All language subtitles for The.Lost.Days.kmnasdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:29,480 Stand up! 2 00:00:30,840 --> 00:00:32,240 Stand up. 3 00:00:40,360 --> 00:00:42,520 Mrs. Agu, Nkem. 4 00:00:43,840 --> 00:00:45,760 I have good news. 5 00:00:46,640 --> 00:00:51,040 Doctor Madsen sent in the result of your last scan. 6 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 And… there's no growth. 7 00:00:58,640 --> 00:01:00,360 You're in remission. 8 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 We did it. 9 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 You did it, Mom. 10 00:01:23,920 --> 00:01:25,840 It was us. 11 00:01:28,600 --> 00:01:30,120 -Thank you, Doctor. -Thank God. 12 00:01:32,160 --> 00:01:34,760 I'll need you to go back to London 13 00:01:35,080 --> 00:01:37,557 to see Doctor Madsen for a follow-up scan 14 00:01:37,640 --> 00:01:38,960 in six months time. 15 00:01:39,800 --> 00:01:43,120 I'll make the arrangements for the actual dates. 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,520 Congratulations. 17 00:01:53,840 --> 00:01:55,120 COPTIC HOSPITAL 18 00:02:17,760 --> 00:02:18,960 -Welcome ma. -Welcome ma. 19 00:02:19,080 --> 00:02:21,200 Yes! Thank you. 20 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 Is lunch ready? 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,077 The chef's ready when you are, ma. 22 00:02:25,160 --> 00:02:27,520 Ah. Wonderful. 23 00:02:28,480 --> 00:02:30,160 Oh, please Amaka, 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 run me a bath, eh? 25 00:02:33,000 --> 00:02:34,560 I want to freshen up before we eat. 26 00:02:34,800 --> 00:02:35,920 Yes, ma. 27 00:02:41,480 --> 00:02:42,877 I hate these stairs, Mom. 28 00:02:42,960 --> 00:02:44,000 Ah. 29 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 I… 30 00:03:15,920 --> 00:03:17,560 Yes. Come in. 31 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 Hey, Mom. 32 00:03:21,240 --> 00:03:22,600 Hello, sweetheart. 33 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 How are you feeling? 34 00:03:33,560 --> 00:03:35,000 I'm fine. 35 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 Happy. 36 00:03:38,080 --> 00:03:39,480 More than happy. 37 00:03:41,560 --> 00:03:42,640 You? 38 00:03:43,080 --> 00:03:44,280 Happy. 39 00:03:46,360 --> 00:03:48,240 Just processing. 40 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 Answer it. 41 00:03:56,840 --> 00:03:58,120 It's fine, Mom. 42 00:03:59,600 --> 00:04:02,680 My daughter, you should speak with him. 43 00:04:04,640 --> 00:04:05,840 And say what? 44 00:04:06,680 --> 00:04:07,957 There's nothing to say, Mom. 45 00:04:08,040 --> 00:04:09,480 The divorce is final. 46 00:04:12,640 --> 00:04:14,280 There's always more to say. 47 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Trust me. 48 00:04:21,760 --> 00:04:23,080 Trust me. 49 00:04:28,960 --> 00:04:30,480 No, no, no. 50 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 That's too city. 51 00:04:32,320 --> 00:04:34,160 I said something simple, Amaka. 52 00:04:36,640 --> 00:04:37,797 Hey, Mom. 53 00:04:37,880 --> 00:04:39,320 Hello, darling. 54 00:04:39,720 --> 00:04:40,717 What's going on? 55 00:04:40,800 --> 00:04:41,840 I am… 56 00:04:42,520 --> 00:04:43,840 I am travelling. 57 00:04:44,600 --> 00:04:45,677 So soon. 58 00:04:45,760 --> 00:04:47,120 Are you sure you're strong enough? 59 00:04:47,400 --> 00:04:49,240 I've been living in fear for too long. 60 00:04:49,800 --> 00:04:52,640 Now it's time for me to live, and I will be fine. 61 00:04:53,160 --> 00:04:55,480 Okay. So, where are you going? 62 00:04:56,400 --> 00:04:57,560 London? 63 00:04:57,680 --> 00:05:00,600 Paris, New York, L.A… 64 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 -Dubai... -Home. 65 00:05:03,360 --> 00:05:04,520 The village? 66 00:05:05,360 --> 00:05:08,640 Thinking you're dying makes you think about your life. 67 00:05:10,600 --> 00:05:11,760 What? 68 00:05:12,600 --> 00:05:13,597 Say it. 69 00:05:13,680 --> 00:05:16,480 I don't know. I just… 70 00:05:17,960 --> 00:05:19,800 I didn't think you liked Nsukka. 71 00:05:20,560 --> 00:05:23,840 You know, because of Daddy, his family, and their issues. 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,040 But family is family. 73 00:05:26,680 --> 00:05:27,920 Always. 74 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Okay. 75 00:05:31,480 --> 00:05:33,040 So, how long are you staying? 76 00:05:33,440 --> 00:05:34,680 A few days. 77 00:05:35,560 --> 00:05:36,840 Maybe a week. 78 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 And I will be fine. 79 00:05:44,040 --> 00:05:48,120 When I'm gone, think about what I said about Victor. 80 00:05:48,880 --> 00:05:53,080 Life is too long and too short to hold on to pain and anger. 81 00:05:55,200 --> 00:05:56,400 Okay, Mom. 82 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I love you, Mom. 83 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 I love you too. 84 00:06:16,000 --> 00:06:17,320 CROSS OVER 2025 85 00:06:30,640 --> 00:06:31,720 Come! 86 00:06:56,520 --> 00:06:58,440 Kolawole. 87 00:06:59,360 --> 00:07:00,877 Hey. 88 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Chisom. 89 00:07:03,880 --> 00:07:05,080 Is it really you? 90 00:07:05,360 --> 00:07:09,680 Why don't you come over here, give me a big hug and find out? 91 00:07:16,280 --> 00:07:18,640 Oh my God. 92 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 So long. Look at you. 93 00:07:21,440 --> 00:07:23,317 Ah, you've aged well. 94 00:07:23,400 --> 00:07:24,800 Well… you too. You have. 95 00:07:26,320 --> 00:07:27,560 You're enjoying. 96 00:07:28,400 --> 00:07:29,880 Chisom. 97 00:07:32,520 --> 00:07:33,760 What are you doing here? 98 00:07:35,040 --> 00:07:36,757 No Chisom welcome, 99 00:07:36,840 --> 00:07:38,600 Chichi come inside? 100 00:07:39,360 --> 00:07:40,917 Chichi, pepper soup and what was it? 101 00:07:41,000 --> 00:07:42,077 Palm wine. 102 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 Palm wine and pepper soup. 103 00:07:47,840 --> 00:07:49,600 Come. 104 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 Here you go. 105 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Thank you. 106 00:08:09,960 --> 00:08:11,117 Great. 107 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 So… 108 00:08:15,280 --> 00:08:19,080 You decided to stop upgrading in 1986. 109 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 It's very… 110 00:08:24,200 --> 00:08:25,280 Retro. 111 00:08:26,960 --> 00:08:27,997 Yeah. 112 00:08:28,080 --> 00:08:29,800 Those were the good times. 113 00:08:37,480 --> 00:08:40,320 What are you doing here? 114 00:08:42,240 --> 00:08:43,680 I came to see you. 115 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 Me? Why? 116 00:08:49,560 --> 00:08:51,360 Can't I come and see an old friend? 117 00:08:52,880 --> 00:08:54,080 After 30 years. 118 00:08:54,800 --> 00:08:56,040 Has it been that long? 119 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 Chisom, I counted. 120 00:09:00,760 --> 00:09:02,800 30 years, a lifetime. 121 00:09:04,400 --> 00:09:05,880 Yes. 122 00:09:06,200 --> 00:09:07,800 And life is much shorter now. 123 00:09:08,400 --> 00:09:10,120 I don't want to waste any more of it. 124 00:09:17,400 --> 00:09:19,160 So, you retired? 125 00:09:20,760 --> 00:09:23,040 Yes, I did. Yes. 126 00:09:26,840 --> 00:09:28,600 I'm sorry about Ronke. 127 00:09:29,880 --> 00:09:32,000 Thank you. 128 00:09:32,600 --> 00:09:33,840 It's been… 129 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 It's been ten years. 130 00:09:39,680 --> 00:09:41,080 Yeah. 131 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 And you never remarried? 132 00:09:49,880 --> 00:09:51,800 You? Your husband? 133 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 He passed away five years ago. 134 00:09:57,080 --> 00:09:59,200 Oh, dear. So sorry. 135 00:10:00,080 --> 00:10:01,160 Are you? 136 00:10:08,000 --> 00:10:09,320 How are the boys? 137 00:10:09,480 --> 00:10:10,917 Oh, they're fine. 138 00:10:11,000 --> 00:10:12,520 They're fine. 139 00:10:16,640 --> 00:10:17,880 You? 140 00:10:18,160 --> 00:10:19,840 I have a daughter. Nkem. 141 00:10:20,760 --> 00:10:22,520 She's a… She's a sweetheart. 142 00:10:23,760 --> 00:10:25,080 It's a nice name. 143 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 Yes. 144 00:10:34,440 --> 00:10:35,960 So where are the boys now? 145 00:10:51,200 --> 00:10:52,677 -Why are you using… -That's right. 146 00:10:52,760 --> 00:10:54,037 Is that even a club? 147 00:10:54,120 --> 00:10:56,800 It's only because I'm a fan. 148 00:10:56,960 --> 00:10:59,040 -I hate that club, man. -That's in the past. 149 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 Mr. Kola, 150 00:11:02,760 --> 00:11:04,640 -where's my money? -It's Gbo-gbo. 151 00:11:05,360 --> 00:11:08,000 Gbo-gbo, what are you playing at? 152 00:11:09,920 --> 00:11:11,637 You recorded in my studio and didn't pay, 153 00:11:11,720 --> 00:11:15,040 and after all this time, you still have the guts to ask me for your song. 154 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 Are you saying you don't know me? What's wrong with you? 155 00:11:19,360 --> 00:11:20,557 What's wrong with you? 156 00:11:20,640 --> 00:11:22,717 -Are you kidding me? -Come, have you lost your mind? 157 00:11:22,800 --> 00:11:25,240 -Bro, move! What do you mean? -What's wrong... 158 00:11:37,680 --> 00:11:39,160 This is delicious. 159 00:11:42,480 --> 00:11:44,400 I haven't had that in such a long time. 160 00:11:46,200 --> 00:11:47,280 Fresh pepper soup? 161 00:11:48,800 --> 00:11:52,360 Freshly caught fish pepper soup. 162 00:11:52,760 --> 00:11:53,880 Caught by you. 163 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 Didn't you catch this? 164 00:12:00,480 --> 00:12:01,957 Chisom, 165 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 don't you think it's getting rather late, 166 00:12:04,880 --> 00:12:08,440 I mean, for the driver back to Lagos, so you can beat the traffic? 167 00:12:12,880 --> 00:12:16,440 I was thinking maybe I stay here. 168 00:12:17,520 --> 00:12:18,720 Sorry? 169 00:12:23,520 --> 00:12:24,960 If it's okay with you, 170 00:12:25,320 --> 00:12:26,480 of course. 171 00:12:37,360 --> 00:12:41,720 Does the rich woman want to stay here with me in 1986? 172 00:12:43,080 --> 00:12:45,680 If it's good enough for you, it's good enough for me. 173 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 Oh. 174 00:12:55,400 --> 00:12:56,880 Here you go. 175 00:12:57,600 --> 00:12:59,080 Thank you. 176 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 It's not quite what you're used to. 177 00:13:02,120 --> 00:13:04,200 It's perfectly fine. 178 00:13:04,600 --> 00:13:06,197 -Are you sure? -Yes. 179 00:13:06,280 --> 00:13:09,640 Because the hotel down the road would be really comfortable. 180 00:13:09,880 --> 00:13:13,000 Kolawale, this is all I need. 181 00:13:14,760 --> 00:13:16,560 Well, then… 182 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 -Okay. -Ah! 183 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 I brought a little something I need to keep in the fridge. 184 00:13:24,000 --> 00:13:25,400 You know where the kitchen is? 185 00:13:25,840 --> 00:13:26,920 Ah-ah. 186 00:13:27,520 --> 00:13:29,120 Of course. 187 00:13:53,280 --> 00:13:56,600 I'll deal with anybody that tries to mess with me. 188 00:13:58,520 --> 00:13:59,717 Kola. 189 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Ah, Dad. 190 00:14:02,920 --> 00:14:04,520 What is this? What happened? 191 00:14:06,080 --> 00:14:07,117 Let me see. 192 00:14:07,200 --> 00:14:08,840 It's just a minor issue, Dad. 193 00:14:09,000 --> 00:14:11,160 -Eh? -Minor issue. Is there food at home, Dad? 194 00:14:12,040 --> 00:14:14,320 What nonsense food are you asking for? 195 00:14:15,520 --> 00:14:17,160 You've gone to fight again. 196 00:14:18,040 --> 00:14:20,080 After I just bailed you from the police station. 197 00:14:20,480 --> 00:14:21,717 Oh, what's wrong Dad? 198 00:14:21,800 --> 00:14:24,117 I did not fight. I fell from a motorcycle. 199 00:14:24,200 --> 00:14:25,197 You fell? 200 00:14:25,280 --> 00:14:26,760 Yes, sir. 201 00:14:28,440 --> 00:14:29,920 Hello, Kola. 202 00:14:33,360 --> 00:14:35,920 Chisom, my old friend from Lagos. 203 00:14:36,320 --> 00:14:38,600 Yeah. And that's Kola, my son. 204 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 Very pleased to finally meet you. 205 00:14:43,040 --> 00:14:44,200 Yes. 206 00:14:44,880 --> 00:14:48,560 Chisom will be staying with us to... 207 00:14:48,880 --> 00:14:50,280 For a while. 208 00:14:51,040 --> 00:14:52,800 For a while. I'll be staying for a while. 209 00:14:53,360 --> 00:14:55,677 Really? 210 00:14:55,760 --> 00:14:59,640 And I want to thank you for sharing your home with me. 211 00:15:01,240 --> 00:15:03,360 I'll let you talk. 212 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 -Dad! -Yes? 213 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 Why is that woman staying in my mother's room? 214 00:15:16,720 --> 00:15:19,200 It's the only spare room in the house. 215 00:15:19,320 --> 00:15:21,880 Okay. Why can't she stay in my room and I stay in my mom's room? 216 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Kola, 217 00:15:24,200 --> 00:15:26,320 your room that is not even fit for a rat. 218 00:15:26,600 --> 00:15:29,080 With all the walls blackened with that thing that you smoke. 219 00:15:29,320 --> 00:15:30,677 Listen Dad, 220 00:15:30,760 --> 00:15:32,757 I'm not saying you shouldn't bring a woman into the house. 221 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 You're a virile man. 222 00:15:34,600 --> 00:15:37,157 But don't put her in mom's room. I don't like it! I don't like it, Dad! 223 00:15:37,240 --> 00:15:39,077 -You don't like it? -Yes, I don't like it! 224 00:15:39,160 --> 00:15:40,200 Who are you? 225 00:15:40,840 --> 00:15:43,320 No Kola, I say, who are you? 226 00:15:44,600 --> 00:15:46,320 Did you build this house for me? 227 00:15:50,920 --> 00:15:52,357 Dad, I've said my piece, I don't like it. 228 00:15:52,440 --> 00:15:56,640 My friend, if you don't like what I do in my own house, then leave. 229 00:15:57,440 --> 00:15:59,680 Did you smoke something? 230 00:16:02,440 --> 00:16:05,000 How dare you just talk to me like that? 231 00:16:05,840 --> 00:16:07,037 You. 232 00:16:07,120 --> 00:16:08,800 -Are you insane? -Dad, 233 00:16:09,040 --> 00:16:10,277 I'm not saying you shouldn't bring a woman into the house. 234 00:16:10,360 --> 00:16:12,280 But don't put her in mom's room. I don't like it! 235 00:16:12,440 --> 00:16:13,880 I've said my piece, I don't like it. 236 00:16:14,400 --> 00:16:15,680 Kola? 237 00:16:16,680 --> 00:16:17,760 Kola! 238 00:16:18,040 --> 00:16:19,680 Come back here! Kola! 239 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Chisom. 240 00:16:28,880 --> 00:16:30,120 I'm fine. 241 00:16:30,880 --> 00:16:32,800 Okay, I'll bring you a lamp. 242 00:16:33,000 --> 00:16:35,600 -I'll bring you a lamp. -Thank you. That would be nice. 243 00:16:46,720 --> 00:16:48,160 Enter. 244 00:16:50,160 --> 00:16:51,720 Sorry, really sorry. 245 00:16:53,080 --> 00:16:54,560 That's nice. 246 00:16:56,720 --> 00:16:58,200 This should do. 247 00:17:02,200 --> 00:17:03,320 It's okay. 248 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 I'll be outside if you need anything. 249 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 -Thank you. -Yes. 250 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 Kola. 251 00:17:52,240 --> 00:17:53,680 Kola. 252 00:17:55,560 --> 00:17:57,320 Chisom is a mere friend of mine. 253 00:18:14,040 --> 00:18:15,520 Dad, 254 00:18:16,240 --> 00:18:17,720 do you think I'm a fool? 255 00:18:18,400 --> 00:18:19,560 How? 256 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 I know who is in the house. 257 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 Mom told me. 258 00:18:25,440 --> 00:18:27,360 What did your mother tell you? 259 00:18:30,440 --> 00:18:31,920 Mom said that 260 00:18:33,120 --> 00:18:36,200 the woman in the house, the Igbo woman was the person you were meant to marry. 261 00:18:36,400 --> 00:18:40,277 But your parents disapproved because you are Yoruba and she is Igbo. 262 00:18:40,360 --> 00:18:42,997 -Isn't that so? -You are right. 263 00:18:43,080 --> 00:18:44,560 That's why you married my mom, right? 264 00:18:49,320 --> 00:18:51,320 Kola, 265 00:18:53,680 --> 00:18:54,800 it's true. 266 00:18:55,640 --> 00:18:58,440 Your mother told the truth, she didn't lie. 267 00:19:00,280 --> 00:19:02,520 But this is 30 years after. 268 00:19:03,600 --> 00:19:06,320 We have all grown up and are getting old. 269 00:19:07,240 --> 00:19:08,400 Okay? 270 00:19:08,760 --> 00:19:09,877 She's just visiting. 271 00:19:09,960 --> 00:19:11,320 Dad, stop coddling me! 272 00:19:12,320 --> 00:19:13,317 Didn't you invite her over? 273 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 No! 274 00:19:14,960 --> 00:19:17,200 She just surprised me. 275 00:19:20,920 --> 00:19:22,360 Kola, 276 00:19:25,080 --> 00:19:28,280 I know that you're missing your mother. 277 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 I miss her too. 278 00:19:32,160 --> 00:19:33,920 There's not a single day 279 00:19:34,880 --> 00:19:36,680 that I don't think about her. 280 00:19:40,600 --> 00:19:41,720 Dad. 281 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 Dad. 282 00:19:46,680 --> 00:19:50,280 I can't tell you not to date. I don't have the right. 283 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 It's been over ten years 284 00:19:53,480 --> 00:19:55,437 and I haven't seen you with any woman. 285 00:19:55,520 --> 00:19:57,080 You have tried, Dad, but don't… 286 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 Kola. 287 00:20:00,240 --> 00:20:01,960 Kola. 288 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 Ko… 289 00:20:05,920 --> 00:20:07,440 It's true, 290 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 the Chisom in the room 291 00:20:10,920 --> 00:20:14,557 was the woman I was meant to marry, but 292 00:20:14,640 --> 00:20:16,920 your mother… 293 00:20:21,120 --> 00:20:22,600 Ah! Aderonke. 294 00:20:26,240 --> 00:20:29,200 She was the best that ever happened to me. 295 00:20:33,080 --> 00:20:35,640 There was nothing in this world that I wanted 296 00:20:36,080 --> 00:20:39,120 that she didn't do for me till she died. 297 00:20:40,800 --> 00:20:44,000 No other woman can replace your mother. 298 00:20:45,160 --> 00:20:46,440 Just relax. 299 00:21:15,320 --> 00:21:16,760 Hello K. 300 00:21:17,440 --> 00:21:19,440 Hey, look at you. 301 00:21:20,720 --> 00:21:21,800 You look really nice. 302 00:21:22,040 --> 00:21:23,117 Thank you. 303 00:21:23,200 --> 00:21:26,160 I was thinking of going on a nice long walk to the village. 304 00:21:28,480 --> 00:21:30,040 You'll need a tour guide. 305 00:21:32,640 --> 00:21:34,040 I'm a simple woman. 306 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 I can't afford those kinds of expensive things. 307 00:21:37,960 --> 00:21:40,840 I know a very good one. 308 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 Yeah, he's lived here all his life. 309 00:21:43,840 --> 00:21:45,160 Is he expensive? 310 00:21:46,040 --> 00:21:48,160 Very. 311 00:21:48,480 --> 00:21:50,680 But the first tour is usually free. 312 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 Shall we? 313 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 -Hi. Sorry. My baby. -Okay. 314 00:22:00,120 --> 00:22:01,360 Hello dear. 315 00:22:02,000 --> 00:22:05,920 -You didn't call me. -I forgot, I'm sorry. 316 00:23:02,560 --> 00:23:03,917 I love you. 317 00:23:04,000 --> 00:23:05,520 Love you. 318 00:23:07,240 --> 00:23:10,077 -Your daughter. -Yes, she's worried. 319 00:23:10,160 --> 00:23:11,757 Always worried about me. 320 00:23:11,840 --> 00:23:13,920 That's good. Very good daughter. 321 00:23:15,120 --> 00:23:16,317 -Shall we? -Yeah. 322 00:23:16,400 --> 00:23:18,120 Let's go. 323 00:23:48,120 --> 00:23:49,600 Hello? 324 00:23:49,800 --> 00:23:51,200 Hello, bro. 325 00:23:51,720 --> 00:23:52,877 What's happening? 326 00:23:52,960 --> 00:23:55,280 Sorry to disturb you. I have something to discuss with you. 327 00:23:55,480 --> 00:23:56,517 Guy, please, 328 00:23:56,600 --> 00:23:58,600 I don't have any money to send to you right now. 329 00:23:58,760 --> 00:24:01,920 This is not about money. You've started. 330 00:24:03,520 --> 00:24:06,080 -Okay, what? -Dad has brought a woman into the house. 331 00:24:07,920 --> 00:24:12,837 Dad has brought a woman into the house. Remember the woman Mom told us about? 332 00:24:12,920 --> 00:24:14,680 Chisom or what is her name? 333 00:24:15,720 --> 00:24:17,117 -Who? -That Igbo woman. 334 00:24:17,200 --> 00:24:18,437 Dad was supposed to marry. 335 00:24:18,520 --> 00:24:21,520 She's currently at our house. In fact, he kept her in Mom's room. 336 00:24:22,000 --> 00:24:23,357 I've told Dad I don't like it. 337 00:24:23,440 --> 00:24:25,520 It's wrong! Why would he put a woman in Mom's room? 338 00:24:25,920 --> 00:24:26,917 Are you joking? 339 00:24:27,000 --> 00:24:28,997 How can I lie to you? 340 00:24:29,080 --> 00:24:33,080 As I'm speaking with you, I can see both of them walking together. 341 00:24:33,960 --> 00:24:36,680 Well, it's his house. 342 00:24:36,800 --> 00:24:38,600 That doesn't matter. 343 00:24:38,800 --> 00:24:41,920 He can't replace Mom because it's his house. Mom doesn't like it. 344 00:24:42,480 --> 00:24:44,557 Mom didn't say she didn't like it. 345 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Even though. 346 00:24:46,280 --> 00:24:47,397 She doesn't have to say it. 347 00:24:47,480 --> 00:24:49,720 She doesn't need to. We know, we understand. 348 00:24:50,160 --> 00:24:52,400 Calm down. Hold on, let me think it through. 349 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 Don't use this as an excuse to misbehave. 350 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 Kola? Do you understand me? 351 00:25:03,560 --> 00:25:05,440 I understand you. 352 00:25:19,280 --> 00:25:20,760 -Careful. -Yeah. 353 00:25:21,000 --> 00:25:22,680 Careful. 354 00:25:22,800 --> 00:25:24,680 -You mean in front of you? Oh, here? -Yeah. 355 00:25:24,880 --> 00:25:27,680 -Here? Mm-hm. -Yeah. You can sit over there. 356 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 -Thank you. -Yeah, while I put it down here. 357 00:25:36,160 --> 00:25:37,400 Yeah. 358 00:25:42,160 --> 00:25:43,240 It's so lovely here. 359 00:25:44,200 --> 00:25:47,000 Why can't life, all of life be like this? 360 00:25:51,520 --> 00:25:52,720 Chisom, 361 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 why are you really here? 362 00:26:01,080 --> 00:26:02,360 I almost died. 363 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 I had cancer. 364 00:26:05,400 --> 00:26:06,477 What? 365 00:26:06,560 --> 00:26:08,480 Non-Hodgkin's lymphoma. 366 00:26:10,520 --> 00:26:11,997 I'm fine. 367 00:26:12,080 --> 00:26:13,440 You know, it's just… 368 00:26:15,360 --> 00:26:16,960 It's just the treatment, you know. 369 00:26:18,320 --> 00:26:21,880 It colors your nails and… 370 00:26:22,720 --> 00:26:23,840 Then… 371 00:26:24,160 --> 00:26:25,200 See? 372 00:26:25,360 --> 00:26:28,480 You get splotches in different parts of your body. 373 00:26:29,480 --> 00:26:30,600 And then… 374 00:26:31,080 --> 00:26:32,360 This is the big deal. 375 00:26:36,040 --> 00:26:37,120 Chisom. 376 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 Goodness me. 377 00:26:53,960 --> 00:26:55,157 Chisom. 378 00:26:55,240 --> 00:26:56,597 I'm fine. 379 00:26:56,680 --> 00:27:00,760 I'm fine. It just made me realize that I… 380 00:27:02,280 --> 00:27:04,840 I almost died without fixing my biggest mistake. 381 00:27:08,040 --> 00:27:09,200 I'm sorry. 382 00:27:10,440 --> 00:27:11,477 Really sorry. 383 00:27:11,560 --> 00:27:14,320 I'm sorry about how things worked out back then. 384 00:27:19,520 --> 00:27:21,120 We were young. 385 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 And our parents did what they thought was right. 386 00:27:24,880 --> 00:27:26,480 We should have run away. 387 00:27:29,960 --> 00:27:32,640 Those were foolish thoughts of a foolish young man. 388 00:27:34,280 --> 00:27:39,080 I've spent every day thinking about what life would have been. 389 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 You would have been poor. 390 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 Very poor. 391 00:27:50,280 --> 00:27:53,120 Yeah -I would have been happy. 392 00:27:59,760 --> 00:28:03,080 I let fear force me into making a terrible mistake. 393 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 Chisom. 394 00:28:10,160 --> 00:28:11,640 My wife… 395 00:28:14,600 --> 00:28:16,680 My wife spent all her life… 396 00:28:19,480 --> 00:28:20,720 Building this family. 397 00:28:23,960 --> 00:28:27,800 Do you think I can meet Moses before I leave? 398 00:28:31,200 --> 00:28:32,720 Moses. 399 00:28:35,560 --> 00:28:36,760 Moses 400 00:28:38,200 --> 00:28:40,960 works hard at work in Lagos now. 401 00:28:42,160 --> 00:28:43,640 Yeah. And I… 402 00:28:44,880 --> 00:28:48,240 I doubt he would want to abandon all of that just to meet 403 00:28:50,160 --> 00:28:51,480 an old friend. 404 00:28:56,120 --> 00:28:57,840 I understand. 405 00:28:58,800 --> 00:29:00,160 You do? 406 00:29:06,280 --> 00:29:07,560 You know… 407 00:29:10,720 --> 00:29:12,520 There's a festival. 408 00:29:13,160 --> 00:29:14,520 Soon. 409 00:29:15,520 --> 00:29:18,280 If you're around we can go together. 410 00:29:20,920 --> 00:29:22,320 That would be nice. 411 00:29:24,960 --> 00:29:26,320 Yeah. 412 00:29:27,800 --> 00:29:29,200 Will Moses be there? 413 00:29:43,160 --> 00:29:44,437 BUSINESS DAY 414 00:29:44,520 --> 00:29:45,757 CHISOM AGU NAMED ENTREPRENEUR OF THE YEAR 2022 415 00:29:45,840 --> 00:29:47,800 NEWS DAILY BUSINESS MOGUL CHISOM AGU LOSES HUSBAND 416 00:30:26,200 --> 00:30:27,397 My love, 417 00:30:27,480 --> 00:30:29,480 don't be angry. What is wrong with you? 418 00:30:29,800 --> 00:30:32,160 That's my mom's room. 419 00:30:32,640 --> 00:30:33,877 Why would he do something like that? 420 00:30:33,960 --> 00:30:34,957 I know. 421 00:30:35,040 --> 00:30:36,237 It doesn't make sense. 422 00:30:36,320 --> 00:30:37,760 Don't be angry. 423 00:30:44,880 --> 00:30:46,400 Kola. 424 00:30:47,360 --> 00:30:48,800 Tawa. 425 00:30:51,480 --> 00:30:53,160 Tawa. 426 00:30:54,440 --> 00:30:56,400 -What is it? -Come closer. 427 00:30:56,840 --> 00:30:57,920 My love. 428 00:30:58,800 --> 00:31:00,080 My wife. 429 00:31:01,080 --> 00:31:02,840 My happiness. 430 00:31:03,160 --> 00:31:04,640 My dove. 431 00:31:06,440 --> 00:31:08,120 What is the matter? 432 00:31:08,680 --> 00:31:09,960 Listen, 433 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 when you become my wife… 434 00:31:14,880 --> 00:31:16,240 Your wife? 435 00:31:19,160 --> 00:31:21,520 I don't pray for evil to befall you. God forbid. 436 00:31:22,040 --> 00:31:23,800 What can happen to me? 437 00:31:24,440 --> 00:31:25,960 But if anything does happen, 438 00:31:27,000 --> 00:31:28,080 I won't take another woman. 439 00:31:31,240 --> 00:31:33,440 Nothing will happen. 440 00:31:48,480 --> 00:31:49,920 What's wrong with you? 441 00:31:52,480 --> 00:31:53,720 You guys, take it easy. 442 00:31:54,120 --> 00:31:55,400 Let me start going. 443 00:31:56,160 --> 00:31:58,520 I will see you later, okay? 444 00:31:59,920 --> 00:32:02,077 What's up? See you later. 445 00:32:02,160 --> 00:32:03,680 Okay. 446 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Yeah! 447 00:32:13,040 --> 00:32:14,160 Play. 448 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 Bro, she's very attractive. 449 00:32:19,560 --> 00:32:21,000 Bad guy. 450 00:32:23,240 --> 00:32:24,480 Bad guy, play! 451 00:33:01,680 --> 00:33:03,240 Hey, boss. 452 00:33:36,200 --> 00:33:38,560 This is really serious! 453 00:33:39,200 --> 00:33:40,840 -This is beyond us. -Ah! 454 00:33:40,960 --> 00:33:42,237 -What happened? -What is it? 455 00:33:42,320 --> 00:33:43,917 -This is beyond us! -They charged us 5000. 456 00:33:44,000 --> 00:33:45,597 -Mr. Kola. -Just for fish. 457 00:33:45,680 --> 00:33:46,877 Welcome sir. 458 00:33:46,960 --> 00:33:48,997 -Long time, sir. -May you not be tired. 459 00:33:49,080 --> 00:33:50,077 -Hope you are well? -Thank you. 460 00:33:50,160 --> 00:33:51,157 -Ma'am. -Take care sir. 461 00:33:51,240 --> 00:33:52,957 -Long time, Mr. Kola. -Good day. 462 00:33:53,040 --> 00:33:55,077 -Welcome to the market. -Mr. Kola. 463 00:33:55,160 --> 00:33:56,837 Welcome to the market, Mr. Kola. 464 00:33:56,920 --> 00:33:59,517 -I hope you are well. How's the family? -Greetings. I'm responding to you. 465 00:33:59,600 --> 00:34:01,237 -Fine, thanks. -How's the family? 466 00:34:01,320 --> 00:34:02,957 -Everybody knows everybody. -Mr. Kola. 467 00:34:03,040 --> 00:34:04,637 -Yeah? -God help me. 468 00:34:04,720 --> 00:34:08,600 -Ma, you are still owing me something. -Mr. Kola. 469 00:34:09,760 --> 00:34:11,837 -Everybody knows you. -Yeah. 470 00:34:11,920 --> 00:34:13,437 I was thinking I was going to blend in. 471 00:34:13,520 --> 00:34:14,517 No chance of that. 472 00:34:14,600 --> 00:34:16,357 -Mr. Kola. -Well done. 473 00:34:16,440 --> 00:34:18,680 -How are you? -Good afternoon, sir. 474 00:34:19,080 --> 00:34:20,397 -Yeah. -It is fine! 475 00:34:20,480 --> 00:34:21,717 You still love snails? 476 00:34:21,800 --> 00:34:23,477 -How much for this cloth, sir? -You remember? 477 00:34:23,560 --> 00:34:24,600 Of course. Look. 478 00:34:24,760 --> 00:34:26,600 -How can I forget? -How much is it? 479 00:34:28,000 --> 00:34:30,360 Madam, how do you sell them? 480 00:34:34,360 --> 00:34:35,960 -Twenty for... -Good afternoon, sir. 481 00:34:37,160 --> 00:34:39,440 -Oh, Tawa! How are you? -Fine, sir. 482 00:34:39,640 --> 00:34:41,400 -Well done. -Good afternoon, ma. 483 00:34:41,960 --> 00:34:43,920 -Alright, sir. -We can't buy it. 484 00:34:45,120 --> 00:34:47,400 It's a big one. 485 00:34:47,600 --> 00:34:49,120 That's Kola's girlfriend. 486 00:34:49,400 --> 00:34:50,600 Damn. 487 00:34:53,200 --> 00:34:55,800 -Twenty? -Twenty. 488 00:34:55,920 --> 00:34:57,877 Anointed child, God is blessing me 489 00:34:57,960 --> 00:34:59,757 ABK's rose blooming carefully 490 00:34:59,840 --> 00:35:01,757 God is always there for me 491 00:35:01,840 --> 00:35:03,600 CAC's hallelujah is 20 492 00:35:03,880 --> 00:35:05,560 We're getting bigger and better 493 00:35:07,920 --> 00:35:11,920 DG, you're killing me. 494 00:35:12,360 --> 00:35:14,960 -Yeah! My guy! -One world! 495 00:35:15,240 --> 00:35:16,720 -I swear. -You're too good. 496 00:35:17,000 --> 00:35:18,640 My love. 497 00:35:20,200 --> 00:35:21,320 My dove. 498 00:35:21,480 --> 00:35:22,680 My baby. 499 00:35:23,000 --> 00:35:24,040 I'm alright. 500 00:35:24,280 --> 00:35:25,277 How are you? 501 00:35:25,360 --> 00:35:26,720 I'm fine. 502 00:35:27,400 --> 00:35:28,597 Where did you go since? 503 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 I went to the market. 504 00:35:30,240 --> 00:35:31,397 How are you? 505 00:35:31,480 --> 00:35:33,040 I'm fine. 506 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 -How are you? -Leave them alone. 507 00:35:35,040 --> 00:35:36,320 Leave them alone. 508 00:35:38,400 --> 00:35:40,920 -How are you? -You look extra beautiful today. 509 00:35:41,200 --> 00:35:43,040 Look at you. My baby. 510 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 Stop it. 511 00:35:46,320 --> 00:35:47,880 Do you have anything for me? 512 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 Talk to me. 513 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Okay, I'm going home. 514 00:35:53,640 --> 00:35:57,040 Let me go and make the sweet ewedu and hot pounded yam you like. 515 00:35:57,760 --> 00:36:00,400 Tawa! Tawa has finished me! 516 00:36:00,680 --> 00:36:02,797 Do you want to marry someone else, or what's wrong with you? 517 00:36:02,880 --> 00:36:04,920 I'm saying it again, I'm the one who will marry you. 518 00:36:07,680 --> 00:36:08,837 You look extra beautiful today. 519 00:36:08,920 --> 00:36:11,360 Let me have another look at you. 520 00:36:14,880 --> 00:36:15,960 Stop it. 521 00:36:17,360 --> 00:36:18,877 I saw your dad at the market 522 00:36:18,960 --> 00:36:20,360 with that woman you told me about. 523 00:36:20,560 --> 00:36:21,880 That woman is so beautiful. 524 00:36:22,200 --> 00:36:23,280 What? 525 00:36:23,480 --> 00:36:24,960 I swear. 526 00:36:25,720 --> 00:36:26,840 Tawa, what do you mean? 527 00:36:28,040 --> 00:36:30,277 You saw my dad and Madam Chisom at the market? 528 00:36:30,360 --> 00:36:32,037 Yes! They were buying stuff. 529 00:36:32,120 --> 00:36:34,080 I think your dad likes that woman. 530 00:36:36,200 --> 00:36:37,197 Dad! 531 00:36:37,280 --> 00:36:38,480 K-tunez, what is it? 532 00:36:39,160 --> 00:36:40,800 What is it? What did I say? 533 00:36:42,360 --> 00:36:44,280 -Tawa, go home. I'll see you later. -What? 534 00:36:44,880 --> 00:36:46,520 -What is it? -Go home. I'll see you later. 535 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 Kola? 536 00:36:49,240 --> 00:36:50,600 Kola, what's going on? 537 00:36:52,000 --> 00:36:53,360 Kola! 538 00:36:54,120 --> 00:36:55,520 K-tunez. 539 00:36:56,120 --> 00:36:57,280 K-tunez! 540 00:37:06,360 --> 00:37:07,520 Surprise! 541 00:37:07,640 --> 00:37:10,160 Come and greet me. What's going on with you? 542 00:37:12,160 --> 00:37:13,160 Look at you. 543 00:37:13,280 --> 00:37:14,637 -When did you get here? -It hasn't been long. 544 00:37:14,720 --> 00:37:15,920 I wanted to surprise you. 545 00:37:16,640 --> 00:37:18,317 -Really? -Who is at home? Where is Dad? 546 00:37:18,400 --> 00:37:19,797 That's why I stormed in here angrily. 547 00:37:19,880 --> 00:37:21,640 You won't believe Dad took her to the market? 548 00:37:23,000 --> 00:37:24,760 -Dad took a woman to the market? -I swear. 549 00:37:25,360 --> 00:37:27,397 You're here now, you'll see that 550 00:37:27,480 --> 00:37:29,160 both of them are behaving suspiciously. 551 00:37:29,720 --> 00:37:30,840 Calm down. 552 00:37:31,520 --> 00:37:33,277 You're too quick to anger. Relax. 553 00:37:33,360 --> 00:37:34,597 Take life easy. 554 00:37:34,680 --> 00:37:36,517 It's not up to that level yet. 555 00:37:36,600 --> 00:37:37,677 This aside, 556 00:37:37,760 --> 00:37:39,280 what did you bring for me? 557 00:37:39,640 --> 00:37:41,117 Where is your bag? 558 00:37:41,200 --> 00:37:42,717 Don't touch what I brought for Dad. 559 00:37:42,800 --> 00:37:43,797 Calm down. 560 00:37:43,880 --> 00:37:45,797 -Bro, forget about that. -I brought something for you. 561 00:37:45,880 --> 00:37:48,997 Calm down. I told you there's something for you. Don't worry. When you see it… 562 00:37:49,080 --> 00:37:50,597 -When you see it. Don't worry. -I trust you. 563 00:37:50,680 --> 00:37:52,040 Trust me. 564 00:37:52,520 --> 00:37:55,440 My bones are getting old, one can't do this anymore. 565 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 Stop it. 566 00:38:00,280 --> 00:38:01,960 -Mos-mos. -Welcome sir. 567 00:38:02,560 --> 00:38:03,557 When did you arrive? 568 00:38:03,640 --> 00:38:04,720 Hasn't been long. 569 00:38:06,600 --> 00:38:09,037 I thought you said you have too much work 570 00:38:09,120 --> 00:38:10,280 in Lagos and you can't come. 571 00:38:10,560 --> 00:38:12,000 I wanted to surprise you, sir. 572 00:38:12,280 --> 00:38:13,560 Nice one. 573 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Good afternoon. 574 00:38:16,320 --> 00:38:17,480 I'm Moses. 575 00:38:17,760 --> 00:38:19,080 Good afternoon. 576 00:38:19,800 --> 00:38:24,480 I am Mrs. Chisom Agu, your father's friend. 577 00:38:25,800 --> 00:38:27,920 -Nice to meet you, ma'am. -Wonderful to meet you. 578 00:38:30,320 --> 00:38:32,000 How is work? 579 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 Thank God. 580 00:38:33,760 --> 00:38:35,877 -Busy. -I can imagine. 581 00:38:35,960 --> 00:38:37,600 Let us sit down. 582 00:38:38,320 --> 00:38:41,960 -Chisom. -I'll arrange some cold water for us. 583 00:38:42,160 --> 00:38:43,397 Thank you. 584 00:38:43,480 --> 00:38:44,840 Come here, come and sit. 585 00:38:54,000 --> 00:38:56,720 -Daddy! -Don't be silly 586 00:39:12,480 --> 00:39:14,120 What? Is he left-handed? 587 00:39:14,520 --> 00:39:16,000 Yeah. Yes, he is. 588 00:39:17,080 --> 00:39:19,400 My daughter Nkem is also left-handed. 589 00:39:20,040 --> 00:39:21,080 Really? 590 00:39:21,800 --> 00:39:23,757 -Yes -Does she also eat with her left hand? 591 00:39:23,840 --> 00:39:25,040 Yes. 592 00:39:34,680 --> 00:39:35,960 This is so good. 593 00:39:36,480 --> 00:39:37,560 See? 594 00:39:38,280 --> 00:39:39,680 You should come home more often. 595 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 It's work, sir. 596 00:39:41,520 --> 00:39:42,720 I know. 597 00:39:45,000 --> 00:39:46,720 So, are you staying for the festival? 598 00:39:50,200 --> 00:39:52,400 Chisom is going to be around for the festival. 599 00:39:53,560 --> 00:39:54,920 I'll try, Dad. 600 00:39:55,680 --> 00:39:57,280 Very good. 601 00:39:58,560 --> 00:40:01,680 So your father tells me you work with an oil firm. 602 00:40:02,120 --> 00:40:03,440 Yeah. 603 00:40:03,960 --> 00:40:05,720 It's just a small company. 604 00:40:07,160 --> 00:40:08,400 What about you? 605 00:40:09,280 --> 00:40:10,397 What do you do? 606 00:40:10,480 --> 00:40:12,160 I have a few businesses. 607 00:40:12,360 --> 00:40:13,680 That's awesome. 608 00:40:14,520 --> 00:40:15,600 So, 609 00:40:16,000 --> 00:40:17,120 Will you be staying long? 610 00:40:17,320 --> 00:40:20,800 I think I'll stay a bit longer than I intended to initially. 611 00:40:22,440 --> 00:40:23,640 If that's okay with you. 612 00:40:26,520 --> 00:40:28,000 I just decided. 613 00:40:29,360 --> 00:40:32,440 Well, I do hope you enjoy your stay. 614 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 Oh, I will. 615 00:41:00,080 --> 00:41:01,800 This guy. 616 00:41:04,160 --> 00:41:06,040 Bro. 617 00:41:09,400 --> 00:41:11,000 You're still smoking this? 618 00:41:11,720 --> 00:41:13,000 Well, that reminds me. 619 00:41:13,840 --> 00:41:15,480 I got you a gift. 620 00:41:19,480 --> 00:41:20,597 What is this? 621 00:41:20,680 --> 00:41:22,920 Why do you always embarrass me? 622 00:41:41,360 --> 00:41:42,880 You're foolish. 623 00:41:47,640 --> 00:41:49,800 Take it easy. 624 00:41:56,720 --> 00:41:58,240 Are you done sucking up to yourselves? 625 00:41:58,520 --> 00:42:00,560 Don't be disgusting, bro. 626 00:42:03,680 --> 00:42:05,080 Alright. 627 00:42:05,360 --> 00:42:06,960 Shouldn't you pass it? 628 00:42:11,440 --> 00:42:12,920 I wish Mom were here. 629 00:42:13,800 --> 00:42:15,240 Yeah me too. 630 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 You can see Dad likes her, right? 631 00:42:24,600 --> 00:42:26,160 Yeah, she's quite nice. 632 00:42:30,320 --> 00:42:33,400 You just got here, and she's hypnotized you already. 633 00:42:33,840 --> 00:42:35,240 Guy, it's not like that. 634 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 Calm down. 635 00:42:37,000 --> 00:42:41,120 I just feel like Mrs. Chisom Agu will be good for Dad as well. 636 00:42:46,120 --> 00:42:48,080 Ah man, this thing hit. 637 00:42:52,200 --> 00:42:53,440 You don't feel anything? 638 00:42:54,840 --> 00:42:56,877 -You're inexperienced. -You're a chimney. 639 00:42:56,960 --> 00:42:58,477 -You're inexperienced. -Jeez. 640 00:42:58,560 --> 00:43:00,960 -I'll teach you. -Are you crazy? 641 00:43:08,040 --> 00:43:09,560 So beautiful. 642 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 Amazing, isn't it? 643 00:43:16,960 --> 00:43:19,440 How we grow old and lose our beauty. 644 00:43:20,920 --> 00:43:27,840 And then appreciate how nature has been able to keep hers. 645 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 What are you saying? 646 00:43:39,240 --> 00:43:40,880 But you're still beautiful. 647 00:43:41,600 --> 00:43:44,000 Very beautiful. 648 00:43:46,720 --> 00:43:48,200 Let's go sit. 649 00:44:00,920 --> 00:44:03,800 I almost told Moses this morning. 650 00:44:07,720 --> 00:44:10,520 They need to know the truth, especially Moses. 651 00:44:17,120 --> 00:44:18,760 Chisom. 652 00:44:19,360 --> 00:44:20,680 We agreed. 653 00:44:22,480 --> 00:44:23,477 We agreed. 654 00:44:23,560 --> 00:44:24,717 We swore to it. 655 00:44:24,800 --> 00:44:28,800 And I spent the last 30 years regretting it. 656 00:44:30,320 --> 00:44:34,720 Keeping that secret ate me up inside, Kolawole. 657 00:44:35,240 --> 00:44:37,997 And I hated myself so much 658 00:44:38,080 --> 00:44:40,280 that my own body turned against me. 659 00:44:43,240 --> 00:44:50,000 When the cancer came, I believed it was God's punishment for what I did. 660 00:44:52,760 --> 00:44:54,360 For what we did. 661 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 And I accepted it. 662 00:45:01,920 --> 00:45:03,880 I changed my will. 663 00:45:05,000 --> 00:45:06,960 I left Moses half. 664 00:45:08,400 --> 00:45:11,200 I decided if I had not been in his life, 665 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 that maybe I can support him 666 00:45:15,560 --> 00:45:17,520 in some way after I'd gone. 667 00:45:20,680 --> 00:45:22,320 But I beat cancer. 668 00:45:22,880 --> 00:45:24,480 You know what? 669 00:45:28,000 --> 00:45:30,440 I knew it was a second chance. 670 00:45:31,200 --> 00:45:34,400 A chance for me to fix my mistakes. 671 00:45:35,320 --> 00:45:37,600 That's why I came here, Kolawale. 672 00:45:38,120 --> 00:45:41,400 We have to tell Moses that I am his mother. 673 00:45:43,440 --> 00:45:44,960 Please. 674 00:45:49,520 --> 00:45:51,200 I need this. 675 00:46:36,120 --> 00:46:37,360 Moses. 676 00:46:38,000 --> 00:46:39,520 Moses. 677 00:46:40,040 --> 00:46:41,200 Sir! 678 00:46:41,880 --> 00:46:44,160 I want you to come with me to the river. 679 00:46:44,440 --> 00:46:45,800 Let's fish. 680 00:46:47,000 --> 00:46:48,280 And Madam Chisom, 681 00:46:48,480 --> 00:46:50,000 is she coming? 682 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 She's not feeling well. 683 00:46:52,720 --> 00:46:54,480 She wants to rest. 684 00:46:56,680 --> 00:47:00,720 Kola, come. 685 00:47:01,000 --> 00:47:02,520 We are going fishing. 686 00:47:05,320 --> 00:47:06,760 Dad, this is serious. 687 00:47:09,040 --> 00:47:11,120 Fish are not coming out today. 688 00:47:13,880 --> 00:47:15,280 Be patient. 689 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 They will come. They are there. 690 00:47:18,680 --> 00:47:22,200 They're there. They'll come. Fishing… 691 00:47:22,840 --> 00:47:24,240 Fishing teaches you patience. 692 00:47:26,360 --> 00:47:27,440 Okay? 693 00:47:27,960 --> 00:47:29,400 Dad, you have started again. 694 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 I have heard. 695 00:47:33,200 --> 00:47:35,560 Remember when I used to beg to go fishing with you? 696 00:47:36,880 --> 00:47:38,280 And Mom would never allow. 697 00:47:40,080 --> 00:47:42,880 And that's when I would start my hunger protest. 698 00:47:45,920 --> 00:47:47,120 And then she'll say, 699 00:47:47,360 --> 00:47:49,680 "I didn't kill my mother, you will not kill me this child." 700 00:47:55,520 --> 00:47:58,160 -That woman. -She was something else. 701 00:47:58,520 --> 00:47:59,920 Yeah. 702 00:48:02,720 --> 00:48:03,920 Dad, 703 00:48:04,720 --> 00:48:07,840 when is Madam Chisom going back to Lagos exactly? 704 00:48:08,600 --> 00:48:10,877 Yes. She's been with us for quite a while now. She ought to have gone back. 705 00:48:10,960 --> 00:48:13,600 -Moses, what do you think? -Will you just shut up there? 706 00:48:15,440 --> 00:48:17,040 Who do you think you are? 707 00:48:17,480 --> 00:48:20,317 To be telling me when people can come to my house 708 00:48:20,400 --> 00:48:21,557 and when they should be leaving. 709 00:48:21,640 --> 00:48:23,357 Dad, calm down. 710 00:48:23,440 --> 00:48:25,120 No. Calm down? 711 00:48:25,360 --> 00:48:28,920 You are out there, working hard, 712 00:48:29,400 --> 00:48:30,680 making a living for yourself 713 00:48:31,400 --> 00:48:34,117 and making your father proud while he is just here, 714 00:48:34,200 --> 00:48:36,480 making a nuisance of himself in my house. 715 00:48:36,600 --> 00:48:39,440 What exactly is the matter? Am I the first to live in my father's house? 716 00:48:39,840 --> 00:48:43,320 You keep saying, "You live in my house." Is that even a house? 717 00:48:43,720 --> 00:48:45,757 Aren't your mates building mansions for their children in Lagos? 718 00:48:45,840 --> 00:48:47,760 -Kola, shut up! -Bro, don't say that to me again! 719 00:48:47,920 --> 00:48:50,560 -Dad, don't fall, please. -Let me... 720 00:48:50,720 --> 00:48:52,160 Let me fall. 721 00:48:52,600 --> 00:48:54,037 Let me fall so that this idiot can 722 00:48:54,120 --> 00:48:55,197 know that he's the one that killed me. 723 00:48:55,280 --> 00:48:57,280 God forbid, Dad. Please don't talk like that. 724 00:48:57,840 --> 00:49:00,240 Despite all the money I spent on both of you 725 00:49:00,400 --> 00:49:01,800 to go to school, 726 00:49:02,240 --> 00:49:03,920 did he take his education seriously? 727 00:49:04,080 --> 00:49:05,120 No. 728 00:49:05,400 --> 00:49:06,637 Did he go to the school? 729 00:49:06,720 --> 00:49:07,720 No. 730 00:49:08,880 --> 00:49:12,560 Instead, he's here making a nuisance of himself. 731 00:49:13,120 --> 00:49:14,440 Nonsense! 732 00:49:15,200 --> 00:49:16,840 This ungrateful child. 733 00:49:18,120 --> 00:49:20,440 Did I build a mansion for Moses? 734 00:49:21,480 --> 00:49:23,520 Did I not send both of you to the same school? 735 00:49:27,400 --> 00:49:29,720 And you're here making a fool of yourself, 736 00:49:30,000 --> 00:49:33,517 thinking that it is me that is responsible. 737 00:49:33,600 --> 00:49:35,877 -Don't... -Dad, please. 738 00:49:35,960 --> 00:49:38,677 Don't be angry, please. He doesn't know what he's saying. 739 00:49:38,760 --> 00:49:42,040 Bro, don't speak for me. I know what I'm saying. 740 00:49:43,160 --> 00:49:45,637 At the slightest provocation, it's Moses this, Moses that. What's the issue? 741 00:49:45,720 --> 00:49:47,920 Everyone knows you're Dad's favourite. 742 00:49:48,440 --> 00:49:49,437 It's the truth. 743 00:49:49,520 --> 00:49:52,117 There's nothing I do that pleases Dad. Nothing. 744 00:49:52,200 --> 00:49:53,557 If you sneeze, they'll praise you, 745 00:49:53,640 --> 00:49:55,197 if it were me, I'd be insulted. What exactly is going on? 746 00:49:55,280 --> 00:49:57,197 -Did I ask to be born? -What are you saying over there? 747 00:49:57,280 --> 00:50:00,200 Bro, take it however you want to take it. It's none of my business. 748 00:50:00,600 --> 00:50:02,240 It's not my business. 749 00:50:02,440 --> 00:50:04,920 Can you see? You see? 750 00:50:05,840 --> 00:50:09,400 Can you see that he has gone totally mad? 751 00:50:09,760 --> 00:50:11,680 He has gone mad, this one. 752 00:50:12,480 --> 00:50:15,560 That thing that he is smoking has totally unhinged him. 753 00:50:16,480 --> 00:50:18,917 Dad, so it's your golden son who doesn't smoke, right? 754 00:50:19,000 --> 00:50:20,320 You better keep quiet! 755 00:50:20,800 --> 00:50:21,877 -What? -Look, 756 00:50:21,960 --> 00:50:23,440 Dad, what I want to know is 757 00:50:23,640 --> 00:50:26,077 when is that woman leaving Mom's room? I don't want to keep seeing her. 758 00:50:26,160 --> 00:50:27,640 You have no right to ask that. 759 00:50:31,680 --> 00:50:33,600 -Moses, you're saying that? -Yes. 760 00:50:34,560 --> 00:50:35,800 To me? 761 00:50:37,360 --> 00:50:39,197 Because Dad is here you're speaking grammar, right? 762 00:50:39,280 --> 00:50:41,120 You heard me. Kola stop it. 763 00:50:42,160 --> 00:50:43,520 Stop it. 764 00:50:43,760 --> 00:50:45,440 It's not your fault. 765 00:50:45,840 --> 00:50:47,237 You've researched her 766 00:50:47,320 --> 00:50:48,797 -and seen that she's a good woman. -What is the matter with you? 767 00:50:48,880 --> 00:50:50,600 You're on her side now, right? 768 00:50:50,800 --> 00:50:52,840 -What research? -Nothing, Dad. 769 00:50:53,840 --> 00:50:54,880 Dad, 770 00:50:55,240 --> 00:50:56,480 he did not tell you? 771 00:50:57,600 --> 00:50:58,760 Sorry. 772 00:50:58,880 --> 00:51:00,480 He has researched your woman already. 773 00:51:00,760 --> 00:51:02,317 Dad, it's not the way he's saying it. 774 00:51:02,400 --> 00:51:03,560 It's, I just, you know, 775 00:51:03,680 --> 00:51:06,477 I just did like a little background check on her 776 00:51:06,560 --> 00:51:08,997 just to know. 777 00:51:09,080 --> 00:51:10,717 You have no right 778 00:51:10,800 --> 00:51:11,877 Yes, but -to do that. 779 00:51:11,960 --> 00:51:13,077 I was actually looking… 780 00:51:13,160 --> 00:51:16,800 No! Did I tell you that I needed to be looked out for? 781 00:51:18,080 --> 00:51:19,440 Did I? 782 00:51:31,320 --> 00:51:32,480 That one looks good. 783 00:51:32,720 --> 00:51:34,320 Yeah, almost ready. 784 00:51:39,200 --> 00:51:40,280 Yeah. 785 00:51:43,280 --> 00:51:46,600 I don't understand why you're so angry with Moses. 786 00:51:47,480 --> 00:51:50,560 I mean, he only did what any good son would do. 787 00:51:51,600 --> 00:51:54,080 In fact, I'm proud of him for taking the initiative. 788 00:51:56,200 --> 00:51:58,960 He has no business meddling in my affairs, Chisom. 789 00:52:00,280 --> 00:52:02,000 You're beginning to sound like your father. 790 00:52:02,400 --> 00:52:03,560 No, I don't. 791 00:52:04,960 --> 00:52:06,320 Sorry. 792 00:52:07,760 --> 00:52:11,000 You are making a big deal out of something that's so small. 793 00:52:11,120 --> 00:52:13,440 That's exactly what you didn't like about your father. 794 00:52:14,600 --> 00:52:17,480 You are making a big deal out of this whole thing. 795 00:52:17,720 --> 00:52:20,960 Because it is Moses that is… 796 00:52:23,040 --> 00:52:24,160 That's not why. 797 00:52:28,480 --> 00:52:30,000 Bring the plate. 798 00:52:44,560 --> 00:52:45,800 I'm good. 799 00:52:51,360 --> 00:52:52,520 So, 800 00:52:55,520 --> 00:52:59,960 since you were not able to speak with Moses today, 801 00:53:01,200 --> 00:53:02,520 when will you? 802 00:53:03,120 --> 00:53:05,680 You mean, if. 803 00:53:08,280 --> 00:53:09,640 You know what this means to me. 804 00:53:11,960 --> 00:53:13,280 Chisom. 805 00:53:14,480 --> 00:53:15,720 I tried. 806 00:53:16,880 --> 00:53:18,400 And see where it got me. 807 00:53:19,480 --> 00:53:21,640 A boat full of angry men. 808 00:53:27,360 --> 00:53:29,920 -What? -A boat full of angry men. 809 00:53:30,760 --> 00:53:32,440 It got you fish for dinner. 810 00:53:33,880 --> 00:53:36,640 Yeah, so, got me fish for dinner. 811 00:53:49,120 --> 00:53:50,240 -Fresh palm wine. -Yeah. 812 00:53:50,600 --> 00:53:51,800 Very good. 813 00:53:52,120 --> 00:53:53,840 -Should be. -You can't get it in Lagos. 814 00:53:53,960 --> 00:53:55,840 Straight from Ajura. 815 00:54:01,640 --> 00:54:02,920 Okay. 816 00:54:04,720 --> 00:54:08,680 I'll talk to Moses after the festival. 817 00:54:11,400 --> 00:54:12,920 Happy now? 818 00:54:13,560 --> 00:54:14,560 Happy. 819 00:54:29,920 --> 00:54:31,240 Good morning, Kola. 820 00:54:32,760 --> 00:54:33,880 Kola. 821 00:54:34,080 --> 00:54:35,360 Please I want to speak with you. 822 00:54:38,640 --> 00:54:39,760 Make it fast. 823 00:54:41,000 --> 00:54:42,880 I heard about the misunderstanding 824 00:54:43,000 --> 00:54:44,440 between you and your father. 825 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 I don't understand. 826 00:54:49,120 --> 00:54:52,400 I want you to know that I'm not happy 827 00:54:52,520 --> 00:54:55,237 that my presence here is causing a problem 828 00:54:55,320 --> 00:54:56,680 with you and your father. 829 00:54:57,120 --> 00:54:58,880 Simple solution for that now. 830 00:55:01,680 --> 00:55:03,637 Kola, I hope you believe me when I say 831 00:55:03,720 --> 00:55:05,240 that I'm not here to hurt this family. 832 00:55:05,920 --> 00:55:07,360 I wouldn't do that. 833 00:55:13,200 --> 00:55:15,680 You know, my mom told me you were supposed to marry my dad. 834 00:55:17,400 --> 00:55:20,880 But because his parents refused, he married my mom. 835 00:55:21,960 --> 00:55:24,480 She told me that my dad begged you 836 00:55:25,360 --> 00:55:27,277 to run away together but you refused. 837 00:55:27,360 --> 00:55:29,000 I didn't even know she knew that. 838 00:55:29,760 --> 00:55:31,040 My mom was a good woman. 839 00:55:32,320 --> 00:55:33,557 There's nobody in this life 840 00:55:33,640 --> 00:55:34,880 that loves me 841 00:55:35,720 --> 00:55:36,960 the way my mother did. 842 00:55:37,960 --> 00:55:40,037 There's nothing I could've done to break her love for me. 843 00:55:40,120 --> 00:55:42,080 She could fight for me. She could even die for me. 844 00:55:43,560 --> 00:55:46,000 Your mother was a good mother. 845 00:55:47,720 --> 00:55:50,360 Mothers will do that for their child. 846 00:55:52,760 --> 00:55:54,160 The only thing that made her 847 00:55:55,000 --> 00:55:57,480 unhappy in this life was that my dad loved you 848 00:55:58,040 --> 00:55:59,360 more than her. 849 00:56:00,800 --> 00:56:04,280 -Kola listen, I'm sorry, but we... -Hello. 850 00:56:05,120 --> 00:56:07,880 Yes, I have seen you guys. I'm coming. 851 00:56:10,200 --> 00:56:11,397 Kola, we need to talk. 852 00:56:11,480 --> 00:56:12,477 I'm leaving. 853 00:56:12,560 --> 00:56:13,960 Kola, it's important. 854 00:56:14,640 --> 00:56:15,877 Kola. 855 00:56:15,960 --> 00:56:17,477 -Hail Ogun! -The protector! 856 00:56:17,560 --> 00:56:21,280 -Hail Ogun! -The protector! Our lives are guaranteed! 857 00:56:48,360 --> 00:56:49,800 Good morning, Dad. 858 00:56:58,920 --> 00:57:00,480 Dad please, don't be angry. 859 00:57:03,160 --> 00:57:05,120 Please forgive me, please. 860 00:57:08,520 --> 00:57:11,280 I did what I did because I thought it was right. 861 00:57:12,200 --> 00:57:14,197 But, now that I've thought about it, 862 00:57:14,280 --> 00:57:17,760 I've realized that I overstepped. 863 00:57:19,160 --> 00:57:20,760 And I'm sorry. 864 00:57:24,760 --> 00:57:26,040 Dad. 865 00:57:50,320 --> 00:57:56,600 So, what did you find out from spying on my old friend? 866 00:57:59,200 --> 00:58:00,520 Nothing much. 867 00:58:02,160 --> 00:58:03,640 She's very wealthy. 868 00:58:04,200 --> 00:58:08,360 She has businesses and she's a widow. 869 00:58:09,960 --> 00:58:11,800 And she has a daughter. 870 00:58:17,880 --> 00:58:23,560 What did you decide after you were done with your spying? 871 00:58:29,720 --> 00:58:33,317 Well, being the kind of person she is, 872 00:58:33,400 --> 00:58:36,120 she definitely doesn't need to be here with you, 873 00:58:37,560 --> 00:58:38,840 but she still is. 874 00:58:39,040 --> 00:58:42,717 So, that must mean she's here for something 875 00:58:42,800 --> 00:58:45,200 that means more to her than just money. 876 00:58:49,440 --> 00:58:50,720 And what do you think that is? 877 00:58:53,400 --> 00:58:55,400 You, obviously. 878 00:58:56,880 --> 00:58:58,480 What else can it possibly be? 879 00:59:01,080 --> 00:59:02,120 Moses. 880 00:59:05,040 --> 00:59:07,560 The elders say, 881 00:59:09,000 --> 00:59:11,760 "When we admonish a child with our right hand," 882 00:59:13,320 --> 00:59:15,600 "we draw him close with our left hand." 883 00:59:17,840 --> 00:59:19,280 You know what that means. 884 00:59:22,000 --> 00:59:23,320 So, I forgive you. 885 00:59:24,840 --> 00:59:26,160 Thanks Dad. 886 00:59:28,000 --> 00:59:30,280 The festival is in a few days. 887 00:59:30,960 --> 00:59:34,400 Do you plan to stay or… 888 00:59:35,200 --> 00:59:38,320 You intend to go back to work? 889 00:59:40,880 --> 00:59:41,880 I'll stay. 890 00:59:42,440 --> 00:59:43,520 Very good. 891 00:59:45,840 --> 00:59:46,840 Hi Mom. 892 00:59:47,080 --> 00:59:48,200 When are you coming back? 893 00:59:48,760 --> 00:59:50,120 Soon dear, very soon. 894 00:59:50,880 --> 00:59:52,760 Soon's not a date, Mom. 895 00:59:53,000 --> 00:59:55,880 Alright, how about two weeks? 896 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Two weeks? 897 01:00:00,720 --> 01:00:02,920 Mom, is something going on that you haven't told me? 898 01:00:03,240 --> 01:00:05,960 Relax child, I am fine. 899 01:00:06,520 --> 01:00:08,120 See? Look. 900 01:00:11,440 --> 01:00:12,680 Don't I look happy? 901 01:00:13,440 --> 01:00:14,440 You do. 902 01:00:16,160 --> 01:00:17,840 Hold on, Mom, what room is that? 903 01:00:20,080 --> 01:00:21,077 Hello? 904 01:00:21,160 --> 01:00:22,237 -What? -Hello? 905 01:00:22,320 --> 01:00:23,480 Mom? 906 01:00:31,720 --> 01:00:33,280 Yeah. 907 01:00:33,880 --> 01:00:35,160 That's enough. 908 01:00:38,160 --> 01:00:39,440 This is the one we're taking. 909 01:00:44,080 --> 01:00:45,680 Will this work for the festival? 910 01:00:47,720 --> 01:00:50,117 You look like the most beautiful woman in the village. 911 01:00:50,200 --> 01:00:52,120 Aw, how sweet. 912 01:00:53,560 --> 01:00:54,560 What are you doing? 913 01:00:55,280 --> 01:00:56,877 Well, for every festival 914 01:00:56,960 --> 01:00:58,357 every family has to bring something. 915 01:00:58,440 --> 01:01:00,920 So this year, we are bringing palm wine. 916 01:01:02,320 --> 01:01:05,280 -So, we will take this to the palace -I see. 917 01:01:06,200 --> 01:01:08,800 For the festival rituals, 918 01:01:09,520 --> 01:01:11,000 and then we'll come back for you. 919 01:01:11,360 --> 01:01:13,680 -To take you to the village square -Okay. 920 01:01:13,800 --> 01:01:15,320 For the ceremony proper. 921 01:01:15,960 --> 01:01:17,000 And where's Kola? 922 01:01:17,960 --> 01:01:20,397 That one, he always finds his way to the festival. 923 01:01:20,480 --> 01:01:22,640 Usually he comes with his friends, we'll see him there. 924 01:01:23,120 --> 01:01:26,717 Okay. Well then, I will have the two most handsome men 925 01:01:26,800 --> 01:01:29,560 in the village to escort me to the festival. 926 01:01:32,520 --> 01:01:35,600 They're here. 927 01:01:36,680 --> 01:01:38,837 Hold on! 928 01:01:38,920 --> 01:01:42,880 Can you see this! It's our father Kolawole! 929 01:01:45,040 --> 01:01:49,517 That's enough! Akolawole! 930 01:01:49,600 --> 01:01:51,760 If anyone is looking for a good-hearted person 931 01:01:51,880 --> 01:01:56,680 When they see you, they are satisfied 932 01:02:00,480 --> 01:02:02,917 Rejoice 933 01:02:03,000 --> 01:02:05,437 Rejoice 934 01:02:05,520 --> 01:02:07,717 We are full of joy 935 01:02:07,800 --> 01:02:10,877 Destiny has revealed joy 936 01:02:10,960 --> 01:02:15,720 The Lord has brought us joy 937 01:02:16,040 --> 01:02:19,797 Life is good 938 01:02:19,880 --> 01:02:23,957 Sweetness is the essence Of what you bring 939 01:02:24,040 --> 01:02:29,077 Rejoice 940 01:02:29,160 --> 01:02:31,797 We are full of joy 941 01:02:31,880 --> 01:02:34,117 Destiny has revealed joy 942 01:02:34,200 --> 01:02:37,197 The Lord has brought us joy 943 01:02:37,280 --> 01:02:39,840 Let's rejoice and dance 944 01:05:06,960 --> 01:05:08,000 Chisom? 945 01:05:11,680 --> 01:05:12,880 Chisom. 946 01:05:27,200 --> 01:05:28,400 She's not there. 947 01:05:31,320 --> 01:05:32,400 Madam Chisom. 948 01:05:37,360 --> 01:05:38,640 She's not there? 949 01:05:39,160 --> 01:05:41,360 Check the backyard. 950 01:05:42,280 --> 01:05:43,680 Madam Chisom. 951 01:05:51,880 --> 01:05:53,240 Madam Chisom! 952 01:05:56,880 --> 01:05:58,360 Madam Chisom! 953 01:06:10,360 --> 01:06:12,000 -Madam Chisom. -Moses. 954 01:06:12,880 --> 01:06:13,920 You didn't find her? 955 01:06:17,800 --> 01:06:19,440 Have you checked the backyard here? 956 01:06:32,000 --> 01:06:33,117 Kola. 957 01:06:33,200 --> 01:06:35,360 Dad, what happened? 958 01:06:36,320 --> 01:06:38,040 I don't even understand. 959 01:06:39,240 --> 01:06:40,840 When we were going to the festival, 960 01:06:41,280 --> 01:06:42,960 we left Chisom here. 961 01:06:43,520 --> 01:06:44,800 Now we're back, 962 01:06:45,000 --> 01:06:46,200 we can't find her. 963 01:06:51,960 --> 01:06:53,640 Dad maybe… 964 01:06:53,840 --> 01:06:55,957 Maybe she went back to Lagos or something, 965 01:06:56,040 --> 01:06:57,680 -Dad. -Is your head okay? 966 01:06:57,920 --> 01:06:59,760 What nonsense are you saying? 967 01:07:00,160 --> 01:07:01,440 Dad. 968 01:07:29,200 --> 01:07:30,600 Hey, please. 969 01:07:30,760 --> 01:07:31,917 Please sir, please. 970 01:07:32,000 --> 01:07:33,880 I beg you in God's name. 971 01:07:34,440 --> 01:07:36,880 I beg you in God's name! 972 01:07:37,520 --> 01:07:40,080 No! Hey, please. 973 01:07:40,720 --> 01:07:41,840 Don't hurt me, please. 974 01:07:42,120 --> 01:07:44,120 I'll give you anything. 975 01:07:44,280 --> 01:07:45,277 Open. 976 01:07:45,360 --> 01:07:46,800 I said open. 977 01:07:53,200 --> 01:07:55,040 May evil not befall us. 978 01:07:57,080 --> 01:07:58,240 Hey. 979 01:07:58,800 --> 01:08:00,000 The unfortunate woman. 980 01:08:00,120 --> 01:08:02,720 Dad, what about Madam Chisom's family? 981 01:08:03,160 --> 01:08:04,477 Won't you call them? 982 01:08:04,560 --> 01:08:05,600 I will call. 983 01:08:05,720 --> 01:08:06,837 Bring the phone. 984 01:08:06,920 --> 01:08:08,080 -Phone? -Let me call them. 985 01:08:12,800 --> 01:08:14,717 Let me call them. You go to the station. 986 01:08:14,800 --> 01:08:16,480 -Nkem. -Nkem. I know. 987 01:08:17,600 --> 01:08:18,797 Go to the station. Kola, 988 01:08:18,880 --> 01:08:20,237 he knows everywhere in this forest. 989 01:08:20,320 --> 01:08:23,277 -He will know where to search. -Where is Kola? 990 01:08:23,360 --> 01:08:25,080 -Kola! Okay. -There he is. 991 01:08:25,440 --> 01:08:26,480 -Kola. -Dad. 992 01:08:26,880 --> 01:08:28,280 Where are you? 993 01:08:28,400 --> 01:08:29,517 Hurry up. 994 01:08:29,600 --> 01:08:32,000 -Hurry up and leave. -We're leaving now. They're coming. 995 01:08:32,840 --> 01:08:34,837 Dad, I'm sorry. 996 01:08:34,920 --> 01:08:36,877 I was just joking around the other day. I didn't know this was going to happen. 997 01:08:36,960 --> 01:08:38,877 Listen, leave that aside. 998 01:08:38,960 --> 01:08:42,680 That's for later. Just get going. You must find her. 999 01:08:43,080 --> 01:08:44,997 -You must find her. -Yes Dad. 1000 01:08:45,080 --> 01:08:47,240 See! Thank you. They're here now. 1001 01:08:47,440 --> 01:08:50,437 Thank you. May God support all that concerns you. 1002 01:08:50,520 --> 01:08:51,997 Please help me find her. 1003 01:08:52,080 --> 01:08:53,797 -You must find her. Okay, -Yes sir. 1004 01:08:53,880 --> 01:08:56,960 -Hurry up. -Let's get going. 1005 01:08:57,840 --> 01:09:00,360 Thank you. Well done. 1006 01:09:00,680 --> 01:09:03,477 -It's Nkem. -I know. Head to the station. 1007 01:09:03,560 --> 01:09:04,557 -Station? -Don't worry. 1008 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 Okay. 1009 01:09:23,680 --> 01:09:24,757 Hi, Mom. 1010 01:09:24,840 --> 01:09:27,240 Is this Ms Nkem Agu? 1011 01:09:27,960 --> 01:09:29,240 Who is this? 1012 01:09:29,360 --> 01:09:30,480 My name is Moses. 1013 01:09:30,680 --> 01:09:32,880 Moses Kolawale. I'm calling from Abeokuta. 1014 01:09:33,360 --> 01:09:34,520 It's about your mother. 1015 01:09:38,280 --> 01:09:40,080 What's wrong? What happened? 1016 01:09:40,680 --> 01:09:41,877 Why do you have my mother's phone? 1017 01:09:41,960 --> 01:09:46,760 I'm so sorry, but your mother is missing. 1018 01:09:47,760 --> 01:09:49,077 That's not possible. 1019 01:09:49,160 --> 01:09:50,480 She… 1020 01:09:51,120 --> 01:09:52,160 It can't be. 1021 01:09:52,280 --> 01:09:53,320 If… 1022 01:09:53,920 --> 01:09:56,717 -If this is a joke… -Ms Nkem, please, I'm so sorry, 1023 01:09:56,800 --> 01:09:59,720 but this is not a joke or a prank or anything of that sort. 1024 01:10:02,680 --> 01:10:03,677 I'm calling the police. 1025 01:10:03,760 --> 01:10:06,237 My father is already on his way to go and meet them now. 1026 01:10:06,320 --> 01:10:07,757 My brother is out searching. 1027 01:10:07,840 --> 01:10:10,960 I promise you, we're going to do everything we can to find her. 1028 01:10:11,360 --> 01:10:12,760 I just thought you should know. 1029 01:10:14,600 --> 01:10:16,120 This is real. 1030 01:10:17,280 --> 01:10:19,520 This is really real? 1031 01:10:19,880 --> 01:10:22,680 I'm so sorry, but it is. 1032 01:10:29,000 --> 01:10:30,280 Guy, what's up? 1033 01:10:31,880 --> 01:10:33,920 She's here. She's fine. 1034 01:10:34,320 --> 01:10:36,280 When are you coming, so we can make that call? 1035 01:10:37,040 --> 01:10:38,517 Hurry up. 1036 01:10:38,600 --> 01:10:40,360 The boys are getting bored here. 1037 01:10:40,800 --> 01:10:42,080 Bring alcohol along. 1038 01:10:42,480 --> 01:10:44,320 Be good, bro. 1039 01:10:50,280 --> 01:10:53,037 -Kola. Well done. -Daddy. 1040 01:10:53,120 --> 01:10:54,720 What happened? 1041 01:10:54,840 --> 01:10:57,357 You didn't go search with them? 1042 01:10:57,440 --> 01:10:58,440 What are you doing here? 1043 01:10:58,560 --> 01:11:00,640 I have sent some people to search the riverside, Dad. 1044 01:11:01,520 --> 01:11:03,837 That is good. But, how about you? 1045 01:11:03,920 --> 01:11:05,240 How about you? You're not going? 1046 01:11:06,000 --> 01:11:09,080 I'm going to check the hills and the caves, Dad. 1047 01:11:09,840 --> 01:11:12,240 Okay, hurry. That is very good. 1048 01:11:12,440 --> 01:11:14,720 Go quickly. Kola. 1049 01:11:16,840 --> 01:11:17,920 Thank you. 1050 01:11:18,480 --> 01:11:19,920 Thank you very much, I am grateful. 1051 01:11:21,080 --> 01:11:22,400 Well done. 1052 01:11:29,040 --> 01:11:31,440 -When did she say she'll get here? -Very soon. 1053 01:11:32,200 --> 01:11:34,400 Wait! Ah! 1054 01:11:37,400 --> 01:11:38,880 Is… 1055 01:11:42,200 --> 01:11:43,640 Looks like it's her. 1056 01:11:44,080 --> 01:11:45,280 Nkem? 1057 01:11:46,440 --> 01:11:48,000 You're welcome, my daughter. 1058 01:11:49,520 --> 01:11:53,440 I am Mr. Kolawole, but you must call me Baba Kola. 1059 01:11:53,720 --> 01:11:55,560 This is my son, Moses. 1060 01:11:55,960 --> 01:11:57,997 Hello, I wish we were meeting under different circumstances. 1061 01:11:58,080 --> 01:11:59,280 Is there news? 1062 01:11:59,560 --> 01:12:01,237 Not yet, but we have people scouting 1063 01:12:01,320 --> 01:12:02,557 and searching everywhere. 1064 01:12:02,640 --> 01:12:03,677 What about the police? 1065 01:12:03,760 --> 01:12:04,797 Where are the police? 1066 01:12:04,880 --> 01:12:08,560 -Where are the police? -Wait. Calm down. Nkem, calm down. 1067 01:12:08,920 --> 01:12:11,520 Everybody is working at it, everybody. 1068 01:12:11,640 --> 01:12:13,920 Even the police as we are here now, they're working. 1069 01:12:14,200 --> 01:12:17,560 The entire village of Siun is very angry 1070 01:12:17,880 --> 01:12:19,597 about what has happened to your mother. 1071 01:12:19,680 --> 01:12:21,320 -Just calm down. Huh? -Not everyone. 1072 01:12:21,880 --> 01:12:23,357 Not everyone. 1073 01:12:23,440 --> 01:12:25,200 Not the people that took her. 1074 01:12:26,240 --> 01:12:28,440 Where is my mother? I want to see my mother! 1075 01:12:28,560 --> 01:12:29,637 Dad, 1076 01:12:29,720 --> 01:12:30,957 I think you should just stay here. 1077 01:12:31,040 --> 01:12:32,637 Just in case any news comes. 1078 01:12:32,720 --> 01:12:34,277 -Okay. -I'll take her to the police station. 1079 01:12:34,360 --> 01:12:36,680 Very good thinking. 1080 01:12:37,120 --> 01:12:38,400 Yeah. 1081 01:12:39,440 --> 01:12:40,880 Nkem, 1082 01:12:42,280 --> 01:12:43,600 calm down. 1083 01:12:44,800 --> 01:12:46,320 We'll find your mother. 1084 01:12:47,240 --> 01:12:48,800 Have you heard? I promise. 1085 01:12:49,440 --> 01:12:50,800 We will. 1086 01:12:52,640 --> 01:12:53,760 Okay. 1087 01:12:53,960 --> 01:12:56,880 You people should leave quickly. 1088 01:13:06,400 --> 01:13:08,317 They do not have this under control. 1089 01:13:08,400 --> 01:13:10,637 People are searching, my brother is searching. 1090 01:13:10,720 --> 01:13:12,600 And he knows this place better than anyone. 1091 01:13:12,720 --> 01:13:13,960 Don't worry, we'll find her. 1092 01:13:14,240 --> 01:13:16,120 My mother is not well. 1093 01:13:16,720 --> 01:13:18,200 She... 1094 01:13:22,040 --> 01:13:23,320 I'm scared. 1095 01:13:23,640 --> 01:13:25,040 I'm… 1096 01:13:25,480 --> 01:13:26,640 Scared. 1097 01:13:28,520 --> 01:13:29,920 I know. 1098 01:13:32,520 --> 01:13:34,680 Let's just try and stay positive, okay? 1099 01:13:35,080 --> 01:13:37,440 Don't worry, we'll find her. 1100 01:14:00,880 --> 01:14:01,920 Hello? 1101 01:14:02,080 --> 01:14:03,117 Moses. 1102 01:14:03,200 --> 01:14:04,957 -Madam Chisom. -Give it to me. 1103 01:14:05,040 --> 01:14:06,680 -Give it to me. -Wait. 1104 01:14:07,760 --> 01:14:08,880 Mommy? 1105 01:14:09,080 --> 01:14:10,800 Mummy, where are you? Are you okay? 1106 01:14:11,080 --> 01:14:12,560 Your mom is with us. 1107 01:14:12,800 --> 01:14:15,360 We'll call in one hour with our demands. 1108 01:14:16,360 --> 01:14:17,800 Who is this? 1109 01:14:18,520 --> 01:14:19,637 Give the phone back to my mother. 1110 01:14:19,720 --> 01:14:21,197 I want to speak to my mother 1111 01:14:21,280 --> 01:14:22,400 -right now. -Silence! 1112 01:14:22,600 --> 01:14:24,200 Let me speak with him. 1113 01:14:25,960 --> 01:14:28,160 Sir, please. 1114 01:14:28,960 --> 01:14:31,280 Can we talk to Madam, please? 1115 01:14:31,760 --> 01:14:34,120 Do what you're told and no harm will come to her. 1116 01:14:34,480 --> 01:14:36,237 If you do anything stupid, 1117 01:14:36,320 --> 01:14:37,960 or if we hear the police siren… 1118 01:14:38,440 --> 01:14:40,000 You have been warned. 1119 01:14:47,360 --> 01:14:49,120 No! What are you doing? 1120 01:14:49,520 --> 01:14:50,760 You heard what he said. 1121 01:14:51,480 --> 01:14:53,917 Do you really think some man that is waiting for fuel 1122 01:14:54,000 --> 01:14:55,520 will do something about your mom? 1123 01:14:55,880 --> 01:14:56,997 Look, I know my father, 1124 01:14:57,080 --> 01:14:58,360 he'll know what to do. 1125 01:14:58,960 --> 01:15:01,077 We have to go now, they said they'll call within the hour. 1126 01:15:01,160 --> 01:15:02,720 We don't have time. 1127 01:15:04,600 --> 01:15:06,200 Trust me, okay? 1128 01:15:07,080 --> 01:15:08,360 We'll get her back. 1129 01:15:09,560 --> 01:15:11,000 But we have to leave now. 1130 01:15:39,080 --> 01:15:40,320 They said one hour. 1131 01:15:40,480 --> 01:15:43,000 Two hours ago, they said an hour. 1132 01:15:43,520 --> 01:15:44,720 Maybe bush time. 1133 01:15:46,720 --> 01:15:49,400 My mother doesn't live on bush time. 1134 01:15:52,600 --> 01:15:54,080 I should call the IG. 1135 01:15:56,880 --> 01:15:58,717 -Wait. -Dad, let me speak with them. 1136 01:15:58,800 --> 01:16:00,320 Okay, put it on speaker. 1137 01:16:02,360 --> 01:16:03,520 Hello? 1138 01:16:03,840 --> 01:16:05,760 We want 50 million naira. 1139 01:16:07,280 --> 01:16:09,837 If you pay, no harm will come to the madam. 1140 01:16:09,920 --> 01:16:11,037 If not… 1141 01:16:11,120 --> 01:16:12,960 That's a lot of money. 1142 01:16:13,200 --> 01:16:15,400 Oh, you think we are stupid? 1143 01:16:16,040 --> 01:16:18,037 This is a rich madam. 1144 01:16:18,120 --> 01:16:19,480 Fifty million. 1145 01:16:20,920 --> 01:16:23,120 If not, if not. 1146 01:16:23,520 --> 01:16:25,280 Wait, please. 1147 01:16:26,200 --> 01:16:30,200 -Speak. -For 50 million, please, 1148 01:16:30,600 --> 01:16:33,520 we need to know that Madam Chisom has not been harmed. 1149 01:16:38,200 --> 01:16:39,280 Hello? 1150 01:16:39,560 --> 01:16:42,160 -Hello? -Mommy! Mommy are you okay? 1151 01:16:42,840 --> 01:16:43,960 Are you okay? 1152 01:16:45,000 --> 01:16:46,120 I'm fine. 1153 01:16:46,840 --> 01:16:48,880 I haven't been hurt. I'm alright. 1154 01:16:49,080 --> 01:16:50,517 I'm fine. 1155 01:16:50,600 --> 01:16:51,717 Mommy? 1156 01:16:51,800 --> 01:16:52,797 Mommy? 1157 01:16:52,880 --> 01:16:54,120 Fifty million. 1158 01:16:54,240 --> 01:16:55,437 Cash! 1159 01:16:55,520 --> 01:16:56,680 I'll wait. 1160 01:16:58,200 --> 01:16:59,320 Hello? 1161 01:17:01,800 --> 01:17:03,080 Fifty million. 1162 01:17:04,480 --> 01:17:05,837 Fifty's fine. 1163 01:17:05,920 --> 01:17:07,160 I can get 50. 1164 01:17:07,280 --> 01:17:09,317 No, we should tell the police. 1165 01:17:09,400 --> 01:17:10,640 Yes, absolutely. 1166 01:17:11,000 --> 01:17:14,037 Because we cannot go and hand over so much money 1167 01:17:14,120 --> 01:17:15,877 -to just a voice. -It's my mother's life 1168 01:17:15,960 --> 01:17:17,397 -we're talking about. -Which is the more reason 1169 01:17:17,480 --> 01:17:18,477 that we shouldn't do it. 1170 01:17:18,560 --> 01:17:20,760 Dad, that's what they said we shouldn't do. 1171 01:17:21,320 --> 01:17:23,520 We don't have experience with these things. 1172 01:17:25,360 --> 01:17:27,040 I can get the 50 million. 1173 01:17:27,680 --> 01:17:28,680 -Nkem. -I can get it. 1174 01:17:28,800 --> 01:17:31,080 This is not about getting 50 million. 1175 01:17:31,240 --> 01:17:33,197 This is about getting Chisom back. 1176 01:17:33,280 --> 01:17:35,440 Dad, with due respect, 1177 01:17:36,480 --> 01:17:39,680 what if the police are working with these kidnappers? 1178 01:17:40,040 --> 01:17:41,080 It happens. 1179 01:17:41,320 --> 01:17:42,997 So if she can get the money, 1180 01:17:43,080 --> 01:17:44,477 she should, so we can pay them off. 1181 01:17:44,560 --> 01:17:45,680 It's easy for you to say. 1182 01:17:46,760 --> 01:17:49,120 Look, we all want the same thing, right? 1183 01:17:50,040 --> 01:17:52,120 To get Madam Chisom back unharmed. 1184 01:17:52,600 --> 01:17:55,240 So like you said, Dad, let's just focus on that. 1185 01:18:00,040 --> 01:18:02,680 Where is she going? Where are you going? 1186 01:18:37,720 --> 01:18:39,040 Hi. 1187 01:18:39,800 --> 01:18:41,160 Hi. 1188 01:18:42,760 --> 01:18:44,200 Look, I'm… 1189 01:18:45,360 --> 01:18:47,960 I just want you to know that we're going to get her back. 1190 01:18:48,880 --> 01:18:50,800 -I'm scared. -I know. 1191 01:18:51,240 --> 01:18:52,520 I'm… 1192 01:18:54,240 --> 01:18:56,080 Scared. 1193 01:18:57,960 --> 01:18:59,240 I know. 1194 01:19:12,840 --> 01:19:14,720 Everything is going to be okay. 1195 01:19:15,520 --> 01:19:16,920 I promise you. 1196 01:19:18,200 --> 01:19:20,000 I don't want to lose my mother. 1197 01:19:48,880 --> 01:19:50,040 -Please. -Eat. 1198 01:19:50,240 --> 01:19:51,560 Please. 1199 01:19:51,840 --> 01:19:55,360 Have there been any progress with the negotiations? 1200 01:19:56,640 --> 01:19:59,237 I heard them calling, and I'm just asking 1201 01:19:59,320 --> 01:20:02,160 because I know you are the boss here. 1202 01:20:02,400 --> 01:20:03,397 Eat! 1203 01:20:03,480 --> 01:20:06,000 Please, I just survived cancer. 1204 01:20:06,440 --> 01:20:08,200 And I need my medication. 1205 01:20:08,360 --> 01:20:09,920 Please, I'm begging you. 1206 01:20:17,200 --> 01:20:18,560 Kola. 1207 01:20:18,760 --> 01:20:20,400 Kola. 1208 01:20:20,720 --> 01:20:22,160 Listen, Kola, listen. 1209 01:20:22,440 --> 01:20:23,480 Kola, listen. 1210 01:20:23,720 --> 01:20:24,840 Kola. 1211 01:20:37,200 --> 01:20:38,197 What happened? 1212 01:20:38,280 --> 01:20:39,840 Nothing! 1213 01:20:47,880 --> 01:20:49,160 What is it?! 1214 01:20:51,360 --> 01:20:52,480 I'm sorry. 1215 01:20:53,000 --> 01:20:54,720 Everything is set. No worries. 1216 01:21:04,160 --> 01:21:05,760 Hello. 1217 01:21:06,520 --> 01:21:08,040 -Hi. -How are you? 1218 01:21:09,000 --> 01:21:10,240 How do you think? 1219 01:21:16,640 --> 01:21:17,680 You know what? 1220 01:21:18,680 --> 01:21:19,880 Let's go. 1221 01:21:20,800 --> 01:21:21,800 Come with me. 1222 01:21:22,320 --> 01:21:24,797 Look, I have both phones, so it doesn't matter where we are. 1223 01:21:24,880 --> 01:21:26,520 If or when they call, we'll be ready. 1224 01:21:27,680 --> 01:21:30,440 And just sitting here, it's just… 1225 01:21:32,040 --> 01:21:33,800 I don't know, you know? 1226 01:21:34,520 --> 01:21:36,640 And I know this very nice place. 1227 01:21:36,920 --> 01:21:38,280 Trust me. 1228 01:21:44,280 --> 01:21:45,320 Drive? 1229 01:21:48,320 --> 01:21:49,477 Did you open the car? 1230 01:21:49,560 --> 01:21:50,600 Yeah. 1231 01:22:15,760 --> 01:22:18,360 Kola said my dad met your mom here. 1232 01:22:23,880 --> 01:22:25,800 Do you miss her? 1233 01:22:26,640 --> 01:22:28,520 Your mom. 1234 01:22:32,280 --> 01:22:34,080 Very much. 1235 01:22:37,720 --> 01:22:39,960 My mom's all I have left in this world. 1236 01:22:45,080 --> 01:22:46,840 My dad died. 1237 01:22:47,720 --> 01:22:49,560 My husband left me for another woman. 1238 01:22:51,160 --> 01:22:52,800 He's a fool. 1239 01:22:53,280 --> 01:22:55,640 I thought I saw it coming, in hindsight. 1240 01:22:58,760 --> 01:23:00,880 In fact when I heard it, 1241 01:23:02,560 --> 01:23:04,640 I literally prepared myself. 1242 01:23:11,640 --> 01:23:13,520 I was so happy. 1243 01:23:14,120 --> 01:23:15,800 So happy. 1244 01:23:18,440 --> 01:23:20,440 And then this. 1245 01:23:26,840 --> 01:23:28,920 I can't lose my mom. 1246 01:23:31,240 --> 01:23:35,560 Not now. And definitely not like this. 1247 01:23:39,600 --> 01:23:41,320 It's been… 1248 01:23:42,360 --> 01:23:45,240 Ten years since I lost my mom. 1249 01:23:49,320 --> 01:23:50,520 Still… 1250 01:23:57,040 --> 01:23:59,120 The pain never really goes away. 1251 01:24:04,040 --> 01:24:05,800 It's always there. 1252 01:24:11,920 --> 01:24:14,880 You just learn to live with it. 1253 01:24:19,760 --> 01:24:21,240 Sorry. About your mom. 1254 01:24:28,560 --> 01:24:30,280 Listen, 1255 01:24:30,960 --> 01:24:32,760 my mom is gone, 1256 01:24:33,400 --> 01:24:36,640 yours isn't. 1257 01:24:37,680 --> 01:24:41,560 What are you saying? 1258 01:25:03,720 --> 01:25:04,760 Hello? 1259 01:25:05,520 --> 01:25:07,840 We have the money. Where must we take it? 1260 01:25:08,080 --> 01:25:10,080 If you want to see your mother alive, 1261 01:25:10,640 --> 01:25:13,720 take the money to the uncompleted building 1262 01:25:14,120 --> 01:25:17,000 with a blue door in Ajura. 1263 01:25:17,840 --> 01:25:19,080 Ajura? 1264 01:25:19,680 --> 01:25:21,880 -Okay. -When you've done that 1265 01:25:22,200 --> 01:25:24,320 we'll meet at the junction near the hills. 1266 01:25:24,720 --> 01:25:26,440 Come and get your mom. 1267 01:25:27,320 --> 01:25:28,760 We've heard. 1268 01:25:29,720 --> 01:25:32,600 If we don't see the money, we'll kill her. 1269 01:25:34,200 --> 01:25:35,840 Calm down. 1270 01:25:36,600 --> 01:25:38,400 How is Madam… Hello? 1271 01:25:45,080 --> 01:25:46,437 But, 1272 01:25:46,520 --> 01:25:47,600 how do we know? 1273 01:25:47,800 --> 01:25:49,360 You heard what he said. 1274 01:25:53,240 --> 01:25:54,320 It's okay. 1275 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 I don't know. 1276 01:25:56,320 --> 01:25:59,120 Maybe we should come for another plan. 1277 01:26:00,600 --> 01:26:03,440 -Maybe I should take the money... -We'll go with the same plan. 1278 01:26:06,720 --> 01:26:08,040 We'll take the money. 1279 01:26:21,560 --> 01:26:23,520 Thank you. 1280 01:26:25,400 --> 01:26:26,760 Moses. 1281 01:26:28,920 --> 01:26:31,120 -Sir? -You stay by your phone. 1282 01:26:31,720 --> 01:26:33,040 Okay? 1283 01:26:33,800 --> 01:26:36,480 If I call, you must come running. 1284 01:26:37,600 --> 01:26:38,757 -Are you listening? -Yes sir. 1285 01:26:38,840 --> 01:26:40,200 Okay. 1286 01:27:05,560 --> 01:27:06,840 Oh fuck. 1287 01:27:53,160 --> 01:27:54,880 That's the blue door. 1288 01:29:12,200 --> 01:29:13,920 Hello? 1289 01:29:14,280 --> 01:29:15,277 What's up? 1290 01:29:15,360 --> 01:29:16,880 Have you carried it? Have you seen it? 1291 01:29:18,160 --> 01:29:20,480 Great! Tawa baby. 1292 01:29:21,840 --> 01:29:24,800 I trust you. This is what is going to happen, 1293 01:29:25,600 --> 01:29:28,920 you'll carry like that, do you understand? Like we discussed. I'll come to meet you. 1294 01:29:29,560 --> 01:29:31,000 Yes, I'll come and meet you, please. 1295 01:29:32,680 --> 01:29:34,720 I trust you. 1296 01:29:45,120 --> 01:29:46,437 Kola, what's up? 1297 01:29:46,520 --> 01:29:49,120 Hello bro, everything is set. 1298 01:29:50,800 --> 01:29:53,560 -You've gotten the money, right? -Yes. Just like we said. 1299 01:29:54,080 --> 01:29:55,840 Eh, but, eh… 1300 01:29:56,480 --> 01:29:58,240 There's something I want to discuss with you. 1301 01:30:00,040 --> 01:30:02,680 -What? -So that day you called me, 1302 01:30:03,760 --> 01:30:05,520 Madam Chisom heard my phone ring. 1303 01:30:05,680 --> 01:30:07,320 She figured out that it was me. 1304 01:30:07,560 --> 01:30:09,277 What the fuck? And you're just telling me that now? 1305 01:30:09,360 --> 01:30:11,157 Bro, calm down. 1306 01:30:11,240 --> 01:30:12,317 You get angry too easily. 1307 01:30:12,400 --> 01:30:14,037 Why won't I be angry? What kind of rubbish is that? 1308 01:30:14,120 --> 01:30:15,120 This is a disaster! 1309 01:30:16,120 --> 01:30:17,720 Bro, it's not a big deal. 1310 01:30:17,920 --> 01:30:19,080 We'll handle it. 1311 01:30:20,480 --> 01:30:21,520 You see? 1312 01:30:21,680 --> 01:30:24,757 This is why I didn't want to involve you and your dope smoking boys on this thing. 1313 01:30:24,840 --> 01:30:26,800 You all act like senseless people. 1314 01:30:26,960 --> 01:30:28,240 We can't afford any loose ends. 1315 01:30:28,440 --> 01:30:31,040 Bro, relax. I said we will handle it. 1316 01:30:31,360 --> 01:30:33,477 Exactly, Kola. 1317 01:30:33,560 --> 01:30:35,240 You can handle it. 1318 01:30:35,720 --> 01:30:37,880 Because you're not letting that old bitch go. 1319 01:30:39,960 --> 01:30:41,760 We can't keep her hostage forever. 1320 01:30:43,040 --> 01:30:45,720 I didn't say you were going to hold on to her now, did I? 1321 01:30:45,960 --> 01:30:47,760 Bro, that's going to far. 1322 01:30:48,160 --> 01:30:50,037 When you told me this plan, it didn't involve killing. 1323 01:30:50,120 --> 01:30:51,717 The plan never involved killing someone 1324 01:30:51,800 --> 01:30:53,600 until you screwed it up now, guy. 1325 01:30:54,040 --> 01:30:55,880 You're the one that put us in this predicament. 1326 01:30:56,160 --> 01:30:58,080 This is our only viable option. 1327 01:30:58,720 --> 01:31:00,117 Enough with the grammar. 1328 01:31:00,200 --> 01:31:02,560 Aren't you from this village? 1329 01:31:03,520 --> 01:31:05,360 We don't kill visitors. It's a taboo. 1330 01:31:05,480 --> 01:31:06,600 Guy. 1331 01:31:07,480 --> 01:31:08,480 Pick one. 1332 01:31:09,360 --> 01:31:11,120 Abomination or jail. 1333 01:31:13,720 --> 01:31:16,360 Bro, I can't do it. 1334 01:31:19,680 --> 01:31:21,520 It's fine. 1335 01:31:23,080 --> 01:31:24,320 It's fine. 1336 01:31:24,480 --> 01:31:26,160 Kola, stay there. 1337 01:31:27,480 --> 01:31:29,320 And keep her there. 1338 01:31:37,600 --> 01:31:39,200 I'll do it myself. 1339 01:31:55,560 --> 01:31:56,960 Where is she? 1340 01:31:57,200 --> 01:31:59,600 -Where is my mother? -Nkem give it time. 1341 01:32:00,360 --> 01:32:01,800 Let's just calm down. 1342 01:32:02,120 --> 01:32:04,600 We have to wait to… We have to… 1343 01:32:06,040 --> 01:32:07,560 Ok… 1344 01:32:08,600 --> 01:32:09,880 Bro, play. 1345 01:32:10,640 --> 01:32:12,557 You're the only one I know that cheats at this game. 1346 01:32:12,640 --> 01:32:14,157 I don't cheat. Play. You just don't know how to play it. 1347 01:32:14,240 --> 01:32:16,280 -You're hiding it in your pocket. -I will teach you. 1348 01:32:16,560 --> 01:32:18,680 You can't teach me, bro. You don't know how. 1349 01:32:18,800 --> 01:32:19,920 Play. 1350 01:32:20,160 --> 01:32:21,157 K-tunez. 1351 01:32:21,240 --> 01:32:23,440 Blessed one. What's happening? 1352 01:32:24,000 --> 01:32:25,400 We've gotten the money. 1353 01:32:27,400 --> 01:32:29,357 That's fantastic! 1354 01:32:29,440 --> 01:32:31,720 This is what's going to happen, you guys leave. 1355 01:32:31,960 --> 01:32:32,957 I'll sort out the rest. 1356 01:32:33,040 --> 01:32:34,917 K-tunez is that not too much money for you to carry? 1357 01:32:35,000 --> 01:32:37,440 -Calm down. -Fifty million. 1358 01:32:37,600 --> 01:32:40,197 -We can trust him. -Yeah. 1359 01:32:40,280 --> 01:32:41,317 We can. 1360 01:32:41,400 --> 01:32:42,600 -We're his people. -Yeah. 1361 01:32:43,240 --> 01:32:44,277 Blessed one! 1362 01:32:44,360 --> 01:32:45,440 Fifty million! 1363 01:32:46,280 --> 01:32:47,600 Okay then. 1364 01:32:48,080 --> 01:32:49,400 You guys have started this again. 1365 01:32:50,160 --> 01:32:51,680 -See you. -My guy. 1366 01:32:52,120 --> 01:32:53,360 -Okay, let's go. -Let's go. 1367 01:32:53,800 --> 01:32:55,157 K! 1368 01:32:55,240 --> 01:32:56,800 K-baba! 1369 01:33:39,120 --> 01:33:40,400 Kola. 1370 01:33:49,960 --> 01:33:52,360 Kola, what is it? 1371 01:33:53,400 --> 01:33:54,760 Don't talk. 1372 01:33:58,560 --> 01:34:00,240 I'll release you now. 1373 01:34:00,560 --> 01:34:03,440 They want me to kill you, but I don't hate you like that. 1374 01:34:04,520 --> 01:34:06,037 I don't like you, but you're not a bad woman. 1375 01:34:06,120 --> 01:34:08,440 Thank you. 1376 01:34:10,720 --> 01:34:11,840 Shoes. 1377 01:34:24,920 --> 01:34:27,200 Once I release you, just go straight. 1378 01:34:27,600 --> 01:34:29,040 No detours. 1379 01:34:29,600 --> 01:34:30,760 Once you get to the junction, 1380 01:34:31,400 --> 01:34:33,480 my dad and your daughter are there waiting for you. 1381 01:34:38,120 --> 01:34:39,200 Get going. 1382 01:34:42,680 --> 01:34:44,960 -How about you? -Don't worry about me. 1383 01:34:45,680 --> 01:34:47,680 I'll take my money and run, you won't see me again. 1384 01:34:48,960 --> 01:34:50,200 Please don't leave. 1385 01:34:50,600 --> 01:34:52,520 I swear, I won't tell anybody. 1386 01:34:52,760 --> 01:34:54,320 Your father loves you. 1387 01:34:54,480 --> 01:34:55,880 I wish it were that easy. 1388 01:34:56,680 --> 01:34:58,920 Go! 1389 01:35:23,760 --> 01:35:26,957 -Where is she? -Bro, she's really strong, she ran away. 1390 01:35:27,040 --> 01:35:28,237 You let her go? 1391 01:35:28,320 --> 01:35:29,837 No, not at all. She ran away. 1392 01:35:29,920 --> 01:35:32,437 Why are you this useless? You had one job! What is wrong with you? 1393 01:35:32,520 --> 01:35:33,757 -Do you know where she went? -I don't know where she went. 1394 01:35:33,840 --> 01:35:34,837 -Calm down. -Do you know where she went? 1395 01:35:34,920 --> 01:35:36,757 -What do you want to do? -If you don't find her… 1396 01:35:36,840 --> 01:35:39,000 What are you looking for? Calm down! 1397 01:35:39,160 --> 01:35:41,320 Bro, no. 1398 01:35:41,560 --> 01:35:42,837 Why do you want to kill this woman? 1399 01:35:42,920 --> 01:35:44,080 Bro, calm down. 1400 01:35:44,240 --> 01:35:46,160 Bro, calm down! 1401 01:35:48,640 --> 01:35:51,400 You're a fool. 1402 01:35:52,760 --> 01:35:54,000 Moses! 1403 01:37:24,400 --> 01:37:25,880 Stand up! 1404 01:37:36,200 --> 01:37:37,560 I'm sorry. 1405 01:37:38,760 --> 01:37:39,760 Moses. 1406 01:37:39,960 --> 01:37:41,400 What is this? 1407 01:37:41,880 --> 01:37:44,120 -What are you doing? -Shut up. 1408 01:37:44,440 --> 01:37:45,437 This is not you. 1409 01:37:45,520 --> 01:37:47,200 -You don't know me. -This is not you. 1410 01:37:47,440 --> 01:37:49,640 -Moses, please. -Shut up. 1411 01:37:50,120 --> 01:37:53,600 -Shut up. -I am your mother. 1412 01:37:54,040 --> 01:37:55,400 I am your mother. 1413 01:37:55,720 --> 01:37:58,200 -I'm sorry. -I think I'm stupid. 1414 01:37:59,120 --> 01:38:00,600 You think I'm stupid, right? 1415 01:38:00,960 --> 01:38:03,437 You think I don't know you'll say anything just to get out of this? 1416 01:38:03,520 --> 01:38:06,037 But to lie you're my mother, now that's just freaking ridiculous. 1417 01:38:06,120 --> 01:38:07,960 You think I'll believe that shit? 1418 01:38:09,200 --> 01:38:10,680 -It's true. -Stop it. 1419 01:38:11,160 --> 01:38:12,680 -It's not a lie. -Stop 1420 01:38:12,840 --> 01:38:15,520 -lying! -I came here for you. 1421 01:38:16,240 --> 01:38:20,600 I came here to this town to see you. 1422 01:38:20,840 --> 01:38:23,520 I named you Moses. 1423 01:38:24,360 --> 01:38:26,000 I had to leave you. 1424 01:38:26,920 --> 01:38:28,600 I'm sorry. 1425 01:38:29,840 --> 01:38:31,840 -I had to leave you. -You're lying. 1426 01:38:32,160 --> 01:38:34,157 -You're lying, stop. You're a liar! -Moses, I had 1427 01:38:34,240 --> 01:38:36,440 -to leave. I'm sorry. -You're a liar. Stop lying. 1428 01:38:37,360 --> 01:38:38,640 -Stop lying. -I'm not! 1429 01:38:39,520 --> 01:38:41,680 I am your mother. 1430 01:38:42,520 --> 01:38:43,520 You're lying. 1431 01:38:43,720 --> 01:38:44,717 Stay back. 1432 01:38:44,800 --> 01:38:47,240 Stay back! You're a liar. 1433 01:38:56,080 --> 01:38:57,560 Jesus! 1434 01:39:15,200 --> 01:39:17,120 If you did what I asked, would we be here? 1435 01:39:18,040 --> 01:39:19,640 Always behaving like a senseless person. 1436 01:39:29,680 --> 01:39:31,320 -Mommy. -Chisom. 1437 01:39:31,640 --> 01:39:33,200 -Mommy. -Chisom. 1438 01:39:33,960 --> 01:39:34,957 Mommy, are you okay? 1439 01:39:35,040 --> 01:39:36,640 Are you okay? 1440 01:39:37,560 --> 01:39:40,240 -Mommy. -Oh my goodness. 1441 01:39:40,480 --> 01:39:41,757 Moses. 1442 01:39:41,840 --> 01:39:43,360 Can you stand? 1443 01:39:43,480 --> 01:39:46,200 -Please, Moses. -Please help her up. 1444 01:39:46,600 --> 01:39:48,000 Mind this hand. 1445 01:39:49,880 --> 01:39:51,160 Sorry. 1446 01:39:51,560 --> 01:39:52,960 Moses! 1447 01:39:53,200 --> 01:39:54,480 Your leg. 1448 01:39:56,520 --> 01:39:58,280 Careful. 1449 01:40:19,720 --> 01:40:21,120 So tell me. 1450 01:40:21,400 --> 01:40:23,560 I'm not saying anything without a lawyer. 1451 01:40:23,960 --> 01:40:26,480 When Madam Chisom came to our house, 1452 01:40:26,600 --> 01:40:28,200 I honestly didn't like her. 1453 01:40:29,480 --> 01:40:30,597 So I 1454 01:40:30,680 --> 01:40:32,240 told Moses. 1455 01:40:33,000 --> 01:40:36,320 He told me things aren't going well for him, that he lost his job. 1456 01:40:37,680 --> 01:40:40,040 He said we should plan it together. He was afraid 1457 01:40:40,480 --> 01:40:41,677 of our dad finding out. 1458 01:40:41,760 --> 01:40:43,600 Was all this your plan? 1459 01:40:46,440 --> 01:40:47,557 Answer me! 1460 01:40:47,640 --> 01:40:49,320 Do you think I'm joking here with you? 1461 01:40:49,960 --> 01:40:51,757 -So it was Moses' plan. -I swear sir, 1462 01:40:51,840 --> 01:40:54,037 it was Moses' plan, not mine. 1463 01:40:54,120 --> 01:40:56,200 The plan was to kidnap Madam Chisom, 1464 01:40:56,840 --> 01:40:58,080 ask for money. 1465 01:40:59,200 --> 01:41:01,600 When they deliver the money, we let her go. 1466 01:41:02,160 --> 01:41:05,560 We just wanted to scare her so she could go back to where she came from. 1467 01:41:05,720 --> 01:41:07,440 But he tried to kill her! 1468 01:41:13,560 --> 01:41:16,160 When she found out I was involved, 1469 01:41:18,360 --> 01:41:21,320 I told him I had been exposed. 1470 01:41:22,560 --> 01:41:25,560 I said we should let her go but Moses didn't care. 1471 01:41:26,880 --> 01:41:29,917 I know that he was scared of our dad finding out 1472 01:41:30,000 --> 01:41:33,040 he lost his job because he stole. 1473 01:41:34,600 --> 01:41:36,800 But he didn't admit what he did. 1474 01:41:40,400 --> 01:41:41,600 Moses… 1475 01:41:41,800 --> 01:41:43,000 Officer, 1476 01:41:43,760 --> 01:41:46,000 I am the bad child, 1477 01:41:46,680 --> 01:41:47,957 but everybody loves Moses. 1478 01:41:48,040 --> 01:41:49,200 Everybody likes Moses. 1479 01:41:49,880 --> 01:41:51,320 But to be honest with you, Officer, 1480 01:41:53,040 --> 01:41:54,720 he is very cunning. 1481 01:41:56,520 --> 01:41:58,200 Moses is cunning. 1482 01:42:01,840 --> 01:42:03,920 Officer, please. 1483 01:42:04,160 --> 01:42:05,960 Where do we go from here? 1484 01:42:10,560 --> 01:42:13,840 -Move out of the way. -Handsome boy. 1485 01:42:13,960 --> 01:42:15,437 Sir, put him in here. 1486 01:42:15,520 --> 01:42:19,520 -We still have space. Skin like milk. -More than enough. 1487 01:42:20,680 --> 01:42:22,840 I haven't peed all day. 1488 01:42:23,520 --> 01:42:26,680 Please, move away. I want to eat bread. 1489 01:42:27,200 --> 01:42:29,157 -Policeman! -Not only bread, but you'll eat akara. 1490 01:42:29,240 --> 01:42:31,280 Hey! 1491 01:42:31,400 --> 01:42:33,240 We're cheering for you. 1492 01:42:43,440 --> 01:42:45,360 I thought we were done with hospitals, Mom. 1493 01:42:48,520 --> 01:42:51,117 Nkem, I'm sorry for my troubles. 1494 01:42:51,200 --> 01:42:53,720 -I mean, you know. -It's fine, Mom. 1495 01:42:55,320 --> 01:42:58,360 When we get home, I'm going to need you to... 1496 01:42:58,520 --> 01:43:00,120 Nkem we're not going home. 1497 01:43:00,440 --> 01:43:01,800 Not yet. 1498 01:43:03,960 --> 01:43:05,360 But Mom. 1499 01:43:05,720 --> 01:43:07,120 Listen Nkem. 1500 01:43:08,440 --> 01:43:11,360 I have some things I need to tell you. 1501 01:43:17,880 --> 01:43:18,877 Are you listening? 1502 01:43:18,960 --> 01:43:20,360 Do I have a choice? 1503 01:43:56,120 --> 01:43:58,000 Ah! 1504 01:43:58,640 --> 01:44:00,120 Dad. 1505 01:44:00,720 --> 01:44:02,680 Dad. 1506 01:44:03,880 --> 01:44:06,480 How is Madam Chisom's health? Is she okay, Dad? 1507 01:44:07,360 --> 01:44:09,440 Dad please, don't be angry. 1508 01:44:09,800 --> 01:44:11,920 I didn't do it intentionally. I just wanted to help 1509 01:44:12,520 --> 01:44:16,400 Moses. I didn't know it would end up this way, Dad. 1510 01:44:17,080 --> 01:44:19,240 Dad please, don't be angry, please. 1511 01:44:20,520 --> 01:44:22,360 -Kola. -I'm listening, sir. 1512 01:44:24,400 --> 01:44:26,520 -Kola. -Dad, I'm listening. 1513 01:44:26,920 --> 01:44:28,877 -How many times did I call you? -Three times, sir. 1514 01:44:28,960 --> 01:44:31,000 Three times, sir. 1515 01:44:39,280 --> 01:44:41,760 Do you know the greatest fear of a father? 1516 01:44:46,560 --> 01:44:49,480 It is that his child 1517 01:44:50,920 --> 01:44:52,400 would become a failure. 1518 01:44:55,960 --> 01:44:59,600 The fear is worse when it comes true. 1519 01:45:06,680 --> 01:45:08,720 I have spent years 1520 01:45:12,240 --> 01:45:17,480 wondering how I could have raised you to be a better man. 1521 01:45:22,600 --> 01:45:24,640 Our people have a proverb. 1522 01:45:27,720 --> 01:45:30,280 A body can never be too heavy for the owner of the body to carry. 1523 01:45:32,360 --> 01:45:35,120 But this burden, this responsibility 1524 01:45:38,040 --> 01:45:39,800 has become so heavy. 1525 01:45:40,960 --> 01:45:42,760 It could drive me into the ground. 1526 01:45:49,040 --> 01:45:53,160 And then there is your brother, Moses. 1527 01:45:57,040 --> 01:45:58,037 Everything, 1528 01:45:58,120 --> 01:46:01,600 everything a father could possibly want in a son. 1529 01:46:06,360 --> 01:46:08,360 Hardworking, 1530 01:46:10,160 --> 01:46:13,280 successful, honest. 1531 01:46:16,920 --> 01:46:18,160 Honest. 1532 01:46:23,160 --> 01:46:24,840 What a fool I have been. 1533 01:46:26,680 --> 01:46:28,280 Oh, what a fool. 1534 01:46:37,160 --> 01:46:39,880 The only part of this that gives me peace is… 1535 01:46:41,600 --> 01:46:44,200 That your mother is not here to see all of this. 1536 01:46:44,520 --> 01:46:47,000 Dad, please don't talk like that. 1537 01:46:47,880 --> 01:46:50,760 Dad, please don't talk like that. Dad, please, Dad. 1538 01:46:51,640 --> 01:46:53,837 Dad, please forgive me. Please don't say that. 1539 01:46:53,920 --> 01:46:55,440 Dad! 1540 01:46:56,720 --> 01:46:58,720 Is Madam Chisom really my mother? 1541 01:47:07,960 --> 01:47:09,120 -Dad. -Dad. 1542 01:47:10,440 --> 01:47:11,720 Please. 1543 01:47:13,880 --> 01:47:15,240 Please. 1544 01:47:19,720 --> 01:47:21,400 Okay. 1545 01:47:25,280 --> 01:47:26,760 I will tell you. 1546 01:47:28,520 --> 01:47:29,680 Moses. 1547 01:47:30,960 --> 01:47:32,120 I will tell you. 1548 01:47:34,400 --> 01:47:35,680 You see, 1549 01:47:37,720 --> 01:47:39,320 I was young. 1550 01:47:42,760 --> 01:47:44,600 I was young when I met Chisom. 1551 01:47:47,600 --> 01:47:49,920 I was young and in love, yes. 1552 01:47:53,360 --> 01:47:57,760 And you, Kola, I met your mother, Ronke. 1553 01:47:58,720 --> 01:48:02,360 One month after our parents forced 1554 01:48:03,960 --> 01:48:05,640 Chisom and I to separate. 1555 01:48:10,520 --> 01:48:12,480 Aderonke was Yoruba 1556 01:48:12,640 --> 01:48:13,640 and… 1557 01:48:18,960 --> 01:48:21,040 My parents approved and we were married. 1558 01:48:22,680 --> 01:48:24,240 But Chisom came back. 1559 01:48:25,960 --> 01:48:27,120 She came back 1560 01:48:29,000 --> 01:48:30,480 pregnant and alone. 1561 01:48:35,040 --> 01:48:37,080 She didn't want her parents to know. 1562 01:48:41,720 --> 01:48:43,320 Aderonke, 1563 01:48:45,880 --> 01:48:47,440 God rest her soul, 1564 01:48:48,200 --> 01:48:50,200 she knew exactly what to do. 1565 01:48:53,440 --> 01:48:54,840 Oh, yes. 1566 01:48:57,120 --> 01:48:59,560 She hid Chisom in our house. 1567 01:49:03,000 --> 01:49:07,480 And when you were born, Moses, when you were born, 1568 01:49:19,080 --> 01:49:21,200 Chisom had to go back to school and… 1569 01:49:25,040 --> 01:49:27,597 Ronke offered to raise you, to keep you, 1570 01:49:27,680 --> 01:49:29,200 to look after you. 1571 01:49:30,920 --> 01:49:32,600 As if you were her own. 1572 01:49:41,680 --> 01:49:44,200 We did what we thought was best. 1573 01:49:44,960 --> 01:49:46,280 We did. 1574 01:49:49,280 --> 01:49:52,080 And Ronke loved you with all her heart. 1575 01:49:53,200 --> 01:49:54,280 Yes. 1576 01:49:57,800 --> 01:49:58,960 She loved you. 1577 01:49:59,840 --> 01:50:01,720 Just as she promised. 1578 01:50:09,560 --> 01:50:11,880 Well you lied, Dad. 1579 01:50:15,160 --> 01:50:16,357 Yes. 1580 01:50:16,440 --> 01:50:18,040 And you let them send my mother away. 1581 01:50:21,840 --> 01:50:23,000 Yes. 1582 01:50:24,160 --> 01:50:25,517 Then I guess I'm not the only liar 1583 01:50:25,600 --> 01:50:27,237 -in this family now. Shut the fuck up! -Moses, what are you doing? 1584 01:50:27,320 --> 01:50:28,560 No! Leave him! 1585 01:50:32,240 --> 01:50:35,040 Right, Dad? 1586 01:50:42,520 --> 01:50:43,920 Moses. 1587 01:50:46,560 --> 01:50:48,120 Kola. 1588 01:50:50,400 --> 01:50:54,240 -Dad. -Hear me and hear me clearly. 1589 01:50:55,800 --> 01:50:58,040 I have done my best for you. 1590 01:51:00,720 --> 01:51:02,717 The rest is up to you. 1591 01:51:02,800 --> 01:51:05,880 Dad, please. 1592 01:51:06,040 --> 01:51:09,520 Dad, please. 1593 01:51:11,080 --> 01:51:14,037 -Dad, please! -Handsome boy, why are you crying? 1594 01:51:14,120 --> 01:51:16,517 -Dad, please. -Don't cry. 1595 01:51:16,600 --> 01:51:17,597 That's why I told the officer 1596 01:51:17,680 --> 01:51:20,637 -to put you here. -Officer, bring them here. 1597 01:51:20,720 --> 01:51:23,357 You're breaking my heart. Don't cry, okay? 1598 01:51:23,440 --> 01:51:24,840 -Dad. -I'm here for you. 1599 01:51:25,960 --> 01:51:27,280 I'm here for you. 1600 01:52:12,320 --> 01:52:14,240 Kolawole. 1601 01:52:31,480 --> 01:52:32,677 BAIL IS FREE - BAIL IS FREE - I REPEAT 1602 01:52:32,760 --> 01:52:34,360 POLICE IS YOUR FRIEND 1603 01:52:38,760 --> 01:52:40,120 Hello Moses. 1604 01:52:40,960 --> 01:52:43,880 Or should I say hello brother? 1605 01:52:46,760 --> 01:52:47,800 Sit. 1606 01:52:50,040 --> 01:52:51,280 I said sit. 1607 01:53:04,600 --> 01:53:06,120 Why did you do it? 1608 01:53:07,920 --> 01:53:09,360 I trusted you. 1609 01:53:09,680 --> 01:53:11,720 I even liked you. 1610 01:53:13,240 --> 01:53:15,397 So tell me, why did you do it? 1611 01:53:15,480 --> 01:53:18,277 We are all not lucky enough to be born rich now, are we? 1612 01:53:18,360 --> 01:53:21,200 -And being poor is not an excuse. -And how would you know? 1613 01:53:22,760 --> 01:53:24,040 Have you tried it? 1614 01:53:24,760 --> 01:53:27,160 Because I have and I didn't like it very much. 1615 01:53:29,280 --> 01:53:32,840 You've seen how my father lives, how my brother lives. 1616 01:53:33,560 --> 01:53:35,760 Tell me, would you like to live like that? 1617 01:53:37,160 --> 01:53:39,320 Because I didn't want to live like that anymore. 1618 01:53:40,880 --> 01:53:45,600 So I worked hard and I studied and I studied. 1619 01:53:46,760 --> 01:53:48,280 And I made it out. 1620 01:53:49,120 --> 01:53:51,800 I actually made something of myself. 1621 01:53:52,280 --> 01:53:54,437 And then they just came and took it all away. 1622 01:53:54,520 --> 01:53:57,400 They didn't take anything away from you. 1623 01:53:59,200 --> 01:54:03,880 I spoke to your boss and he told me how you lie, 1624 01:54:04,520 --> 01:54:06,000 how you lived, 1625 01:54:07,360 --> 01:54:10,760 how you cheated and stole from him. 1626 01:54:12,320 --> 01:54:14,040 Did your father teach you that? 1627 01:54:15,440 --> 01:54:17,717 -Did your mother... -Don't talk about my mother! 1628 01:54:17,800 --> 01:54:22,160 Oh, you feel she would be proud or ashamed. 1629 01:54:23,760 --> 01:54:25,120 You kidnapped my mother. 1630 01:54:25,360 --> 01:54:26,517 You tried to kill her. 1631 01:54:26,600 --> 01:54:27,600 You did that. 1632 01:54:27,960 --> 01:54:31,277 Even worse, you roped your brother into it 1633 01:54:31,360 --> 01:54:33,160 and tried to make him a killer. 1634 01:54:33,880 --> 01:54:38,000 And when he proved to be a better man than you would ever be, 1635 01:54:39,040 --> 01:54:40,280 you tried to kill him. 1636 01:54:44,200 --> 01:54:47,040 You know, when I came here, 1637 01:54:47,800 --> 01:54:49,360 I thought I would hate you 1638 01:54:50,280 --> 01:54:53,560 and despise you and curse you. 1639 01:54:54,200 --> 01:54:56,320 But in reality, all I feel is pity. 1640 01:54:57,880 --> 01:54:59,520 Pity for how your mother would feel. 1641 01:55:02,720 --> 01:55:04,680 Both your mothers. 1642 01:55:49,600 --> 01:55:51,040 Careful. 1643 01:55:53,480 --> 01:55:55,720 Careful. Just go in. 1644 01:56:02,640 --> 01:56:04,280 I would like to take a bath now, 1645 01:56:04,640 --> 01:56:06,880 and then I need to go and see the boys. 1646 01:56:09,160 --> 01:56:12,480 The boys, I need to see them. 1647 01:56:24,160 --> 01:56:25,280 K, 1648 01:56:25,880 --> 01:56:27,240 Can I join you? 1649 01:56:34,360 --> 01:56:35,800 Chisom. 1650 01:56:38,360 --> 01:56:39,600 I'm really sorry. 1651 01:56:41,160 --> 01:56:43,120 You don't need to apologize. 1652 01:56:46,520 --> 01:56:50,680 -My sons, they did this to you. -My son too. 1653 01:56:56,120 --> 01:56:57,240 Look, 1654 01:56:58,240 --> 01:56:59,760 Kolawole, 1655 01:57:00,640 --> 01:57:05,320 it is not right for a father to judge his children 1656 01:57:06,160 --> 01:57:09,520 when he himself is not without sin. 1657 01:57:10,840 --> 01:57:12,037 -They made... -They did… 1658 01:57:12,120 --> 01:57:13,960 They did an unforgivable thing. 1659 01:57:14,240 --> 01:57:17,240 They made a big mistake. 1660 01:57:18,720 --> 01:57:21,480 Mistake? This? 1661 01:57:22,280 --> 01:57:24,040 They made bad choices. 1662 01:57:24,240 --> 01:57:26,480 No, they tried to kill you. 1663 01:57:26,640 --> 01:57:28,040 Yes. 1664 01:57:29,360 --> 01:57:33,640 Yes. And I didn't come here to kill this family. 1665 01:57:35,160 --> 01:57:39,520 I came here to heal a wound deep inside me. 1666 01:57:40,640 --> 01:57:46,240 And all I've managed to do is make an even bigger wound. 1667 01:57:47,040 --> 01:57:49,080 Chisom, this is not a wound. 1668 01:57:50,280 --> 01:57:52,440 This is a crime. A crime. 1669 01:57:52,680 --> 01:57:54,680 And they will pay for it. 1670 01:57:56,120 --> 01:57:57,600 There will be justice. 1671 01:57:58,520 --> 01:58:02,280 But they must not face it alone. 1672 01:58:03,960 --> 01:58:08,320 They need to have their father by their side. 1673 01:58:11,800 --> 01:58:13,200 And their mother. 1674 01:58:17,040 --> 01:58:18,200 If they will have me. 1675 01:58:21,440 --> 01:58:23,040 If you will have me. 1676 01:58:28,120 --> 01:58:29,720 Me? 1677 01:58:34,560 --> 01:58:36,200 Kolawole. 1678 01:58:37,000 --> 01:58:40,440 Everything inside me, everything, 1679 01:58:41,600 --> 01:58:44,000 wants to care for our sons. 1680 01:58:50,840 --> 01:58:54,440 Our responsibility now is to focus on them. 1681 01:58:55,880 --> 01:58:57,360 Together. 1682 01:58:59,320 --> 01:59:00,720 Do you understand? 1683 01:59:02,000 --> 01:59:04,040 I could have let cancer take me. 1684 01:59:04,440 --> 01:59:06,120 I wanted to. 1685 01:59:09,120 --> 01:59:11,760 And then Nkem would be without a mother. 1686 01:59:13,360 --> 01:59:15,677 And her last memory of me will be of a woman 1687 01:59:15,760 --> 01:59:19,360 who just surrendered to fear. 1688 01:59:20,240 --> 01:59:24,000 A mother who just gave up on life and on her. 1689 01:59:25,520 --> 01:59:30,320 Kolawale, do not let those boys' 1690 01:59:30,920 --> 01:59:35,440 last memory of their father be of a father who gave up on them. 1691 02:00:06,680 --> 02:00:08,600 Hello boys. 1692 02:00:10,320 --> 02:00:11,440 Kola. 1693 02:00:12,160 --> 02:00:13,480 Hello son. 1694 02:00:14,200 --> 02:00:16,837 Stay there. 1695 02:00:16,920 --> 02:00:18,280 Sit down. 1696 02:00:18,640 --> 02:00:20,240 Sit please. 1697 02:00:45,560 --> 02:00:46,800 How are you? 1698 02:00:48,400 --> 02:00:50,720 Wounded, but healing. 1699 02:00:52,280 --> 02:00:53,480 How are you? 1700 02:01:00,480 --> 02:01:01,880 Jobless. 1701 02:01:02,760 --> 02:01:04,040 Broke. 1702 02:01:05,480 --> 02:01:07,600 Frustrated in jail. 1703 02:01:08,640 --> 02:01:10,440 And apparently fatherless. 1704 02:01:12,160 --> 02:01:14,360 Did that father teach you to be so selfish? 1705 02:01:15,400 --> 02:01:17,800 -So small. -He taught me a lot of things. 1706 02:01:19,480 --> 02:01:24,280 Did he teach you to blame other people for your own mistakes? 1707 02:01:26,920 --> 02:01:31,600 Did he teach you to think that of everyone's life, 1708 02:01:31,800 --> 02:01:33,600 yours is the most important? 1709 02:01:36,840 --> 02:01:41,520 To dig a big hole and then pull your brother inside it with you? 1710 02:01:41,720 --> 02:01:42,757 He taught me a lot of things. 1711 02:01:42,840 --> 02:01:44,080 He taught me to lie. 1712 02:01:44,480 --> 02:01:45,960 You, you did too. 1713 02:01:50,920 --> 02:01:52,200 Yes. 1714 02:01:53,040 --> 02:01:54,200 And I'm sorry. 1715 02:01:56,880 --> 02:01:59,440 I am sorry I left you when I did. 1716 02:02:01,080 --> 02:02:03,480 I'm sorry I didn't come back sooner. 1717 02:02:05,880 --> 02:02:08,760 Moses, I am sorry, 1718 02:02:09,400 --> 02:02:12,880 that I wasn't here to be a better mother. 1719 02:02:13,840 --> 02:02:15,000 You're not my mother. 1720 02:02:19,280 --> 02:02:20,560 Not yet. 1721 02:02:22,000 --> 02:02:23,560 But it's not too late. 1722 02:02:24,160 --> 02:02:28,240 And if you help me Moses, I can learn. 1723 02:02:30,360 --> 02:02:33,757 And then we can make up for all those lost days. 1724 02:02:33,840 --> 02:02:35,240 How? 1725 02:02:35,560 --> 02:02:36,557 Tell me how. 1726 02:02:36,640 --> 02:02:40,037 I'm probably going to be in jail for ten, fifteen maybe even twenty years. 1727 02:02:40,120 --> 02:02:41,117 So will he. 1728 02:02:41,200 --> 02:02:42,837 So how are you supposed to do that? 1729 02:02:42,920 --> 02:02:48,240 And if that happens, I will be here with you every day 1730 02:02:48,400 --> 02:02:52,080 for those ten years or twenty or whatever. 1731 02:02:56,400 --> 02:02:57,920 I know people. 1732 02:02:58,880 --> 02:03:01,080 And if I can forgive, 1733 02:03:02,760 --> 02:03:05,320 then perhaps so can the courts. 1734 02:03:11,080 --> 02:03:12,400 You would really do that for me? 1735 02:03:12,880 --> 02:03:15,120 I would do that for both of you. 1736 02:03:19,040 --> 02:03:20,960 For both of my sons. 1737 02:03:24,200 --> 02:03:25,440 Kola. 1738 02:03:26,000 --> 02:03:27,400 Kola, if you'll have me. 1739 02:03:36,560 --> 02:03:37,760 Kola. 1740 02:03:41,960 --> 02:03:43,960 I'm so sorry, bro. 1741 02:03:47,120 --> 02:03:48,877 I really messed up. 1742 02:03:48,960 --> 02:03:49,960 Yeah. 1743 02:03:53,200 --> 02:03:55,397 See, I'll understand if you're never going to forgive me. 1744 02:03:55,480 --> 02:03:56,920 It makes sense. 1745 02:03:58,760 --> 02:04:02,200 Just want you to know that I'm so sorry. 1746 02:04:10,120 --> 02:04:12,520 At least I'm not the only black sheep in the family now. 1747 02:04:18,840 --> 02:04:21,040 You're stupid. 1748 02:04:24,720 --> 02:04:26,160 As she said now, 1749 02:04:26,360 --> 02:04:28,200 you're my family. 1750 02:04:44,960 --> 02:04:46,680 Yeah. 1751 02:04:50,760 --> 02:04:51,960 Dad. 1752 02:04:58,280 --> 02:04:59,960 Come. 1753 02:05:01,800 --> 02:05:03,680 Come. 1754 02:05:09,120 --> 02:05:10,480 Come. 108383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.