All language subtitles for The.Long.Shadow.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:03,802 All triple area sightings is to go on a list, 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,642 any fella on that list can expect a visit. 3 00:00:05,643 --> 00:00:07,442 Well, let's hope their wives aren't in. 4 00:00:07,443 --> 00:00:08,762 Let's hope they are. 5 00:00:08,763 --> 00:00:11,282 Hey! If their wives are in, we tread carefully. 6 00:00:11,283 --> 00:00:14,162 The last thing we want to do is embarrass these men. 7 00:00:14,163 --> 00:00:17,122 In our determination to catch this man 8 00:00:17,123 --> 00:00:19,202 we're driving him out of his comfort zone. 9 00:00:19,203 --> 00:00:22,602 He is now making repeated mistakes. 10 00:00:22,603 --> 00:00:25,402 Is it fair to say that every woman is at risk? 11 00:00:25,403 --> 00:00:26,522 Inadvertently. 12 00:00:26,523 --> 00:00:29,842 So, Chief Constable, what would your advice be to the women of Yorkshire? 13 00:00:29,843 --> 00:00:32,322 Stay home. Stay safe. 14 00:00:32,323 --> 00:00:35,562 I want you to go into that office and type up what's on here. 15 00:00:35,563 --> 00:00:37,202 Who's it from? 16 00:00:37,203 --> 00:00:40,762 So, we're all agreed. Whoever wrote those letters, sent that tape. 17 00:00:40,763 --> 00:00:42,802 And if it's not him? It's him. 18 00:00:42,803 --> 00:00:45,202 We call a press conference, have it on television tonight. 19 00:00:45,203 --> 00:00:46,882 Someone is going to know the voice. 20 00:00:46,883 --> 00:00:48,362 The voice you're about to hear 21 00:00:48,363 --> 00:00:51,723 is the man we believe to be the so-called Yorkshire Ripper. 22 00:00:57,683 --> 00:00:59,442 TELEPHONE RINGS 23 00:00:59,443 --> 00:01:02,082 ANSWERPHONE: 'Thank you for calling this freephone number. 24 00:01:02,083 --> 00:01:05,762 'After the tone, you will hear the voice of the man 25 00:01:05,763 --> 00:01:08,282 'believed to be the Yorkshire Ripper. 26 00:01:08,283 --> 00:01:11,922 'If you recognise it, please contact West Yorkshire Police.' 27 00:01:11,923 --> 00:01:13,722 BEEP 28 00:01:13,723 --> 00:01:15,043 'I'm Jack. 29 00:01:16,923 --> 00:01:19,483 'I see you are still having no luck catching me. 30 00:01:21,803 --> 00:01:24,482 'I have the greatest respect for you, George, 31 00:01:24,483 --> 00:01:29,083 'but, Lord, you are no nearer catching me now... 32 00:01:30,323 --> 00:01:32,603 '..than four years ago when I started. 33 00:01:34,723 --> 00:01:36,843 'I reckon your boys are letting you down, George. 34 00:01:39,003 --> 00:01:41,402 'They can't be much good, can they?' 35 00:01:41,403 --> 00:01:43,802 TELEPHONE RINGS 36 00:01:43,803 --> 00:01:47,362 MEG: Millgarth incident room? Are you still in touch with him? 37 00:01:47,363 --> 00:01:49,842 HUBBUB OF CONVERSATIONS 38 00:01:49,843 --> 00:01:51,762 OK, can you describe him for me, please? 39 00:01:51,763 --> 00:01:54,482 From Roker but moved to Ryhope... 40 00:01:54,483 --> 00:01:56,242 Works in Kirkgate Market. Thank you. 41 00:01:56,243 --> 00:01:59,122 No, that's very useful. Will you just hold the line for me? 42 00:01:59,123 --> 00:02:01,442 Good morning, Millgarth incident room? 43 00:02:01,443 --> 00:02:04,882 Short hair. Short temper, did you say? 44 00:02:04,883 --> 00:02:06,922 Can you speak up for me? 45 00:02:06,923 --> 00:02:09,882 POLICEWOMAN: Were there any peculiarities? 46 00:02:09,883 --> 00:02:12,603 COUGHING All right? 47 00:02:16,003 --> 00:02:19,842 Says I can take two spoonfuls every four hours. 48 00:02:19,843 --> 00:02:22,202 Right... 49 00:02:22,203 --> 00:02:25,722 Let's get this done, and then we'll get down to Wakefield, see Gregory. 50 00:02:25,723 --> 00:02:27,763 TELEPHONE RINGS 51 00:02:29,203 --> 00:02:31,082 Oldfield. WOMAN: 'I've got Mike Dugdale.' 52 00:02:31,083 --> 00:02:32,443 Yeah. Send him through. 53 00:02:34,443 --> 00:02:35,562 Mike? 54 00:02:35,563 --> 00:02:38,722 'Look, I can put this on the front page again, but I need a quote.' 55 00:02:38,723 --> 00:02:42,842 Something from you, give the readers a sense of how it's going. 56 00:02:42,843 --> 00:02:44,442 Well, tell them it's going fine. 57 00:02:44,443 --> 00:02:46,762 'Fucking hell, is that the best you can do?' 58 00:02:46,763 --> 00:02:48,522 It's hardly Oscar Wilde, is it? 59 00:02:48,523 --> 00:02:51,962 Oh, aye? Tell 'em 50,000 calls so far to the hotline, 60 00:02:51,963 --> 00:02:54,282 2,000 calls coming into the station every day 61 00:02:54,283 --> 00:02:56,962 and we're closer to catching this bastard than ever. 62 00:02:56,963 --> 00:02:58,883 Yeah, not before time an' all. 63 00:03:06,123 --> 00:03:08,322 Right, in light of the letters and the tape, 64 00:03:08,323 --> 00:03:10,482 there are five points of elimination. 65 00:03:10,483 --> 00:03:15,002 One - the Ripper must be born between 1924 and 1959. 66 00:03:15,003 --> 00:03:17,162 He must not be coloured. TELEPHONE RINGS 67 00:03:17,163 --> 00:03:18,922 Can you take that off the hook, please? 68 00:03:18,923 --> 00:03:21,762 What if it's important? They'll call back, won't they? 69 00:03:21,763 --> 00:03:23,522 Just do as you're told, take it off the hook. 70 00:03:23,523 --> 00:03:25,242 DIAL TONE 71 00:03:25,243 --> 00:03:27,162 He must not have a shoe size bigger than a 9. 72 00:03:27,163 --> 00:03:30,482 He must be blood group B, same as whoever killed Joan Harrison... 73 00:03:30,483 --> 00:03:32,082 TELEPHONE RINGS 74 00:03:32,083 --> 00:03:34,723 Take them off the hook for two bastard minutes! 75 00:03:36,203 --> 00:03:40,562 Right, finally. He must speak with a Geordie accent. 76 00:03:40,563 --> 00:03:43,482 Anybody not meeting these five points, they're gone. 77 00:03:43,483 --> 00:03:45,282 Is that clear? ALL MUTTERING: Sir. 78 00:03:45,283 --> 00:03:47,322 SHOUTS: Is it clear? ALL, FIRMLY: Yes, boss. 79 00:03:47,323 --> 00:03:50,602 Good. Now, just put the phones back on, get back to work. Let's go. 80 00:03:50,603 --> 00:03:52,322 Jim... 81 00:03:52,323 --> 00:03:53,962 you're coming too, apparently. 82 00:03:53,963 --> 00:03:56,202 TELEPHONES RING 83 00:03:56,203 --> 00:03:58,083 HUBBUB OF CONVERSATIONS 84 00:04:07,163 --> 00:04:10,082 I've been questioned once already. End of '77. 85 00:04:10,083 --> 00:04:12,082 Like I said, these are just routine inquiries. 86 00:04:12,083 --> 00:04:14,442 Have you been to Huddersfield, Leeds and Bradford 87 00:04:14,443 --> 00:04:16,162 in the last 12 months, Mr Watkins? 88 00:04:16,163 --> 00:04:18,322 This is about your blue Ford Escort. 89 00:04:18,323 --> 00:04:20,082 Well, yeah, I travel for work. 90 00:04:20,083 --> 00:04:21,963 Have you ever visited a prostitute, Mr Neale? 91 00:04:23,803 --> 00:04:26,603 We can do this here or we can take you down to the station. 92 00:04:28,523 --> 00:04:31,402 Once. Maybe twice. 93 00:04:31,403 --> 00:04:33,082 But never in Huddersfield. 94 00:04:33,083 --> 00:04:34,162 Sugar? 95 00:04:34,163 --> 00:04:35,802 BOTH: Two, please. 96 00:04:35,803 --> 00:04:37,922 What about Bradford or Leeds? 97 00:04:37,923 --> 00:04:39,122 I'm not sure. 98 00:04:39,123 --> 00:04:41,802 So, you don't know where your husband goes at night, Mrs Ashworth? 99 00:04:41,803 --> 00:04:43,322 At-At night? 100 00:04:43,323 --> 00:04:47,043 Only he's been spotted out, driving late in the evenings. 101 00:04:48,163 --> 00:04:52,322 Well, if he goes anywhere, it'll be to see his parishioners. 102 00:04:52,323 --> 00:04:55,603 Alan always makes sure to make time. 103 00:04:58,523 --> 00:04:59,643 Why? 104 00:05:00,723 --> 00:05:02,882 Does he look like someone who goes off with prossies? 105 00:05:02,883 --> 00:05:05,402 He's got no need, he's got me! 106 00:05:05,403 --> 00:05:07,242 It's all right, they're only doing t'job. 107 00:05:07,243 --> 00:05:09,842 Would you be willing to provide us with a handwriting sample? 108 00:05:09,843 --> 00:05:12,202 Maybe a letter or a page from a diary. 109 00:05:12,203 --> 00:05:13,602 It's not him! 110 00:05:13,603 --> 00:05:15,882 Right, so let's prove it, and then that way, 111 00:05:15,883 --> 00:05:17,643 we won't have to come back a third time. 112 00:05:25,963 --> 00:05:28,402 Sir. Sir. 113 00:05:28,403 --> 00:05:30,442 There's an advertising agency overseeing it. 114 00:05:30,443 --> 00:05:34,243 Budget's a million pounds. Unprecedented. 115 00:05:35,403 --> 00:05:36,562 If ever there was a moment 116 00:05:36,563 --> 00:05:39,162 to capitalise on the interest of the tape, this is it. 117 00:05:39,163 --> 00:05:41,642 We push on every front, television, radio. 118 00:05:41,643 --> 00:05:45,122 We're talking 5,500 billboards across the country. 119 00:05:45,123 --> 00:05:46,842 Well, it's a mistake. 120 00:05:46,843 --> 00:05:49,402 No more talk of prostitutes, this is all about the voice. 121 00:05:49,403 --> 00:05:51,642 It's a mistake. Explain. 122 00:05:51,643 --> 00:05:53,962 Well, we can't cope. Who can't? 123 00:05:53,963 --> 00:05:56,082 Nobody. The bloody building can't even cope. 124 00:05:56,083 --> 00:05:59,322 Had to reinforce the floor cos of all the index cards. 125 00:05:59,323 --> 00:06:02,122 We're taking thousands of calls a day as it is. 126 00:06:02,123 --> 00:06:04,362 We carry on with this Project R 127 00:06:04,363 --> 00:06:06,562 then the numbers are just gonna go... What? 128 00:06:06,563 --> 00:06:09,602 What are they going to do, George? Double? Treble? 129 00:06:09,603 --> 00:06:12,522 What the hell does it matter, if it gets us the one call we need? 130 00:06:12,523 --> 00:06:14,562 What the hell does it matter? 131 00:06:14,563 --> 00:06:17,442 Well, I say we don't do it. 132 00:06:17,443 --> 00:06:19,482 Well, you don't get to decide. 133 00:06:19,483 --> 00:06:22,962 You don't get to decide because you have failed. 134 00:06:22,963 --> 00:06:27,963 The most wanted man of the century, more resources than anyone, ever... 135 00:06:29,643 --> 00:06:32,162 ..and you... and you... 136 00:06:32,163 --> 00:06:34,002 and you have failed. 137 00:06:34,003 --> 00:06:36,203 BUZZER 138 00:06:38,523 --> 00:06:42,363 Yes? 'A Detective Nevill, calling from Scotland Yard, Sir.' 139 00:06:44,523 --> 00:06:47,083 One moment. My current meeting's just finishing. 140 00:06:58,843 --> 00:07:01,003 A fucking advertising agency? 141 00:07:02,163 --> 00:07:03,922 'Chief Constable, this is Jim Nevill. 142 00:07:03,923 --> 00:07:06,322 'I'm calling on behalf of Sir David. 143 00:07:06,323 --> 00:07:09,082 'He has asked me to call and arrange a visit.' To London? 144 00:07:09,083 --> 00:07:12,203 'Well, he thought it might be more effective if he came to see you. 145 00:07:13,363 --> 00:07:14,602 'Says he feels like it's a trip 146 00:07:14,603 --> 00:07:17,282 'he should have made a long time ago.' 147 00:07:17,283 --> 00:07:18,883 What a tremendous idea. 148 00:07:20,003 --> 00:07:23,722 Make an arrangement with Pam, and... I look forward to seeing you. 149 00:07:23,723 --> 00:07:25,843 DIAL TONE 150 00:07:29,403 --> 00:07:32,162 There has never been an inquiry of this scale 151 00:07:32,163 --> 00:07:34,402 in the annals of police history. 152 00:07:34,403 --> 00:07:38,162 The reward being offered for information leading to an arrest 153 00:07:38,163 --> 00:07:41,322 currently stands at £30,000. 154 00:07:41,323 --> 00:07:43,922 Are you sure this is the voice of the Ripper himself? 155 00:07:43,923 --> 00:07:45,322 Oh, most certainly. 156 00:07:45,323 --> 00:07:47,602 We shall be publishing copies of the letters 157 00:07:47,603 --> 00:07:50,362 in 300 newspapers across Britain. 158 00:07:50,363 --> 00:07:54,562 And repeating that information on television, on radio, 159 00:07:54,563 --> 00:07:57,442 and various publicity points across the north. 160 00:07:57,443 --> 00:08:00,762 The message from George and his team is clear - 161 00:08:00,763 --> 00:08:03,562 even if you have only the slightest inkling, 162 00:08:03,563 --> 00:08:08,922 about a man at work, an uncle, a chap who lives down the street... 163 00:08:08,923 --> 00:08:11,682 call us. Contact us. 164 00:08:11,683 --> 00:08:16,403 Help bring the worst killer in British criminal history to justice. 165 00:08:18,283 --> 00:08:19,682 Any questions? 166 00:08:19,683 --> 00:08:22,042 Chief Constable, how can you be so sure 167 00:08:22,043 --> 00:08:23,842 that that is the voice of the Ripper himself? 168 00:08:23,843 --> 00:08:26,363 CLAMOUR OF QUESTIONS 169 00:08:50,403 --> 00:08:53,363 DOORBELL RINGS 170 00:08:54,483 --> 00:08:56,322 MAN INSIDE: It's OK, I've got it. 171 00:08:56,323 --> 00:08:59,642 Mr Peter Sutcliffe? Yes. 172 00:08:59,643 --> 00:09:02,722 I'm Detective Constable Laptew, this is Sergeant Robert Blake. 173 00:09:02,723 --> 00:09:05,203 We're making house visits in relation to t'Ripper inquiry. 174 00:09:06,243 --> 00:09:09,482 Am I right in saying you're the owner of a black Sunbeam Rapier? 175 00:09:09,483 --> 00:09:11,602 Not for about a year. 176 00:09:11,603 --> 00:09:13,522 Right, but you did own one? 177 00:09:13,523 --> 00:09:14,963 I did, aye. 178 00:09:16,523 --> 00:09:17,763 Mind if we come in? 179 00:09:18,843 --> 00:09:20,763 No problem. 180 00:09:33,683 --> 00:09:36,122 What do you do for a living, Mr Sutcliffe? 181 00:09:36,123 --> 00:09:37,322 I'm a lorry driver. 182 00:09:37,323 --> 00:09:40,522 Have you had a visit before at all? Have any of our colleagues... 183 00:09:40,523 --> 00:09:43,242 The lads are doing house visits for the Yorkshire Ripper inquiry. 184 00:09:43,243 --> 00:09:46,162 Now's the chance to get rid of your husband if you want to, 185 00:09:46,163 --> 00:09:47,203 Mrs Sutcliffe. 186 00:09:48,203 --> 00:09:51,163 Would either of you like a cup of tea? I'd love a glass of water. 187 00:09:54,803 --> 00:09:57,962 Your Sunbeam Rapier has been spotted in three red-light areas 188 00:09:57,963 --> 00:09:59,482 relevant to our inquiries. 189 00:09:59,483 --> 00:10:01,322 Manningham, over 30 times. 190 00:10:01,323 --> 00:10:03,403 Leeds. Manchester. 191 00:10:04,803 --> 00:10:06,282 Why might that've been, Peter? 192 00:10:06,283 --> 00:10:09,642 Well, I go through Manningham red-light district 193 00:10:09,643 --> 00:10:12,322 on my way into work. I'd be hard pushed to avoid it. 194 00:10:12,323 --> 00:10:15,282 Er, Leeds, I went to not so long ago. 195 00:10:15,283 --> 00:10:18,122 I dropped Sonia off to meet some friends. Chapeltown, that were. 196 00:10:18,123 --> 00:10:19,683 And what about Manchester? 197 00:10:21,923 --> 00:10:23,282 When? 198 00:10:23,283 --> 00:10:25,402 February. February... 199 00:10:25,403 --> 00:10:27,722 Why would my car have been in Manchester in February? 200 00:10:27,723 --> 00:10:29,202 It's not just the car. 201 00:10:29,203 --> 00:10:32,523 These are sightings of males alone in cars. Thank you. 202 00:10:34,523 --> 00:10:37,723 Well, when in February? The 16th. A Tuesday. 203 00:10:38,923 --> 00:10:41,682 That wouldn't have been our Peter. We barely ever go out. 204 00:10:41,683 --> 00:10:44,522 Certainly not on a Tuesday. Well, the thing is, Mrs Sutcliffe... 205 00:10:44,523 --> 00:10:47,562 You'll have made a mistake. Peter would have been working. 206 00:10:47,563 --> 00:10:50,443 And if not, he would've been here... with me. 207 00:10:52,643 --> 00:10:55,602 Would you be willing to provide us with a handwriting sample? 208 00:10:55,603 --> 00:10:57,763 Aye. Yeah, no problem. 209 00:10:59,443 --> 00:11:01,882 What shoe size are you, Peter? Why? 210 00:11:01,883 --> 00:11:03,482 Never mind why. 211 00:11:03,483 --> 00:11:06,762 An 8. 8-and-a-half. 212 00:11:06,763 --> 00:11:09,883 You never owned a shoe or a boot smaller than 8-and-a-half? 213 00:11:11,163 --> 00:11:12,683 Why would I want to do that? 214 00:11:16,323 --> 00:11:17,803 I'm sorry to ask... 215 00:11:19,443 --> 00:11:20,683 ..what about prostitutes? 216 00:11:21,723 --> 00:11:23,642 In all of your visits to these red-light areas, 217 00:11:23,643 --> 00:11:25,163 have you ever used prostitutes? 218 00:11:27,203 --> 00:11:29,243 I wouldn't want to do that either. 219 00:11:34,283 --> 00:11:37,323 We need you to help us find the man they call the Yorkshire Ripper. 220 00:11:38,723 --> 00:11:41,123 Gather round, everyone, and listen to the tape. 221 00:11:42,403 --> 00:11:46,723 Nice and quiet now, please, so that everybody can hear it properly. 222 00:11:47,923 --> 00:11:51,082 I have come here tonight to play you a tape of the man 223 00:11:51,083 --> 00:11:53,562 who we believe to be the so-called Yorkshire Ripper. 224 00:11:53,563 --> 00:11:57,203 If you recognise the voice, don't hesitate in coming forward. 225 00:12:00,243 --> 00:12:03,922 'I'm Jack...' Listen, then look at the writing. 226 00:12:03,923 --> 00:12:06,762 Who do you know who might have handwriting like that? 227 00:12:06,763 --> 00:12:09,362 'I have the greatest respect for you, George...' 228 00:12:09,363 --> 00:12:10,882 This is not a man with devil horns. 229 00:12:10,883 --> 00:12:13,642 'You are no nearer catching me now than four years ago...' 230 00:12:13,643 --> 00:12:14,923 He's a dad. 231 00:12:16,083 --> 00:12:18,282 A brother. 232 00:12:18,283 --> 00:12:19,722 A son. 233 00:12:19,723 --> 00:12:21,762 'I reckon your boys are letting you down, George.' 234 00:12:21,763 --> 00:12:23,683 And he lives in one of these houses. 235 00:12:25,843 --> 00:12:27,283 You can help us now. 236 00:12:29,403 --> 00:12:31,363 You can tell us exactly who he is. 237 00:12:36,083 --> 00:12:38,482 Right, well, sorry to bother you again. 238 00:12:38,483 --> 00:12:41,322 I know you've already spoken to our colleague DCS Domaille, 239 00:12:41,323 --> 00:12:44,083 but you've also spoken to the man that we're looking for. 240 00:12:45,723 --> 00:12:48,843 You've spoken to the Ripper. You heard his voice. 241 00:12:50,123 --> 00:12:51,602 That's right, love. 242 00:12:51,603 --> 00:12:53,842 I don't know if you're aware, but he's sent a tape, 243 00:12:53,843 --> 00:12:55,362 so we've heard it too now. So... 244 00:12:55,363 --> 00:12:57,242 It would be very helpful for us 245 00:12:57,243 --> 00:13:00,122 if you can confirm that this voice is the man we're looking for. 246 00:13:00,123 --> 00:13:03,123 There are those in our organisation don't believe it's him, you see. 247 00:13:04,403 --> 00:13:05,523 It's not him. 248 00:13:06,723 --> 00:13:08,723 Well, let's take a listen first, shall we? 249 00:13:09,963 --> 00:13:11,242 I don't need to have a listen. 250 00:13:11,243 --> 00:13:13,242 I've heard it on t'news. It's not him. 251 00:13:13,243 --> 00:13:15,162 Well, let's just listen, shall we? 252 00:13:15,163 --> 00:13:17,723 Carefully, and then we'll discuss it. 253 00:13:22,123 --> 00:13:23,163 'I'm Jack. 254 00:13:25,003 --> 00:13:27,603 'I see you are still having no luck catching me. 255 00:13:29,283 --> 00:13:31,762 'I have the greatest respect for you, George, 256 00:13:31,763 --> 00:13:36,802 'but, Lord, you are no nearer catching me now 257 00:13:36,803 --> 00:13:39,203 'than four years ago when I started. 258 00:13:40,323 --> 00:13:42,362 'I reckon your boys are letting you down, George.' 259 00:13:42,363 --> 00:13:43,922 That's not the man who attacked me. 260 00:13:43,923 --> 00:13:45,762 'They can't be much good, can they? 261 00:13:45,763 --> 00:13:48,603 'The only time they came near...' 262 00:13:52,283 --> 00:13:54,162 Well, I think you'll find it is. 263 00:13:54,163 --> 00:13:56,322 No, love. He were a Yorkshireman. 264 00:13:56,323 --> 00:13:57,922 You said it were a gentle voice. 265 00:13:57,923 --> 00:14:00,882 Aye, cos it were. It were soft. 266 00:14:00,883 --> 00:14:03,523 What size feet did he have? 267 00:14:05,363 --> 00:14:07,043 How would I know? Roughly. 268 00:14:08,643 --> 00:14:10,562 I've got... I've got no idea. 269 00:14:10,563 --> 00:14:12,402 I don't want any messing about here, Olive. 270 00:14:12,403 --> 00:14:14,282 If the man who attacked you were not the Ripper, 271 00:14:14,283 --> 00:14:17,243 well, then it's time to come clean and tell us. 272 00:14:30,683 --> 00:14:34,123 I trust the evidence over some woman who's been banged about the head. 273 00:14:44,923 --> 00:14:46,683 Sir David. Ronald. 274 00:14:48,403 --> 00:14:49,882 Jim. Chief Constable. 275 00:14:49,883 --> 00:14:51,003 Follow me. 276 00:14:52,243 --> 00:14:56,123 "Never an inquiry of this scale in the annals of police history." 277 00:14:57,443 --> 00:14:58,522 Those were your words 278 00:14:58,523 --> 00:15:01,242 when you announced the launch of this Project R. 279 00:15:01,243 --> 00:15:03,322 I saw that the other day, and I thought to myself, 280 00:15:03,323 --> 00:15:04,922 "Aye, I suppose that must be true." 281 00:15:04,923 --> 00:15:07,122 In this country, undoubtedly. 282 00:15:07,123 --> 00:15:08,802 You know, Ron, there comes a point 283 00:15:08,803 --> 00:15:10,722 when your inability to catch this man 284 00:15:10,723 --> 00:15:12,962 becomes a matter of national concern. 285 00:15:12,963 --> 00:15:14,402 Well, it's certainly a concern 286 00:15:14,403 --> 00:15:16,642 for all of us on the West Yorkshire Force. 287 00:15:16,643 --> 00:15:18,482 Our greatest priority. 288 00:15:18,483 --> 00:15:21,242 But I don't know of anyone who believes this series of crimes 289 00:15:21,243 --> 00:15:23,362 will extend beyond the north of England. 290 00:15:23,363 --> 00:15:24,922 That's not what he's saying. 291 00:15:24,923 --> 00:15:27,442 Four years, 11 murders. 292 00:15:27,443 --> 00:15:30,682 A succession of Senior Investigating Officers... No arrests. 293 00:15:30,683 --> 00:15:34,562 No arrests. Barely any suspects, or have I got that wrong? 294 00:15:34,563 --> 00:15:35,962 That's not entirely... 295 00:15:35,963 --> 00:15:38,042 This is starting to affect the public's confidence 296 00:15:38,043 --> 00:15:40,722 in the police as a whole, nationally. 297 00:15:40,723 --> 00:15:42,283 That is what he is saying. 298 00:15:43,643 --> 00:15:46,082 This Project R, to see it another way, 299 00:15:46,083 --> 00:15:48,722 this is just you highlighting your own shortcomings. 300 00:15:48,723 --> 00:15:51,642 "We need your help to catch the Ripper..." ie, 301 00:15:51,643 --> 00:15:53,402 "..because we can't do it ourselves." 302 00:15:53,403 --> 00:15:56,402 Josephine Whitaker. She was not a prostitute. 303 00:15:56,403 --> 00:15:58,922 No... Jayne MacDonald. She was not a prostitute. 304 00:15:58,923 --> 00:16:03,843 And yet you maintain that this man is hunting prostitutes. You insist. 305 00:16:04,883 --> 00:16:06,242 And insist that he's a Geordie. 306 00:16:06,243 --> 00:16:09,562 Those are the findings of George Oldfield and his team... 307 00:16:09,563 --> 00:16:11,802 But, Ronald... A very experienced team. 308 00:16:11,803 --> 00:16:13,922 But, Ronald! 309 00:16:13,923 --> 00:16:17,283 The buck stops with you. This is on you. 310 00:16:21,403 --> 00:16:22,723 Downing Street called me. 311 00:16:24,003 --> 00:16:26,682 Asked whether this wasn't the time for the Met to get involved. 312 00:16:26,683 --> 00:16:29,162 An internal review from Jim here, perhaps. 313 00:16:29,163 --> 00:16:30,922 To which I said no. 314 00:16:30,923 --> 00:16:33,163 Such an imposition could never be possible. 315 00:16:34,363 --> 00:16:37,842 Not unless Ronald Gregory could be persuaded to meet with us 316 00:16:37,843 --> 00:16:40,523 and, er, sanction such a thing personally. 317 00:16:50,523 --> 00:16:53,602 His shoe size were an 8. He said 8, 8-and-a-half. 318 00:16:53,603 --> 00:16:57,442 And put that he's a lorry driver, so he'll have access to tools. 319 00:16:57,443 --> 00:17:00,323 Gap in his teeth. This is Marilyn Moore's file. 320 00:17:01,603 --> 00:17:03,283 Photofit done December '77. 321 00:17:12,403 --> 00:17:14,083 What do you wanna do? 322 00:17:23,003 --> 00:17:25,042 Only about half of the people whose voices we like 323 00:17:25,043 --> 00:17:26,243 have given a writing sample. 324 00:17:27,963 --> 00:17:30,843 This one's not far off. The G's and the P's. 325 00:17:32,083 --> 00:17:35,162 But then again, "You say seven, but remember Preston '75." 326 00:17:35,163 --> 00:17:37,243 The Y's are completely different. 327 00:17:38,963 --> 00:17:43,083 Right, so we should eliminate that and move on, yeah? David? 328 00:17:44,043 --> 00:17:45,203 David? 329 00:17:46,683 --> 00:17:48,282 What date was this sent? 330 00:17:48,283 --> 00:17:50,043 This first letter to Oldfield? 331 00:17:51,803 --> 00:17:54,802 It was, erm... last year. Erm... 332 00:17:54,803 --> 00:17:57,442 March 8th, '78. 333 00:17:57,443 --> 00:17:58,722 Yeah. 334 00:17:58,723 --> 00:18:00,763 And when was Donna DeAngelo found? 335 00:18:02,483 --> 00:18:07,362 DeAngelo was, er, found after the letter came... 336 00:18:07,363 --> 00:18:09,642 April 10th, '78. 337 00:18:09,643 --> 00:18:11,723 Yeah, April 10th, '78. 338 00:18:15,283 --> 00:18:18,402 So, the letter is 8th of March. 339 00:18:18,403 --> 00:18:22,043 DeAngelo is found 10th of April. 340 00:18:23,403 --> 00:18:25,402 So we have McCann, one. 341 00:18:25,403 --> 00:18:27,802 Jackson, two. Richardson, three. 342 00:18:27,803 --> 00:18:29,802 Atkinson, four. MacDonald, five. 343 00:18:29,803 --> 00:18:32,202 Jordan, six. Rytka, seven. 344 00:18:32,203 --> 00:18:34,602 And then March 8th, '78... The letter. 345 00:18:34,603 --> 00:18:36,442 And then the letter. It says, 346 00:18:36,443 --> 00:18:39,442 "You say seven but remember Preston '75." 347 00:18:39,443 --> 00:18:43,402 Meaning, er, Harrison's linked. 348 00:18:43,403 --> 00:18:44,762 Meaning eight. 349 00:18:44,763 --> 00:18:49,002 And then... on the 10th of April, 350 00:18:49,003 --> 00:18:51,522 Donna DeAngelo is found underneath the mattress. 351 00:18:51,523 --> 00:18:53,482 David, where are you going with this? 352 00:18:53,483 --> 00:18:55,563 DeAngelo becomes number nine. 353 00:18:57,163 --> 00:19:01,682 She was found April 10th, a month after the letter arrived. 354 00:19:01,683 --> 00:19:04,122 But here's the question - how long had poor Donna DeAngelo 355 00:19:04,123 --> 00:19:06,603 been lying dead underneath that mattress? 356 00:19:08,403 --> 00:19:10,643 Two months. Two months. 357 00:19:11,803 --> 00:19:13,202 Meaning she was killed... 358 00:19:13,203 --> 00:19:15,562 Before the letter was sent. 359 00:19:15,563 --> 00:19:17,882 Now, here's a man who is keen on making sure Oldfield 360 00:19:17,883 --> 00:19:19,523 gets the total number of victims right. 361 00:19:21,283 --> 00:19:22,642 So why no mention of DeAngelo? 362 00:19:22,643 --> 00:19:24,322 Why does our man with the Geordie accent 363 00:19:24,323 --> 00:19:26,122 fail to mention so recent a victim? 364 00:19:26,123 --> 00:19:28,082 Because he doesn't know about her. 365 00:19:28,083 --> 00:19:31,283 And why doesn't our man with the Geordie accent know about her...? 366 00:19:32,523 --> 00:19:35,083 Because he's not the Ripper. 367 00:19:44,403 --> 00:19:47,202 HUBBUB OF CONVERSATIONS, TELEPHONES RINGING 368 00:19:47,203 --> 00:19:48,962 Meg, I need to get... That's OK. 369 00:19:48,963 --> 00:19:51,442 So he lives where, sorry? Newtown Farm Estate? 370 00:19:51,443 --> 00:19:53,482 And what's his name, please? 371 00:19:53,483 --> 00:19:55,803 Is Nunn in? No, I don't think so. 372 00:20:06,883 --> 00:20:08,482 Sir. 373 00:20:08,483 --> 00:20:11,083 I think we might have something. 374 00:20:12,443 --> 00:20:14,042 Lorry driver. From Bradford. 375 00:20:14,043 --> 00:20:16,562 I visited him last week. Geordie accent? 376 00:20:16,563 --> 00:20:19,922 He's a dead ringer for t'Marilyn Moore Photofit. 377 00:20:19,923 --> 00:20:22,523 Shoe size is close, but here's the bit that gets me. 378 00:20:23,523 --> 00:20:25,162 This is from t'Jackson scene. 379 00:20:25,163 --> 00:20:27,002 Now, we only noticed this the other day. 380 00:20:27,003 --> 00:20:29,123 The right boot, 8, faded. Look. 381 00:20:30,163 --> 00:20:32,922 Like he's been using that bit of his foot more than t'rest. 382 00:20:32,923 --> 00:20:35,042 Well, he's a lorry driver, in't he? 383 00:20:35,043 --> 00:20:36,762 So he'll have been pressing on t'pedal. 384 00:20:36,763 --> 00:20:38,322 How many times? 385 00:20:38,323 --> 00:20:40,242 Sir? 386 00:20:40,243 --> 00:20:43,203 Has he got a Geordie fucking accent? 387 00:20:44,883 --> 00:20:47,283 No. Thank you. That's all I wanted. 388 00:21:07,203 --> 00:21:08,762 TV: 'The body of Barbara Leach, 389 00:21:08,763 --> 00:21:12,002 'a 20-year-old university student from Kettering 390 00:21:12,003 --> 00:21:14,442 'was found on Monday afternoon. 391 00:21:14,443 --> 00:21:16,882 'She left the Mannville Arms around one o'clock 392 00:21:16,883 --> 00:21:20,562 'and was walking home alone in the dark, when somewhere along the way 393 00:21:20,563 --> 00:21:23,482 'she met the man they call the Yorkshire Ripper. 394 00:21:23,483 --> 00:21:28,442 'Miss Leach becomes the 12th victim and the third in the Bradford area. 395 00:21:28,443 --> 00:21:30,122 'Like Josephine Whitaker, 396 00:21:30,123 --> 00:21:31,882 'Miss Leach had no links to prostitution 397 00:21:31,883 --> 00:21:34,202 'and was murdered nowhere near a red-light district.' 398 00:21:34,203 --> 00:21:36,802 What's this? She was a student. Like Jackie. 399 00:21:36,803 --> 00:21:38,563 In Leeds? 400 00:21:39,683 --> 00:21:42,362 Bradford. She was just walking home. 401 00:21:42,363 --> 00:21:44,882 'The truth is, they couldn't do much to stop him. 402 00:21:44,883 --> 00:21:48,042 'For, even with his voice on tape, his handwriting 403 00:21:48,043 --> 00:21:52,002 'and the evidence of 12 murders, they still don't know who he is, 404 00:21:52,003 --> 00:21:55,483 'leaving many women afraid to walk the streets at night.' 405 00:21:56,443 --> 00:21:58,122 I don't go out to pubs and clubs. 406 00:21:58,123 --> 00:22:01,522 'It's not just pubs and clubs, it's anywhere.' 407 00:22:01,523 --> 00:22:04,242 And if you do go out, go out in a group or a pair. 408 00:22:04,243 --> 00:22:07,322 But never alone. D'you understand? 409 00:22:07,323 --> 00:22:09,002 'Mam, I get it.' 410 00:22:09,003 --> 00:22:11,643 I don't want anything to happen to me either. 411 00:22:13,243 --> 00:22:14,883 'I love you.' 412 00:22:16,163 --> 00:22:18,762 I love you, too. 'Yeah. Bye.' 413 00:22:18,763 --> 00:22:20,363 OK, bye. 414 00:22:25,203 --> 00:22:27,602 I'll be one minute. 415 00:22:27,603 --> 00:22:30,123 GIRLS CHATTING 416 00:22:41,043 --> 00:22:42,682 Have you seen this? 417 00:22:42,683 --> 00:22:45,003 Look at her. She's just a child. 418 00:22:46,243 --> 00:22:49,802 No, you daft 'apeth. No, the article on t'other page. 419 00:22:49,803 --> 00:22:51,202 Oh, right. 420 00:22:51,203 --> 00:22:53,162 All the papers are saying the same. 421 00:22:53,163 --> 00:22:54,963 They're all saying they've not got a clue. 422 00:22:56,723 --> 00:22:59,402 It proves nothing. It's a vital detail. 423 00:22:59,403 --> 00:23:02,082 If we spent our time worrying about what criminals didn't tell us, 424 00:23:02,083 --> 00:23:03,602 we'd drive ourselves fucking daft! 425 00:23:03,603 --> 00:23:05,242 He's also stopped going for prostitutes 426 00:23:05,243 --> 00:23:06,402 in case you hadn't noticed. 427 00:23:06,403 --> 00:23:09,082 He's stopped cos we've driven him out of t'red-light districts. 428 00:23:09,083 --> 00:23:11,562 Maybe we should stop patrolling them, hm? 429 00:23:11,563 --> 00:23:13,762 Say that again? 430 00:23:13,763 --> 00:23:16,602 Well, he might come back, stop going after innocent lasses. 431 00:23:16,603 --> 00:23:18,403 I can't believe I'm hearing this! 432 00:23:20,003 --> 00:23:22,002 I do not think the man on the tape is the Ripper. 433 00:23:22,003 --> 00:23:24,322 You've made that clear. I want that on record. 434 00:23:24,323 --> 00:23:25,522 But you're wrong. 435 00:23:25,523 --> 00:23:27,562 There are things in those letters and on that tape 436 00:23:27,563 --> 00:23:28,922 that only the Ripper would know. 437 00:23:28,923 --> 00:23:31,362 You not heard about the similarities between our letters 438 00:23:31,363 --> 00:23:33,082 and the ones sent to the inquiry in London? 439 00:23:33,083 --> 00:23:35,642 Yes, I have, thank you. Or has that passed you by and all? 440 00:23:35,643 --> 00:23:38,563 Remember who you're fucking talking to! 441 00:23:39,603 --> 00:23:41,083 Commander Nevill's here. 442 00:23:49,163 --> 00:23:52,043 TELEPHONES RINGING, ANIMATED CONVERSATIONS 443 00:23:55,923 --> 00:23:59,722 Sir. Mr Oldfield's asked me to find you a desk somewhere quiet 444 00:23:59,723 --> 00:24:02,602 so the noise in the incident room doesn't put you off your work. 445 00:24:02,603 --> 00:24:04,323 If you'd like to follow me? 446 00:24:12,523 --> 00:24:14,602 TAXI DRIVER: Come on, ladies. 447 00:24:14,603 --> 00:24:16,443 GIRLS LAUGHING 448 00:24:23,003 --> 00:24:24,802 All right, ladies, that's us full now. 449 00:24:24,803 --> 00:24:27,082 You'll have to wait. Oh, come on. 450 00:24:27,083 --> 00:24:29,602 I'm only round the corner. Sorry, love. 451 00:24:29,603 --> 00:24:32,163 I'll be back in 30 minutes. Get the door, love. 452 00:24:59,643 --> 00:25:01,082 Will he be waiting up? 453 00:25:01,083 --> 00:25:03,643 Oh, no. Thank goodness. 454 00:25:06,043 --> 00:25:08,242 He's not been in the house for a while. 455 00:25:08,243 --> 00:25:10,082 Oh, Meg. 456 00:25:10,083 --> 00:25:12,403 TELEPHONE RINGS 457 00:25:13,683 --> 00:25:14,923 Don't you dare. 458 00:25:21,843 --> 00:25:24,083 Night, love. Thank you. 459 00:25:26,563 --> 00:25:28,762 Millgarth incident room, how can I help? 460 00:25:28,763 --> 00:25:31,242 RADIO: 'Hi, Jenny, you're on KBC. What's your question?' 461 00:25:31,243 --> 00:25:33,562 'Well, what I'd like to know is, 462 00:25:33,563 --> 00:25:35,722 'what if he just put on a Geordie accent for the tape? 463 00:25:35,723 --> 00:25:38,002 'That's what nobody seems to be saying.' 464 00:25:38,003 --> 00:25:39,682 'That's a really good question, Jenny. 465 00:25:39,683 --> 00:25:41,043 'We've been ask...' 466 00:26:01,843 --> 00:26:03,843 POLICEMEN CHATTING 467 00:26:10,323 --> 00:26:13,522 GIRLS LAUGHING 468 00:26:13,523 --> 00:26:16,003 MEN DRUNKENLY SHOUTING DISTANTLY 469 00:26:18,763 --> 00:26:20,642 GLASS SHATTERS DISTANTLY 470 00:26:20,643 --> 00:26:22,883 SHOUTING AND SHRIEKING DISTANTLY 471 00:26:24,203 --> 00:26:26,643 DOG BARKS AGGRESSIVELY 472 00:26:40,323 --> 00:26:41,843 RUSTLING, BIRD CRIES 473 00:26:58,843 --> 00:27:00,523 Hey... 474 00:27:02,643 --> 00:27:05,482 Excuse me. Hey, wait a minute. 475 00:27:05,483 --> 00:27:07,603 You dropped your keys, love. 476 00:27:12,603 --> 00:27:14,523 There. See? 477 00:27:15,843 --> 00:27:18,802 You're a lucky lady. Thank you. 478 00:27:18,803 --> 00:27:20,883 D'you wanna go for a drink? 479 00:27:22,483 --> 00:27:24,603 No. Oh, go on. 480 00:27:26,083 --> 00:27:27,403 No. Thank you. 481 00:27:32,043 --> 00:27:35,683 SHE BREATHES SHAKILY 482 00:27:40,203 --> 00:27:44,882 YELLING IN DISTANCE 483 00:27:44,883 --> 00:27:47,043 TELEPHONE RINGS 484 00:27:51,123 --> 00:27:53,283 TELEPHONE RINGS 485 00:28:11,243 --> 00:28:12,882 Grange Moor. 486 00:28:12,883 --> 00:28:15,442 'George? It's Mike Dugdale.' 487 00:28:15,443 --> 00:28:17,443 We're running a piece tomorrow saying that... 488 00:28:19,843 --> 00:28:21,603 ..we've lost faith. 489 00:28:23,123 --> 00:28:24,923 'The nationals are saying the same.' 490 00:28:26,083 --> 00:28:28,483 George. It's out of control. 491 00:28:30,603 --> 00:28:32,723 All the things I've done for you. 492 00:28:33,763 --> 00:28:34,882 It's nothing personal. 493 00:28:34,883 --> 00:28:37,962 'He's killing the wives and daughters of our readers. 494 00:28:37,963 --> 00:28:39,642 'They're fucking terrified.' 495 00:28:39,643 --> 00:28:41,002 Who was that? 496 00:28:41,003 --> 00:28:43,242 TELEPHONE RINGS 497 00:28:43,243 --> 00:28:44,962 GRUFFLY: What? 498 00:28:44,963 --> 00:28:47,323 'Hello? Mr Oldfield?' 499 00:28:48,643 --> 00:28:52,562 Speaking. Oh, erm, this is Mrs MacDonald. 500 00:28:52,563 --> 00:28:54,322 Irene MacDonald. 501 00:28:54,323 --> 00:28:56,282 'Jayne's mother.' 502 00:28:56,283 --> 00:28:58,283 Mrs MacDonald. 503 00:28:59,883 --> 00:29:01,682 How can I help you, love? 504 00:29:01,683 --> 00:29:04,722 Well, you know you came to see us that time, 505 00:29:04,723 --> 00:29:08,442 and you gave us your number and you said we were to call you anytime. 506 00:29:08,443 --> 00:29:09,922 Aye, I meant it. 507 00:29:09,923 --> 00:29:14,202 'Only... we heard the tape, you see.' 508 00:29:14,203 --> 00:29:16,083 The voice. 509 00:29:17,683 --> 00:29:19,163 And it got us thinking... 510 00:29:21,243 --> 00:29:23,842 Now, this were five, six years ago now, 511 00:29:23,843 --> 00:29:27,402 but we went on holiday to Scotland. 512 00:29:27,403 --> 00:29:30,923 'And there were this man staying at the hotel... 513 00:29:32,283 --> 00:29:33,363 '..and he were a Geordie. 514 00:29:35,203 --> 00:29:37,122 'James, he were called. Or Jim. 515 00:29:37,123 --> 00:29:39,123 'Do you need a minute to find a pen?' 516 00:29:43,683 --> 00:29:45,563 Thank you. 517 00:29:46,763 --> 00:29:49,723 'Jim. Average height. Fair hair.' 518 00:29:51,043 --> 00:29:52,482 FAINTLY: Thank you. 519 00:29:52,483 --> 00:29:54,243 'Thank you, Mrs MacDonald.' 520 00:29:55,643 --> 00:29:58,563 Only... They want us to think now, don't they? 521 00:30:00,083 --> 00:30:04,322 'It said in t'paper... he could be anybody.' 522 00:30:04,323 --> 00:30:05,963 Nobody knows. 523 00:30:07,923 --> 00:30:09,602 'Thank you, Mrs MacDonald.' 524 00:30:09,603 --> 00:30:11,883 And I meant what I said, you know, if... 525 00:30:14,243 --> 00:30:18,683 ..you think of anything, then you just call me, all right? 526 00:30:55,683 --> 00:30:57,963 GRUNTS 527 00:31:12,603 --> 00:31:14,282 No woman is safe, 528 00:31:14,283 --> 00:31:18,122 with bank workers, students, baby sitters all being killed? 529 00:31:18,123 --> 00:31:21,402 Well, what women need to do, and George has said this, 530 00:31:21,403 --> 00:31:24,722 is make sure they do not go out alone, late at night. 531 00:31:24,723 --> 00:31:26,722 Is that the official advice? 532 00:31:26,723 --> 00:31:29,042 Well, that's just common sense. 533 00:31:29,043 --> 00:31:33,282 How would you best characterise the system that you have in place here? 534 00:31:33,283 --> 00:31:36,602 The system's the same system as is put in place for any murder. 535 00:31:36,603 --> 00:31:41,122 But this being several murders, that system has become overburdened. 536 00:31:41,123 --> 00:31:44,563 "Overburdened." "At a maximum." Depends what word you wanna use. 537 00:31:46,083 --> 00:31:48,402 I want to use the word overburdened. 538 00:31:48,403 --> 00:31:50,923 We haven't spent all this money and done nothing. 539 00:31:52,083 --> 00:31:55,522 We've tried to catch the man who's committing all these murders. 540 00:31:55,523 --> 00:31:58,802 So if I were to ask you to bring me all the evidence 541 00:31:58,803 --> 00:32:01,562 pertaining to a Joe Bloggs, how would you do that? 542 00:32:01,563 --> 00:32:04,202 That depends. Does Joe Bloggs drive a car? 543 00:32:04,203 --> 00:32:06,882 No idea. Sorry? That's what I mean. 544 00:32:06,883 --> 00:32:08,203 You tell me. 545 00:32:09,443 --> 00:32:11,962 Well, you'd look under B, for Bloggs. Then J, for Joe. 546 00:32:11,963 --> 00:32:14,362 Then it'll come down to which Joe Bloggs you're on about, 547 00:32:14,363 --> 00:32:16,962 cos there'll be more than one, name like that. 548 00:32:16,963 --> 00:32:20,562 It's 12-hour days, six days a week. 549 00:32:20,563 --> 00:32:22,963 But we don't mind that, cos we want him caught. 550 00:32:24,283 --> 00:32:27,602 And nobody does more hours than Mr Oldfield. 551 00:32:27,603 --> 00:32:29,522 Where is Mr Oldfield? 552 00:32:29,523 --> 00:32:32,722 Well, I've been told he's got a chest infection. 553 00:32:32,723 --> 00:32:34,802 Meaning he's unfit to lead? 554 00:32:34,803 --> 00:32:37,402 I can't think of anyone fitter. What would George say 555 00:32:37,403 --> 00:32:40,242 if, in my report, 556 00:32:40,243 --> 00:32:43,442 I were to recommend a different approach here? 557 00:32:43,443 --> 00:32:46,322 A new way of doing things? Honestly? 558 00:32:46,323 --> 00:32:47,482 Please. 559 00:32:47,483 --> 00:32:49,802 I think he'd say you should get back to London, 560 00:32:49,803 --> 00:32:51,882 concentrate on catching your own Ripper first, 561 00:32:51,883 --> 00:32:53,082 then once that's done, 562 00:32:53,083 --> 00:32:55,162 you'd be more than welcome to come back up here 563 00:32:55,163 --> 00:32:57,282 and tell us all how it's done. 564 00:32:57,283 --> 00:33:00,282 Is there anything else about this case that you want to tell me? 565 00:33:00,283 --> 00:33:03,203 Anything you feel we could learn from? 566 00:33:06,323 --> 00:33:09,443 Only that... SHE SIGHS 567 00:33:11,083 --> 00:33:12,243 Go on. 568 00:33:14,683 --> 00:33:18,522 Only that they say there's been 12 victims. 569 00:33:18,523 --> 00:33:20,243 But you think there are more? 570 00:33:21,443 --> 00:33:22,483 There will be. 571 00:33:23,763 --> 00:33:26,803 People's lives will carry on being destroyed. 572 00:33:27,923 --> 00:33:29,482 Until they catch this man. 573 00:33:29,483 --> 00:33:30,683 No. 574 00:33:31,923 --> 00:33:33,243 Long after that. 575 00:33:38,163 --> 00:33:41,642 TV: 'Tonight, we bring you a special report on the Yorkshire Ripper, 576 00:33:41,643 --> 00:33:44,922 'asking if the police are looking for the wrong man. 577 00:33:44,923 --> 00:33:47,442 'Some senior police officers and other observers 578 00:33:47,443 --> 00:33:50,722 'fear that the investigators could be so entrenched in their beliefs 579 00:33:50,723 --> 00:33:52,802 'about the kind of man they're hunting, 580 00:33:52,803 --> 00:33:54,802 'that the killer has been overlooked.' 581 00:33:54,803 --> 00:33:58,162 JACK: 'I reckon your boys are letting you down, George. 582 00:33:58,163 --> 00:34:00,722 'They can't be much good, can they?' 583 00:34:00,723 --> 00:34:03,202 'It has been four years since the first killing, 584 00:34:03,203 --> 00:34:06,042 'nearly two months since the murder of Barbara Leach 585 00:34:06,043 --> 00:34:10,002 'and the Yorkshire Ripper investigation needs a fresh mind. 586 00:34:10,003 --> 00:34:12,482 'Many are feeling that George Oldfield, 587 00:34:12,483 --> 00:34:16,082 'who recently stepped back from the investigation due to health issues, 588 00:34:16,083 --> 00:34:19,642 'has become too close and too personally involved in the case 589 00:34:19,643 --> 00:34:21,682 'to view the matter objectively. 590 00:34:21,683 --> 00:34:24,802 'Tonight, we take a look at what has been going wrong 591 00:34:24,803 --> 00:34:27,123 'for the UK's biggest manhunt.' 592 00:34:34,923 --> 00:34:37,802 What Jasper means is that nobody in this room 593 00:34:37,803 --> 00:34:41,282 works for the Probation Service itself, we're volunteers. 594 00:34:41,283 --> 00:34:43,882 I'm Ruth. This is Tina, Tony 595 00:34:43,883 --> 00:34:46,122 and, of course, Jasper, who is our chair. 596 00:34:46,123 --> 00:34:48,682 We visit prisoners. 597 00:34:48,683 --> 00:34:51,082 Prisoners who don't have anyone else to visit them... 598 00:34:51,083 --> 00:34:54,243 and prisoners' partners, for support. 599 00:34:55,443 --> 00:34:59,243 Everyone does what they can but we can always do more. 600 00:35:00,443 --> 00:35:03,202 Tonight is just an opportunity for us all to meet 601 00:35:03,203 --> 00:35:05,002 and for anyone to ask any questions. 602 00:35:05,003 --> 00:35:06,883 Yes? 603 00:35:08,243 --> 00:35:09,618 Do we get to choose who we visit? 604 00:35:11,843 --> 00:35:15,323 Well, I don't want to go see a... some kind of pervert. 605 00:35:16,523 --> 00:35:18,522 It's a very good question. Erm... 606 00:35:18,523 --> 00:35:21,802 you don't have to meet anyone you don't want to. 607 00:35:21,803 --> 00:35:24,602 But what I would say is... 608 00:35:24,603 --> 00:35:27,522 depending on how long they've served, 609 00:35:27,523 --> 00:35:29,842 the man that you meet in prison 610 00:35:29,843 --> 00:35:33,003 is not necessarily the man who committed the crime. 611 00:35:34,203 --> 00:35:37,243 But if you're unsure, it's better to know. 612 00:35:38,283 --> 00:35:40,602 If you sign up and don't turn up, 613 00:35:40,603 --> 00:35:42,843 you're not letting us down... 614 00:35:44,083 --> 00:35:45,683 ..it's the prisoners. 615 00:35:47,443 --> 00:35:49,603 But a good question, thank you. Anybody else? 616 00:35:51,323 --> 00:35:53,042 OK, well, I'll pass it back to you, Jasper. 617 00:35:53,043 --> 00:35:55,522 I've been reading up. 618 00:35:55,523 --> 00:35:57,523 I think it's important people do this. 619 00:35:58,723 --> 00:36:00,002 Why are you so certain? 620 00:36:00,003 --> 00:36:04,683 Because punishment's not enough. My dad says it's too good for some. 621 00:36:06,203 --> 00:36:08,442 There's no point just locking people away, 622 00:36:08,443 --> 00:36:10,363 whatever terrible thing they might have done. 623 00:36:11,563 --> 00:36:13,242 They need to get better. 624 00:36:13,243 --> 00:36:15,203 So we can all get better. 625 00:36:18,203 --> 00:36:22,043 Or... does it not work like that? 626 00:36:24,923 --> 00:36:28,163 It doesn't work like that, Jackie, but I rather think it should. 627 00:37:39,563 --> 00:37:42,123 SOBS 628 00:37:48,843 --> 00:37:52,362 MUFFLED SOB 629 00:37:52,363 --> 00:37:55,483 SOBBING 630 00:38:10,243 --> 00:38:11,563 GEORGE: What were her name? 631 00:38:15,963 --> 00:38:17,963 Thanks for letting me know, Dick. 632 00:38:30,923 --> 00:38:32,883 TELEPHONE RINGS 633 00:38:56,163 --> 00:38:58,283 Can you tell me what sort of accent he's got? 634 00:39:16,083 --> 00:39:18,203 They could have saved her. What? 635 00:39:19,643 --> 00:39:22,562 Two students found her handbag on the road at ten o'clock last night. 636 00:39:22,563 --> 00:39:25,402 The bag had blood on it. They've given it to the police 637 00:39:25,403 --> 00:39:27,602 and they've told 'em to look for Jackie, 638 00:39:27,603 --> 00:39:29,842 look for her straight away, and they've done nothing! 639 00:39:29,843 --> 00:39:31,922 They've not looked for her. 640 00:39:31,923 --> 00:39:36,042 SOBS No, no! She might've been alive. 641 00:39:36,043 --> 00:39:38,042 She might've been alive... 642 00:39:38,043 --> 00:39:39,843 So sorry... 643 00:39:44,203 --> 00:39:46,882 RONALD: Good afternoon, ladies and gentlemen. 644 00:39:46,883 --> 00:39:48,882 We have already made a statement, 645 00:39:48,883 --> 00:39:52,042 and as the investigation is ongoing, 646 00:39:52,043 --> 00:39:55,482 we will only be taking a limited number of questions. 647 00:39:55,483 --> 00:39:58,202 ALL SHOUT AT ONCE 648 00:39:58,203 --> 00:40:01,482 Had you looked for her at the point you found the handbag, 649 00:40:01,483 --> 00:40:03,442 there's a chance she might have survived. 650 00:40:03,443 --> 00:40:05,562 Is this true? 651 00:40:05,563 --> 00:40:07,883 It's easy to say they should have found the body sooner. 652 00:40:09,243 --> 00:40:10,842 Maybe they should. 653 00:40:10,843 --> 00:40:14,122 But what should've been done and, with hindsight, 654 00:40:14,123 --> 00:40:17,082 what might have been done, is, of course, pure conjecture. 655 00:40:17,083 --> 00:40:19,442 Should Scotland Yard be taking over the inquiry now? 656 00:40:19,443 --> 00:40:23,242 Scotland Yard sent one of their very best men to see us not long ago, 657 00:40:23,243 --> 00:40:26,122 and I don't think it would be an understatement 658 00:40:26,123 --> 00:40:28,762 to say that he was rather impressed by what he saw. 659 00:40:28,763 --> 00:40:30,562 Chief Constable! 660 00:40:30,563 --> 00:40:32,483 CLAMOURING VOICES 661 00:40:40,563 --> 00:40:43,163 Oh, hell, what are they doing here? 662 00:40:49,203 --> 00:40:52,083 REPORTERS CLAMOURING 663 00:40:56,203 --> 00:40:59,083 What makes them think that we would ever want to talk to them? 664 00:41:01,323 --> 00:41:03,803 What if we can say something that makes her be more careful? 665 00:41:04,963 --> 00:41:06,483 Who be more careful? 666 00:41:07,843 --> 00:41:09,443 The next lass. 667 00:41:11,443 --> 00:41:15,482 I want to ask everyone, not just in Leeds or around Leeds, 668 00:41:15,483 --> 00:41:18,362 but the whole of the country, 669 00:41:18,363 --> 00:41:23,003 to please help us find the person who killed my daughter. 670 00:41:25,123 --> 00:41:27,442 He could live in a mansion, 671 00:41:27,443 --> 00:41:30,043 or a block of flats or down the street. 672 00:41:31,643 --> 00:41:33,043 Perhaps he lives in your house. 673 00:41:34,483 --> 00:41:37,803 He lives somewhere. He works for someone. 674 00:41:40,403 --> 00:41:44,883 But please... please think. 675 00:42:15,243 --> 00:42:16,843 Shall I put the kettle on? 676 00:42:22,323 --> 00:42:24,523 Doreen? 677 00:42:27,443 --> 00:42:28,923 Doreen. 678 00:42:30,443 --> 00:42:31,803 What are you doing? 679 00:42:33,803 --> 00:42:35,523 Doreen, what... 680 00:42:37,043 --> 00:42:39,003 Doreen...? 681 00:42:47,883 --> 00:42:51,043 MUSIC: 'Bridge Over Troubled Water' by Peggy Lee 682 00:43:10,883 --> 00:43:14,403 ♪ When you're weary 683 00:43:16,843 --> 00:43:20,842 ♪ Feeling small 684 00:43:20,843 --> 00:43:23,562 ♪ When tears 685 00:43:23,563 --> 00:43:28,402 ♪ Are in your eyes 686 00:43:28,403 --> 00:43:33,642 ♪ I will dry them all... ♪ 687 00:43:33,643 --> 00:43:35,403 SOBS SOFTLY 688 00:43:36,603 --> 00:43:40,402 ♪ I'm on your side... ♪ 689 00:43:40,403 --> 00:43:42,922 OK, if everyone's ready, 690 00:43:42,923 --> 00:43:44,602 let's go and meet on the front lawns, 691 00:43:44,603 --> 00:43:46,282 and we'll walk into town from there. 692 00:43:46,283 --> 00:43:48,762 All right, let's do it. Come on! 693 00:43:48,763 --> 00:43:53,643 ♪ And friends just can't be found 694 00:43:55,243 --> 00:43:58,402 ♪ Like a bridge 695 00:43:58,403 --> 00:44:03,322 ♪ Over troubled water 696 00:44:03,323 --> 00:44:05,402 ♪ I will lay me down... ♪ 697 00:44:05,403 --> 00:44:07,482 CHANTING: Reclaim the nights! 698 00:44:07,483 --> 00:44:10,642 Reclaim the nights! Reclaim the nights! 699 00:44:10,643 --> 00:44:15,002 ♪ Over troubled water 700 00:44:15,003 --> 00:44:19,563 ♪ I will lay me down... ♪ 701 00:44:21,603 --> 00:44:24,242 CHANTING: Women unite, reclaim the nights! 702 00:44:24,243 --> 00:44:27,722 ♪ Sail on silver girl... ♪ 703 00:44:27,723 --> 00:44:30,042 CHANTING CONTINUES 704 00:44:30,043 --> 00:44:33,642 ♪ Sail on by 705 00:44:33,643 --> 00:44:40,562 ♪ Your time has come to shine 706 00:44:40,563 --> 00:44:47,122 ♪ All your dreams are on their way 707 00:44:47,123 --> 00:44:53,842 ♪ See how they shine... ♪ 708 00:44:53,843 --> 00:44:55,202 CHANTING: Wherever we go! 709 00:44:55,203 --> 00:45:00,162 ♪ If you need a friend 710 00:45:00,163 --> 00:45:06,402 ♪ I'm sailing right behind 711 00:45:06,403 --> 00:45:09,642 ♪ Like a bridge 712 00:45:09,643 --> 00:45:14,522 ♪ Over troubled water 713 00:45:14,523 --> 00:45:18,202 ♪ I will ease your mind 714 00:45:18,203 --> 00:45:22,002 ♪ Like a bridge 715 00:45:22,003 --> 00:45:26,562 ♪ Over troubled water 716 00:45:26,563 --> 00:45:30,842 ♪ I will ease your mind... ♪ 717 00:45:30,843 --> 00:45:33,882 CHANTING: Women unite! Reclaim the night! 718 00:45:33,883 --> 00:45:36,282 Women unite! Reclaim the night! 719 00:45:36,283 --> 00:45:40,243 CHANTING ECHOES AND FADES 720 00:45:53,643 --> 00:45:55,442 CHANTING ON TELEVISION 721 00:45:55,443 --> 00:45:58,482 'Five years is too long. No, it's been going on too long. 722 00:45:58,483 --> 00:46:00,522 'If they can't... If they haven't caught him yet, 723 00:46:00,523 --> 00:46:01,882 'I don't think they ever will.' 724 00:46:01,883 --> 00:46:04,042 He won't be back in a hurry. 725 00:46:04,043 --> 00:46:05,923 No. 726 00:46:08,043 --> 00:46:10,323 But he'll turn up somewhere. 727 00:46:45,723 --> 00:46:48,522 Business? How much? 728 00:46:48,523 --> 00:46:50,722 Ten pound. 729 00:46:50,723 --> 00:46:52,242 With a rubber. 730 00:46:52,243 --> 00:46:53,843 Go on, then. 731 00:47:16,883 --> 00:47:18,923 Subtitles by accessibility@itv.com 56030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.