:04:59,674 When you walk in, there's this grand foyer with a spiral staircase and chandeliers. 100 00:05:01,050 --> 00:05:03,011 You walk over here, and it's an arcade. 101 00:05:03,678 --> 00:05:04,846 {\an8}Welcome to the casino. 102 00:05:05,847 --> 00:05:09,767 Suddenly, you're in this grand hall with unlimited food. 103 00:05:11,019 --> 00:05:13,730 Then there's a theater where you can see live entertainment. 104 00:05:14,355 --> 00:05:18,275 And then suddenly, you're out on deck, and, like, there's gigantic chess pieces 105 00:05:18,276 --> 00:05:21,611 and, like, people enjoying, like, having a good time at a spa. 106 00:05:21,612 --> 00:05:25,115 It just seems like everywhere you look, there's something to do. 107 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 [mellow music plays] 108 00:05:28,119 --> 00:05:29,787 [women conversing indistinctly] 109 00:05:31,080 --> 00:05:34,459 {\an8}[Ashley] I was getting married. It was my bachelorette party. 110 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 I wanna make sure I don't flash anybody. 111 00:05:38,129 --> 00:05:39,963 We all talked about it and discussed 112 00:05:39,964 --> 00:05:42,841 and decided that a cruise would be a fun way to celebrate. 113 00:05:42,842 --> 00:05:47,596 I remember being so excited. It's a cruise. It's gonna be perfect. 114 00:05:47,597 --> 00:05:50,516 We put our luggage down and we went straight up to the bar. 115 00:05:51,809 --> 00:05:53,810 [eerie music plays] 116 00:05:53,811 --> 00:05:56,229 [Jayme] We were supposed to go to some safety briefing, 117 00:05:56,230 --> 00:05:59,775 but I remember being like, "We're not gonna need this information." 118 00:05:59,776 --> 00:06:02,569 "What are the chances we need to remember a muster station?" 119 00:06:02,570 --> 00:06:04,196 We wanted to get the party started. 120 00:06:04,197 --> 00:06:05,364 [festive music plays] 121 00:06:05,365 --> 00:06:06,699 Let's take a selfie. 122 00:06:07,617 --> 00:06:08,533 [camera shutter clicks] 123 00:06:08,534 --> 00:06:11,119 {\an8}- [festive music continues] - [ship horn blaring] 124 00:06:11,120 --> 00:06:14,122 [cheering] 125 00:06:14,123 --> 00:06:15,832 And then they honk the big horn, 126 00:06:15,833 --> 00:06:18,877 and you're like, "Okay, it's the start of a great vacation!" 127 00:06:18,878 --> 00:06:21,797 [cheering] 128 00:06:21,798 --> 00:06:23,131 Crazy excited. 129 00:06:23,132 --> 00:06:25,259 [people cheering] 130 00:06:29,138 --> 00:06:32,683 The first thing we did was, you know, grab a drink, go out on deck. 131 00:06:33,267 --> 00:06:34,309 Sit, enjoy, 132 00:06:34,310 --> 00:06:37,772 have a chat with my father-in-law, let him know I'm a good guy. 133 00:06:39,816 --> 00:06:43,568 We were in the sun all day, drinking cocktails. 134 00:06:43,569 --> 00:06:45,112 It was amazing. 135 00:06:45,113 --> 00:06:46,071 [man] Whoo! 136 00:06:46,072 --> 00:06:48,198 [Devin] I remember walking up to the bar, 137 00:06:48,199 --> 00:06:51,076 and, suddenly, this voice breaks through the ceiling, 138 00:06:51,077 --> 00:06:53,954 and it's this, like, positive British woman. 139 00:06:53,955 --> 00:06:57,666 [British accent] "Hi! Hi, hi. This is Jen. So excited!" 140 00:06:57,667 --> 00:06:59,252 [American accent] She was great. 141 00:06:59,752 --> 00:07:01,670 [enchanting music plays] 142 00:07:01,671 --> 00:07:03,505 - [intercom chimes] - [Jen] Good afternoon. 143 00:07:03,506 --> 00:07:07,093 Welcome on board the beautiful Carnival Triumph. 144 00:07:07,677 --> 00:07:09,136 Jen was the voice of the Triumph. 145 00:07:09,137 --> 00:07:10,887 - Jen. - Jen. 146 00:07:10,888 --> 00:07:12,347 She's Vacation Barbie. 147 00:07:12,348 --> 00:07:14,558 Come and join us. Come around the table. 148 00:07:14,559 --> 00:07:17,519 Hit that music. Should we take it away? 149 00:07:17,520 --> 00:07:19,229 I loved my job. 150 00:07:19,230 --> 00:07:21,315 I absolutely loved every aspect of it. 151 00:07:22,400 --> 00:07:25,278 - I genuinely really liked the passengers. - [people cheering] 152 00:07:25,862 --> 00:07:29,739 I've always said this. People are there to have a nice holiday. 153 00:07:29,740 --> 00:07:32,868 And you're there just to facilitate that and help them out to do it. 154 00:07:32,869 --> 00:07:35,580 That's all it is. People wanna have a nice time. 155 00:07:36,581 --> 00:07:39,584 {\an8}Another beautiful day on the Carnival Triumph. Day two. 156 00:07:40,793 --> 00:07:44,755 [Jen] But it's not all fun and frolics and having a lovely time with the guests. 157 00:07:45,465 --> 00:07:47,883 The ship is very much two worlds. 158 00:07:47,884 --> 00:07:49,427 [intriguing music plays] 159 00:07:50,553 --> 00:07:55,266 We had about 1,200 crew members from all over the world. 160 00:07:57,059 --> 00:07:59,478 [woman] As a kid growing up in the Soviet Union, 161 00:07:59,479 --> 00:08:04,024 I could never imagine I will be working on a cruise ship with Americans, 162 00:08:04,025 --> 00:08:07,194 {\an8}saying, "Yee-haw" and enjoying it. 163 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 I mean, it's two completely opposite universes. 164 00:08:11,324 --> 00:08:13,241 You know, it's an American industry. 165 00:08:13,242 --> 00:08:17,288 Guests, they are there to enjoy and you are there to work. 166 00:08:20,958 --> 00:08:24,878 For the kitchen, you have to work at least 70 hours a week, 167 00:08:24,879 --> 00:08:25,879 sometimes more. 168 00:08:25,880 --> 00:08:28,840 {\an8}Initially, it was really, uh, difficult for me 169 00:08:28,841 --> 00:08:33,012 {\an8}because when I came from India, I was-- I was not used to working so hard. 170 00:08:34,597 --> 00:08:37,390 But at the same time, we had a lot of fun. 171 00:08:37,391 --> 00:08:41,478 Oh, damn, there is so much fun on the cruise ship when you are a crew. 172 00:08:41,479 --> 00:08:44,814 There is lots of sex on the cruise ship. 173 00:08:44,815 --> 00:08:48,777 Damn! So much sex, you don't wanna know. 174 00:08:48,778 --> 00:08:51,863 Like, everything is hard and fun. 175 00:08:51,864 --> 00:08:54,324 [laughs] 176 00:08:54,325 --> 00:08:55,243 [music ends] 177 00:08:55,952 --> 00:08:59,371 [ship horn blares] 178 00:08:59,372 --> 00:09:01,206 {\an8}[mellow music plays] 179 00:09:01,207 --> 00:09:04,793 {\an8}[Devin] Arriving at Cozumel was awesome. It's colorful and there's music. 180 00:09:04,794 --> 00:09:07,254 And people welcome you when you get off the boat. 181 00:09:07,255 --> 00:09:10,800 So, yeah, we were ready to continue the great time. 182 00:09:13,844 --> 00:09:16,263 I remember Rebekah was splashing around in the water, 183 00:09:16,264 --> 00:09:18,974 playing, laughing, and having a great time and... 184 00:09:18,975 --> 00:09:20,559 And it was perfect. Amazing. 185 00:09:20,560 --> 00:09:22,644 When she's happy, I'm happy. 186 00:09:22,645 --> 00:09:24,688 - [laughs] - [camera shutter clicks] 187 00:09:24,689 --> 00:09:26,189 [Devin] It was a great time. 188 00:09:26,190 --> 00:09:31,571 I was getting along with my father-in-law, and, uh, we had some wonderful food. 189 00:09:32,280 --> 00:09:34,531 We stuffed our faces. 190 00:09:34,532 --> 00:09:35,950 [people cheering] 191 00:09:37,285 --> 00:09:38,201 [camera shutter clicks] 192 00:09:38,202 --> 00:09:41,246 We were drinking harder in Cozumel than we were on the boat. 193 00:09:41,247 --> 00:09:43,582 [projector clicking] 194 00:09:43,583 --> 00:09:47,253 This was absolutely the bachelorette party I had dreamed of. 195 00:09:48,212 --> 00:09:52,090 When we walked back to the ship, we realized we've only got one day left. 196 00:09:52,091 --> 00:09:53,508 Now you're headed back home. 197 00:09:53,509 --> 00:09:55,385 Everything went perfect up to that point. 198 00:09:55,386 --> 00:09:57,679 I mean, it really was. Couldn't ask for any better. 199 00:09:57,680 --> 00:10:00,473 I literally don't remember getting back on board. 200 00:10:00,474 --> 00:10:02,976 So I could've been crawling. I could've been carried. 201 00:10:02,977 --> 00:10:05,145 - I don't remember that part. - [camera shutter clicks] 202 00:10:05,146 --> 00:10:06,938 [Ashley] We left our dignity in Cozumel. 203 00:10:06,939 --> 00:10:08,356 [camera shutter clicks] 204 00:10:08,357 --> 00:10:10,985 As soon as my head hit the pillow, I was out. 205 00:10:11,527 --> 00:10:13,529 {\an8}[ominous music plays] 206 00:10:16,449 --> 00:10:17,324 {\an8}[music fades] 207 00:10:17,325 --> 00:10:18,909 [snoring gently] 208 00:10:22,496 --> 00:10:23,622 [ship horn blaring] 209 00:10:23,623 --> 00:10:25,790 [alarm beeping steadily] 210 00:10:25,791 --> 00:10:27,877 [ominous music plays] 211 00:10:30,963 --> 00:10:32,965 - [ominous sting] - [alarm continues] 212 00:10:33,591 --> 00:10:37,761 I just remember opening my eyes and, like, looking around, pitch black. 213 00:10:37,762 --> 00:10:39,929 Like, "What is going on?" 214 00:10:39,930 --> 00:10:42,224 - [alarm continues] - [ominous music continues] 215 00:10:42,725 --> 00:10:45,644 [Devin] The noise is coming from, like, a speaker in the ceiling. 216 00:10:45,645 --> 00:10:47,187 And so you're staring at it. 217 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 [alarm continues] 218 00:10:50,858 --> 00:10:55,905 And then, suddenly, you hear, "Alpha Team, Alpha Team, Alpha team." 219 00:10:56,656 --> 00:11:00,159 [male announcer over intercom] Alpha Team, Alpha Team, Alpha team. 220 00:11:00,785 --> 00:11:02,869 Attention. Alpha Team. 221 00:11:02,870 --> 00:11:06,706 Waking up suddenly like that, your first instinct is, "I need water." 222 00:11:06,707 --> 00:11:07,832 "I don't feel good." 223 00:11:07,833 --> 00:11:09,542 "This is so loud." 224 00:11:09,543 --> 00:11:10,502 "Shut it off." 225 00:11:10,503 --> 00:11:12,587 - [Jayme] Right. - "Somebody needs to turn it off." 226 00:11:12,588 --> 00:11:13,672 [announcer] Alpha team... 227 00:11:13,673 --> 00:11:16,926 I'm nervous. I have no idea what Alpha Team Alert means. 228 00:11:18,135 --> 00:11:21,222 I was not in my own cabin when the alarm went. 229 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 You know, it happens. 230 00:11:24,850 --> 00:11:28,186 I was in this guy's cabin who works in the engineering room, 231 00:11:28,187 --> 00:11:32,982 and I see him jumping off the bed, putting on his overalls. 232 00:11:32,983 --> 00:11:34,693 [announcer] Alpha team... 233 00:11:34,694 --> 00:11:37,987 I was like, "Okay, something is going on." 234 00:11:37,988 --> 00:11:40,324 [eerie music playing] 235 00:11:41,242 --> 00:11:45,663 I was in the kitchen, working night shift. At that time, I thought it was a drill. 236 00:11:48,416 --> 00:11:50,083 But within a few seconds, 237 00:11:50,084 --> 00:11:53,087 I saw smoke coming out from the drain of the sink. 238 00:11:56,757 --> 00:11:58,801 All of us were like, "What the fuck?" 239 00:11:59,802 --> 00:12:01,053 [eerie music intensifies] 240 00:12:02,763 --> 00:12:05,473 [Jen] I went up to the bridge, and... 241 00:12:05,474 --> 00:12:06,766 [exhales] 242 00:12:06,767 --> 00:12:08,977 ...as soon as I walked in, I knew 243 00:12:08,978 --> 00:12:11,688 this is-- this is-- this is something serious. 244 00:12:11,689 --> 00:12:13,940 - [phones ringing] - [people talking indistinctly] 245 00:12:13,941 --> 00:12:18,361 People were on phones and radios, and there were alarms going off. 246 00:12:18,362 --> 00:12:21,448 - [people talking indistinctly] - [ship horn blaring] 247 00:12:21,449 --> 00:12:23,283 People were running, banging on doors. 248 00:12:23,284 --> 00:12:25,827 - You could hear the panic. - [man banging on door] Wake up. 249 00:12:25,828 --> 00:12:27,245 - Get out! Get out! - [woman screams] 250 00:12:27,246 --> 00:12:28,288 [eerie music playing] 251 00:12:28,289 --> 00:12:32,333 I'm like, "Oh my God. This is it. This is the Titanic. We're going down." 252 00:12:32,334 --> 00:12:34,335 "Where is our muster station?" 253 00:12:34,336 --> 00:12:36,088 [eerie music building] 254 00:12:36,797 --> 00:12:37,630 [music fades] 255 00:12:37,631 --> 00:12:39,632 I put a couple of the, uh-- the radios on 256 00:12:39,633 --> 00:12:42,218 just to hear what was going on from up on the bridge. 257 00:12:42,219 --> 00:12:44,137 - [static crackling] - [man] Fire team... 258 00:12:44,138 --> 00:12:47,056 [Stephen] I can hear them calling the fire team to head down to deck zero. 259 00:12:47,057 --> 00:12:49,310 [man over radio] Aft engine room... 260 00:12:50,352 --> 00:12:54,564 No amount of training can prepare you for... It was like a numb feeling. 261 00:12:54,565 --> 00:12:58,026 You know, I maybe should not admit this, but I can't really swim. 262 00:12:58,027 --> 00:12:59,152 [alarm blaring] 263 00:12:59,153 --> 00:13:01,739 - [woman screaming] - [people shouting indistinctly] 264 00:13:02,490 --> 00:13:04,784 [Ashley] Once we got up to the lido deck, 265 00:13:05,910 --> 00:13:09,621 the first thing I remember seeing, it's, like, etched in my brain, 266 00:13:09,622 --> 00:13:12,917 is seeing the big red fin. 267 00:13:13,626 --> 00:13:16,836 There were flames just shooting out of it. 268 00:13:16,837 --> 00:13:19,380 And that's really when I woke up 269 00:13:19,381 --> 00:13:23,677 and was like, "Oh... Oh. Oh shit, the ship is on fire." 270 00:13:24,178 --> 00:13:27,014 - [suspenseful music plays] - [ship horn and alarm blaring] 271 00:13:29,767 --> 00:13:33,561 [Jen] The captain came over and said, "There's a fire in the engine room." 272 00:13:33,562 --> 00:13:37,273 Then you're like, "Oh my... Oh... What? Like..." 273 00:13:37,274 --> 00:13:39,651 "Are we going down? We have to get the lifeboats?" 274 00:13:39,652 --> 00:13:42,695 "Is this general emergency? I mean, is-- What-- Is this it?" 275 00:13:42,696 --> 00:13:44,531 [people talking indistinctly] 276 00:13:44,532 --> 00:13:45,907 [baby wailing] 277 00:13:45,908 --> 00:13:49,410 Fire on a boat is even more terrifying than a fire on land. 278 00:13:49,411 --> 00:13:51,913 It can spread everywhere, and there's nothing you can do. 279 00:13:51,914 --> 00:13:53,915 There's no firefighters that can come save you. 280 00:13:53,916 --> 00:13:56,626 - [people speaking indistinctly] - [Jen] I just stood there, 281 00:13:56,627 --> 00:14:01,006 waiting for the captain to tell me what was going on. 282 00:14:02,216 --> 00:14:06,010 He said, "There's been a fire in one of the six diesel generators, 283 00:14:06,011 --> 00:14:07,471 um, but it's out." 284 00:14:08,264 --> 00:14:13,017 So, you got five others, five spares. We're good. We're great. 285 00:14:13,018 --> 00:14:15,896 And then I-- And then I kind of was like, "Oh, okay..." 286 00:14:16,438 --> 00:14:19,650 [exhales] "...I need to-- I gotta tell the guests." 287 00:14:20,234 --> 00:14:21,193 [intercom chimes] 288 00:14:21,777 --> 00:14:24,112 [Jen] Everything is completely under control. 289 00:14:24,113 --> 00:14:26,698 So please, folks, there's no point waiting in the muster stations. 290 00:14:26,699 --> 00:14:30,910 Go back to your cabin, go back to bed, have some coffee, have some breakfast. 291 00:14:30,911 --> 00:14:32,453 There's nothing to worry about. 292 00:14:32,454 --> 00:14:35,290 No need to be waiting in the muster stations. 293 00:14:35,291 --> 00:14:36,500 [intercom chimes] 294 00:14:37,126 --> 00:14:38,751 [Devin] That was reassuring. 295 00:14:38,752 --> 00:14:42,297 And so I told my fiancée, "Everything's gonna be fine." 296 00:14:42,298 --> 00:14:43,798 "We should get some coffee." 297 00:14:43,799 --> 00:14:46,510 I think I'm gonna order the cream caramel. 298 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 And then the lights go out. 299 00:14:50,890 --> 00:14:52,975 - [power hum fades] - [ominous music plays] 300 00:14:54,059 --> 00:14:55,602 Whoa. 301 00:14:55,603 --> 00:14:58,105 [chuckling] This is just like the cruise. 302 00:15:00,107 --> 00:15:02,318 [Jen] Suddenly, it went dark on the bridge. 303 00:15:03,319 --> 00:15:04,277 Everything's out. 304 00:15:04,278 --> 00:15:06,071 It's like... [blows] ...darkness. 305 00:15:06,572 --> 00:15:08,157 What the hell's going on? 306 00:15:10,075 --> 00:15:12,161 Totally dark. You can't see anything. 307 00:15:14,622 --> 00:15:17,624 Then we audibly heard the AC cut out. 308 00:15:17,625 --> 00:15:19,710 [AC powering down] 309 00:15:25,841 --> 00:15:27,926 When power goes, that's it, everything's out. 310 00:15:27,927 --> 00:15:29,469 You know, from the little things 311 00:15:29,470 --> 00:15:33,057 like making a cup of tea or a coffee or a slice of toast 312 00:15:33,557 --> 00:15:35,516 to the whole propulsion of the ship. 313 00:15:35,517 --> 00:15:37,603 [ominous music continues] 314 00:15:38,979 --> 00:15:43,442 So technically, we are just floating dead in the water. 315 00:15:51,784 --> 00:15:54,870 Now, it's obvious there's no control of the boat. 316 00:15:57,623 --> 00:16:00,960 I remember the feeling of uncertainty, not knowing what was gonna happen. 317 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 I was terrified. 318 00:16:04,588 --> 00:16:09,342 [Ashley] I immediately turned on my cell phone to text my fiancée, 319 00:16:09,343 --> 00:16:12,262 and I quickly realized that the cellular was out too. 320 00:16:13,722 --> 00:16:14,807 [walkie-talkie beeps] 321 00:16:16,558 --> 00:16:18,184 [Jen] We've had power cuts before, 322 00:16:18,185 --> 00:16:22,230 and engineers go and do whatever they do to turn it back on. 323 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 [people conversing indistinctly] 324 00:16:24,984 --> 00:16:27,694 [Jen] So I just thought once the engine room cools down, 325 00:16:27,695 --> 00:16:30,823 they'll go in, they'll turn everything back on. 326 00:16:32,074 --> 00:16:35,035 And then we'll be back to normal in an hour or so. 327 00:16:38,622 --> 00:16:39,539 [music fades] 328 00:16:39,540 --> 00:16:42,041 In the meantime, though, it was like, "What are we gonna do?" 329 00:16:42,042 --> 00:16:46,004 "What's the immediate problems that we can work on now?" 330 00:16:46,005 --> 00:16:47,797 And they, of course, were lights. 331 00:16:47,798 --> 00:16:50,299 There's no lights, but the emergency lighting was on. 332 00:16:50,300 --> 00:16:52,970 So that wasn't a major issue. Air-conditioning, meh. 333 00:16:53,470 --> 00:16:56,431 People, if they're inside, can go up to the open deck. 334 00:16:56,432 --> 00:16:58,099 It's also not too bad. 335 00:16:58,100 --> 00:16:59,017 Um... 336 00:16:59,018 --> 00:17:03,896 And then somebody realized that the toilets weren't working. 337 00:17:03,897 --> 00:17:05,983 [tense, whimsical music plays] 338 00:17:06,734 --> 00:17:08,235 They needed electricity. 339 00:17:09,445 --> 00:17:11,030 So they weren't gonna flush, 340 00:17:11,822 --> 00:17:16,827 which is, with thousands of guests, a major issue. 341 00:17:17,411 --> 00:17:19,620 - [people conversing] - [dramatic music plays] 342 00:17:19,621 --> 00:17:23,125 [Jen] We had to come up with a plan of what to do. 343 00:17:24,251 --> 00:17:25,418 [buzzer sounds] 344 00:17:25,419 --> 00:17:28,588 Initially, it was, you know, the idea of peeing overboard. 345 00:17:28,589 --> 00:17:31,507 Like, for a man, it's okay, but not for a woman. 346 00:17:31,508 --> 00:17:33,926 - You know, they could fall in. - [woman screams] 347 00:17:33,927 --> 00:17:35,261 [buzzer sounds] 348 00:17:35,262 --> 00:17:37,680 Half-jokingly, I was like, 349 00:17:37,681 --> 00:17:40,893 "Well, we can do a number one in the shower," 350 00:17:41,810 --> 00:17:44,730 which seems like a really feasible option." 351 00:17:45,606 --> 00:17:48,900 So it was, "Uh, yeah, oh, that-- that sounds good." 352 00:17:48,901 --> 00:17:50,736 "Let's-- Let's go with that." 353 00:17:51,403 --> 00:17:52,403 "Pee in the shower." 354 00:17:52,404 --> 00:17:53,321 [music stops] 355 00:17:53,322 --> 00:17:56,158 And then... for the number two, 356 00:17:57,785 --> 00:18:01,163 that... that was definitely a trickier problem than number one. 357 00:18:03,624 --> 00:18:04,833 [intercom chimes] 358 00:18:05,334 --> 00:18:08,002 Um, very important information, folks. 359 00:18:08,003 --> 00:18:11,506 As you probably know by now, the toilets are not flushing 360 00:18:11,507 --> 00:18:14,133 and it's gonna start causing a little bit of a problem. 361 00:18:14,134 --> 00:18:17,303 - Holy shit. I remember this. - [Jen] We've come up with a plan. 362 00:18:17,304 --> 00:18:20,098 So, folks, if you do need to do a number one, everybody, 363 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 you can do it in the shower, 364 00:18:23,060 --> 00:18:26,187 and if you do need to do a number two, 365 00:18:26,188 --> 00:18:29,148 what we're gonna do is we're gonna deliver some red bags 366 00:18:29,149 --> 00:18:31,526 to all of the bathrooms on board. 367 00:18:31,527 --> 00:18:36,322 And if you do need to do a number two, we ask that you do it in the red bag 368 00:18:36,323 --> 00:18:38,783 and drop it off in the bins, in the corridors. 369 00:18:38,784 --> 00:18:39,826 Thank you, folks. 370 00:18:39,827 --> 00:18:42,245 - I'll be back with any more updated info. - [breathes deeply] 371 00:18:42,246 --> 00:18:43,204 [intercom chimes] 372 00:18:43,205 --> 00:18:44,330 What the fuck? 373 00:18:44,331 --> 00:18:45,248 [chuckles] 374 00:18:45,249 --> 00:18:46,958 You want me to what? 375 00:18:46,959 --> 00:18:48,251 Excuse me? 376 00:18:48,252 --> 00:18:49,544 No. 377 00:18:49,545 --> 00:18:51,254 I'm not doing that. 378 00:18:51,255 --> 00:18:54,924 Like, it was just like, "Oh, what world are we living in?" 379 00:18:54,925 --> 00:18:56,509 "This can't be real." 380 00:18:56,510 --> 00:18:59,846 I mean, I never thought in my weirdest dreams 381 00:18:59,847 --> 00:19:03,433 that I will see a day when I will have to poop in a red bag. 382 00:19:04,226 --> 00:19:07,979 I know it was hideous, but that's the only option that we had. 383 00:19:07,980 --> 00:19:09,897 - [defecation sound] - Do it in a plastic bag. 384 00:19:09,898 --> 00:19:11,691 Tie the bag, put it in a bin, 385 00:19:11,692 --> 00:19:14,945 - and then dispose of them down below. - [dings] 386 00:19:15,737 --> 00:19:18,531 The-- Like-- It really was a genius plan. 387 00:19:18,532 --> 00:19:19,783 [amusing music playing] 388 00:19:23,203 --> 00:19:27,665 As soon as I saw the red bags, I was like, "Oh no. Oh no." 389 00:19:27,666 --> 00:19:29,375 - [tense music plays] - "Mm-mm." 390 00:19:29,376 --> 00:19:30,293 "No." 391 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 I was like, "Red bag? No way. Not happening." 392 00:19:33,922 --> 00:19:36,175 I immediately started taking Imodium. 393 00:19:40,262 --> 00:19:43,222 [Stephen] At that point, we needed to let Carnival head office know 394 00:19:43,223 --> 00:19:44,391 what was happening on board. 395 00:19:45,225 --> 00:19:47,227 Fortunately, we had a satellite phone that worked... 396 00:19:47,728 --> 00:19:50,229 - [beeps] - ...and it became my responsibility 397 00:19:50,230 --> 00:19:53,566 to, uh, keep that communication going with shoreside. 398 00:19:53,567 --> 00:19:55,276 [wind gusting] 399 00:19:55,277 --> 00:19:57,529 - [line ringing] - [suspenseful music playing] 400 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 [phone ringing] 401 00:20:03,076 --> 00:20:05,411 [man] When I heard about the fire on the Triumph, 402 00:20:05,412 --> 00:20:07,664 it was immediately crisis mode. 403 00:20:08,248 --> 00:20:12,252 {\an8}You have to remember, a cruise ship is the biggest machine on the planet. 404 00:20:12,753 --> 00:20:16,173 {\an8}And so when things go wrong, they typically go wrong in a big way. 405 00:20:17,466 --> 00:20:19,133 In the event of an emergency like this, 406 00:20:19,134 --> 00:20:22,720 the first step is to put out a holding statement, very short, 407 00:20:22,721 --> 00:20:25,056 and distribute that to the media. 408 00:20:25,057 --> 00:20:26,807 Something to the effect of, 409 00:20:26,808 --> 00:20:30,770 "The Carnival Triumph has experienced a fire in the engine room." 410 00:20:30,771 --> 00:20:34,149 "The ship is without propulsion right now, and we're working to fix it." 411 00:20:34,900 --> 00:20:38,069 We did not mention that the toilets were not working. 412 00:20:38,070 --> 00:20:41,281 You give them what you believe they need and no more than that. 413 00:20:41,990 --> 00:20:43,659 - [clicks mouse] - [computer chimes] 414 00:20:45,702 --> 00:20:47,787 [suspenseful music continues] 415 00:20:47,788 --> 00:20:51,624 The first time CNN people in the newsroom would've heard anything about Carnival 416 00:20:51,625 --> 00:20:53,543 it would've been through this press release. 417 00:20:54,294 --> 00:20:57,589 {\an8}It said there had been a fire on board the Triumph. 418 00:20:58,090 --> 00:20:59,882 {\an8}It was contained. 419 00:20:59,883 --> 00:21:04,178 Um, you know, some things aren't working, but for the most part, everyone's okay. 420 00:21:04,179 --> 00:21:06,389 I'm thinking, "We're fucking CNN." 421 00:21:06,390 --> 00:21:11,644 "We've got the State of the Union, Iraq, uh, Pyongyang, Vatican." 422 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 The Pope resigning is a story, okay? 423 00:21:14,523 --> 00:21:17,901 So there's easily eye rolls over a cruise story at first. 424 00:21:18,944 --> 00:21:20,279 I don't think so. 425 00:21:21,697 --> 00:21:24,782 I would imagine some local affiliates picked up the story, 426 00:21:24,783 --> 00:21:26,410 but not national news. 427 00:21:27,035 --> 00:21:29,620 [male reporter] The Carnival cruise ship Triumph is drifting along... 428 00:21:29,621 --> 00:21:32,999 [woman] I was at home when my phone rang, and it was my friend from work. 429 00:21:33,000 --> 00:21:35,961 {\an8}"Oh, did you hear about the fire on the Carnival Triumph?" 430 00:21:36,503 --> 00:21:40,089 {\an8}And I'm like, "No, I didn't hear any of that." 431 00:21:40,090 --> 00:21:43,426 "My daughter's on that ship with her daddy." 432 00:21:43,427 --> 00:21:45,553 [tense music plays] 433 00:21:45,554 --> 00:21:49,933 Instantly, the anxiety and the frustration and the fear came over me. 434 00:21:51,226 --> 00:21:52,728 I couldn't get her on the phone. 435 00:21:53,520 --> 00:21:55,022 I couldn't talk to her at all. 436 00:21:55,856 --> 00:21:58,649 I was frantically trying to find information 437 00:21:58,650 --> 00:22:00,402 on what had happened on that ship. 438 00:22:01,320 --> 00:22:03,030 That's my baby out there. 439 00:22:04,281 --> 00:22:05,782 I didn't know if she was okay. 440 00:22:08,327 --> 00:22:11,037 As a 12-year-old, it's very scary to not be able to talk to your mom 441 00:22:11,038 --> 00:22:15,499 and tell her everything that's going on and tell her, you know, how you feel. 442 00:22:15,500 --> 00:22:19,545 You just want both of your parents there to hug you and hold you, 443 00:22:19,546 --> 00:22:21,089 and you can't have that. 444 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 [ominous music plays] 445 00:22:30,724 --> 00:22:35,729 By noon, we were trying to, you know, go about our day as "normal" as we could. 446 00:22:36,980 --> 00:22:39,982 But we had the hot sun blaring down on us. 447 00:22:39,983 --> 00:22:42,651 Um, you know, trying to find some cold water. 448 00:22:42,652 --> 00:22:45,196 Just rummaging around the ship, trying to figure out, like, 449 00:22:45,197 --> 00:22:47,323 "Okay, what do we eat? What do we drink?" 450 00:22:47,324 --> 00:22:49,408 "And why the hell isn't the bar open?" 451 00:22:49,409 --> 00:22:51,744 [indistinct conversations] 452 00:22:51,745 --> 00:22:54,790 [Larry] Inside the boat, it was even worse. 453 00:22:55,457 --> 00:22:57,458 I mean, it'll just suffocate you in minutes 454 00:22:57,459 --> 00:23:00,379 because there's nothing stirring nowhere at all. 455 00:23:02,339 --> 00:23:06,258 I suddenly felt so claustrophobic almost, um, 456 00:23:06,259 --> 00:23:09,011 and that's when I had that thing of, like, "Okay, 457 00:23:09,012 --> 00:23:12,681 I have never needed to do a number one, that's wee, 458 00:23:12,682 --> 00:23:14,016 this bad in my life." 459 00:23:14,017 --> 00:23:17,729 [inhales deeply] And so I was like, "Y'all, I really-- I need to pee." 460 00:23:18,397 --> 00:23:20,064 "Does somebody wanna come with me?" 461 00:23:20,065 --> 00:23:21,607 - Because it was dark. - [Jayme] Yeah. 462 00:23:21,608 --> 00:23:24,777 So you kind of want, like, a buddy system. I don't wanna go alone. 463 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 [chuckling] It's too scary. 464 00:23:26,988 --> 00:23:30,074 One of the guests on the boat was like, "This is what you need to do." 465 00:23:30,075 --> 00:23:32,910 So we had taken the beacon out of the life jacket. 466 00:23:32,911 --> 00:23:38,250 He told us to pour, like, soda on it, so it gets wet and it starts to light up. 467 00:23:39,042 --> 00:23:40,251 [Kalin] So the whole time, 468 00:23:40,252 --> 00:23:45,172 you have, like, this discotheque going on while you're doing it. 469 00:23:45,173 --> 00:23:47,259 [electronic music plays] 470 00:23:52,556 --> 00:23:54,474 It was a very bizarre experience. 471 00:23:55,434 --> 00:23:58,394 This is my first cruise, but I don't think this is normal. 472 00:23:58,395 --> 00:24:01,689 And then I was like, "I've gotta at least rinse off. Ugh." 473 00:24:01,690 --> 00:24:03,441 [drain gurgles] 474 00:24:03,442 --> 00:24:06,485 - It was just horrible. - Like, it's pretty disgusting. 475 00:24:06,486 --> 00:24:08,446 [groans in disgust] 476 00:24:08,447 --> 00:24:10,531 [chuckling] Are you for real? Oh my God. 477 00:24:10,532 --> 00:24:13,159 [ominous sting] 478 00:24:13,160 --> 00:24:15,245 [indistinct conversations] 479 00:24:16,121 --> 00:24:19,248 So about 1:30, the temperature had finally dropped down 480 00:24:19,249 --> 00:24:21,167 in the engine control room, 481 00:24:21,168 --> 00:24:24,170 and fire safety and the safety team were able to get in 482 00:24:24,171 --> 00:24:27,716 and inspect what happened inside. 483 00:24:28,925 --> 00:24:31,761 [eerie music plays] 484 00:24:32,345 --> 00:24:34,597 That's when the chief engineer discovered 485 00:24:34,598 --> 00:24:38,100 that this was a lot more serious than first imagined. 486 00:24:38,101 --> 00:24:40,269 They came back and said that 487 00:24:40,270 --> 00:24:42,396 pretty much the fire had burned through all the-- 488 00:24:42,397 --> 00:24:45,317 all the power cables to the whole ship. 489 00:24:46,109 --> 00:24:50,071 So there was no hope of getting the-- the power back. 490 00:24:50,989 --> 00:24:52,072 That was it. 491 00:24:52,073 --> 00:24:56,119 Your heart just drops. Like, "What do-- What do we do now?" 492 00:24:57,162 --> 00:24:59,288 - [phone beeps] - [intriguing music plays] 493 00:24:59,289 --> 00:25:04,794 {\an8}Shoreside's plan was to... call up to Progreso, Mexico, 494 00:25:05,420 --> 00:25:06,962 {\an8}the closest port, 495 00:25:06,963 --> 00:25:10,341 {\an8}and get a tugboat to come out to start pulling us in. 496 00:25:10,342 --> 00:25:11,884 {\an8}[bell dings] 497 00:25:11,885 --> 00:25:14,970 That's when we heard the new plan which is, 498 00:25:14,971 --> 00:25:17,891 "We're gonna get tugged back to Progreso tomorrow." 499 00:25:18,517 --> 00:25:22,687 So this is not the time to go to the bathroom in a trash can. 500 00:25:23,563 --> 00:25:25,273 Uh, I was determined. 501 00:25:26,274 --> 00:25:28,527 "I am not gonna use the red bag." 502 00:25:29,110 --> 00:25:30,277 "I'm gonna make it." 503 00:25:30,278 --> 00:25:32,364 - [wind gusting] - [mysterious music plays] 504 00:25:38,078 --> 00:25:39,745 As we got closer to dusk, 505 00:25:39,746 --> 00:25:42,081 as we got closer to the end of the first day, 506 00:25:42,082 --> 00:25:43,874 the first night is coming, 507 00:25:43,875 --> 00:25:48,420 we realize we cannot sleep in these rooms because it was just so hot. 508 00:25:48,421 --> 00:25:53,051 We've been floating for like 9, 10, 12, 13 hours? 509 00:25:53,593 --> 00:25:56,638 What is it? Six o'clock. About 12, 13 hours. 510 00:25:57,931 --> 00:26:02,643 That's when I started to see people dragging their mattresses out on deck. 511 00:26:02,644 --> 00:26:04,729 [suspenseful string music plays] 512 00:26:11,987 --> 00:26:13,487 [Rebekah] We left our floor, 513 00:26:13,488 --> 00:26:16,032 brought our mattresses up, and we laid in the hallway. 514 00:26:16,575 --> 00:26:17,950 There's people laying beside you 515 00:26:17,951 --> 00:26:20,245 you've never met or probably would never talk to. 516 00:26:21,663 --> 00:26:23,664 [Larry] In my mind, I'm thinking, "This is not good." 517 00:26:23,665 --> 00:26:24,833 [chuckling] You know? 518 00:26:25,375 --> 00:26:27,460 [camera shutter clicking] 519 00:26:28,461 --> 00:26:30,546 I think all of us were just ready to go to bed. 520 00:26:30,547 --> 00:26:34,508 - It had been an emotionally taxing day. - [Kalin] Mm-hmm. 521 00:26:34,509 --> 00:26:38,762 And we just wanted to wake up and see the Mexican shoreline 522 00:26:38,763 --> 00:26:41,850 and, you know, jump on that shore and have a margarita. 523 00:26:42,601 --> 00:26:44,603 [music ends on ominous note] 524 00:26:45,812 --> 00:26:47,564 [squawking] 525 00:26:48,315 --> 00:26:53,068 But when I woke up, I was like, "Oh... Oh. Oh shit." 526 00:26:53,069 --> 00:26:54,695 [bell dings tensely] 527 00:26:54,696 --> 00:26:56,489 "Where in the hell is Mexico?" 528 00:26:56,990 --> 00:26:58,992 [ominous music plays] 529 00:27:03,121 --> 00:27:04,121 [intercom chimes] 530 00:27:04,122 --> 00:27:06,498 [Jen] A very good morning to you, ladies and gentlemen. 531 00:27:06,499 --> 00:27:09,501 I hope you did manage to get some sleep last night 532 00:27:09,502 --> 00:27:11,420 despite these challenging conditions. 533 00:27:11,421 --> 00:27:15,090 The tugboat is scheduled to arrive at 12:00 noon today. 534 00:27:15,091 --> 00:27:16,301 I'll talk to you soon. 535 00:27:18,345 --> 00:27:20,805 The next morning we woke up and everything had changed. 536 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 I went down to the lower decks 537 00:27:24,100 --> 00:27:28,187 and saw and smelt and felt the air of sickness. 538 00:27:28,188 --> 00:27:31,232 Here are the infamous poo bags. 539 00:27:32,275 --> 00:27:33,818 That's probably full of feces. 540 00:27:35,278 --> 00:27:36,988 And then there was the food. 541 00:27:39,824 --> 00:27:43,369 The next day morning, I threw away all the perishable food 542 00:27:43,370 --> 00:27:47,915 and started to make sandwiches, onions, tomatoes, whatever we could find, 543 00:27:47,916 --> 00:27:50,585 for the 3,000 hungry guests on board. 544 00:27:51,127 --> 00:27:53,045 [indistinct conversations] 545 00:27:53,046 --> 00:27:56,007 [Devin] That's the food line. That's two of four food lines. 546 00:27:56,841 --> 00:28:01,054 [Ashley] You would have to wait in line for two hours. 547 00:28:02,555 --> 00:28:05,557 But when you got up to see what it was that you were waiting on, 548 00:28:05,558 --> 00:28:10,646 it was, like, a soggy bread and tomato-lettuce sandwich. 549 00:28:10,647 --> 00:28:14,358 It took a complete turn from the first day where there's food everywhere, 550 00:28:14,359 --> 00:28:16,403 and there's ice cream machines and there's pizza. 551 00:28:17,278 --> 00:28:19,571 - [Devin] What are those? - These are ladyfingers. 552 00:28:19,572 --> 00:28:21,282 [Devin] I'll have a couple of those. 553 00:28:22,075 --> 00:28:22,908 Thank you. 554 00:28:22,909 --> 00:28:24,827 [dramatic piano music plays] 555 00:28:24,828 --> 00:28:27,955 Suddenly, people were very much, like, in survival mode. 556 00:28:27,956 --> 00:28:29,415 Everyone's out for themselves. 557 00:28:29,416 --> 00:28:32,335 They're in line to get food and they'll get as much as they can. 558 00:28:33,545 --> 00:28:35,546 - [woman] I want one hamburger. - [man] One burger. 559 00:28:35,547 --> 00:28:39,509 Tell the people who are getting ten to give them back. I just want one. 560 00:28:40,301 --> 00:28:43,011 [Stephen] The hoarding on board was ridiculous. 561 00:28:43,012 --> 00:28:47,057 People were just grabbing everything and taking it to their little camps. 562 00:28:47,058 --> 00:28:51,186 It made me think that, huh, now all these Americans, uh, 563 00:28:51,187 --> 00:28:56,191 somehow can feel what it was in a dictatorship country 564 00:28:56,192 --> 00:29:00,863 where shit like this happens, and it doesn't surprise anyone. 565 00:29:00,864 --> 00:29:03,824 Yeah. Welcome to the Soviet Union, people. 566 00:29:03,825 --> 00:29:04,743 [chuckles] 567 00:29:05,577 --> 00:29:08,412 [Devin] It's like a shantytown around here. 568 00:29:08,413 --> 00:29:10,081 People are sleeping everywhere. 569 00:29:10,999 --> 00:29:13,959 [Larry] There were people taking sheets and putting them over chairs 570 00:29:13,960 --> 00:29:15,336 and making tent cities. 571 00:29:15,920 --> 00:29:19,965 There was a rush to get a deck chair. And people were tugging and fighting. 572 00:29:19,966 --> 00:29:21,425 [camera shutter clicks] 573 00:29:21,426 --> 00:29:23,677 "This is my area, these are my people." 574 00:29:23,678 --> 00:29:25,930 "And don't come messing with us." 575 00:29:26,639 --> 00:29:27,891 You saw that a lot. 576 00:29:29,100 --> 00:29:32,312 - [Devin] So your GPS puts us on the F? - [man] Yeah. 577 00:29:32,812 --> 00:29:34,563 [Devin] Because we're fucked. 578 00:29:34,564 --> 00:29:36,274 - [chuckles] - [man] Yeah, maybe. 579 00:29:37,776 --> 00:29:39,778 [wind gusting] 580 00:29:42,906 --> 00:29:46,950 All of a sudden, we look out and we see another ship. 581 00:29:46,951 --> 00:29:50,370 [ship horn blaring] 582 00:29:50,371 --> 00:29:53,916 - [upbeat, intriguing music plays] - [people] Thank you! 583 00:29:53,917 --> 00:29:56,919 I was like, "This is it. They're gonna save us." 584 00:29:56,920 --> 00:29:59,630 [people cheering, applauding] 585 00:29:59,631 --> 00:30:03,967 [Jen] One of the other sister ships, the Legend, was close by. 586 00:30:03,968 --> 00:30:06,053 They stopped by and helped us out. 587 00:30:06,054 --> 00:30:07,638 [woman cheers] 588 00:30:07,639 --> 00:30:10,557 It was more food supplies than anything, 589 00:30:10,558 --> 00:30:12,559 because logistically and safety wise, 590 00:30:12,560 --> 00:30:15,938 you can't just walk 4,500 people from one ship to the other. 591 00:30:15,939 --> 00:30:18,273 Like, it's a huge procedure. 592 00:30:18,274 --> 00:30:19,775 It's lowering boats, 593 00:30:19,776 --> 00:30:22,528 having a small percentage of people jump on board, 594 00:30:22,529 --> 00:30:25,405 bring it across, tie it up, transfer the passengers, 595 00:30:25,406 --> 00:30:26,573 and then repeat again. 596 00:30:26,574 --> 00:30:27,658 [man] He broke it. 597 00:30:27,659 --> 00:30:28,951 [woman gasps] 598 00:30:28,952 --> 00:30:29,911 Oh my God. 599 00:30:30,537 --> 00:30:32,079 [sputtering] Not an option. 600 00:30:32,080 --> 00:30:34,248 [upbeat rock music playing over speakers] 601 00:30:34,249 --> 00:30:36,917 They were just taking pictures of us like we're the freak show 602 00:30:36,918 --> 00:30:38,461 in the middle of the ocean. 603 00:30:38,962 --> 00:30:42,005 And they are partying. They don't stop dancing. 604 00:30:42,006 --> 00:30:46,051 They're doing the YMCA, and I'm over here popping Imodium. 605 00:30:46,052 --> 00:30:48,971 We're like a scenic detour on their cruise. 606 00:30:48,972 --> 00:30:50,056 Yeah. 607 00:30:52,308 --> 00:30:54,602 [Devin] Wow. They are really close. 608 00:30:56,896 --> 00:31:01,316 {\an8}That was the beginning of, like, this "aha" moment where we thought, 609 00:31:01,317 --> 00:31:03,695 "Hey, can we get a Wi-Fi signal from that boat?" 610 00:31:07,282 --> 00:31:09,950 [Rebekah] We were all trying to get as close as we could 611 00:31:09,951 --> 00:31:11,744 to steal cell phone reception from it. 612 00:31:13,538 --> 00:31:15,122 [Devin] Everyone's out on deck, 613 00:31:15,123 --> 00:31:17,917 holding their phones up in the air, trying to get reception. 614 00:31:18,585 --> 00:31:20,169 [woman] Can anybody get a signal? 615 00:31:20,670 --> 00:31:22,671 And we started to get signal. 616 00:31:22,672 --> 00:31:24,757 [phones chiming, ringing] 617 00:31:25,842 --> 00:31:28,176 [Stephen] I was thinking to myself, "This could be bad," 618 00:31:28,177 --> 00:31:30,470 because all the people are gonna try and do is call home 619 00:31:30,471 --> 00:31:32,222 or call whoever to let them know 620 00:31:32,223 --> 00:31:34,933 they're stuck in the middle of the ocean, there's no power, 621 00:31:34,934 --> 00:31:38,104 and they're taking shits in red bags, you know? 622 00:31:38,605 --> 00:31:40,397 Immediately, I called my mom. 623 00:31:40,398 --> 00:31:43,984 I-- I can't even begin to describe 624 00:31:43,985 --> 00:31:47,487 how I felt, you know, seeing her name light up my phone. 625 00:31:47,488 --> 00:31:50,490 I told her the electricity went out and about the red bags. 626 00:31:50,491 --> 00:31:52,993 I told her that everything was just going sideways. 627 00:31:52,994 --> 00:31:55,245 I'd never expect Rebekah would be telling me 628 00:31:55,246 --> 00:31:57,247 she's having to poop in a red bag. 629 00:31:57,248 --> 00:32:00,334 It's like something that came out of a nightmare movie. 630 00:32:00,335 --> 00:32:02,210 When all this is happening on board, 631 00:32:02,211 --> 00:32:04,964 I'm wondering why there's not any news coverage of it. 632 00:32:05,757 --> 00:32:08,383 Family members start actually reaching out to us at CNN. 633 00:32:08,384 --> 00:32:12,304 They start contacting newsrooms, and they start telling us details 634 00:32:12,305 --> 00:32:15,933 that go quite a bit farther beyond the press release. 635 00:32:15,934 --> 00:32:18,644 Like, wait, the toilets aren't working? 636 00:32:18,645 --> 00:32:23,273 Something about people having to go in bags, and I don't even... 637 00:32:23,274 --> 00:32:27,653 That's when we started saying, "This is a story." 638 00:32:27,654 --> 00:32:29,071 [tense music playing] 639 00:32:29,072 --> 00:32:31,323 More than 4,000 passengers and crew 640 00:32:31,324 --> 00:32:34,910 spent last night stranded aboard a cruise ship in the Gulf of Mexico. 641 00:32:34,911 --> 00:32:37,829 Here is how one man's wife, who is on board the ship, 642 00:32:37,830 --> 00:32:39,331 is describing this. 643 00:32:39,332 --> 00:32:44,169 {\an8}There's no power. They are having to use the restroom in buckets and bags. 644 00:32:44,170 --> 00:32:48,590 {\an8}Suddenly, these stories began to appear about the conditions on board the ship. 645 00:32:48,591 --> 00:32:52,386 [female reporter] A four-day pleasure cruise has turned into a nightmare. 646 00:32:52,387 --> 00:32:55,889 [male reporter] 4,200 people floating. Dead in the water. 647 00:32:55,890 --> 00:32:57,517 Holy Christ. How did that happen? 648 00:32:58,643 --> 00:33:00,769 - Now the cat's out of the bag. - [line ringing] 649 00:33:00,770 --> 00:33:03,355 It's like the snowball has started to roll, 650 00:33:03,356 --> 00:33:04,983 and there's no stopping it. 651 00:33:06,275 --> 00:33:07,776 [dramatic musical sting] 652 00:33:07,777 --> 00:33:11,530 [male reporter] Supplies are running low on board and emotions are running high 653 00:33:11,531 --> 00:33:13,323 as passengers wait to be rescued. 654 00:33:13,324 --> 00:33:14,658 [tense music continues] 655 00:33:14,659 --> 00:33:18,161 [man] Every time there's a maritime disaster, I'm watching it. 656 00:33:18,162 --> 00:33:19,664 You know, it's my business. 657 00:33:20,748 --> 00:33:24,584 I remember seeing the local news stories with regard to what was happening, 658 00:33:24,585 --> 00:33:25,961 and my hair was standing up. 659 00:33:25,962 --> 00:33:29,131 I was like, "What is this? I mean, this is absurd." 660 00:33:29,132 --> 00:33:31,300 These are paying passengers. 661 00:33:32,802 --> 00:33:36,138 {\an8}Carnival's one of the largest cruise ship companies in the world. 662 00:33:36,139 --> 00:33:38,724 They're a global, multibillion-dollar business. 663 00:33:38,725 --> 00:33:40,559 But I knew that in those recent years, 664 00:33:40,560 --> 00:33:43,354 they had had some problems with fires on other boats. 665 00:33:43,980 --> 00:33:45,897 {\an8}[male reporter] The smell of smoke began to fill 666 00:33:45,898 --> 00:33:49,192 {\an8}the nearly thousand-foot-long Carnival Splendor. 667 00:33:49,193 --> 00:33:52,697 {\an8}So when I saw this with regard to the Carnival Triumph, 668 00:33:54,282 --> 00:33:56,993 obviously, my antenna was piqued. 669 00:33:57,493 --> 00:34:02,748 [disorienting music plays] 670 00:34:02,749 --> 00:34:05,000 [Stephen] At that time, we built everybody up 671 00:34:05,001 --> 00:34:08,463 to getting everybody home relatively quickly, getting on land. 672 00:34:09,297 --> 00:34:14,676 And then I got a call from shoreside, and they said the plan has had to change. 673 00:34:14,677 --> 00:34:16,763 [ominous music playing] 674 00:34:19,474 --> 00:34:22,225 {\an8}They told us that since we lost power, 675 00:34:22,226 --> 00:34:25,437 {\an8}the ship had drifted over 100 nautical miles. 676 00:34:25,438 --> 00:34:28,106 {\an8}Now we were nowhere near Mexico. 677 00:34:28,107 --> 00:34:31,903 So the new plan now is to take everybody to Mobile, Alabama. 678 00:34:32,695 --> 00:34:35,615 This is gonna add on a couple of days at least. 679 00:34:36,866 --> 00:34:39,327 My heart just dropped out. I was just like... [sighs] 680 00:34:39,827 --> 00:34:43,915 Are you kidding? Like, that's an absolute disaster. 681 00:34:44,749 --> 00:34:47,793 [Larry] We found out we were going to Mobile instead of Progreso. 682 00:34:47,794 --> 00:34:49,629 Oh, that made everybody mad. 683 00:34:50,213 --> 00:34:53,298 - That was like getting hit in the face. - Yeah. 684 00:34:53,299 --> 00:34:57,427 Three more days of this. It's not gonna get better. 685 00:34:57,428 --> 00:34:59,971 - We were starting to smell urine. - [Jayme] Yeah. 686 00:34:59,972 --> 00:35:02,099 Starting to smell the toilets. 687 00:35:02,100 --> 00:35:03,141 [gurgling] 688 00:35:03,142 --> 00:35:04,602 They weren't draining. 689 00:35:05,353 --> 00:35:08,105 And so it would fill up the showers, 690 00:35:08,106 --> 00:35:11,359 and it would just sit there with nowhere to go. 691 00:35:11,901 --> 00:35:13,527 [gurgling] 692 00:35:13,528 --> 00:35:16,531 That's when we realized that 693 00:35:17,698 --> 00:35:18,741 we are screwed. 694 00:35:20,201 --> 00:35:23,538 When Jen announces that it's gonna be two or three more days, 695 00:35:24,288 --> 00:35:26,665 it's like, "I don't know if I can hold it." 696 00:35:26,666 --> 00:35:28,709 "I am not going to make it 697 00:35:30,128 --> 00:35:32,712 without going to the bathroom and having a number two." 698 00:35:32,713 --> 00:35:33,964 [amusing music plays] 699 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 All right. 700 00:35:35,883 --> 00:35:36,801 {\an8}Back for more. 701 00:35:37,969 --> 00:35:40,138 So I start hunting for bathrooms. 702 00:35:41,180 --> 00:35:42,472 Because there was a rumor 703 00:35:42,473 --> 00:35:46,059 that there were bathrooms and toilets somewhere that worked. 704 00:35:46,060 --> 00:35:47,602 [woman talking indistinctly] 705 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 - [Devin] Your toilets work? - No. 706 00:35:49,730 --> 00:35:51,398 No. Our toilets aren't working. 707 00:35:51,399 --> 00:35:52,649 [Devin] Okay. 708 00:35:52,650 --> 00:35:54,526 But every time I walked into a bathroom, 709 00:35:54,527 --> 00:35:56,820 you open up the door, "Nope, that one doesn't work." 710 00:35:56,821 --> 00:35:57,946 Go into the next. "No." 711 00:35:57,947 --> 00:36:00,157 "That one's disgusting. That one doesn't work." 712 00:36:00,158 --> 00:36:02,033 [suspenseful music plays] 713 00:36:02,034 --> 00:36:04,745 I really had to go number two. 714 00:36:05,288 --> 00:36:08,541 And I found this public restroom, and I go inside. 715 00:36:09,458 --> 00:36:12,627 And it was-- It was the most nastiest thing 716 00:36:12,628 --> 00:36:14,546 I have ever seen in my life. 717 00:36:14,547 --> 00:36:18,341 People were covering the poop with the toilet paper, 718 00:36:18,342 --> 00:36:20,552 and then again pooping on top of it. 719 00:36:20,553 --> 00:36:23,805 So it was a layer after layer after layer. 720 00:36:23,806 --> 00:36:25,473 [chuckling] It was like a lasagna. 721 00:36:25,474 --> 00:36:28,143 [ominous sting] 722 00:36:28,144 --> 00:36:31,271 [woman] Decks three, four, five are clean. Crew members have taken care. 723 00:36:31,272 --> 00:36:33,231 You can go there to use it if you want. 724 00:36:33,232 --> 00:36:34,983 [Devin] Oh, great. Thank you. 725 00:36:34,984 --> 00:36:37,361 - [lighthearted music plays] - [toilet flushing] 726 00:36:38,571 --> 00:36:41,740 Once I found one toilet that worked, it certainly was a relief 727 00:36:41,741 --> 00:36:45,452 and also a little bit awkward with my soon-to-be in-laws. 728 00:36:45,453 --> 00:36:47,579 "Hey. You probably have to do a number two." 729 00:36:47,580 --> 00:36:50,707 "I found a working bathroom. Here it is. Hope you're feeling okay." 730 00:36:50,708 --> 00:36:54,753 "Did you use a red bag yet?" It's a really weird conversation to have. 731 00:36:54,754 --> 00:36:57,131 - [music stops] - [chuckles] 732 00:36:57,632 --> 00:36:59,634 [indistinct conversations] 733 00:37:01,135 --> 00:37:03,678 [Stephen] Carnival was about being fun ships. 734 00:37:03,679 --> 00:37:07,641 And, you know, as crew members, that is told to us, you know, 735 00:37:07,642 --> 00:37:10,061 "Create those fun memorable experiences." 736 00:37:10,770 --> 00:37:12,562 So the decision was made, 737 00:37:12,563 --> 00:37:15,066 "Let's open up the bar for free drinks." 738 00:37:15,650 --> 00:37:16,567 [Devin] Ooh. 739 00:37:17,109 --> 00:37:21,322 I was definitely against the idea of the open bar. 740 00:37:22,823 --> 00:37:24,200 People will go nuts. 741 00:37:24,992 --> 00:37:27,328 - [people cheering] - [upbeat rock music plays] 742 00:37:29,372 --> 00:37:30,497 [Devin laughing] Hey! 743 00:37:30,498 --> 00:37:33,042 They just started giving out liquor for free. 744 00:37:33,626 --> 00:37:35,252 We were like, "This is awesome." 745 00:37:35,253 --> 00:37:36,836 "Free drinks. Let's go." 746 00:37:36,837 --> 00:37:38,630 - [bottles clinking] - [people cheering] 747 00:37:38,631 --> 00:37:40,382 - Yes! - Finally, something to do. 748 00:37:40,383 --> 00:37:43,051 - It's something. - Cruises are supposed to be fun. 749 00:37:43,052 --> 00:37:45,263 It's free booze. Let's go. 750 00:37:46,555 --> 00:37:47,974 [people cheering] 751 00:37:48,557 --> 00:37:51,851 People were double-fisting drinks, taking them back to their rooms. 752 00:37:51,852 --> 00:37:55,230 It was the craziest, the busiest, the drunkest. 753 00:37:55,231 --> 00:37:57,190 [people cheering, whistling] 754 00:37:57,191 --> 00:37:59,734 "Just give me the drinks. Whoo-hoo-hoo! Yes." 755 00:37:59,735 --> 00:38:01,445 Everything was going great. 756 00:38:02,780 --> 00:38:06,450 But then there's people urinating off the side of the ship. 757 00:38:07,034 --> 00:38:08,118 [urinating] 758 00:38:08,119 --> 00:38:09,452 [ding] 759 00:38:09,453 --> 00:38:11,454 I was like, "Oh. Oh shit." 760 00:38:11,455 --> 00:38:14,124 People were throwing their red bags on the lifeboats. 761 00:38:14,125 --> 00:38:16,001 Somebody threw the poop bag, 762 00:38:16,002 --> 00:38:17,961 and-- and the wind blew it back... 763 00:38:17,962 --> 00:38:23,426 [chuckling] ...on somebody-- on the-- sitting on the open deck downstairs. 764 00:38:23,926 --> 00:38:26,386 And that person is like, "What the fuck?" 765 00:38:26,387 --> 00:38:30,056 The group next to us in tent city was a newlywed husband and wife. 766 00:38:30,057 --> 00:38:33,311 They were having sex right in front of me on the chair. 767 00:38:34,312 --> 00:38:35,228 [moan] 768 00:38:35,229 --> 00:38:37,605 There was no, "You want a sheet to put over you?" 769 00:38:37,606 --> 00:38:39,649 No, they were right there. 770 00:38:39,650 --> 00:38:41,443 [people cheering] 771 00:38:41,444 --> 00:38:44,321 Don't know if they couldn't handle their liquor, but fights broke out... 772 00:38:44,322 --> 00:38:45,780 [men shouting indistinctly] 773 00:38:45,781 --> 00:38:46,866 [glass shatters] 774 00:38:47,408 --> 00:38:48,867 It was getting very scary. 775 00:38:48,868 --> 00:38:50,243 [sounds become muffled] 776 00:38:50,244 --> 00:38:54,581 As a dad, your job is to protect, and I couldn't do anything. 777 00:38:54,582 --> 00:38:55,957 [disorienting music plays] 778 00:38:55,958 --> 00:38:57,084 It was, uh... 779 00:38:57,793 --> 00:38:59,587 You know, you feel so small. 780 00:39:00,087 --> 00:39:01,713 Because all this is going on around you, 781 00:39:01,714 --> 00:39:03,882 and there ain't a darn thing you can do about it. 782 00:39:03,883 --> 00:39:05,467 It just was like this, 783 00:39:05,468 --> 00:39:08,636 "Nah, we gotta-- we gotta put a stop to this." 784 00:39:08,637 --> 00:39:09,889 "Close the bar." 785 00:39:11,682 --> 00:39:12,682 [music fades] 786 00:39:12,683 --> 00:39:14,225 It felt like a small victory, right? 787 00:39:14,226 --> 00:39:16,603 Like, we got a little bit of our-- our fun back, 788 00:39:16,604 --> 00:39:19,148 and it took our mind off of the reality. 789 00:39:20,107 --> 00:39:21,941 We're stranded at sea by ourselves. 790 00:39:21,942 --> 00:39:23,569 [ominous music plays] 791 00:39:27,490 --> 00:39:29,283 - [people cheering] - [music fades] 792 00:39:33,662 --> 00:39:37,249 We were so excited when we saw that the tugboats had finally arrived. 793 00:39:38,209 --> 00:39:39,752 [Devin] AAA finally got here. 794 00:39:40,378 --> 00:39:42,380 [Ashley] Because that means we're moving. 795 00:39:43,089 --> 00:39:44,589 There was an end in sight. 796 00:39:44,590 --> 00:39:46,091 [ship creaking] 797 00:39:46,092 --> 00:39:48,676 [Devin] It looks like the boat's going that way. 798 00:39:48,677 --> 00:39:49,886 [man shouts indistinctly] 799 00:39:49,887 --> 00:39:52,680 This one is keeping our tail from swinging. 800 00:39:52,681 --> 00:39:55,810 It's probably in reverse. Looks like it's definitely in reverse. 801 00:39:56,519 --> 00:39:59,020 But when the tugboats started to pull us... 802 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 Whoa! 803 00:40:00,815 --> 00:40:02,190 ...everything shifted. 804 00:40:02,191 --> 00:40:06,903 Man, this, like, listing is gonna be nuts on video. 805 00:40:06,904 --> 00:40:08,321 We were now on our way, 806 00:40:08,322 --> 00:40:11,741 but also the angle of the ship had adjusted, 807 00:40:11,742 --> 00:40:14,620 - and everything tilted to the side. - [ominous music plays] 808 00:40:15,162 --> 00:40:18,124 [woman] Tugboats are pushing us. Hold on to your phone. 809 00:40:19,458 --> 00:40:22,252 - Suddenly, the weather... - [thunder rumbles] 810 00:40:22,253 --> 00:40:24,337 ...turned for the worse. 811 00:40:24,338 --> 00:40:25,630 [wind gusting] 812 00:40:25,631 --> 00:40:27,383 - [woman] Oh! - [Devin] Oh! 813 00:40:28,259 --> 00:40:31,387 [ship creaking] 814 00:40:32,596 --> 00:40:38,143 Now, I became very aware that this was probably the tipping point. 815 00:40:38,144 --> 00:40:40,228 [thunder rumbling] 816 00:40:40,229 --> 00:40:42,939 And that's the moment everything spilled. 817 00:40:42,940 --> 00:40:44,732 [people talking worriedly] 818 00:40:44,733 --> 00:40:45,817 [woman 1] Oh my gosh. 819 00:40:45,818 --> 00:40:47,944 [water dripping] 820 00:40:47,945 --> 00:40:49,654 [man 1] The whole thing's flooding. 821 00:40:49,655 --> 00:40:51,739 [woman 1] It's sloshing out here too. 822 00:40:51,740 --> 00:40:52,782 [woman 2] What? 823 00:40:52,783 --> 00:40:56,328 Imagine everything that goes in a toilet, right, piss, shit, all of it, 824 00:40:57,705 --> 00:41:00,498 it's just, you know-- it's everywhere. 825 00:41:00,499 --> 00:41:01,708 [woman 1] Oh my gosh. 826 00:41:01,709 --> 00:41:03,543 - [man 2] Watch out. - [man 1] Watch out. 827 00:41:03,544 --> 00:41:05,796 [Larry] I'm telling you, it got bad fast. 828 00:41:06,338 --> 00:41:10,342 Everything overflowed into the floor and just kept overflowing. 829 00:41:11,260 --> 00:41:13,011 [Devin's fiancée] Raw sewage water. 830 00:41:13,012 --> 00:41:15,305 - [man 2] Whoa! Shit. - [Devin] That is slippery. 831 00:41:15,306 --> 00:41:16,681 {\an8}You walked down the hallway, 832 00:41:16,682 --> 00:41:19,851 {\an8}and all of a sudden, squish, squish... And you know what you're standing in. 833 00:41:19,852 --> 00:41:21,227 [Devin's fiancée] Ugh. 834 00:41:21,228 --> 00:41:24,022 We were in... excrement. 835 00:41:24,023 --> 00:41:25,315 [camera shutter clicks] 836 00:41:25,316 --> 00:41:29,861 [Abhi] As soon as I jumped from my top bunk, I had water on my feet. 837 00:41:29,862 --> 00:41:31,739 And I was like, "What the fuck?" 838 00:41:32,448 --> 00:41:34,991 It was really bad. I had to hold my breath. 839 00:41:34,992 --> 00:41:37,285 It was... It was disgusting. 840 00:41:37,286 --> 00:41:38,329 It was everywhere. 841 00:41:38,996 --> 00:41:42,541 - [camera shutter clicking] - [unsettling music playing] 842 00:41:48,172 --> 00:41:49,297 [music fades] 843 00:41:49,298 --> 00:41:53,511 At that point, I was like, "Just get me off this ship." 844 00:41:54,261 --> 00:41:56,262 [suspenseful music plays] 845 00:41:56,263 --> 00:41:57,348 [eerie sting] 846 00:42:00,392 --> 00:42:04,938 In the overnight hours, all these new details started coming in 847 00:42:04,939 --> 00:42:07,899 about the description... 848 00:42:07,900 --> 00:42:08,900 Ugh! 849 00:42:08,901 --> 00:42:11,027 ...of what is happening on this cruise. 850 00:42:11,028 --> 00:42:12,737 [woman 1] Our room is flooded. 851 00:42:12,738 --> 00:42:15,823 There's sewage, raw sewage, in the hallway. 852 00:42:15,824 --> 00:42:20,246 [woman 2] There's shit and piss on the floors in the cafeteria. 853 00:42:20,955 --> 00:42:22,039 This was like... 854 00:42:22,540 --> 00:42:23,916 Holy shit. 855 00:42:25,876 --> 00:42:30,755 At this point, our new boss, Jeff Zucker, constantly looking to raise the ratings, 856 00:42:30,756 --> 00:42:34,551 made a decision to go all in on this story. 857 00:42:34,552 --> 00:42:38,054 It was a risk, and he needed to take a big risk. 858 00:42:38,055 --> 00:42:42,226 He was the new big boss, and we needed eyeballs on the TV screens. 859 00:42:43,310 --> 00:42:45,979 And he was willing to put all the chips in the middle of the table. 860 00:42:45,980 --> 00:42:47,021 [clunks] 861 00:42:47,022 --> 00:42:49,482 {\an8}A dream vacation has fast become a nightmare 862 00:42:49,483 --> 00:42:53,027 {\an8}for thousands of passengers on board this Carnival cruise ship. 863 00:42:53,028 --> 00:42:56,698 {\an8}Sewage is dripping down the walls. 864 00:42:56,699 --> 00:42:58,408 {\an8}It was like wall-to-wall coverage. 865 00:42:58,409 --> 00:43:01,077 {\an8}Let's take a closer look inside this giant ship. 866 00:43:01,078 --> 00:43:03,288 {\an8}Lots and lots of people in a little space here... 867 00:43:03,289 --> 00:43:06,416 {\an8}We would talk to maritime lawyers, infectious disease people. 868 00:43:06,417 --> 00:43:08,543 E. coli, salmonella, shigella. 869 00:43:08,544 --> 00:43:10,712 I might've even talked to a psychologist or someone 870 00:43:10,713 --> 00:43:12,922 to help us understand what it would've been like 871 00:43:12,923 --> 00:43:15,383 for these people to be in such an ordeal. 872 00:43:15,384 --> 00:43:19,679 We'd be racking our brains, trying to think of any possible angle 873 00:43:19,680 --> 00:43:23,142 to cover this story morning, noon, and night. 874 00:43:24,059 --> 00:43:26,728 Every time I was watching it on the news, 875 00:43:26,729 --> 00:43:30,231 there was a report of more problems on the vessel. 876 00:43:30,232 --> 00:43:32,609 I said, "My God, it's chaos." 877 00:43:32,610 --> 00:43:34,777 [ominous music plays] 878 00:43:34,778 --> 00:43:38,574 So I started looking into it, and I was shocked at what I'd discovered. 879 00:43:39,700 --> 00:43:44,245 In two years, there were nine incidents of faulty fuel lines 880 00:43:44,246 --> 00:43:46,664 while these vessels were at sea 881 00:43:46,665 --> 00:43:49,543 that were potentially causing fires on board. 882 00:43:50,544 --> 00:43:52,004 I mean, it's unbelievable. 883 00:43:52,796 --> 00:43:55,466 In my plain language, that's called Russian roulette 884 00:43:56,759 --> 00:43:58,134 with people's lives. 885 00:43:58,135 --> 00:44:00,220 [ship creaking] 886 00:44:04,141 --> 00:44:06,143 [wind gusting] 887 00:44:07,936 --> 00:44:11,314 At that point, I didn't know what day it was, what time it was. 888 00:44:11,315 --> 00:44:14,442 I didn't know how many days we had been on the boat. 889 00:44:14,443 --> 00:44:16,820 I had no idea. Like, you lose track of everything. 890 00:44:18,781 --> 00:44:21,492 And so you just wake up to go to sleep 891 00:44:22,910 --> 00:44:24,286 to hopefully get back home. 892 00:44:26,789 --> 00:44:28,791 [tense music plays] 893 00:44:30,959 --> 00:44:32,960 - [bell ringing] - [ship creaking] 894 00:44:32,961 --> 00:44:35,004 [tense music continues] 895 00:44:35,005 --> 00:44:38,509 [Devin] I think, when you get stuck at sea like that, your mind wanders. 896 00:44:39,009 --> 00:44:39,842 And I think... 897 00:44:39,843 --> 00:44:42,845 [inhales deeply] ...we just wanted to get back home. 898 00:44:42,846 --> 00:44:44,347 We were done. 899 00:44:44,348 --> 00:44:46,349 We were feeling cabin fever. 900 00:44:46,350 --> 00:44:50,104 There's nothing people can do. We're, like, captive to the problem. 901 00:44:51,271 --> 00:44:53,231 - You feel like a prisoner. - [music fades] 902 00:44:53,232 --> 00:44:57,068 We were just like, "Doomsday." It was almost like Survivor, right? 903 00:44:57,069 --> 00:44:57,985 [people singing] 904 00:44:57,986 --> 00:44:59,320 I remember, at one point, 905 00:44:59,321 --> 00:45:01,948 there was an older gentleman even setting up a Bible study. 906 00:45:01,949 --> 00:45:06,954 [men and women] ♪ How precious did ♪ 907 00:45:07,705 --> 00:45:12,251 ♪ That grace appear ♪ 908 00:45:13,252 --> 00:45:16,003 ♪ The hour ♪ 909 00:45:16,004 --> 00:45:22,260 ♪ I first believed ♪ 910 00:45:22,261 --> 00:45:24,053 [somber piano music plays] 911 00:45:24,054 --> 00:45:27,390 [Larry] From the start, I had it all planned out for it to be great. 912 00:45:27,391 --> 00:45:31,519 But then it turns so bad that it's like, this is not what I wanted... 913 00:45:31,520 --> 00:45:33,063 [music continues] 914 00:45:35,816 --> 00:45:39,194 that... I fail-- I failed. 915 00:45:42,197 --> 00:45:44,323 - [clears throat] - Don't look at me 'cause I'll look at-- 916 00:45:44,324 --> 00:45:47,536 It was just a bad situation, and nothing you could do about it. 917 00:45:48,454 --> 00:45:49,328 [music ends] 918 00:45:49,329 --> 00:45:50,289 [softly] Yeah. 919 00:45:51,123 --> 00:45:53,125 [dramatic string music plays] 920 00:45:57,963 --> 00:46:00,174 [Mary] I drove all night to get to Mobile. 921 00:46:00,758 --> 00:46:03,843 I was going to be on that dock when my daughter got there. 922 00:46:03,844 --> 00:46:05,094 [speaking indistinctly] 923 00:46:05,095 --> 00:46:07,764 So I pulled right up to the edge of the water. 924 00:46:07,765 --> 00:46:11,893 And all of a sudden, the news attention, it's just-- it's everywhere. 925 00:46:11,894 --> 00:46:14,646 You know, everyone's calling. Everyone's wanting interviews. 926 00:46:16,064 --> 00:46:16,899 Huge. 927 00:46:17,483 --> 00:46:19,108 {\an8}The last thing that she said to me, 928 00:46:19,109 --> 00:46:22,070 {\an8}that, um-- that was the hardest of all, is, um, 929 00:46:22,738 --> 00:46:25,615 {\an8}"Mommy, I'm so scared I won't ever get to see you again." 930 00:46:25,616 --> 00:46:27,701 {\an8}- [dramatic sting] - [ominous music plays] 931 00:46:28,368 --> 00:46:30,579 - [baby crying] - [child talking indistinctly] 932 00:46:31,538 --> 00:46:36,460 [Jen] That last day seemed to just really, really drag. 933 00:46:37,377 --> 00:46:38,836 I just wanted it to be over. 934 00:46:38,837 --> 00:46:41,464 I wanted people to just get off and go home, 935 00:46:41,465 --> 00:46:44,551 and get in a hot shower, a nice bed. 936 00:46:45,260 --> 00:46:49,764 And, you know, for me, I kind of just wanted a little bit of peace for me. 937 00:46:49,765 --> 00:46:50,681 [chuckles] 938 00:46:50,682 --> 00:46:53,267 - [people talking excitedly] - [dramatic string music plays] 939 00:46:53,268 --> 00:46:55,770 - [man 1] Helicopter's arrived. - [helicopter whirring overhead] 940 00:46:55,771 --> 00:46:57,356 - [man 2] All right. - [man 1] All right. 941 00:46:57,981 --> 00:47:00,150 {\an8}[people cheering] 942 00:47:01,360 --> 00:47:03,444 [Ashley] As we got closer to shore, 943 00:47:03,445 --> 00:47:05,947 we started to see more planes, more helicopters. 944 00:47:05,948 --> 00:47:09,493 And at that point, we knew it was most likely the media. 945 00:47:10,369 --> 00:47:13,663 [Brooke] Just about 30, 35 miles off coast here, 946 00:47:13,664 --> 00:47:16,457 this-- this cruise line is finally heading for Mobile. 947 00:47:16,458 --> 00:47:20,461 {\an8}Now the stories and the video is beginning to come out. 948 00:47:20,462 --> 00:47:22,714 {\an8}[man 3] It got really bad. It went into the elevator. 949 00:47:23,298 --> 00:47:25,758 And it started dripping so bad, it sounded like it was raining. 950 00:47:25,759 --> 00:47:28,177 [Brooke] It was raining sewage. 951 00:47:28,178 --> 00:47:30,179 [Buck] The story metastasized, basically. 952 00:47:30,180 --> 00:47:32,640 It kept on getting bigger and bigger and bigger. 953 00:47:32,641 --> 00:47:35,142 It just would not die. 954 00:47:35,143 --> 00:47:37,144 You know when you're on Twitter, 955 00:47:37,145 --> 00:47:40,106 and you see that there's a freaking hashtag... 956 00:47:40,107 --> 00:47:41,899 [phone chimes] 957 00:47:41,900 --> 00:47:43,901 ...you know that everyone's paying attention. 958 00:47:43,902 --> 00:47:46,655 - [messages chiming] - [intriguing string music playing] 959 00:47:54,121 --> 00:47:57,164 The risk paid off for CNN. 960 00:47:57,165 --> 00:48:02,044 "Poop Cruise" was the biggest news story in all of America. 961 00:48:02,045 --> 00:48:03,337 - [applause] - Thank you-- 962 00:48:03,338 --> 00:48:07,341 And welcome back to the Fiesta Ballroom here on Carnival Cruise Triumph. 963 00:48:07,342 --> 00:48:11,846 The superstar karaoke bar is now officially a toilet. Okay? 964 00:48:11,847 --> 00:48:15,141 The nightmare trip on Carnival Cruise Ship's Triumph. 965 00:48:15,142 --> 00:48:18,103 [comic] ...stranded at sea for six days crapping into a plastic bag. 966 00:48:18,770 --> 00:48:21,814 At this point, this had become a PR catastrophe. 967 00:48:21,815 --> 00:48:24,650 Hey, that's enough. Enough with the headlines. 968 00:48:24,651 --> 00:48:28,738 We anticipated it just being a complete media bloodbath 969 00:48:28,739 --> 00:48:30,240 when the ship got into port. 970 00:48:31,199 --> 00:48:32,992 [ominous music plays] 971 00:48:32,993 --> 00:48:34,995 [male reporter] Here she comes in now. 972 00:48:36,246 --> 00:48:38,372 [Ashley] As soon as the ship starts pulling in, 973 00:48:38,373 --> 00:48:39,832 we see people are yelling. 974 00:48:39,833 --> 00:48:42,168 - They have signs for us. - [people cheering] 975 00:48:42,169 --> 00:48:45,421 We can just kind of start feeling their energy of excitement 976 00:48:45,422 --> 00:48:47,048 that we're finally here. 977 00:48:47,049 --> 00:48:49,175 - The relief. - We're finally here. 978 00:48:49,176 --> 00:48:52,178 - [ship horn blaring] - [male reporter] Listen to that horn! 979 00:48:52,179 --> 00:48:53,931 Look how happy they are to hear that. 980 00:48:54,640 --> 00:48:57,100 [Ashley] I just remember thanking the crew. 981 00:48:57,601 --> 00:49:02,188 I mean, where in their job description was "Picking up people's feces"? 982 00:49:02,189 --> 00:49:03,105 [Kalin] Yeah. 983 00:49:03,106 --> 00:49:05,775 I will never take a private bathroom for granted again. 984 00:49:05,776 --> 00:49:07,360 {\an8}[uplifting music playing] 985 00:49:07,361 --> 00:49:10,364 {\an8}[Jen] I was really proud of myself for getting through it 986 00:49:11,406 --> 00:49:12,907 and not cracking. 987 00:49:12,908 --> 00:49:13,992 [chuckles] 988 00:49:14,660 --> 00:49:15,494 And... 989 00:49:16,078 --> 00:49:18,955 And just-- Yeah, like, just proud of the team, really, 990 00:49:18,956 --> 00:49:24,044 for everybody sticking together and working so, so hard. 991 00:49:25,045 --> 00:49:27,380 [Brooke] It looks like we could be seeing people come off. 992 00:49:27,381 --> 00:49:29,840 Yes, these are actually people coming off. 993 00:49:29,841 --> 00:49:32,176 Look at the employees running back and forth. 994 00:49:32,177 --> 00:49:34,596 [people cheering] 995 00:49:35,973 --> 00:49:38,766 Although we thought that it would be completely negative, 996 00:49:38,767 --> 00:49:41,770 what the guests would say as they exited the ship, 997 00:49:42,771 --> 00:49:45,398 far and away, we were shocked and relieved 998 00:49:45,399 --> 00:49:49,860 {\an8}that so many of them credited the Carnival crew members 999 00:49:49,861 --> 00:49:51,363 {\an8}with superhuman effort. 1000 00:49:52,280 --> 00:49:56,367 I remember coming off the boat, and I ran to my mom. 1001 00:49:56,368 --> 00:49:59,245 I just ran to her full speed and jumped into her arms. 1002 00:49:59,246 --> 00:50:01,372 [gentle music playing] 1003 00:50:01,373 --> 00:50:04,917 Oh gosh, the-- the absolute relief that I felt 1004 00:50:04,918 --> 00:50:07,629 when I hugged her up that first time. 1005 00:50:08,130 --> 00:50:11,882 And just the tears of-- the tears of release. 1006 00:50:11,883 --> 00:50:16,680 I feel a little stronger than I was before. 1007 00:50:18,807 --> 00:50:23,019 I went on this cruise to-- for it to be just the happiest time, 1008 00:50:23,020 --> 00:50:25,730 how great Bekah and Daddy are together. 1009 00:50:25,731 --> 00:50:28,483 But then it turned out being not only that, 1010 00:50:29,067 --> 00:50:32,654 but how we can get through things together. 1011 00:50:33,280 --> 00:50:34,239 Good or bad. 1012 00:50:37,617 --> 00:50:40,078 [Devin] It felt good to get to land. 1013 00:50:40,871 --> 00:50:44,123 And it was me, my soon-to-be father-in-law. 1014 00:50:44,124 --> 00:50:47,002 We were, like, shaking hands, and hugging, and being like, 1015 00:50:48,295 --> 00:50:50,963 "We totally made it through this together, didn't we?" 1016 00:50:50,964 --> 00:50:53,008 "And we didn't have to use a red bag." 1017 00:50:53,592 --> 00:50:54,550 [exhales in relief] 1018 00:50:54,551 --> 00:50:56,636 [mellow instrumental music plays] 1019 00:51:01,266 --> 00:51:04,268 {\an8}[Frank] That ship never should've set sail. 1020 00:51:04,269 --> 00:51:08,647 {\an8}And these documents tell you that this vessel had a propensity for fires. 1021 00:51:08,648 --> 00:51:11,234 {\an8}This was something that was totally preventable. 1022 00:51:12,194 --> 00:51:13,945 {\an8}So we definitely had a good chance. 1023 00:51:14,696 --> 00:51:17,239 {\an8}The problem is you run into the ticket. 1024 00:51:17,240 --> 00:51:20,242 {\an8}These passengers have no right to sue 1025 00:51:20,243 --> 00:51:23,245 {\an8}because Carnival's attorneys say when you buy your ticket, 1026 00:51:23,246 --> 00:51:26,166 {\an8}the ticket contract... [reading] 1027 00:51:34,049 --> 00:51:36,218 {\an8}You don't see that disclaimer on the commercial. 1028 00:51:37,385 --> 00:51:38,303 It's amazing. 1029 00:51:39,429 --> 00:51:43,390 I think if most people actually knew that existed at the time... 1030 00:51:43,391 --> 00:51:46,061 [laughing] ...they probably would never buy a ticket. 1031 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 I certainly wouldn't. 1032 00:51:51,358 --> 00:51:52,943 [music fades] 1033 00:51:53,693 --> 00:51:55,695 {\an8}[mellow instrumental music plays] 1034 00:53:29,331 --> 00:53:30,665 [music ends] 80003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.