All language subtitles for Submersion.of.Japan.1973.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:17,100 A Toho Movie Inc. and Toho Image Inc. Co-Production 2 00:00:24,520 --> 00:00:27,860 Two hundred million years ago. 3 00:00:31,860 --> 00:00:34,700 One hundred and fifty million years ago. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,450 One hundred million years ago. 5 00:00:43,790 --> 00:00:46,210 Sixty five million years ago. 6 00:01:00,560 --> 00:01:02,350 Thirty million years ago. 7 00:01:10,070 --> 00:01:12,440 Ten million years ago. 8 00:01:17,160 --> 00:01:19,450 Three million years ago. 9 00:01:25,710 --> 00:01:28,580 Present. 10 00:01:33,340 --> 00:01:43,100 SUBMERSION OF JAPAN 11 00:01:47,600 --> 00:01:50,480 Associate Producer - Osamu Tanaka Executive Producer - Tomoyuki Tanaka 12 00:01:50,940 --> 00:01:54,180 Screenplay by Shinobu Hashimoto from the novel 'Nippon Chinbotsu' by Sakyo Komatsu 13 00:01:57,950 --> 00:02:03,120 Music by Masaru Sato Director of Photography - Daisaku Kimura and Hiroshi Murai Production Designer - Yoshiro Muraki 14 00:02:05,870 --> 00:02:10,540 Chief Assistant Director - Koji Hashimoto Editor - Michiko Ikeda Executive in Charge of Production - Takahide Morichi 15 00:02:42,530 --> 00:02:45,200 Keiju Kobayashi 16 00:02:47,580 --> 00:02:49,960 Tetsuro Tamba 17 00:02:57,710 --> 00:03:01,050 Hiroshi Fujioka Ayumi Ishida 18 00:04:05,740 --> 00:04:08,740 Director of Special Effects - Akihiro Nakano 19 00:04:09,660 --> 00:04:13,170 Directed by Shiro Moritani 20 00:04:17,000 --> 00:04:21,090 MISAKI PORT, KANAGAWA PREFECTURE 21 00:04:33,890 --> 00:04:36,270 As a whole, the guys from the public office 22 00:04:36,350 --> 00:04:38,480 are a little too nervous. 23 00:04:38,520 --> 00:04:41,490 It's just some deserted island that's sunk. 24 00:04:44,400 --> 00:04:47,160 Well, Onodera, this is Dr Tadokoro. 25 00:04:47,410 --> 00:04:49,280 Ah, the sea volcanoes man. 26 00:04:49,790 --> 00:04:52,250 I'm Mr. Onodera from Kaitei Kaihatsu Kogyo. 27 00:04:53,410 --> 00:04:55,920 Don't get me wrong. My line is Earth Physics. 28 00:04:56,170 --> 00:04:59,770 I've been sticking my nose into so many things that I've become famous for everything else. 29 00:05:05,050 --> 00:05:06,300 Ah, here it is. 30 00:05:07,510 --> 00:05:11,430 I've asked your managing director to let me get in it any number of times, but he never... 31 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 It's because he has too many meetings or banquets to go to. 32 00:05:13,810 --> 00:05:15,810 Before long Wadatsmi II will be completed. 33 00:05:15,940 --> 00:05:18,440 Then our job rotation will be easier. 34 00:05:18,900 --> 00:05:21,020 You're sure that you can go down ten thousand metres, aren't you? 35 00:05:21,070 --> 00:05:22,780 Yes. We can. 36 00:05:22,820 --> 00:05:25,600 When it's over 2000 meters, something relating the system of the ballast... 37 00:05:25,650 --> 00:05:27,850 Well... the company ordered us not to get too committed. 38 00:05:28,820 --> 00:05:32,450 All I want to know is whether it's possible to dive down to 10,000. 39 00:05:47,550 --> 00:05:51,050 NORTH OF THE OGASAWARA ISLANDS. 40 00:05:59,100 --> 00:06:00,360 Okay, go ahead. 41 00:06:00,480 --> 00:06:03,230 The average depth is 400. It's child's play. 42 00:06:03,360 --> 00:06:05,740 I'll watch you through the underwater camera. 43 00:06:06,860 --> 00:06:08,200 The doc is working hard. 44 00:06:08,240 --> 00:06:10,360 I hope that they can go through with it like they say. 45 00:07:47,960 --> 00:07:49,970 It didn't fracture because of the eruption. 46 00:07:50,300 --> 00:07:53,220 It's collapsed from a secondary cause. 47 00:07:53,840 --> 00:07:57,470 This island didn't sink because of volcanic action. 48 00:07:57,930 --> 00:07:59,720 How deep is it inside the crater? 49 00:07:59,930 --> 00:08:02,310 96 metres. 50 00:08:12,360 --> 00:08:14,990 The ocean floor extends like this quite far, doesn't it? 51 00:08:21,500 --> 00:08:23,210 Ripple mark. 52 00:08:25,130 --> 00:08:27,840 That many volcanic rocks and bombs? 53 00:08:30,210 --> 00:08:33,170 The mud on the floor moved very recently. 54 00:08:33,510 --> 00:08:35,050 This area seems to me 55 00:08:35,180 --> 00:08:36,710 to have subsided slightly in a wide range. 56 00:08:36,760 --> 00:08:40,930 No, this isn't so much subsistence as a landslide. 57 00:08:41,310 --> 00:08:45,310 It's not due to volcanic action but to a landslide on the ocean floor 58 00:08:45,690 --> 00:08:48,190 that made the island sink like this. 59 00:08:48,570 --> 00:08:52,440 Well, what... what caused a landslide that big? 60 00:08:52,570 --> 00:08:53,700 No idea. 61 00:08:54,570 --> 00:08:56,700 No, I have no idea at all. 62 00:08:57,450 --> 00:09:01,290 Anyway, I can't help thinking that the cause of the landslide is the trench. 63 00:09:03,040 --> 00:09:04,710 Tomorrow, we'll check out the trench... 64 00:09:05,580 --> 00:09:07,460 Is that OK? Onodera? 65 00:09:08,040 --> 00:09:11,050 Yes. Theoretically, you can go down 100 thousand metres in Wadatsumi. 66 00:09:11,210 --> 00:09:13,920 If there was a sea that deep. 67 00:09:14,220 --> 00:09:16,590 However, its structure won't allow you to stay there long. 68 00:09:18,970 --> 00:09:21,720 From Daitomaru from the Meteorological Agency, 69 00:09:21,850 --> 00:09:26,100 At a trench off the Boso coast intersecting Ogasawara trench and the Japan trench, 70 00:09:26,230 --> 00:09:28,610 sonic survey has picked up something abnormal. 71 00:09:29,060 --> 00:09:30,520 After research of the cause of the island's submersion, 72 00:09:30,570 --> 00:09:32,430 they're requesting general research of that trench. 73 00:09:32,480 --> 00:09:34,120 You don't have to worry about the island. 74 00:09:37,570 --> 00:09:39,870 We're going to the Japan Trench tomorrow. 75 00:10:02,640 --> 00:10:05,020 Wadatsmi is going to submerge. 76 00:10:30,420 --> 00:10:31,670 1500. 77 00:10:53,820 --> 00:10:55,070 3000 metres. 78 00:10:56,690 --> 00:10:59,200 The slope goes down to the left 79 00:10:59,820 --> 00:11:02,950 Distance 11km. Slope 25 degrees. 80 00:11:04,950 --> 00:11:09,080 The incline of the ocean floor is usually gentler. In this way, 10 or 15 degrees... 81 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 8000 meters. 82 00:11:55,500 --> 00:11:57,340 Wh... what? Malfunction? 83 00:11:57,710 --> 00:11:59,630 No, it's a deep sea current. 84 00:11:59,880 --> 00:12:01,720 A current at this depth? 85 00:12:01,760 --> 00:12:04,590 Don't ask me why. Sometimes we hit one. 86 00:12:04,720 --> 00:12:08,850 But this is the most dynamic current we've ever seen, it's flowing at least 3.5 knots. 87 00:13:02,940 --> 00:13:05,200 This is the bottom of the Japan Trench. 88 00:13:06,950 --> 00:13:09,830 8740 metres. 89 00:13:12,200 --> 00:13:16,080 A few days ago, there was a violent undercurrent from south to north. 90 00:13:20,420 --> 00:13:22,170 An old ripple mark is over there, 91 00:13:22,840 --> 00:13:24,220 running east to west. 92 00:13:24,590 --> 00:13:28,340 Can you move it at this depth 7 degrees starboard? 93 00:13:47,990 --> 00:13:50,240 What is that, Onodera? 94 00:13:56,080 --> 00:13:57,500 I have no idea. 95 00:13:57,960 --> 00:14:01,840 I've been to the bottom of the trench a few times, but I've never seen anything like this. 96 00:14:04,130 --> 00:14:05,340 Let's go and trace 97 00:14:07,340 --> 00:14:10,090 the path of that monstrous slug's crawling. 98 00:14:34,540 --> 00:14:36,290 8500 metres. 99 00:14:41,790 --> 00:14:43,420 Water's getting muddy. 100 00:14:49,680 --> 00:14:51,180 Is... is it all right? 101 00:14:57,430 --> 00:14:59,190 Hercules. Hercules. 102 00:14:59,520 --> 00:15:02,650 Yuki. This is Wadatsumi, over. 103 00:15:03,900 --> 00:15:05,690 This is Hercules, over. 104 00:15:05,820 --> 00:15:08,400 Did you feel an abnormal vibration right now? 105 00:15:09,820 --> 00:15:11,030 Just a minute. 106 00:15:11,570 --> 00:15:13,030 Nothing's registered. 107 00:15:13,200 --> 00:15:17,080 We've set a sound locater at 100 metres, but it hasn't picked up anything. 108 00:15:17,200 --> 00:15:19,530 The readout can't tell us anything because of the mix of different minor vibrations. 109 00:15:19,580 --> 00:15:20,420 Roger 110 00:15:20,920 --> 00:15:24,460 I found a strange trough at the bottom of the trench, so I'm going to go north along it. 111 00:15:25,090 --> 00:15:26,710 OK. 112 00:15:26,920 --> 00:15:28,170 Send a ping every minute. 113 00:15:28,210 --> 00:15:29,220 Roger. 114 00:15:30,300 --> 00:15:32,720 It's dangerous to go down, so I'll keep going this way. 115 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 OK. You can do that. 116 00:15:34,720 --> 00:15:38,180 The trench vanishes in front of that muddy cloud. Keep this straight. 117 00:15:46,570 --> 00:15:47,480 Whoa! 118 00:15:52,070 --> 00:15:53,740 Go down to the bottom again. 119 00:15:54,990 --> 00:15:56,370 But going down any further is... 120 00:15:56,490 --> 00:15:58,080 Doctor, too danger- 121 00:15:58,240 --> 00:16:00,080 You went down to the bottom before, didn't you? 122 00:16:00,620 --> 00:16:02,580 Underwater flare, then. 123 00:16:20,980 --> 00:16:22,140 Now let's go down. 124 00:16:22,270 --> 00:16:23,640 Well, doctor... 125 00:16:23,770 --> 00:16:27,900 To the bottom! Another 50 meters, to measure the temperature, the density, and the saline concentration. 126 00:16:33,990 --> 00:16:35,740 Onodera, watch out down there, 127 00:16:36,120 --> 00:16:39,410 be careful and be ready to go up anytime if necessary. OK? 128 00:16:57,300 --> 00:16:59,460 There's an unstable layer in the density of the sea floor. 129 00:16:59,510 --> 00:17:00,840 The current is from south to north. 130 00:17:00,890 --> 00:17:02,680 It's opposite to the normal trench current. 131 00:17:02,810 --> 00:17:05,020 Density 1.053. 132 00:17:05,140 --> 00:17:07,150 This is the maximum value of seawater density. 133 00:17:07,400 --> 00:17:08,520 The concentration of salt. 134 00:17:08,860 --> 00:17:10,270 It must be heavy. 135 00:17:10,730 --> 00:17:12,240 A lot of heavy ions. 136 00:17:13,030 --> 00:17:14,030 Collect a sample. 137 00:17:14,150 --> 00:17:15,230 Doctor, we don't have time for that. 138 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 A flare! 139 00:17:35,680 --> 00:17:37,760 Doctor... th.. that.. 140 00:17:55,650 --> 00:17:56,950 Turbulent muddy current. 141 00:17:59,280 --> 00:18:00,950 At this depth. 142 00:18:01,080 --> 00:18:05,410 Besides, that goes from the trench of the crust on which the Japan islands are 143 00:18:10,840 --> 00:18:13,460 to the dark side of the Pacific Ocean; Japan Trench, 144 00:18:13,590 --> 00:18:15,090 and to the north of Kamchatka, 145 00:18:15,170 --> 00:18:18,470 to the south. It goes from Ogasawara to Mariana, 146 00:18:19,340 --> 00:18:21,600 the largest trench in the world, to the Japan Trench. 147 00:18:22,850 --> 00:18:24,720 At the bottom, something is... 148 00:18:25,850 --> 00:18:27,730 Something is happening. 149 00:18:49,750 --> 00:18:51,450 From Keishi 3 to the Metropolitan Police Department. 150 00:18:51,500 --> 00:18:52,750 Keishi 3, go ahead. Over. 151 00:18:52,880 --> 00:18:56,340 02.8:43 pm Prime Minister arrived at his private house. 152 00:18:56,460 --> 00:18:57,380 Roger. 153 00:19:04,850 --> 00:19:06,350 Welcome home. 154 00:19:06,470 --> 00:19:08,230 Oh, Yachan. 155 00:19:08,270 --> 00:19:09,480 It's been a while. 156 00:19:09,600 --> 00:19:10,770 Yachan's kid. 157 00:19:11,150 --> 00:19:12,650 So cute. 158 00:19:12,770 --> 00:19:15,610 Yachan was there for eight years as a director of the Finance Ministry, 159 00:19:15,650 --> 00:19:17,280 So his kid is like your grandchild. 160 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 Yeah, yeah. 161 00:19:19,150 --> 00:19:21,910 Well, then. 162 00:19:42,180 --> 00:19:45,010 You didn't even change your clothes. 163 00:19:46,680 --> 00:19:49,890 People have some strange sense. 164 00:19:50,270 --> 00:19:53,770 The words you heard before without much interest... 165 00:19:53,810 --> 00:19:56,400 pop up into your mind without warning. 166 00:20:19,050 --> 00:20:21,800 Yamamoto is a chief director of the Meteorological Agency. 167 00:20:21,840 --> 00:20:26,800 He felt some problems about something unusual at the Japan Trench. 168 00:20:30,430 --> 00:20:32,850 Sir, this has been finished. 169 00:20:33,230 --> 00:20:34,190 Hi. 170 00:20:40,860 --> 00:20:41,820 Yes? 171 00:20:43,360 --> 00:20:44,860 Hey. For you. 172 00:20:47,120 --> 00:20:48,240 Yes? Onodera speaking. 173 00:20:48,490 --> 00:20:50,830 Yes, your... that Wadatsumi. 174 00:20:50,950 --> 00:20:53,830 How much will it cost to charter it for an extended period of time? 175 00:20:54,000 --> 00:20:56,460 It depends, so should I put this call 176 00:20:56,580 --> 00:20:58,090 through to the business department? 177 00:20:58,210 --> 00:21:00,090 Can I use it now, if I apply right now? 178 00:21:00,210 --> 00:21:01,710 No, that's not possible. 179 00:21:01,840 --> 00:21:06,340 Wadatsumi is around Kyushu to investigate the sea floor between Shimonoseki and Pusan. 180 00:21:06,720 --> 00:21:09,850 And then it will go to Indonesia to investigate an offshore oil field, 181 00:21:09,890 --> 00:21:11,350 so it will be booked for one year. 182 00:21:11,600 --> 00:21:12,350 A year? 183 00:21:12,640 --> 00:21:13,390 Doctor... 184 00:21:13,520 --> 00:21:15,970 What do you want to investigate by chartering Wadatsumi for so long? 185 00:21:16,020 --> 00:21:19,520 You... you should have seen it, together with Yukinaga. 186 00:21:20,610 --> 00:21:22,780 Doctor, what is it? 187 00:21:23,490 --> 00:21:26,030 What's going on in the Japan Trench? 188 00:21:26,160 --> 00:21:27,030 I wish I knew. 189 00:21:27,110 --> 00:21:29,750 Because that even I don't know, it's essential that we investigate. 190 00:21:29,910 --> 00:21:32,910 However, even though Japan is a maritime power, 191 00:21:33,040 --> 00:21:36,540 it has no more than one deep sea submarine for 10000 meters. 192 00:21:44,800 --> 00:21:47,050 Are you going home now? 193 00:21:47,680 --> 00:21:48,930 Yeah. 194 00:21:49,050 --> 00:21:52,060 From tomorrow I'm taking the vacation I couldn't have before. 195 00:21:54,810 --> 00:21:57,560 Hey, why not take a chance on getting married? 196 00:21:57,810 --> 00:21:58,810 Huh? 197 00:21:59,310 --> 00:22:01,190 Instead of being stuck as a pilot, 198 00:22:01,320 --> 00:22:04,190 you should be doing a job with brain work, using your mind. 199 00:22:04,820 --> 00:22:08,820 Considering that and the reputation you have, I think it's about time you got married. 200 00:22:08,950 --> 00:22:10,570 Come on, let's go now. 201 00:22:10,700 --> 00:22:11,700 Where? 202 00:22:11,830 --> 00:22:12,660 To Hayama. 203 00:22:12,790 --> 00:22:13,790 Hayama? 204 00:22:14,910 --> 00:22:17,710 There's a woman who's the eldest daughter of a local well-to-do family. 205 00:22:19,580 --> 00:22:23,710 Her name is Abe Reiko, 27, pretty gorgeous. 206 00:22:24,340 --> 00:22:26,420 But I'm in such shabby clothes. 207 00:22:27,090 --> 00:22:28,970 I'm going to be meeting her parents, aren't I? 208 00:22:29,300 --> 00:22:33,720 No, her parents are in Shimoda, Izu. She's alone in their second house. 209 00:23:09,630 --> 00:23:11,510 Would you like another cup? 210 00:23:20,730 --> 00:23:22,350 No thanks. I've had enough. 211 00:23:25,020 --> 00:23:27,900 I'll miss my train if I don't go soon. 212 00:23:33,530 --> 00:23:35,870 Are you going to marry me? 213 00:23:40,410 --> 00:23:43,630 I don't know. Today's the first day I met you. 214 00:23:45,420 --> 00:23:48,550 But Mr. Yoshimura wants it to happen, by all means. 215 00:23:49,800 --> 00:23:54,300 My father is begging me to get married soon because of my age... almost in tears. 216 00:23:57,060 --> 00:24:00,770 But somehow I feel it's just a marriage of convenience. 217 00:24:01,560 --> 00:24:02,940 A marriage of convenience? 218 00:24:03,650 --> 00:24:08,690 My father owns three or four small islands off the shore of West Izu. 219 00:24:10,570 --> 00:24:13,370 It was your company that did the investigation of sea floor, wasn't it? 220 00:24:13,820 --> 00:24:15,570 Yes, it was. 221 00:24:19,450 --> 00:24:23,830 According to the boring the development department did later, there is a vein of ore there. 222 00:24:24,580 --> 00:24:26,840 It's not going to be any marriage of convenience. 223 00:24:27,920 --> 00:24:28,960 How come? 224 00:24:30,550 --> 00:24:34,470 I'm not interested in desk work. I'll stay in the submarine for the time being. 225 00:24:35,590 --> 00:24:37,720 Is the submarine big? 226 00:24:37,970 --> 00:24:43,230 No, it holds three crew at most, but it can go down to 10,000 metres. 227 00:24:43,850 --> 00:24:45,060 10,000 metres? 228 00:24:46,110 --> 00:24:48,730 I can't imagine that. 229 00:24:50,320 --> 00:24:53,320 Well, what's the sea floor like? 230 00:24:54,820 --> 00:24:56,570 Nothing there. 231 00:24:57,990 --> 00:25:04,210 Just a hushed frozen desert. 232 00:25:09,000 --> 00:25:11,460 But a wind blows. Fantastic... 233 00:25:12,970 --> 00:25:16,590 There are great sand storms, greater than any you can think of. 234 00:25:24,020 --> 00:25:25,480 Let's go swimming. 235 00:25:26,270 --> 00:25:27,900 Go swimming, shall we? 236 00:25:55,050 --> 00:25:56,380 You will get married 237 00:25:58,050 --> 00:26:00,300 sooner or later. 238 00:26:01,760 --> 00:26:02,640 Yeah. 239 00:26:06,140 --> 00:26:07,060 Why? 240 00:26:09,020 --> 00:26:10,440 What for? 241 00:26:11,320 --> 00:26:12,820 To have a baby? 242 00:26:17,200 --> 00:26:18,030 Hey. 243 00:26:23,290 --> 00:26:24,450 Hold me. 244 00:26:38,800 --> 00:26:39,720 Get up! 245 00:26:39,930 --> 00:26:40,840 Come on, hurry. 246 00:27:13,130 --> 00:27:14,210 That's an eruption. 247 00:27:15,380 --> 00:27:16,880 That's Amagi. Get out of here! 248 00:27:26,470 --> 00:27:28,600 I'll tell you the damage. 249 00:27:31,480 --> 00:27:39,110 Some 2700 houses have collapsed or been wiped out by the earthquake, eruption, and tsunami 250 00:27:39,530 --> 00:27:43,030 About 30,000 other houses suffered damage. 251 00:27:43,490 --> 00:27:46,660 The dead and missing number 236 people. 252 00:27:47,240 --> 00:27:50,660 The lava from Mount Amagi has nearly reached Atagawa. 253 00:27:51,170 --> 00:27:54,420 If you include railways, roads, and tourism facilities, 254 00:27:54,500 --> 00:27:57,920 the total amount of damage is enormous. 255 00:27:58,050 --> 00:28:01,130 There's no warning or forecast 256 00:28:01,260 --> 00:28:04,510 for these eruptions or earthquakes, is there? 257 00:28:07,560 --> 00:28:09,680 According to what I've heard from scholars 258 00:28:09,810 --> 00:28:12,310 A study on earthquakes has made much progress, 259 00:28:12,440 --> 00:28:15,310 but hasn't reached accurate prediction of them yet. 260 00:28:15,770 --> 00:28:19,820 They say that they have too small a budget for their study. 261 00:28:20,280 --> 00:28:24,700 What do you think of the recent report on the Japan Trench from the Meteorological Agency? 262 00:28:24,820 --> 00:28:28,450 Well, what exactly in the Japan Trench are you talking about? 263 00:28:28,580 --> 00:28:29,830 Oh, that's fine. 264 00:28:31,330 --> 00:28:32,580 We're taking care of it. 265 00:28:33,210 --> 00:28:36,840 By the way, from all of you today 266 00:28:37,170 --> 00:28:40,840 I was given many useful opinions, which I really appreciate. 267 00:28:42,550 --> 00:28:47,100 Now the Earth is in a period of the severest land movement we have seen. 268 00:28:47,600 --> 00:28:51,310 Beneath Japan, the structural line itself is beginning to change. 269 00:28:51,730 --> 00:28:54,560 Instead of technical terminology, 270 00:28:54,690 --> 00:28:58,480 I'd like things put more clearly and simply. 271 00:29:00,190 --> 00:29:04,450 There is deep trench beside the Japan Islands, 272 00:29:04,860 --> 00:29:06,240 about which I'd like to know. 273 00:29:18,210 --> 00:29:19,500 As I was about to say just now, 274 00:29:19,630 --> 00:29:22,460 the Earth can be compared to an egg. 275 00:29:22,590 --> 00:29:25,010 A boiled egg is the best comparison, I guess. 276 00:29:25,130 --> 00:29:27,890 Its surface, which is an eggshell in the case of an egg, 277 00:29:28,010 --> 00:29:29,260 we call the crust. 278 00:29:29,390 --> 00:29:30,970 Very thin. 279 00:29:31,100 --> 00:29:33,270 And the part inside the earth, in an egg, the white, 280 00:29:33,390 --> 00:29:36,140 we call the mantle. 281 00:29:36,270 --> 00:29:38,860 Well, mantle is like clothing: mantle. 282 00:29:38,980 --> 00:29:41,230 And inside it is the core. 283 00:29:41,360 --> 00:29:44,030 We already know that the core is liquid. 284 00:29:44,150 --> 00:29:47,410 Therefore, in that sense, the Earth, or the boiled egg, 285 00:29:47,530 --> 00:29:51,540 is in the state of being half-done, which is the best description, I think. 286 00:29:52,540 --> 00:29:56,040 You peel off part of the surface of this half-done boiled egg, 287 00:29:56,160 --> 00:29:57,920 below it, the mantle, 288 00:29:58,040 --> 00:30:00,670 which I said a little while ago is solid, 289 00:30:00,790 --> 00:30:04,670 and in the solid body, there is a very, very slow current. 290 00:30:04,800 --> 00:30:08,760 It flows several centimetres a year. That slow. 291 00:30:08,890 --> 00:30:11,560 Oh, the solid body flows? 292 00:30:12,010 --> 00:30:15,180 Yes, for example, in the case of some tunnel construction sites, 293 00:30:15,310 --> 00:30:17,270 iron poles are used as props 294 00:30:17,390 --> 00:30:20,310 They bent like starch syrup in the long course of time 295 00:30:20,440 --> 00:30:22,070 which I guess you have seen. 296 00:30:22,190 --> 00:30:25,150 Even the solid body flows like that, doesn't it? 297 00:30:25,320 --> 00:30:28,450 Have you got the film on the current of the mantle? 298 00:30:28,570 --> 00:30:31,830 Yes. It's as you outlined it. 299 00:30:32,910 --> 00:30:34,330 Inside this solid mantle, 300 00:30:34,450 --> 00:30:37,160 there is a slow movement we call the convection of mantle 301 00:30:37,290 --> 00:30:41,210 and in it there are ascending spots and descending spots. 302 00:30:41,340 --> 00:30:45,550 Ascending spots form sea mountain ranges, and descending spots form trenches. 303 00:30:45,920 --> 00:30:47,920 What has arisen flows sideways, 304 00:30:47,970 --> 00:30:50,970 just like some liquid heated by an alcohol lamp, 305 00:30:51,090 --> 00:30:54,470 rising and flowing sideways. 306 00:30:55,180 --> 00:30:57,850 You mean an underwater mountain range is around here. 307 00:30:58,730 --> 00:31:02,190 What has arisen moves horizontally after a while, 308 00:31:02,310 --> 00:31:05,360 and at some point sinks into the earth. 309 00:31:05,610 --> 00:31:09,570 That's the trench just like this Japan Deep. 310 00:31:10,700 --> 00:31:13,120 While the trench goes down further and further, 311 00:31:13,370 --> 00:31:17,250 the sediment carried from the land builds up, 312 00:31:17,370 --> 00:31:19,830 and becomes the thick land mass here, 313 00:31:19,870 --> 00:31:22,000 which heaves up later. 314 00:31:22,130 --> 00:31:27,010 A mountain range has formed here at this trench. 315 00:31:27,380 --> 00:31:31,640 It means there's a subterranean current, doesn't it? 316 00:31:35,260 --> 00:31:39,850 But such a current... I guess there isn't anybody who hasn't seen it. 317 00:31:40,520 --> 00:31:42,520 Yes, everyone's seen it. 318 00:31:44,900 --> 00:31:47,620 Now, start with the central submarine mountain range in the Atlantic. 319 00:31:47,730 --> 00:31:48,530 Yes, sir. 320 00:31:51,110 --> 00:31:52,280 Atlantic Ocean. 321 00:31:52,410 --> 00:31:56,280 In the Atlantic, the aforementioned mountain range goes right through the central area. 322 00:31:56,410 --> 00:31:58,370 This part like a fish bone... 323 00:31:58,500 --> 00:32:02,290 At this point things erupt and move away to the right and left 324 00:32:04,040 --> 00:32:06,290 along this movement, the continent, 325 00:32:06,420 --> 00:32:08,050 though very slowly, 326 00:32:08,170 --> 00:32:10,260 is thought to have moved away. 327 00:32:10,380 --> 00:32:13,180 A continent originally joined together 328 00:32:13,300 --> 00:32:17,680 moved away on the current which erupted around here, 329 00:32:17,810 --> 00:32:22,810 and settled in the current position, we think. 330 00:32:22,940 --> 00:32:27,320 You mean continental drift is related to the current of mantle, don't you? 331 00:32:27,440 --> 00:32:30,280 Next, let's think about the Pacific. 332 00:32:30,400 --> 00:32:33,320 In the Pacific, there is a submarine mountain range around here. 333 00:32:33,450 --> 00:32:35,320 If you remove the sea water, 334 00:32:35,450 --> 00:32:36,830 you will see a backbone, 335 00:32:36,950 --> 00:32:41,460 and at this point, things erupt, move horizontally across the Pacific, 336 00:32:41,580 --> 00:32:44,460 and sink in around here at the Japan Deep. 337 00:32:46,290 --> 00:32:50,090 Pulled by the movement, the tip of the Japan islands comes forward, 338 00:32:50,210 --> 00:32:52,420 but sometimes slips back. 339 00:32:52,550 --> 00:32:55,090 This slipping back is the earthquake. 340 00:32:55,220 --> 00:33:00,310 Along with earthquakes, debris melting and rising form volcanoes. 341 00:33:00,600 --> 00:33:04,600 In this way, an earthquake also has something to do with the underground movement. 342 00:33:04,730 --> 00:33:06,610 Do you understand? 343 00:33:14,320 --> 00:33:17,450 The earth moves... no, lives, doesn't it? 344 00:33:18,240 --> 00:33:21,450 A variety of phenomena are certainly happening, 345 00:33:21,620 --> 00:33:24,460 and by understanding this living earth, 346 00:33:24,580 --> 00:33:27,500 the mysteries of the earthquakes and volcanoes have been deciphered, 347 00:33:28,460 --> 00:33:29,500 Prime Minister. 348 00:33:30,840 --> 00:33:33,970 I had a chance to join the observation recently. 349 00:33:34,970 --> 00:33:41,390 To the north of Ogasawara and southeast of Torishima, a small island sank no less than 200 metres in a night. 350 00:33:42,520 --> 00:33:47,020 I also saw a high-density turbulent mud current at the bottom of the Japan Trench. 351 00:33:47,850 --> 00:33:50,150 The deep seismic centres in Japan have been, in general, 352 00:33:50,270 --> 00:33:53,650 moving to the eastern sea floor for several years. 353 00:33:53,780 --> 00:33:55,650 Yes, under the ground in Japan, 354 00:33:55,740 --> 00:33:57,610 different things are happening, that's for certain. 355 00:33:57,660 --> 00:34:00,780 Nobody, however, still knows what it means. 356 00:34:01,030 --> 00:34:03,610 And, today, our aim is not to argue about things from an academic point of view, 357 00:34:03,660 --> 00:34:07,170 but to make the Prime Minister and other ministers understand the general situation. 358 00:34:07,290 --> 00:34:11,340 Yes, that is why I came here to say something to the Prime Minister. 359 00:34:13,300 --> 00:34:17,090 I'd like him as a statesman to be very prepared for what might happen. 360 00:34:19,930 --> 00:34:22,350 Do you mean a big earthquake or something like that? 361 00:34:22,470 --> 00:34:24,350 Could be an earthquake. 362 00:34:24,430 --> 00:34:27,980 I've no idea what more could happen than that. 363 00:34:28,730 --> 00:34:33,610 Anyway, all we can do is investigate the ocean floor, especially the Japan Trench. 364 00:34:38,110 --> 00:34:41,240 Well, I have to attend to some other business now. 365 00:34:47,500 --> 00:34:49,000 As usual. 366 00:34:49,330 --> 00:34:51,960 You'd better not mind it so much. 367 00:34:52,090 --> 00:34:55,380 What he is talking about is an problem of a very large scale, 368 00:34:55,460 --> 00:34:58,090 and it can't be resolved in a few days. 369 00:34:58,220 --> 00:35:02,140 But it's said that he is a rather famous scientist abroad. 370 00:35:03,010 --> 00:35:04,140 Yes, to some extent. 371 00:35:04,850 --> 00:35:09,520 The sponsor of his lab is the BAC World Oceanic Foundation. 372 00:35:10,100 --> 00:35:11,480 Ah, is it? 373 00:35:15,900 --> 00:35:17,150 Oh, I forgot. 374 00:35:36,130 --> 00:35:38,420 Yukinaga. Though we are busy... 375 00:35:39,050 --> 00:35:41,050 You're Mr.. Tadokoro, aren't you? 376 00:35:41,800 --> 00:35:44,050 I've been expecting you. Please come this way. 377 00:35:50,940 --> 00:35:52,440 He's here. 378 00:36:01,820 --> 00:36:03,820 Mr.. Tadokoro? 379 00:36:04,950 --> 00:36:07,040 Sit down. 380 00:36:18,670 --> 00:36:21,220 I want to ask you one question. 381 00:36:23,470 --> 00:36:24,840 Swallows. 382 00:36:25,720 --> 00:36:26,600 Swallows? 383 00:36:26,720 --> 00:36:27,680 That's right. 384 00:36:29,220 --> 00:36:31,430 Under the eaves of my house 385 00:36:31,480 --> 00:36:34,480 swallows come and build their nests every year. 386 00:36:36,230 --> 00:36:40,610 However, they came and built nests last May, 387 00:36:42,110 --> 00:36:45,950 but then disappeared in July 388 00:36:47,740 --> 00:36:50,870 and it was the end of it. They haven't appeared this year at all. 389 00:36:52,870 --> 00:36:55,080 Why is this? 390 00:36:57,460 --> 00:37:01,630 The same thing has been happening not only to you, but also everywhere in the country. 391 00:37:03,260 --> 00:37:07,640 Ornithologists say it is because of changes in the terrestrial magnetism and the weather and so forth, 392 00:37:08,970 --> 00:37:11,100 but I think they alone are not the cause. 393 00:37:12,270 --> 00:37:16,230 The number of swallows decreased 120 to one this last year. 394 00:37:17,230 --> 00:37:18,730 It's not only birds... 395 00:37:19,400 --> 00:37:23,030 we can also see drastic changes in migrating fish. 396 00:37:25,530 --> 00:37:27,990 What in the world? 397 00:37:29,160 --> 00:37:31,540 A sign of something ominous? 398 00:37:33,160 --> 00:37:35,540 You can't spell it out. 399 00:37:38,040 --> 00:37:42,050 I'm struggling to grasp something. 400 00:37:43,670 --> 00:37:47,680 What have now is some vague fear, and I can't still say anything clearly. 401 00:37:50,560 --> 00:37:51,810 I see. 402 00:37:58,440 --> 00:38:01,020 Another question. 403 00:38:02,150 --> 00:38:06,950 What is most important for a scientist? 404 00:38:08,910 --> 00:38:10,070 Gut feeling. 405 00:38:11,450 --> 00:38:12,580 Gut feeling? 406 00:38:37,810 --> 00:38:39,190 If you put it like this... 407 00:38:39,690 --> 00:38:43,980 you can understand this newspaper was once joined together, can't you? 408 00:38:49,360 --> 00:38:51,450 In 1912 409 00:38:51,570 --> 00:38:55,950 a scholar in Germany named Wegener was looking at a map 410 00:38:58,750 --> 00:39:04,250 and noticed that the continents North America, South America, and Africa 411 00:39:04,380 --> 00:39:08,260 could be joined together. 412 00:39:09,380 --> 00:39:12,350 So he made his own theory of Continental Drift public. 413 00:39:14,640 --> 00:39:19,390 In those days, however, technology was not advanced enough to prove his theory. 414 00:39:20,270 --> 00:39:25,480 He'd made a fool of himself and died thinking as such in 1930. 415 00:39:28,610 --> 00:39:34,660 Nowadays, nobody doubts the Continental Drift theory. 416 00:39:48,380 --> 00:39:49,920 We don't charter... 417 00:39:50,050 --> 00:39:52,930 We're going to purchase a submarine from France and hire it out. 418 00:39:53,550 --> 00:39:54,800 The Kermadec. 419 00:39:54,930 --> 00:39:57,930 This submarine can reach a depth of 10,000 metres. 420 00:39:58,060 --> 00:40:00,270 You should carry out this survey in secret. 421 00:40:00,390 --> 00:40:02,390 We'd like you to wash your hands of this survey with BAC, 422 00:40:02,440 --> 00:40:05,940 little by little. 423 00:40:07,190 --> 00:40:09,190 Assistant Geophysicist Yukinaga 424 00:40:09,320 --> 00:40:13,820 is also going to take part in this project. 425 00:40:13,950 --> 00:40:15,200 Yukinaga, too? 426 00:40:17,450 --> 00:40:19,330 So, what is this project? 427 00:40:23,460 --> 00:40:27,920 OK, we've figured you're on board, so I can tell you my position and name... 428 00:40:27,960 --> 00:40:30,470 I'm Kunie, Cabinet Survey. 429 00:40:30,590 --> 00:40:32,470 I'm Nakata. 430 00:40:32,590 --> 00:40:34,590 I major in Cognitive Science. 431 00:40:34,720 --> 00:40:37,850 I make analyses of probability theory in natural phenomena. 432 00:40:39,600 --> 00:40:40,430 Here you are. 433 00:40:49,980 --> 00:40:52,860 I'd like you to select others for this project who you feel are right. 434 00:40:53,490 --> 00:40:56,990 What about an operator? We don't want any Frenchmen... 435 00:40:57,120 --> 00:41:00,500 Then you can select who you think is best. 436 00:41:01,370 --> 00:41:03,620 One guy. Just one. 437 00:41:04,210 --> 00:41:06,960 I'll persuade him to join us at all costs. 438 00:41:17,140 --> 00:41:19,600 By the way... I didn't catch who you are. 439 00:41:20,260 --> 00:41:23,600 I'm Mimura, secretary to the Prime Minister. 440 00:41:24,520 --> 00:41:28,360 Although I don't belong to D Plan, I'm on the Prime Minister's personal staff. 441 00:41:32,530 --> 00:41:33,650 Magnitude 2. 442 00:41:33,780 --> 00:41:37,660 Mark east longitude 130 degrees, 14 minutes, north latitude 30 degrees, 25 minutes. 443 00:41:37,780 --> 00:41:40,740 In addition, according to the report of the BAC World Sea Foundation, 444 00:41:40,790 --> 00:41:45,040 the eruption began in the Southwest Islands of Japan at the Kirishima volcano under the sea. 445 00:42:05,770 --> 00:42:08,270 Mr.. Onodera has made his resignation in Marseilles. 446 00:42:08,810 --> 00:42:11,770 There are boundaries to such whims! 447 00:42:11,820 --> 00:42:15,190 The Kermadec arrived in Moji from France yesterday. Moji! 448 00:42:15,820 --> 00:42:17,070 The Kermadec arrived in Moji? 449 00:42:17,200 --> 00:42:18,950 A salvage company in Kobe bought it. 450 00:42:19,030 --> 00:42:21,110 Some rundown outfit like that couldn't afford a submarine. 451 00:42:21,160 --> 00:42:25,080 It's a dummy company. Some big corporation started submarine development. 452 00:42:25,200 --> 00:42:28,160 Mr. Onodera was lured over by the company, then he carried out the purchase in France. 453 00:42:28,210 --> 00:42:30,840 But Mr.. Onodera wouldn't just run out like that! 454 00:42:33,550 --> 00:42:35,050 Stop here. 455 00:43:17,760 --> 00:43:19,220 Oh, Mr. Onodera... 456 00:43:19,510 --> 00:43:21,640 Where on earth are you? 457 00:43:22,350 --> 00:43:25,350 The company is having problems since there aren't sufficient helmsmen. 458 00:43:25,600 --> 00:43:28,770 So rather than put up with it I have to go there and supervise. 459 00:43:28,890 --> 00:43:31,150 You can't dive, can you? 460 00:43:32,270 --> 00:43:35,020 I've been phoning since I left Tokyo. 461 00:43:36,530 --> 00:43:39,780 My father was killed in the Izu earthquake. 462 00:43:40,860 --> 00:43:43,370 His funeral arrangements will be finished, 463 00:43:43,660 --> 00:43:46,410 and when things settle down, I think I'll go abroad. 464 00:43:47,620 --> 00:43:51,420 If you get this message please call me in Hayama, OK? 465 00:43:54,500 --> 00:43:57,420 Although there isn't any special reason... 466 00:43:58,550 --> 00:44:00,760 I wanna see you again. 467 00:45:43,780 --> 00:45:46,420 Well, this is where the automatic measuring equipment is installed. 468 00:45:46,530 --> 00:45:48,910 Yes, this is the robot monitor. 469 00:45:49,030 --> 00:45:50,550 Geothermal energy, vibration, slant... 470 00:45:50,660 --> 00:45:53,660 A Marine Defence Force chopper will check changes of temperature, 471 00:45:53,790 --> 00:45:57,750 terrestrial magnetism, and abnormal gravity, 472 00:45:57,880 --> 00:46:00,170 and send them here with Akashi. 473 00:47:03,730 --> 00:47:05,690 Old Watari has let go of a picture? 474 00:47:05,820 --> 00:47:07,610 A collection of pictures? 475 00:47:08,240 --> 00:47:11,450 The money he got from those pictures is part of our fund now. 476 00:47:11,870 --> 00:47:14,120 Who the hell is this old man? 477 00:47:15,120 --> 00:47:18,330 I don't know him well. They say he's a fixer in Japanese politics and economics. 478 00:47:19,620 --> 00:47:23,080 He pushed our Prime Minister into the presidential election of the Liberal Democrat party. 479 00:47:23,130 --> 00:47:26,760 Well, he has lived up to 100 years, through the Meiji, Taisho and Showa eras, 480 00:47:27,130 --> 00:47:30,630 and still has influence in the dimmer reaches of Japan. 481 00:47:35,140 --> 00:47:39,640 I don't know if the Prime Minister consulted him or the old man just came out with it. 482 00:47:39,770 --> 00:47:44,020 I'm sure his involvement set this D Plan on its way. 483 00:47:44,150 --> 00:47:44,980 Yeah. 484 00:47:48,650 --> 00:47:50,530 Kermadec is out of order. 485 00:47:50,650 --> 00:47:55,910 Yes, it's less efficient that the Wadatsumi. They overworked it. 486 00:47:56,870 --> 00:48:00,370 Even Kataoka can't handle it, so they'll send it to the dock in Yokosuka. 487 00:48:00,500 --> 00:48:03,880 On Akashi the interim report so far will be announced at 3 pm today. 488 00:48:04,000 --> 00:48:05,380 Three o'clock? 489 00:48:05,540 --> 00:48:07,200 We'll take a chopper from the Defence Agency to Kasumigaura Base. 490 00:48:07,250 --> 00:48:09,650 Then from there we can take PS-1 of the Marine Defence Force. 491 00:48:22,060 --> 00:48:25,190 Seen from up here, Tokyo isn't altogether so bad, huh? 492 00:48:26,900 --> 00:48:28,940 The population is 12 million. 493 00:48:29,070 --> 00:48:32,070 Economically, it's the most prosperous city in the world. 494 00:48:32,700 --> 00:48:36,330 People buy houses, have children, and raise them here. 495 00:48:36,580 --> 00:48:38,330 A girl who wants to be a singer... 496 00:48:38,450 --> 00:48:41,460 A university student who wants to work for a big company after graduation... 497 00:48:41,580 --> 00:48:44,830 With joys and sorrows mixed together 498 00:48:45,080 --> 00:48:47,200 No matter the situation, people are trying their best. 499 00:48:47,920 --> 00:48:51,550 You're so sentimental. Sounds as if you were saying goodbye to Tokyo. 500 00:49:19,830 --> 00:49:21,620 Is it OK with these waves? 501 00:49:22,120 --> 00:49:23,250 No problem, sir. 502 00:49:23,370 --> 00:49:25,750 We can go down to a 3 metre swell. 503 00:50:08,000 --> 00:50:08,920 Hi. 504 00:50:13,420 --> 00:50:14,920 It's been hard. 505 00:50:16,260 --> 00:50:18,550 We had a very tough mission without a single day off 506 00:50:28,310 --> 00:50:29,590 At a point offshore of Kinkazan. 507 00:50:29,690 --> 00:50:31,400 We finished the survey. 508 00:50:33,190 --> 00:50:35,190 The present location of this ship is... 509 00:50:35,900 --> 00:50:39,320 Yes, this is the observation post. It's 5843 metres deep. 510 00:50:39,570 --> 00:50:42,950 Wind direction and velocity east-north-east, 12 knots. 511 00:50:58,930 --> 00:51:02,470 If you'll all take a seat, I'll explain. 512 00:51:17,240 --> 00:51:19,240 What I'm going to tell you is 513 00:51:20,110 --> 00:51:24,240 the mantle on the Pacific side is changing too rapidly. 514 00:51:26,080 --> 00:51:28,620 Land is emerging and it's moving. 515 00:51:28,750 --> 00:51:33,250 This movement of the Earth's crust is due to the convection of the mantle. 516 00:51:37,090 --> 00:51:38,720 That flow of the mantle is 517 00:51:38,840 --> 00:51:41,220 the same unless the size of the core changes 518 00:51:42,010 --> 00:51:45,510 but the Earth's core is getting larger year by year. 519 00:51:47,270 --> 00:51:50,270 It takes the continents a very long time to move. 520 00:51:51,400 --> 00:51:53,900 This is because the flow of the mantle is very slow. 521 00:51:54,020 --> 00:51:56,530 You could say it's almost fixed. 522 00:51:57,860 --> 00:51:59,860 But this flow of the mantle is 523 00:52:00,030 --> 00:52:05,910 going to change as the core gets bigger, and could change dramatically in a moment. 524 00:52:07,120 --> 00:52:10,370 It's a theory of Chandra Secal, an Indian living in America now. 525 00:52:11,120 --> 00:52:14,130 Scientifically, it's sound. 526 00:52:15,420 --> 00:52:18,380 The Earth has life, so it's evolving. 527 00:52:18,550 --> 00:52:22,130 The planet's own evolution is developing just like other creatures. 528 00:52:23,510 --> 00:52:26,760 Not the repetition of past periodical movements, 529 00:52:26,810 --> 00:52:29,560 but the emergence of totally new aspects. 530 00:52:33,060 --> 00:52:38,820 Our knowledge about what will happen after this isn't sufficient. 531 00:52:39,820 --> 00:52:41,030 But Doctor, 532 00:52:41,450 --> 00:52:45,070 how can you talk about something we can't predict from the extrapolation of past data? 533 00:52:45,200 --> 00:52:47,280 I know it by intuition. 534 00:52:47,830 --> 00:52:51,580 There's already too much speculation. 535 00:52:51,660 --> 00:52:53,490 There are some areas of minus gravitation and terrestrial heat. 536 00:52:53,540 --> 00:52:56,840 Abnormal areas of the geothermal current are moving rapidly eastbound. 537 00:52:56,960 --> 00:52:59,090 Rapid sinking of the continental slopes. 538 00:52:59,170 --> 00:53:02,420 All of this shows the mantle's restructuring on the side of the Pacific. 539 00:53:02,970 --> 00:53:06,350 In every place of the Pacific Coast of the Japanese archipelago, 540 00:53:07,430 --> 00:53:10,810 the crust of the Earth will either shrink or break. 541 00:53:25,110 --> 00:53:26,620 Doctor! 542 00:53:53,480 --> 00:53:57,730 Even a child can understand what will happen after that. 543 00:54:00,150 --> 00:54:04,740 The mantle on the side of the Sea of Japan will push the archipelago up like this. 544 00:54:05,900 --> 00:54:10,780 The mantle on the side of the Pacific Ocean will act as a wedge and prop it up. 545 00:54:12,910 --> 00:54:15,620 And if this wedge were gone, what would happen? 546 00:54:18,540 --> 00:54:23,510 What extent of damage do you estimate from that scale of movement? 547 00:54:23,630 --> 00:54:24,670 I don't know! 548 00:54:34,430 --> 00:54:38,190 Would the resulting earthquake be over Magnitude 8? 549 00:54:38,770 --> 00:54:40,270 Definitely. 550 00:54:40,560 --> 00:54:44,030 It's attached to the movement. 551 00:54:47,070 --> 00:54:49,030 In the worst case... 552 00:54:50,570 --> 00:54:53,580 In the worst case, most of the Japanese archipelago will sink into the sea. 553 00:54:55,950 --> 00:54:56,710 Oh my god. 554 00:54:58,290 --> 00:55:00,080 Could I have your attention, please. 555 00:55:00,170 --> 00:55:01,960 A large earthquake has struck the Kanto area. 556 00:56:31,430 --> 00:56:33,550 Help! Help me! 557 00:57:51,630 --> 00:57:52,630 Don't let it catch fire! 558 00:57:53,010 --> 00:57:56,510 We were overcome by the fire at the Kanto earthquake. 559 00:57:56,640 --> 00:57:58,100 It's all right, grandpa. 560 00:57:58,260 --> 00:58:00,510 I turned off the gas and stoves. 561 00:58:00,640 --> 00:58:02,640 It's no use escaping in the wide areas. 562 00:58:02,770 --> 00:58:03,890 At the quake, 563 00:58:04,020 --> 00:58:06,600 4000 people were burned to death in a clothing factory compound. 564 00:58:07,020 --> 00:58:09,650 Don't start any fires. Just don't start a fire. 565 00:58:33,010 --> 00:58:34,750 Do you have video relay from the observation plane yet? 566 00:58:34,800 --> 00:58:37,800 Yeah... I'm not getting contact with U173. 567 00:58:38,010 --> 00:58:40,140 Observation plane. Transmit. 568 00:58:41,260 --> 00:58:43,430 State of Emergency headquarters. 569 00:58:44,060 --> 00:58:47,140 The government is broadcasting disaster information, 570 00:58:47,270 --> 00:58:50,190 I repeat, the government broadcast, at 6:30 pm, 571 00:58:50,310 --> 00:58:54,400 to Tokyo, Kanagawa prefecture, Chiba prefecture, and Saitama prefecture, 572 00:58:54,530 --> 00:58:57,070 will provide disaster information. 573 00:58:57,780 --> 00:59:00,950 Defence Agency observation plane U173. 574 00:59:01,070 --> 00:59:03,660 About 300 fire outbreaks in Chiyoda ward and Chuo ward, 575 00:59:04,410 --> 00:59:07,460 including Minato, Toshima, and Taito. 576 00:59:07,580 --> 00:59:10,280 Citizens who have lost their homes and shelters are looking for evacuation stations, 577 00:59:10,330 --> 00:59:13,210 and are heading in a steady stream towards the Imperial Palace Square. 578 00:59:27,730 --> 00:59:29,230 Fire-fighters. 579 00:59:31,100 --> 00:59:33,230 What is the Fire Department doing? 580 00:59:46,080 --> 00:59:48,870 There are about 6000 estimated wildfires around Tokyo, 581 00:59:49,250 --> 00:59:51,500 but, because there are so many obstacles on the roads, 582 00:59:51,630 --> 00:59:54,630 and firestorms over 20 mph, 583 00:59:54,750 --> 00:59:56,710 We can't get close enough to stop them. 584 00:59:56,880 --> 00:59:59,720 According to a report from a fire truck which risked the roads, 585 00:59:59,840 --> 01:00:02,760 the reservoir is shut down and we can't get any water. 586 01:01:01,320 --> 01:01:03,270 Are you planning to mobilize the helicopters at Kazumigazeki? 587 01:01:03,320 --> 01:01:05,270 Yes, we'll try to set up barricades against the fire. 588 01:01:05,320 --> 01:01:07,150 What will happen if the centre of the state of the nation is completely razed? 589 01:01:07,200 --> 01:01:08,830 No. That's not what I mean. 590 01:01:08,950 --> 01:01:12,040 Private houses. Living areas and private homes. 591 01:01:12,210 --> 01:01:13,170 General! 592 01:01:15,330 --> 01:01:17,540 Not only helicopters, but also surveillance aircraft and fighters. 593 01:01:17,590 --> 01:01:20,460 Can't you load retardants on them and target the fire zones? 594 01:01:20,550 --> 01:01:21,970 Slim chance. 595 01:01:22,090 --> 01:01:26,600 They can't go as low as the 'copters, and it's dangerous, it will only add confusion. 596 01:01:26,850 --> 01:01:28,470 Call Yokosuka Base. 597 01:01:30,060 --> 01:01:31,310 Emergency Dispatch. 598 01:01:31,430 --> 01:01:33,310 Yokosuka District Headquarters. Transmit. 599 01:01:33,480 --> 01:01:35,310 This is Yokosuka. Transmit. 600 01:01:35,980 --> 01:01:39,440 The General of Emergency Ops, in the house of the Prime Minister. 601 01:01:39,730 --> 01:01:43,490 Load all the 'copters of the Defence Agency with retardants and mobilize them to Tokyo Bay. 602 01:01:44,200 --> 01:01:48,440 They're now putting out fires in Yokohama and Kawasaki in response to a request from the Kanagawa governor. 603 01:01:48,620 --> 01:01:51,490 You don't mean to cancel the mission for Yokohama and Kawasaki, do you? 604 01:02:37,670 --> 01:02:40,630 From the Meteorological Agency to Emergency Ops HQ. 605 01:02:40,670 --> 01:02:46,380 As of 1820 hours, according to reports from the meteorological observation posts around Kanto district, 606 01:02:46,420 --> 01:02:50,800 aftershocks are expected, and their estimated magnitude is... 607 01:02:51,140 --> 01:02:52,380 The bombardment from the 'copters 608 01:02:52,430 --> 01:02:55,060 don't seem to have much effect, 609 01:02:56,140 --> 01:03:00,690 but for now we have no choice to rely on the Defence Agency bombers. 610 01:03:01,940 --> 01:03:04,820 What are the reconnaissance planes and fighters for...? 611 01:03:05,900 --> 01:03:07,700 To protect our nation? 612 01:03:08,070 --> 01:03:11,700 What is it that we protect? The life and assets of our people? 613 01:03:13,580 --> 01:03:16,460 This is the Metropolitan Police Department to Emergency Provision Centre. 614 01:03:17,210 --> 01:03:18,460 MPD. 615 01:03:18,580 --> 01:03:22,210 The crowds are clashing with mobile troops in front of the Imperial Palace. 616 01:03:22,340 --> 01:03:24,710 Will you authorise weapons for suppression? 617 01:03:24,840 --> 01:03:27,170 We're waiting for your orders. 618 01:03:31,590 --> 01:03:34,550 On the periphery of the crowds a number of people have succumbed to heat and fallen. 619 01:03:34,600 --> 01:03:37,430 There appear to be fatalities from the firestorm and other causes. 620 01:03:47,070 --> 01:03:48,820 Open the gate! 621 01:03:49,450 --> 01:03:53,370 You can't go into the Palace! You will have to find shelter outside. 622 01:03:54,120 --> 01:03:56,490 Please open the gate! Please! 623 01:04:15,010 --> 01:04:17,970 Please let the children in, at least! 624 01:04:19,020 --> 01:04:22,150 Connect me with Director General of the Imperial Household Agency. 625 01:04:22,350 --> 01:04:24,520 Yes sir. IHA. 626 01:04:25,520 --> 01:04:29,150 This is the Emergency Provision Centre, may I speak to the Director General? 627 01:04:29,280 --> 01:04:30,240 Here you are. 628 01:04:33,530 --> 01:04:35,740 This is Prime Minister Yamamoto. Open the gate. 629 01:04:36,910 --> 01:04:38,290 Please open the gate! 630 01:04:39,290 --> 01:04:42,250 This is the commander of the EPC, Prime Minister. 631 01:04:43,040 --> 01:04:45,920 Open the gate immediately and admit the civilians into the Palace. 632 01:04:49,380 --> 01:04:50,300 Understood. 633 01:04:50,380 --> 01:04:53,050 Ohta Ward, on and on, and other wards... 634 01:04:53,180 --> 01:04:56,760 According to the wards en route we'll change the supply base of extinguisher bombs and fuel. 635 01:04:56,810 --> 01:04:59,810 No, we've finished the bombardment operation. 636 01:04:59,930 --> 01:05:00,680 What? 637 01:05:00,810 --> 01:05:04,690 We've used all the bombs stored at each base. 638 01:05:05,560 --> 01:05:09,690 After you land on the set base, supply fuel and transfer to the information centre. 639 01:06:53,630 --> 01:06:54,800 Prime Minister. 640 01:06:57,550 --> 01:07:00,050 We haven't yet grasped the extent of the damage by the fire. 641 01:07:00,180 --> 01:07:04,560 But the MPD and the Fire Defence Agency 642 01:07:04,680 --> 01:07:09,520 have confirmed the destruction of part of the Edogawa Ward. 643 01:07:19,530 --> 01:07:23,660 Initially it was impossible for people to evacuate that area. 644 01:07:25,790 --> 01:07:28,670 What's the population there? 645 01:07:29,290 --> 01:07:31,960 Around 700,000. 646 01:07:34,210 --> 01:07:37,800 In outlying areas like like Suginami, Setagaya and Nerima, 647 01:07:37,840 --> 01:07:40,930 the fire-fighters prevented the fire from spreading to some degree. 648 01:07:41,340 --> 01:07:45,470 In several parts of Tokyo, med teams have started treating casualties 649 01:07:45,970 --> 01:07:47,600 How about food and water? 650 01:07:47,810 --> 01:07:50,100 Provisions from the Self Defence Army have been issued. 651 01:07:50,600 --> 01:07:55,940 Still, the Self Defence Army has emergency rations for 1,100,000 meals. 652 01:07:56,860 --> 01:07:58,610 1,100,000 meals? 653 01:08:00,860 --> 01:08:03,490 Mimura. The population of Tokyo is... 654 01:08:09,830 --> 01:08:14,590 I wonder how many people have suffered the damage from this earthquake, the fire and the flood. 655 01:08:15,210 --> 01:08:17,710 I have no idea at all yet. 656 01:08:18,130 --> 01:08:23,340 One million... No, maybe way more than that. 657 01:08:30,350 --> 01:08:32,600 How on earth did Tokyo get in this state? 658 01:08:37,980 --> 01:08:42,610 Don't tell me this is a bad omen of THAT. 659 01:09:14,230 --> 01:09:19,400 TOTAL NUMBER OF DEAD AND MISSING 660 01:09:19,900 --> 01:09:25,530 3,600,000 661 01:09:37,670 --> 01:09:40,420 Three months have passed since that day of hell. 662 01:09:40,800 --> 01:09:44,130 The state of panic was dissipating, 663 01:09:44,260 --> 01:09:47,260 and law and order were finally beginning to be restored. 664 01:09:52,310 --> 01:09:54,060 It's ironic. 665 01:09:55,650 --> 01:09:58,060 I can hear the words of my departed wife, laughing, 666 01:09:59,650 --> 01:10:01,940 "Japan is a peaceful country, 667 01:10:02,070 --> 01:10:08,200 So I thought you would see through your term of office as the least outstanding Prime Minister. 668 01:10:12,450 --> 01:10:16,290 But that's all over now. 669 01:10:16,920 --> 01:10:20,800 Make a change, and make it decisively." 670 01:10:24,840 --> 01:10:29,470 I also think that way... but things are not the way I think. 671 01:10:31,220 --> 01:10:34,850 If you give up, that plan will end. 672 01:10:36,980 --> 01:10:39,560 It's not an official one. 673 01:10:39,730 --> 01:10:43,360 We can't have the next cabinet take it over. 674 01:11:06,590 --> 01:11:08,510 Give me the synchro... 675 01:11:09,010 --> 01:11:11,390 DC Centre. This is D1 HQ. 676 01:11:11,510 --> 01:11:13,850 Now we're going to check the AB screen circuit. 677 01:11:13,890 --> 01:11:16,520 Relay the location of RM. 678 01:11:16,890 --> 01:11:18,390 Check CRT. 679 01:11:19,270 --> 01:11:21,360 Will that really happen? 680 01:11:23,020 --> 01:11:24,530 I guess not. 681 01:11:26,030 --> 01:11:29,160 A diastrophism a thousand times larger than this Tokyo quake. 682 01:11:30,280 --> 01:11:32,280 I can't believe it. 683 01:11:32,660 --> 01:11:34,990 No, that can't be correct. 684 01:11:35,410 --> 01:11:38,920 The more data, the more certainty. 685 01:11:39,790 --> 01:11:41,880 What will happen, then? 686 01:11:42,670 --> 01:11:46,880 In my opinion, most people will be killed, 687 01:11:47,170 --> 01:11:48,930 and this is because 688 01:11:49,180 --> 01:11:53,180 most people will not believe such a thing could happen. 689 01:11:54,930 --> 01:11:55,810 Yeah... 690 01:11:57,930 --> 01:11:59,060 Where is Mr...? 691 01:11:59,270 --> 01:12:00,390 He's in conference. 692 01:12:00,560 --> 01:12:04,070 Meeting the Prime Minister directly to instruct him about the D2 project. 693 01:12:04,520 --> 01:12:05,650 D2 project? 694 01:12:06,940 --> 01:12:11,320 Yes, we've come to the end of the D1 project, it's time for D2. 695 01:12:11,450 --> 01:12:14,200 But the Prime Minister seems too busy to see anyone. 696 01:12:14,330 --> 01:12:16,080 Mr. Tadokoro is getting irritated 697 01:12:16,160 --> 01:12:20,460 and is suggesting that they should all go to the old master in Hakone. 698 01:12:21,460 --> 01:12:26,300 Ah, and D1 is supposed to get a higher budget so they can get three submarines. 699 01:12:28,300 --> 01:12:32,590 We could charter Wadatsumi and Wadatsumi II from the developer of Seabed Kogyo. 700 01:12:42,730 --> 01:12:43,350 You! 701 01:12:44,440 --> 01:12:45,360 Hey, you! 702 01:12:46,190 --> 01:12:47,690 You! Stop! 703 01:12:52,860 --> 01:12:55,120 Come on, get up. 704 01:12:59,250 --> 01:13:00,500 Mr. Onodera, 705 01:13:02,120 --> 01:13:05,210 Why didn't you say anything to me, and - 706 01:13:07,880 --> 01:13:12,470 Your colleagues were worried about you. 707 01:13:12,510 --> 01:13:13,510 You know that? 708 01:13:17,760 --> 01:13:19,390 This time, the Wadatasumi 709 01:13:19,520 --> 01:13:22,600 will be chartered by the company which bought the Kermadec. 710 01:13:22,640 --> 01:13:24,150 After looking in different places 711 01:13:24,270 --> 01:13:28,270 I found you right here. 712 01:13:31,280 --> 01:13:35,990 ...I'm going to resign from the company. 713 01:13:40,160 --> 01:13:42,910 I'm not unfamiliar with the Kermadec. 714 01:13:43,040 --> 01:13:45,540 You're in charge of Wadatsumi II. 715 01:13:48,040 --> 01:13:52,510 You can't dive if I'm not there on board. 716 01:14:00,060 --> 01:14:01,680 And, Mr. Onodera, 717 01:14:02,560 --> 01:14:07,190 yesterday a woman visited the head office of the temporary HQ at Yaesuguchi. 718 01:14:08,190 --> 01:14:11,440 She was extremely worried about not hearing from you... 719 01:14:11,570 --> 01:14:13,950 She said she was Abe Reiko. 720 01:14:45,310 --> 01:14:47,600 Please look carefully 721 01:14:49,110 --> 01:14:52,110 at these mountains and lakes in Japan. 722 01:14:53,730 --> 01:14:56,950 Will these really vanish into the sea? 723 01:14:59,570 --> 01:15:01,120 Dr Tadokoro, 724 01:15:01,620 --> 01:15:05,250 Will you believe the facts as they appear? 725 01:15:07,080 --> 01:15:10,750 I've looked at the investigation results and I'm increasingly certain of it. 726 01:15:11,630 --> 01:15:15,970 As Mr. Nakata explained to you, 727 01:15:17,130 --> 01:15:19,840 not only is there the D1 Plan for investigation 728 01:15:20,090 --> 01:15:23,850 but also D2 for evacuation. 729 01:15:31,730 --> 01:15:32,860 Come on! 730 01:15:40,160 --> 01:15:41,620 Don't be alarmed. 731 01:15:41,870 --> 01:15:45,360 The mass of mountains in Hakone, Tanzawa area, which subsided at the last Tokyo earthquake, 732 01:15:45,410 --> 01:15:48,620 are rising slightly to form some sort of equilibrium. 733 01:15:54,500 --> 01:15:57,010 You're Nakata, right? 734 01:15:58,130 --> 01:15:59,130 Yes. 735 01:15:59,430 --> 01:16:03,430 Apart from the past research, 736 01:16:03,510 --> 01:16:06,520 when it comes to the sheltering project for D2, 737 01:16:07,310 --> 01:16:10,190 this is going to be an extraordinary undertaking. 738 01:16:10,640 --> 01:16:15,820 What will happen if it doesn't come through, even though you're showing how serious we are about it? 739 01:16:18,280 --> 01:16:21,660 We'll all be called humbugs 740 01:16:22,200 --> 01:16:25,330 and treated as madmen. 741 01:16:25,830 --> 01:16:31,170 However if this day does come and we prepare a certain amount of management, 742 01:16:32,790 --> 01:16:36,710 more than three to five percent of the population will be saved, which is better than sitting idle. 743 01:16:37,960 --> 01:16:41,220 Five percent of 100 million is 5 million people. 744 01:16:42,470 --> 01:16:46,810 All right. I'm going to Tokyo. I have business. 745 01:16:54,310 --> 01:16:57,480 The budget will increase from billions to dozens of billions, 746 01:16:57,610 --> 01:16:59,940 and exceed the limit of the secret service fund. 747 01:17:00,610 --> 01:17:01,200 And also this will not end up 748 01:17:01,240 --> 01:17:03,610 with just a desk plan. 749 01:17:03,740 --> 01:17:07,240 Negotiations with the countries that are going to take care of our ships and airplanes 750 01:17:08,990 --> 01:17:11,710 are, politically, a hell of a big global issue. 751 01:17:13,870 --> 01:17:16,710 For that, I'm going to give the cabinet an unprecedented scale reform, 752 01:17:17,630 --> 01:17:21,220 shuffling the ministers of Foreign Affairs, Trade, Monetary and Economic Planning. 753 01:17:23,340 --> 01:17:26,260 They're familiar to foreign countries and well accepted. 754 01:17:27,600 --> 01:17:30,770 I may appoint some civilians, just to be on the safe side. 755 01:17:30,890 --> 01:17:34,350 But Prime Minister, I wonder what the chief secretary will say? 756 01:17:35,270 --> 01:17:37,150 To begin with, the security has been settled, 757 01:17:37,270 --> 01:17:41,110 and I think it's time for you to focus on reviving domestic conditions. 758 01:17:41,360 --> 01:17:44,910 Besides, what if this turns out to be a complete mistake, 759 01:17:45,160 --> 01:17:47,910 the delusion of some eccentric academic, 760 01:17:53,910 --> 01:17:57,790 In general, the Japanese people are a little too savvy 761 01:17:58,630 --> 01:18:01,260 if some crank starts making a noise 762 01:18:01,420 --> 01:18:04,930 with some insane idea that the whole of Tokyo will be wiped out by an earthquake, 763 01:18:05,010 --> 01:18:08,430 and the mass media making a beat-up of it, on top of that. 764 01:18:11,560 --> 01:18:15,560 Although it won't make me any money or get votes in the election, 765 01:18:16,310 --> 01:18:20,650 any party or government would unwillingly issue some overriding measures. 766 01:18:21,070 --> 01:18:22,820 If some of them are already settled, 767 01:18:22,940 --> 01:18:24,780 at least 3.6 million people... 768 01:18:24,820 --> 01:18:27,570 I'm sure we will pull through. 769 01:18:37,790 --> 01:18:40,710 OUTER SUBURBS, CANBERRA 770 01:18:41,340 --> 01:18:43,960 THE COUNTRY VILLA OF THE PRIME MINISTER 771 01:21:34,760 --> 01:21:36,100 We have a difficult job. 772 01:21:41,850 --> 01:21:44,270 Seto Inland Sea, bays everywhere, 773 01:21:44,400 --> 01:21:47,270 and a part of the Japan Sea still remains. 774 01:21:47,480 --> 01:21:50,860 As a result, however, the first plan by Mr. Tadokoro... 775 01:21:59,540 --> 01:22:00,870 Does this mean you? 776 01:22:03,660 --> 01:22:06,900 To Toshio Onodera. Come back soon. Your mother is near death. Your brother, Masao. 777 01:22:08,420 --> 01:22:10,670 I thought so. 778 01:22:11,880 --> 01:22:15,680 You haven't told your parents that you've left your job. 779 01:22:19,050 --> 01:22:22,560 You should go back home since you have settled up here. 780 01:22:23,020 --> 01:22:24,390 Yeah, I will. 781 01:22:27,560 --> 01:22:31,080 You revealed highly classified material even though you were a key member of the project! 782 01:22:35,070 --> 01:22:38,030 Your behaviour had been worrying us so we put a tail on you for a week... 783 01:22:38,070 --> 01:22:39,320 to see if you could be trusted. 784 01:22:39,580 --> 01:22:40,580 How could we even think 785 01:22:41,030 --> 01:22:42,910 that you would reveal D Plan or our Head Office? 786 01:22:43,040 --> 01:22:47,080 I didn't reveal so much, just expressed my own view as a scientist. 787 01:22:47,210 --> 01:22:49,960 I can't imagine what else he might say. 788 01:22:50,340 --> 01:22:51,660 They say he's going to appear on TV. 789 01:22:51,710 --> 01:22:53,170 On TV? 790 01:22:53,300 --> 01:22:56,590 Tell him not to say another word about our operation. 791 01:22:56,720 --> 01:22:57,800 Right. 792 01:22:59,180 --> 01:23:02,340 THE JAPANESE ISLANDS WILL SINK!? A shocking interview with authority Dr Tadokoro 793 01:23:04,600 --> 01:23:05,480 About this matter... 794 01:23:05,600 --> 01:23:07,100 What is your opinion, Dr Tadokoro? 795 01:23:07,230 --> 01:23:10,110 Being in the situation of a scholar taking orders... 796 01:23:10,230 --> 01:23:14,110 Well, I mean, scholars are free to study whatever they like. 797 01:23:14,230 --> 01:23:17,610 It's okay, I think, if you are certain of it... 798 01:23:17,700 --> 01:23:20,870 If you reveal it to the world it will cause social upheaval... 799 01:23:20,990 --> 01:23:23,580 There is no absolute certainty. 800 01:23:24,620 --> 01:23:27,500 If it happens, then it's all over for us. 801 01:23:30,000 --> 01:23:31,710 Don't! Stop it! 802 01:23:31,840 --> 01:23:33,750 Wait a minute! 803 01:23:34,880 --> 01:23:36,470 Stop! 804 01:23:38,090 --> 01:23:39,130 Calm down. 805 01:23:53,230 --> 01:23:54,780 Should I turn it off? 806 01:23:55,400 --> 01:23:56,400 Go ahead. 807 01:24:14,670 --> 01:24:17,760 The trouble over there has come to an end. 808 01:24:18,800 --> 01:24:19,800 Yes. 809 01:24:26,180 --> 01:24:29,690 The three of them haven't slept long. 810 01:24:30,560 --> 01:24:33,060 So leave them as they are. 811 01:24:33,440 --> 01:24:34,440 Yes, sir. 812 01:24:41,450 --> 01:24:44,450 THE FUTURE OF THE JAPANESE PEOPLE 813 01:24:49,830 --> 01:24:53,460 Nakata, you son of a bitch. Why Dr Tadokoro? 814 01:24:53,960 --> 01:24:56,790 It's the end of his life both as a scientist and as a respectable citizen. 815 01:24:56,840 --> 01:24:58,710 It's not me that asked. 816 01:24:58,800 --> 01:25:00,800 It's him that discussed it with old Watari and took over on his own. 817 01:25:00,840 --> 01:25:04,600 Why didn't you stop him? He's the key consultant of this mission. 818 01:25:04,850 --> 01:25:07,220 Nobody's more suitable than Dr Tadokoro. 819 01:25:07,720 --> 01:25:08,560 What? 820 01:25:10,230 --> 01:25:15,310 D2 has already started negotiations with some other countries. 821 01:25:16,230 --> 01:25:18,360 No matter how hard we try to contain this, 822 01:25:18,480 --> 01:25:20,990 the news will leak out from abroad anyway, 823 01:25:21,110 --> 01:25:23,110 and then there'll be a panic here. 824 01:25:24,740 --> 01:25:28,990 The government can't pretend that they don't know what's going on. 825 01:25:30,870 --> 01:25:33,830 That's why we couldn't help informing people 826 01:25:33,870 --> 01:25:36,460 and observing their reactions. 827 01:25:36,840 --> 01:25:40,760 Yukinaga, nothing we do will make any difference. 828 01:25:43,260 --> 01:25:46,260 Anyway, the TV program today did enough. 829 01:25:46,600 --> 01:25:49,350 I don't think he will be able to do that much, either. 830 01:25:58,400 --> 01:26:00,980 This is the resignation form 831 01:26:01,780 --> 01:26:03,530 I've had prepared this week. 832 01:26:04,660 --> 01:26:06,410 Run it through the proper channels. 833 01:26:14,790 --> 01:26:16,920 I think I can understand 834 01:26:17,290 --> 01:26:19,630 the way he feels. 835 01:26:20,050 --> 01:26:24,420 No wonder he's a bit crazy, but still a great man. 836 01:26:25,930 --> 01:26:28,550 He has no social status or fame he needs to cling to. 837 01:26:28,640 --> 01:26:30,260 No, that's not it. 838 01:26:32,680 --> 01:26:35,560 It's that he feels desperately sad 839 01:26:37,940 --> 01:26:40,940 that it was him that discovered this big blow. 840 01:26:43,900 --> 01:26:46,450 THE FUTURE OF THE JAPANESE PEOPLE: D2 OUTLINE 841 01:26:49,450 --> 01:26:52,080 One is a priest from Nara. 842 01:26:53,660 --> 01:26:56,290 One is a sociologist from Kyoto. 843 01:26:57,580 --> 01:27:01,460 One is a psychologist from Tokyo. 844 01:27:02,300 --> 01:27:06,550 The three of them are now stationed in my second home in Hakone. 845 01:27:07,470 --> 01:27:10,720 I ordered them there to put things right regardless of the hour. 846 01:27:13,100 --> 01:27:15,100 The Imperial Family should go to Switzerland. 847 01:27:19,100 --> 01:27:21,980 One from the Imperial Clan to the US, 848 01:27:23,360 --> 01:27:27,570 and another to Africa, I believe. 849 01:27:31,370 --> 01:27:32,950 They're divided into three. 850 01:27:34,870 --> 01:27:39,370 Not according to area, but to cases. 851 01:27:41,500 --> 01:27:48,090 One is for the Japanese people to make a new homeland somewhere. 852 01:27:49,760 --> 01:27:56,270 Another is for them to disperse around the world and become integrated into foreign countries. 853 01:27:58,770 --> 01:28:04,480 And another is for those who can't be accepted by any country. 854 01:28:11,660 --> 01:28:17,040 In the third envelope is another opinion. 855 01:28:19,040 --> 01:28:23,670 The opinion of the three of them seem to have agreed there. 856 01:28:23,750 --> 01:28:25,920 It says 857 01:28:36,060 --> 01:28:39,890 that we had better not do anything for now. 858 01:28:49,780 --> 01:28:52,070 Better not do anything? 859 01:28:53,200 --> 01:28:54,410 That's right. 860 01:28:55,580 --> 01:29:02,670 Do you think 110 million people would just slip quietly into the sea with Japan? 861 01:29:03,170 --> 01:29:07,210 The last scenario left for Japan and the Japanese. 862 01:29:22,060 --> 01:29:23,230 But Mr. Watari, 863 01:29:23,310 --> 01:29:26,230 It's just a secondary opinion. 864 01:29:27,610 --> 01:29:29,110 Don't be concerned. 865 01:29:30,490 --> 01:29:33,110 I just think the Prime Minister had better know 866 01:29:33,240 --> 01:29:37,120 that someone has such an idea. 867 01:29:43,120 --> 01:29:45,130 OSAKA 868 01:29:57,470 --> 01:30:00,520 Well, how about eating some puffer fish to purify ourselves? 869 01:30:01,980 --> 01:30:03,770 Can we do that now? 870 01:30:04,020 --> 01:30:05,770 Sure, we can wait for fried stuff tomorrow. 871 01:30:05,900 --> 01:30:08,270 I made my wife and children go home. 872 01:30:09,400 --> 01:30:11,360 You'll go back to Tokyo. 873 01:30:12,110 --> 01:30:16,110 I have something to talk to you about. 874 01:30:21,750 --> 01:30:22,750 Canada? 875 01:30:22,870 --> 01:30:25,170 Yeah, in Kansai district 876 01:30:25,250 --> 01:30:29,420 different projects are now being cancelled or pending. 877 01:30:30,380 --> 01:30:33,010 We can't make any progress because of the heavy subsistence. 878 01:30:34,170 --> 01:30:38,010 Experts are saying it'll stop any time, but it's not stopping at all. 879 01:30:39,890 --> 01:30:42,520 Well I don't seem to have much to do. 880 01:30:43,390 --> 01:30:47,190 Besides, I don't have to take care of your mother any more. 881 01:30:48,310 --> 01:30:51,320 Actually, in an oil field in Manitoba, 882 01:30:51,440 --> 01:30:53,530 there's a job opening for a developer. 883 01:30:54,070 --> 01:30:55,200 That's good. 884 01:30:55,570 --> 01:30:57,700 Of course that includes your wife and Ichiro. 885 01:30:58,660 --> 01:31:02,910 She doesn't want to go. 886 01:31:04,700 --> 01:31:07,290 No - the sooner, the better, brother. 887 01:31:07,420 --> 01:31:09,460 No matter what she says, the sooner - 888 01:31:09,830 --> 01:31:12,840 It's easy for you to say. 889 01:31:13,710 --> 01:31:16,170 Why do you keep on about it? 890 01:31:21,100 --> 01:31:22,220 Brother. 891 01:31:22,970 --> 01:31:26,350 You should get out of here as soon as possible. Japan is... 892 01:32:14,650 --> 01:32:17,360 Get away! All of you. Get out now. 893 01:32:23,410 --> 01:32:27,000 Get away, run, all of you! Just go! 894 01:32:28,410 --> 01:32:32,170 Maybe next spring will come, but summer... I don't know. 895 01:32:33,170 --> 01:32:34,920 Autumn... even less likely. 896 01:32:35,920 --> 01:32:38,300 Japan... Japan! 897 01:32:40,380 --> 01:32:41,300 Oh... excuse me. 898 01:32:42,390 --> 01:32:43,760 Excuse me. 899 01:32:46,010 --> 01:32:47,310 Excuse me... 900 01:32:48,180 --> 01:32:49,430 Onodera! 901 01:32:52,650 --> 01:32:56,020 Onodera, I've been trying to find you! 902 01:32:58,150 --> 01:33:01,150 Well, the simulation we're going to give is Dr Tadokoro's achievement. 903 01:33:01,280 --> 01:33:05,030 He's not at these headquarters now, 904 01:33:05,200 --> 01:33:08,540 but it's based on the carrier wave 905 01:33:08,660 --> 01:33:11,710 from the robot monitor that Dr Tadokoro installed at short notice. 906 01:33:12,540 --> 01:33:15,920 And I'd like to say on top of that, both the USA and the USSR 907 01:33:16,040 --> 01:33:19,710 have already launched as many as three geostationary satellites in orbit over Japan, 908 01:33:19,960 --> 01:33:22,840 and they have already begun receiving transmission. 909 01:33:28,720 --> 01:33:32,440 Time scale is that a quarter of a second equals 25 hours. 910 01:33:32,560 --> 01:33:33,980 OK. 911 01:33:37,610 --> 01:33:40,860 DC centre, put the simulation on standby. 912 01:33:41,860 --> 01:33:42,860 On standby. OK. 913 01:33:42,990 --> 01:33:44,200 Let's start. 914 01:33:47,370 --> 01:33:52,000 10,9,6,7,6 915 01:33:52,620 --> 01:33:59,210 5,4,3,2,1,0, go. 916 01:34:03,880 --> 01:34:06,510 Well, red stands for positive energy, 917 01:34:07,220 --> 01:34:10,220 and blue for negative energy. 918 01:34:16,270 --> 01:34:20,110 These opposing forces of energy will distort the islands of Japan. 919 01:34:23,400 --> 01:34:24,400 Stop. 920 01:34:25,030 --> 01:34:27,240 From here. What was the time? 921 01:34:27,780 --> 01:34:29,490 302 seconds flat. 922 01:34:29,620 --> 01:34:31,870 Let's drop the time scale down by half. 923 01:34:32,040 --> 01:34:34,040 One second is 12.5 hours. 924 01:34:34,160 --> 01:34:35,870 Hadn't we better drop another quarter? 925 01:34:35,920 --> 01:34:39,250 No, if we drop any lower, we won't be able to get the details. 926 01:34:39,290 --> 01:34:40,420 ACRT OK. 927 01:34:40,550 --> 01:34:41,550 BCRT OK. 928 01:34:41,670 --> 01:34:43,130 DCRT OK. 929 01:34:43,920 --> 01:34:44,920 Go. 930 01:34:57,060 --> 01:34:58,810 Look. This should be the start. 931 01:35:03,440 --> 01:35:07,200 As you see, below the surface, the energy on the Pacific side 932 01:35:07,320 --> 01:35:09,280 flows into the Sea of Japan. 933 01:35:09,410 --> 01:35:12,330 The energy stored there accumulates, 934 01:35:12,830 --> 01:35:17,460 sundering the islands and causing them to sink into the trench. 935 01:35:19,920 --> 01:35:21,670 What is that horizontal band all about, 936 01:35:21,790 --> 01:35:24,960 at the point 200 km below the surface? 937 01:35:25,090 --> 01:35:29,300 The mantle on the Pacific side is moving in an accelerated heat flow, 938 01:35:29,430 --> 01:35:32,970 cushioning the mantle on the continental side and pushing the Japanese islands southeast, 939 01:35:33,680 --> 01:35:36,940 but at that speed crosses the flexibility threshold of the Earth's crust... 940 01:35:36,980 --> 01:35:38,230 It's going to start. 941 01:35:46,490 --> 01:35:48,860 The energy concentrates where the crust is weak... 942 01:35:48,990 --> 01:35:51,120 or the shattered zone. 943 01:35:51,240 --> 01:35:55,500 The eastern half of the islands to the east and the western half to the southeast 944 01:35:55,620 --> 01:36:00,380 are slowly slipping, slanting and sinking with increasing speed. 945 01:36:14,640 --> 01:36:16,770 What's the distance of the Islands' movement? 946 01:36:17,230 --> 01:36:21,770 Horizontally, 35km at most, vertically, minus 2 km. 947 01:36:22,270 --> 01:36:25,680 The eastern part of Japan will move east-south-east, and the western part will slip southeast, 948 01:36:25,730 --> 01:36:28,740 Kyushu will turn anti-clockwise, and the southern part will go eastbound 949 01:36:28,860 --> 01:36:31,860 Even if it's an imaginable model, through the rock plate of high temperature and high pressure, 950 01:36:31,910 --> 01:36:33,410 why on earth from the Pacific side... 951 01:36:33,530 --> 01:36:35,910 We can leave the technical aspects of it till later. 952 01:36:36,040 --> 01:36:39,500 How long will it take things to become like this? Two years? Two and a half? 953 01:36:39,750 --> 01:36:41,790 This model is 302 seconds. 954 01:36:41,920 --> 01:36:47,050 That translates into 312.54 days. 10 months from now 955 01:36:48,920 --> 01:36:50,300 10 months? 956 01:37:02,440 --> 01:37:03,650 1 month. 957 01:37:04,020 --> 01:37:07,940 Will you give us at least three weeks' postponement? 958 01:37:09,650 --> 01:37:13,450 I've already talked to some people in business and industry secretly, 959 01:37:14,450 --> 01:37:18,080 but two weeks are too short for them to make a decision. 960 01:37:19,580 --> 01:37:23,210 The world response to this situation will be total chaos when we announce it. 961 01:37:23,330 --> 01:37:25,920 No matter how we do this, we can't avoid confusion. 962 01:37:27,050 --> 01:37:29,710 Or rather, as I've said time and time again, 963 01:37:29,800 --> 01:37:33,930 if it's leaked to foreign countries, it'll be even worse. 964 01:37:35,970 --> 01:37:39,350 For Korea, Taiwan, and China, the early notification is... 965 01:37:39,680 --> 01:37:43,940 No. Korea especially is going to suffer some big damage, so... 966 01:37:45,100 --> 01:37:48,860 in the light of international understanding, within these few weeks, 967 01:37:56,490 --> 01:38:01,750 I'll give a presentation for both the domestic and foreign press two days from now. 968 01:38:11,760 --> 01:38:16,970 At 8am, we'll invite the newspapers, communication agencies, and TV and explain the situation 969 01:38:17,350 --> 01:38:23,230 and ask them for cooperation of news censorship and keeping public reaction under control. 970 01:38:23,520 --> 01:38:25,400 The Prime Minister and I will both be there. 971 01:38:26,230 --> 01:38:31,030 From 10am there will be a meeting with leaders of the opposition at the chairman's official residence. 972 01:38:31,150 --> 01:38:32,900 The Prime Minister will be there too. 973 01:38:33,110 --> 01:38:38,370 From 12 noon there will be a lunch meeting with executives from financial and industrial circles. 974 01:38:38,530 --> 01:38:41,490 What I will inform you of is 975 01:38:41,910 --> 01:38:44,040 that during this time you will have a free hand 976 01:38:44,540 --> 01:38:48,630 but that doesn't mean you can do whatever you want. 977 01:38:50,170 --> 01:38:56,180 At the time of the conference, we'll announce the Emergency. 978 01:38:59,890 --> 01:39:03,680 Evacuating 110 million people from the land of Japan 979 01:39:03,810 --> 01:39:06,520 is far from simple. 980 01:39:07,690 --> 01:39:11,150 Building up tentative shelters for the refugees abroad, 981 01:39:11,940 --> 01:39:16,030 while domestically converting freight ships and tankers into transport vessels. 982 01:39:16,650 --> 01:39:21,030 Making the port facilities bigger and better. Upgrading the runways of existing airports. 983 01:39:21,080 --> 01:39:23,950 We have to build more airports. 984 01:39:24,330 --> 01:39:29,960 In order to do that, every sheet of galvanized iron, nail, and drop of oil 985 01:39:30,420 --> 01:39:34,340 will be accounted for by the government, which I'd like to you to oversee. 986 01:39:35,670 --> 01:39:38,070 It's much earlier than I'd expected. I'll leave it up to you. 987 01:39:39,090 --> 01:39:41,550 I thought I'd only be there for a few days... 988 01:39:41,680 --> 01:39:43,310 But for ten months? 989 01:39:43,430 --> 01:39:46,790 You've heard everything now. In two weeks, the government will make the announcement. 990 01:39:48,060 --> 01:39:50,100 What should I do from this point on? 991 01:39:50,350 --> 01:39:53,320 No. I guess I'm already done with what I have to do. 992 01:39:53,440 --> 01:39:57,740 These headquarters, I think, will be a sub-organization under the Committee of Evacuation. 993 01:39:57,860 --> 01:39:59,740 Of course, with you. 994 01:39:59,860 --> 01:40:02,120 I'm not a public servant. 995 01:40:03,200 --> 01:40:06,620 Though I've had ties of friendship with you, 996 01:40:06,750 --> 01:40:11,880 I'm the one who left a private company without any permission, and also piloted a sub part-time. 997 01:40:13,960 --> 01:40:15,090 For my part, 998 01:40:15,130 --> 01:40:18,630 I think I've paid back anything I owe to Japan. 999 01:40:21,260 --> 01:40:24,600 In fact I've put in so much service that I've earned a bonus. 1000 01:40:24,760 --> 01:40:25,890 Bonus? 1001 01:40:27,390 --> 01:40:28,770 I'm going to get married. 1002 01:40:28,890 --> 01:40:29,770 What? 1003 01:40:31,150 --> 01:40:34,230 I'm planning to get married and then run away abroad. 1004 01:40:34,650 --> 01:40:35,780 Sounds nice, doesn't it? 1005 01:40:35,860 --> 01:40:38,030 I see. Congratulations. 1006 01:40:39,280 --> 01:40:41,530 Well, Mr. Onodera. I'd really like to wish you luck. 1007 01:40:42,990 --> 01:40:45,280 But I'm going to miss you. 1008 01:40:46,120 --> 01:40:49,280 I'll give a farewell party for you with Nakata, Kunie, Kataoka and a few others. 1009 01:40:50,290 --> 01:40:52,790 By the way, where's Dr Tadokoro? 1010 01:40:54,380 --> 01:40:55,750 No idea. 1011 01:40:57,000 --> 01:40:59,050 I think old Watari would know about that. 1012 01:41:00,880 --> 01:41:03,180 So how old is this woman you're going to marry? 1013 01:41:04,300 --> 01:41:07,930 26 or 27... no, maybe older. 1014 01:41:17,570 --> 01:41:21,820 I like letting myself drift down into the sea 1015 01:41:22,530 --> 01:41:25,070 when I'm scuba diving. 1016 01:41:28,080 --> 01:41:29,950 The vast and deep sea... 1017 01:41:31,830 --> 01:41:35,790 enveloped in the cold water, 1018 01:41:39,050 --> 01:41:40,340 feeling sad, 1019 01:41:41,550 --> 01:41:43,300 lonely, 1020 01:41:45,300 --> 01:41:47,850 and close to shedding tears. 1021 01:41:53,730 --> 01:41:59,070 But strangely, I feel calm and happy. 1022 01:42:04,360 --> 01:42:07,480 There's nobody else but you I could find who would be suitable for me to marry. 1023 01:42:09,330 --> 01:42:12,370 I've been searching and searching... 1024 01:42:15,880 --> 01:42:18,130 I don't give a damn about these lands and mountains. 1025 01:42:18,250 --> 01:42:20,910 Take all your money out of your account and change it into foreign currencies and jewels. 1026 01:42:20,960 --> 01:42:25,220 And as for the plane tickets, by whatever airlines, tomorrow, 1027 01:42:25,510 --> 01:42:28,010 just buy the earliest possible ones. OK? 1028 01:42:28,760 --> 01:42:31,270 That's to Geneva, Switzerland. Right? 1029 01:42:38,400 --> 01:42:41,730 I don't know yet whether I love you or not. 1030 01:42:43,650 --> 01:42:47,740 I also don't know what marriage is like. You know, I've never been married, 1031 01:42:51,620 --> 01:42:54,910 but somehow, I feel I could get along with you. 1032 01:42:58,170 --> 01:42:59,570 I guess that's what it's all about. 1033 01:43:14,770 --> 01:43:16,390 I have to tell you, I'm relieved. 1034 01:43:17,310 --> 01:43:19,310 They've been warned that Mt Fuji is dangerous. 1035 01:43:19,440 --> 01:43:21,720 We'll have to get them down by force, if they won't agree. 1036 01:43:22,440 --> 01:43:24,280 From Nakata and Yukinaga. 1037 01:43:24,570 --> 01:43:28,280 It's much too scary for them to come down from the mountain. 1038 01:43:29,320 --> 01:43:29,950 Sorry? 1039 01:43:30,320 --> 01:43:32,700 According to hearsay, 1040 01:43:36,330 --> 01:43:41,340 Tokyo and Shonan may sink down to the ocean floor. 1041 01:43:43,590 --> 01:43:47,300 There may be some big earthquakes and volcanic eruptions. 1042 01:43:48,800 --> 01:43:54,180 We can't help but escape abroad, at least for the time being 1043 01:44:00,860 --> 01:44:01,980 Hanae. 1044 01:44:02,480 --> 01:44:04,480 It's unusual today. 1045 01:44:04,860 --> 01:44:07,610 It looks beautiful. 1046 01:44:16,620 --> 01:44:19,620 THE GEODESY SOCIETY OF AMERICA 1047 01:44:20,000 --> 01:44:22,240 Within these last several months, surveillance satellites 1048 01:44:23,090 --> 01:44:25,880 have been gathering the results of the survey by the observation ship 1049 01:44:27,130 --> 01:44:31,390 around the arch shaped islands on parts of the continental shelf in the Far East. 1050 01:44:32,260 --> 01:44:35,510 The possibility has been increasing that a huge diastrophism may take place 1051 01:44:35,640 --> 01:44:39,770 as never before experienced in human existence. 1052 01:44:44,770 --> 01:44:46,860 JAPAN'S DAY OF EXTINCTION IMMINENT! 1053 01:44:47,860 --> 01:44:52,870 JAPAN: THE NEW ATLANTIS OF ASIA? 1054 01:45:11,930 --> 01:45:13,140 The announcement is... 1055 01:45:13,260 --> 01:45:16,430 I had to bring it forward two days earlier than planned. 1056 01:45:18,430 --> 01:45:23,650 GIGANTIC MOVEMENT OF EARTH'S CRUST UNDER JAPAN 1057 01:45:24,310 --> 01:45:30,820 ISLAND TRAGEDY UNPRECEDENTED IN HUMAN HISTORY Extraordinary change in convection current of mantle. 1058 01:45:31,450 --> 01:45:33,820 IS JAPAN GOING TO SINK? 1059 01:45:34,160 --> 01:45:37,160 JAPAN LIKELY TO BE SUBMERGED WITHIN A YEAR Geodesy Society Makes News Public 1060 01:45:56,050 --> 01:46:01,230 As the leader of the Japanese government, 1061 01:46:02,060 --> 01:46:09,440 I must inform you 1062 01:46:09,820 --> 01:46:11,860 that we are now facing an unprecedented crisis. 1063 01:46:12,700 --> 01:46:16,120 As most of you know through the foreign press this morning, 1064 01:46:16,990 --> 01:46:19,620 in the near future 1065 01:46:19,740 --> 01:46:24,620 a major movement of the Earth's crust will occur around the islands of Japan, 1066 01:46:25,830 --> 01:46:27,750 and Japan itself will suffer 1067 01:46:27,840 --> 01:46:31,510 a scale of destruction we have never before witnessed, 1068 01:46:31,630 --> 01:46:37,640 as posited by research undertaken by scientists and government institutes. 1069 01:46:41,390 --> 01:46:43,520 The flight leaves Haneda at 5:30 pm, right? 1070 01:46:43,890 --> 01:46:47,350 Yes, a Swiss Air flight via Moscow. We cut it pretty close. 1071 01:46:48,150 --> 01:46:49,770 That's a relief. 1072 01:46:50,020 --> 01:46:52,100 Right now Prime Minister Yamamoto is announcing at the press conference 1073 01:46:52,150 --> 01:46:56,530 that as part of emergency measures, all individuals are prohibited from going abroad as from tomorrow. 1074 01:46:57,620 --> 01:47:00,740 You don't look too happy about it. 1075 01:47:03,290 --> 01:47:05,500 Yeah, it's just strange. 1076 01:47:06,120 --> 01:47:09,170 Up till now all I had to do was say goodbye and be done with it. 1077 01:47:09,250 --> 01:47:10,830 But since yesterday... it just doesn't feel right. 1078 01:47:10,880 --> 01:47:12,500 Because it's not the way you are. 1079 01:47:13,050 --> 01:47:14,890 Those who have a chance to escape by themselves 1080 01:47:15,010 --> 01:47:17,680 have to get out of Japan. It's the best thing for Japan herself. 1081 01:47:19,390 --> 01:47:22,010 But you're going to stick around? 1082 01:47:22,430 --> 01:47:24,430 And Kunie and Kataoka. 1083 01:47:25,060 --> 01:47:27,390 We can look after ourselves, I think. 1084 01:47:28,060 --> 01:47:29,650 We're too old to get about 1085 01:47:29,690 --> 01:47:32,690 as sure-footedly as you, 1086 01:47:33,940 --> 01:47:36,980 but we're not going to just pass away with Japan in some sentimental tragedy. 1087 01:47:38,530 --> 01:47:42,030 Besides, D2 is a workable plan. 1088 01:47:42,160 --> 01:47:44,280 More than a few Japanese will come through this alive. 1089 01:47:44,330 --> 01:47:46,370 Well then. I hope I'll see you someday, somewhere... 1090 01:47:48,330 --> 01:47:52,170 Keep in touch with me. Here's my address in Switzerland. 1091 01:47:56,220 --> 01:47:57,590 One more thing... 1092 01:47:57,720 --> 01:48:01,680 I'd like you to look out for Yuki, the Wadatsumi captain, in the Sea of Japan. 1093 01:48:02,600 --> 01:48:03,350 Goodbye then. 1094 01:48:08,730 --> 01:48:10,060 This is Fuji Observatory. 1095 01:48:10,100 --> 01:48:12,860 The eruption began around the eighth stage at 1:27. 1096 01:48:12,980 --> 01:48:14,700 We might see the smoke from up on the roof. 1097 01:48:17,070 --> 01:48:19,700 Hello?... Mr. Onodera, you're wanted on the phone. 1098 01:48:22,570 --> 01:48:24,370 Hello. Speaking. 1099 01:48:25,370 --> 01:48:27,250 Where are you now? 1100 01:48:27,870 --> 01:48:28,870 What? 1101 01:48:29,830 --> 01:48:32,250 Are you on the Mayuzuro highway just out of Odawara? 1102 01:48:54,480 --> 01:48:57,780 Hi! I'm getting out today! 1103 01:48:58,650 --> 01:49:01,030 I was back in Shimoda yesterday. 1104 01:49:01,160 --> 01:49:01,860 Yes. 1105 01:49:03,030 --> 01:49:04,160 Hello? Hello? 1106 01:49:04,530 --> 01:49:09,540 I left Shimoda at 7 in the morning. 1107 01:49:11,540 --> 01:49:13,290 I'm here now - 1108 01:49:13,540 --> 01:49:16,050 What? Speak louder! 1109 01:49:16,920 --> 01:49:19,380 Pardon? 1110 01:49:19,550 --> 01:49:21,300 It's almost grey outside. 1111 01:49:22,430 --> 01:49:23,800 Onodera? 1112 01:49:24,640 --> 01:49:27,260 You have a ticket, don't you? 1113 01:49:28,680 --> 01:49:30,680 I didn't have time. 1114 01:49:32,060 --> 01:49:33,440 After you... 1115 01:49:35,440 --> 01:49:37,780 I'm sure I'll meet up with you. 1116 01:49:39,320 --> 01:49:42,070 Go ahead, I'll catch up, it's okay. 1117 01:49:42,320 --> 01:49:43,910 Really! 1118 01:49:44,200 --> 01:49:45,450 This can't be happening...! 1119 01:49:45,950 --> 01:49:48,950 Get to Odawara, even if you have to walk or crawl there! 1120 01:49:50,700 --> 01:49:54,210 Geneva... in Geneva...! 1121 01:50:00,710 --> 01:50:01,800 Onodera! 1122 01:50:02,220 --> 01:50:03,340 Onodera! 1123 01:52:27,110 --> 01:52:30,950 UN SPECIAL COMMITTEE FOR JAPAN CRISIS 1124 01:52:37,500 --> 01:52:40,000 Until now, Japan 1125 01:52:42,000 --> 01:52:44,630 has been solely in negotiation, and as a result 1126 01:52:44,750 --> 01:52:47,510 7.8 million people have admission to 21 countries, 1127 01:52:48,720 --> 01:52:52,340 not including a further 600,00 emigrants. 1128 01:52:53,220 --> 01:52:57,100 There are no more than 8.4 million people who have destinations planned. 1129 01:53:00,850 --> 01:53:06,400 101.6 million Japanese people don't know where they're going yet. 1130 01:53:10,490 --> 01:53:13,410 When the crust moves we may be in serious trouble. 1131 01:53:13,490 --> 01:53:18,290 The temporary evacuation shelters abroad 1132 01:53:18,410 --> 01:53:22,000 have to be decided first, I think. 1133 01:53:25,380 --> 01:53:27,750 Refugee camps 1134 01:53:28,550 --> 01:53:32,930 will impact heavily on the receiving countries, if it takes a long time. 1135 01:53:36,430 --> 01:53:38,070 Antipathy from the indigenous population, 1136 01:53:41,060 --> 01:53:42,690 the camps becoming slums, 1137 01:53:43,440 --> 01:53:47,820 breeding grounds for disease, and a hotbed of conflict and crime. 1138 01:53:50,530 --> 01:53:53,450 That's what these temporary shelters will turn into. 1139 01:53:53,570 --> 01:53:56,660 Mr. Tukan from Jordan 1140 01:53:56,780 --> 01:53:59,410 can tell us about the present Palestinian refugees. 1141 01:54:03,330 --> 01:54:05,960 There are 700,000 Palestinian refugees. 1142 01:54:06,960 --> 01:54:10,710 Which is about 35% of our population. 1143 01:54:13,590 --> 01:54:15,970 We have a lot of different difficulties 1144 01:54:17,470 --> 01:54:21,310 but the number of people we have to deal with now is... 1145 01:54:24,480 --> 01:54:28,190 157 times more than that, 110 million people. 1146 01:54:29,730 --> 01:54:32,940 Movement of people on such a scale, it's almost... 1147 01:54:42,330 --> 01:54:45,620 TOKYO HARBOUR 1148 01:55:23,290 --> 01:55:26,670 OSAKA INTERNATIONAL AIRPORT 1149 01:55:54,070 --> 01:55:55,690 Finished wiring to ABCRT. 1150 01:55:56,190 --> 01:55:57,700 How much longer will it take? 1151 01:55:57,780 --> 01:55:59,700 One hour... fifty minutes, maybe. 1152 01:55:59,820 --> 01:56:00,950 We've got to hurry up. 1153 01:56:02,910 --> 01:56:07,830 It's the area from the Sea of Enshu to Ise Gulf, Sendai Gulf, and offshore Sanriku that I'm worried about. 1154 01:56:08,540 --> 01:56:11,960 The UN committee has convened 15 times and deliberated over nearly 2 months. 1155 01:56:12,340 --> 01:56:15,300 Only 2.8 million people have secured their destination of evacuation. 1156 01:56:15,960 --> 01:56:19,720 I don't understand it, and I wonder what the Foreign Minister and the Prime Minister are doing. 1157 01:56:23,470 --> 01:56:25,720 If a people should lose their land, 1158 01:56:25,850 --> 01:56:28,810 if they should lose their own country, 1159 01:56:28,940 --> 01:56:31,560 their right to go to live in another country 1160 01:56:31,610 --> 01:56:34,980 isn't assured by anyone for now. 1161 01:56:35,610 --> 01:56:39,240 That's the way things are with the U.N. No, with the world. 1162 01:56:39,990 --> 01:56:42,370 It's an essentially different matter this time. 1163 01:56:43,950 --> 01:56:46,750 Pacific, Atlantic... any place will do. 1164 01:56:47,120 --> 01:56:51,280 What if there were some other nation with a population of 100,000, and it was going to sink into the sea? 1165 01:56:51,830 --> 01:56:54,000 Japan would accept 5000 or 10,000. 1166 01:56:54,130 --> 01:56:56,130 And the problem would soon be settled. 1167 01:56:56,250 --> 01:56:59,380 The problem itself is in the number, 110 million. 1168 01:56:59,630 --> 01:57:02,010 Humans! You! The number of humans! 1169 01:57:03,890 --> 01:57:06,600 The other day, I heard a story from a zoologist. 1170 01:57:08,020 --> 01:57:11,520 Until 65 million years ago, dinosaurs were the kings of the Earth. 1171 01:57:11,900 --> 01:57:14,100 The reason for their fall is a lack of adaptive radiation. 1172 01:57:14,150 --> 01:57:17,280 In other words, by dominating other species 1173 01:57:17,400 --> 01:57:20,110 and making conditions suitable only for themselves, 1174 01:57:20,150 --> 01:57:23,780 they created an abnormal propagation. 1175 01:57:24,870 --> 01:57:26,160 Prime Minister, 1176 01:57:28,160 --> 01:57:33,290 are you saying that humankind will have to face extinction? 1177 01:57:33,630 --> 01:57:34,750 Mr. Watari, 1178 01:57:35,540 --> 01:57:40,300 I believe the three scholars who came up with the D2 project are great men. 1179 01:57:42,130 --> 01:57:44,300 "You had better not do anything" 1180 01:57:45,180 --> 01:57:48,810 Giving it so much thought allowed Plans 1 to 3 to develop. 1181 01:57:51,180 --> 01:57:53,940 Because I thought, too, humankind would pass away... 1182 01:57:54,060 --> 01:57:56,190 the revival of humans... 1183 01:57:56,440 --> 01:57:57,070 No. 1184 01:57:57,190 --> 01:58:01,320 It was reasoned how humans would survive, I think. 1185 01:58:04,450 --> 01:58:10,580 Instead of leaving it to the UN, or branch offices, or a special envoy, 1186 01:58:10,700 --> 01:58:13,960 I think I'll go abroad myself. 1187 01:58:14,420 --> 01:58:18,800 I'll tell these countries that if accepting ten million people is impossible, then ten thousand will do. 1188 01:58:18,960 --> 01:58:20,870 If ten thousand is unacceptable, then one thousand will do. 1189 01:58:20,920 --> 01:58:23,970 If one thousand is impossible, then even one hundred will do. 1190 01:58:36,060 --> 01:58:39,070 The blood of dinosaurs was cold 1191 01:58:41,110 --> 01:58:43,450 but the blood of humans is warm. 1192 01:58:45,570 --> 01:58:47,620 There is no choice but for us to believe this. 1193 01:58:48,490 --> 01:58:51,120 I don't have any other options. 1194 01:58:57,880 --> 01:58:59,250 Sorry for interrupting. 1195 01:59:02,760 --> 01:59:05,510 There's an emergency call from Mr. Nakata of D1. 1196 01:59:07,010 --> 01:59:09,140 It's happening earlier, isn't it? 1197 01:59:09,260 --> 01:59:10,350 Yes, sir. 1198 01:59:10,640 --> 01:59:13,020 We're calculating it again for confirmation. 1199 01:59:13,100 --> 01:59:16,390 Sooner... it's sooner than we expected. 1200 01:59:26,150 --> 01:59:29,160 Kill PENINSULA, SHIKOKU 1201 02:00:02,400 --> 02:00:04,880 What? Do you mean you're running short of observation aircraft? 1202 02:00:05,320 --> 02:00:08,570 No, we need another one, at any cost. One more! 1203 02:00:09,700 --> 02:00:10,950 Kataoka, let's go. 1204 02:00:11,070 --> 02:00:11,950 Yes, sir. 1205 02:00:18,580 --> 02:00:21,290 SOUTHEAST OF SHIKOKU 1206 02:00:37,980 --> 02:00:40,310 THE AMERICAN PRESIDENT 1207 02:00:40,480 --> 02:00:42,480 In order to rescue the Japanese, 1208 02:00:42,610 --> 02:00:46,360 not only the US 7th Fleet, which has already been mobilized, 1209 02:00:46,690 --> 02:00:51,990 but also the whole Pacific Fleet is now heading for the Japanese islands in the West Pacific. 1210 02:00:52,120 --> 02:00:54,240 The Air Force 5th Division, 1211 02:00:54,370 --> 02:00:59,000 alongside the 7th and 23rd, have begun relief operations. 1212 02:01:00,710 --> 02:01:04,130 As a temporary evacuation area for Japanese refugees, 1213 02:01:04,250 --> 02:01:08,210 I will petition congress for setting up a facility for about 2 million refugees 1214 02:01:08,340 --> 02:01:11,470 in Arizona, Nevada, and Utah, subject to their approval. 1215 02:01:12,140 --> 02:01:14,850 By decision of the Chinese Republic Military Committee, 1216 02:01:14,970 --> 02:01:20,520 China will mobilize its navy to Kyushu district and Okinawa. 1217 02:01:22,650 --> 02:01:24,400 Thank you. 1218 02:01:29,030 --> 02:01:32,030 As the ships of China are small and swift, 1219 02:01:32,160 --> 02:01:37,740 They are able to navigate any coastline and carry people to bigger transport ships offshore. 1220 02:01:37,870 --> 02:01:44,630 And in some cases they will be able to carry people in isolated areas directly to mainland China. 1221 02:01:48,050 --> 02:01:49,670 About a part of Kinki district... 1222 02:01:49,800 --> 02:01:54,890 and Chugoko district... we decided to change the rendezvous points. 1223 02:01:55,390 --> 02:02:00,180 As for Kyoto and Hyogo prefectures, due to the tsunami damage on the Seto Inland Sea coast, 1224 02:02:00,310 --> 02:02:05,020 we will change the rendezvous points to Maizuru and Tsuruga. 1225 02:02:05,400 --> 02:02:08,440 In eight hours, the Far East Fleet of the USSR, 1226 02:02:08,650 --> 02:02:13,200 will reach the ports of Maizuru and Tsuruga with a convoy of transport ships. 1227 02:02:13,320 --> 02:02:18,910 Those from Okayama, Hiroshima and Yamaguchi should assemble at Tottori airport off the Sea of Japan, 1228 02:02:19,040 --> 02:02:23,710 at Yonago airport, Matsue airport, and the newly built Hamada airport. 1229 02:02:23,830 --> 02:02:27,210 From the USSR, TU transport aircraft, from 7:00 the following morning, 1230 02:02:27,340 --> 02:02:31,420 will arrive at each of these airports, 60 in number respectively, 240 in all. 1231 02:02:31,550 --> 02:02:33,970 Yukinaga, they have a strategy, don't they? 1232 02:02:34,930 --> 02:02:37,500 Once the country starts to crumble, the whole world comes to help. 1233 02:02:37,550 --> 02:02:39,810 They haven't believed us until now. 1234 02:02:39,970 --> 02:02:42,230 That's the way things are. 1235 02:02:44,480 --> 02:02:47,360 We're now off the coast of Izumiotsu, and will be in Osaka soon. 1236 02:02:47,440 --> 02:02:49,230 Descend to 1000 feet. 1237 02:02:49,730 --> 02:02:50,730 Roger. 1238 02:02:54,610 --> 02:02:56,700 How is it? Do you have a clear view? 1239 02:02:57,200 --> 02:03:00,080 Yukinaga. We aren't at Osaka yet, are we? 1240 02:03:00,870 --> 02:03:03,120 This is Osaka. 1241 02:03:15,010 --> 02:03:17,260 8 million a month? 1242 02:03:18,390 --> 02:03:20,390 The actual number of people evacuated in May. 1243 02:03:21,510 --> 02:03:24,390 In any case, naval support has gathered from all over the world, 1244 02:03:24,520 --> 02:03:28,400 and thanks to the resolution of the UN, each country, by its own government and expense, 1245 02:03:28,650 --> 02:03:31,770 spared us 30% of their private airliners. 1246 02:03:33,150 --> 02:03:38,110 At this rate, the number of those escaping will reach ten million without fail. 1247 02:03:39,120 --> 02:03:42,490 It's as Prime Minister Yamamoto said. 1248 02:03:42,870 --> 02:03:43,790 What? 1249 02:03:48,540 --> 02:03:51,920 If only we can hold out another five or six months, by all these efforts... 1250 02:03:54,670 --> 02:03:59,930 But according to some experts there is an opinion that the energy has expended itself in one surge 1251 02:04:00,050 --> 02:04:04,180 and about this time it will recede. 1252 02:04:09,060 --> 02:04:11,940 SANRIKU COAST 1253 02:04:44,220 --> 02:04:47,100 TOHOKU DISTRICT 1254 02:04:47,600 --> 02:04:50,560 HOKKAIDO 1255 02:05:02,870 --> 02:05:05,870 KINKI DISTRICT 1256 02:05:06,490 --> 02:05:09,370 TANGO PENINSULA 1257 02:05:09,960 --> 02:05:14,380 AREA PRESENTLY UNAFFECTED 1258 02:05:18,130 --> 02:05:20,470 Wait. Wait. There's a warning! 1259 02:05:21,130 --> 02:05:23,640 Don't sail off! Hey! Turn back! 1260 02:05:28,140 --> 02:05:29,550 Don't you know that a tsunami is coming? 1261 02:05:29,600 --> 02:05:33,100 Shut up! You don't know! 1262 02:06:14,190 --> 02:06:16,310 Get in contact with the Kyoto prefecture HQ. 1263 02:06:16,940 --> 02:06:20,780 Boats are trying to cross the Sea of Japan into South or North Korea. 1264 02:06:21,280 --> 02:06:24,530 This is a warning from D1. Come about! 1265 02:06:25,030 --> 02:06:28,160 There is a possible tsunami from a seaquake; there is danger of a tsunami. 1266 02:06:39,670 --> 02:06:42,590 You, in the angler boat, come about! 1267 02:06:43,300 --> 02:06:44,680 Come about! 1268 02:06:48,220 --> 02:06:50,720 Come about, there is danger of a tsunami. 1269 02:06:51,600 --> 02:06:53,850 In addition to what I have repeated, 1270 02:06:53,980 --> 02:06:58,110 this act will be regarded as illegal entry and you will not be permitted to land. 1271 02:06:58,560 --> 02:06:59,860 Come about! 1272 02:07:01,690 --> 02:07:03,860 Come about, this is an order. 1273 02:08:25,820 --> 02:08:27,650 KYUSHU 1274 02:08:32,660 --> 02:08:34,330 OKINAWA 1275 02:08:39,290 --> 02:08:41,960 But there are still 76 million people in Japan. 1276 02:08:42,080 --> 02:08:45,800 No. The dead and missing number 13 million. 1277 02:08:45,840 --> 02:08:49,720 So in actuality 63 million still remain. 1278 02:08:50,180 --> 02:08:56,100 And because of the government's efforts to rescue them, and humanitarian concerns around the globe, 1279 02:08:56,430 --> 02:08:59,980 the timing of the order to stop the operation is very problematical. 1280 02:09:00,230 --> 02:09:03,690 This timing, which seems to be the last chance for everyone, 1281 02:09:07,240 --> 02:09:10,490 is something I'd like your opinion on, Doctor. 1282 02:09:14,240 --> 02:09:17,450 Well, there is a very strange thing. 1283 02:09:21,710 --> 02:09:25,750 What we want to know about is this centrally located diastrophism. 1284 02:09:28,010 --> 02:09:33,640 When there is some land movement in Japan, the place that will split or slide first is here, isn't it? 1285 02:09:36,220 --> 02:09:39,520 As of how, enough force has already accumulated, 1286 02:09:40,770 --> 02:09:43,850 and in fact three times more energy required to cause a major shift 1287 02:09:43,900 --> 02:09:47,530 has already occurred, 1288 02:09:47,610 --> 02:09:50,030 but still this won't move at all. 1289 02:09:52,240 --> 02:09:53,410 In the behaviour of the Earth 1290 02:09:53,530 --> 02:09:57,740 there are still many aberrant patterns we can't understand. 1291 02:09:58,040 --> 02:10:00,790 But if the situation arises where this does move 1292 02:10:00,910 --> 02:10:05,170 then any remaining areas of the Japanese islands will be destroyed once and for all. 1293 02:10:06,170 --> 02:10:09,760 So, at the same time of the movement of this diastrophism 1294 02:10:10,800 --> 02:10:14,680 the order to stop the evacuation and rescue operation will be given, won't it? 1295 02:10:16,010 --> 02:10:17,140 Stop. 1296 02:10:21,810 --> 02:10:23,440 By actual time, 1297 02:10:24,690 --> 02:10:27,060 there are another 11 days and 7 hours left. 1298 02:10:35,660 --> 02:10:36,910 Kumie? 1299 02:10:37,950 --> 02:10:38,780 Yes. 1300 02:10:39,080 --> 02:10:41,410 Give this message to the Prime Minister by way of Mimura. 1301 02:10:41,580 --> 02:10:44,040 The Imperial Family should leave for Switzerland immediately. 1302 02:10:44,330 --> 02:10:47,710 Government agencies should evacuate to Yap Island in Micronesia. 1303 02:10:47,790 --> 02:10:49,410 But what will you do with the members of the committee...? 1304 02:10:49,460 --> 02:10:51,590 I'll give you the details after we get there. 1305 02:13:01,840 --> 02:13:04,350 I'll stay here until I find one last person that needs saving. 1306 02:13:05,970 --> 02:13:08,180 There is someone I must search for at any costs. 1307 02:13:09,350 --> 02:13:12,980 I can't leave Japan until I find them. 1308 02:13:52,730 --> 02:13:55,480 Members of D1. This is Yamamoto. 1309 02:13:56,860 --> 02:13:59,360 At 1:30 pm today 1310 02:13:59,490 --> 02:14:04,110 I ordered the Self Defence forces to stop the rescue operation. 1311 02:14:07,120 --> 02:14:10,660 By this act, D Plan has come to an end. 1312 02:14:11,540 --> 02:14:16,040 You've done well throughout all of this. 1313 02:14:37,520 --> 02:14:45,570 No smoke, no clouds 1314 02:14:58,960 --> 02:15:01,840 Has Japan gone yet? 1315 02:15:03,840 --> 02:15:06,300 It's impossible to see it all from here. 1316 02:15:45,380 --> 02:15:48,260 I wonder what happened to Dr Tadokoro. 1317 02:15:49,600 --> 02:15:51,760 And Onodera. 1318 02:16:19,420 --> 02:16:21,920 Well, Mr. Watari. 1319 02:16:26,010 --> 02:16:27,010 Yes. 1320 02:16:28,680 --> 02:16:31,680 Take care, Prime Minister. 1321 02:16:37,640 --> 02:16:40,600 Please look after my niece. 1322 02:16:50,070 --> 02:16:51,240 Hanae, 1323 02:16:55,990 --> 02:16:59,750 in some country, find a Japanese... 1324 02:17:01,580 --> 02:17:08,630 No, find anybody in any country... 1325 02:17:10,880 --> 02:17:14,140 get married and live a good life together, 1326 02:17:16,520 --> 02:17:22,270 and have a healthy, happy baby. 1327 02:17:50,550 --> 02:17:53,050 The pilot says he can't wait much longer. 1328 02:18:01,810 --> 02:18:03,060 Mr. Tadokoro. 1329 02:18:10,400 --> 02:18:11,700 It's Mr. Tadokoro! 1330 02:18:12,320 --> 02:18:14,570 We're in danger here now, let's go. 1331 02:18:16,160 --> 02:18:18,830 I'm going to stay here with Japan. 1332 02:18:18,910 --> 02:18:20,200 What? You're what? 1333 02:18:20,330 --> 02:18:23,080 Thanks to your help tens of millions of people have been rescued. 1334 02:18:24,580 --> 02:18:26,960 I wonder whether that was all for the best. 1335 02:18:28,090 --> 02:18:29,340 Mr. Tadokoro! 1336 02:18:32,220 --> 02:18:33,220 Prime Minister, 1337 02:18:34,550 --> 02:18:37,470 The Japanese are young as a people. 1338 02:18:39,060 --> 02:18:42,700 They have been brought up comfortably on these four islands, and are still in their infancy. 1339 02:18:46,690 --> 02:18:50,480 Whenever they would leave those islands and get into a scrape or suffer some wrongdoing, 1340 02:18:51,610 --> 02:18:54,360 they could always escape back here 1341 02:18:54,610 --> 02:18:58,740 and sit as still as a baby in its mother's arms. 1342 02:19:00,080 --> 02:19:04,120 But from now on they won't have any place to come back to, no-one to depend on, 1343 02:19:08,130 --> 02:19:12,880 and they'll be left among other hardened or dishonest people in the world. 1344 02:19:17,590 --> 02:19:20,640 Prime Minister, I'll leave the Japanese people to you. 1345 02:19:22,980 --> 02:19:24,730 Mr. Tadokoro. 1346 02:19:25,640 --> 02:19:28,400 I believe in the Japanese people. 1347 02:19:32,780 --> 02:19:36,150 Good luck, Prime Minister. 1348 02:19:36,530 --> 02:19:37,530 Yes. 1349 02:19:42,290 --> 02:19:46,040 I... I have loved Japan. 1350 02:19:50,170 --> 02:19:52,170 I want to believe 1351 02:19:54,670 --> 02:19:56,510 in the Japanese people forever. 1352 02:20:01,640 --> 02:20:02,810 Mr. Tadokoro. 1353 02:20:06,310 --> 02:20:07,390 Well then. 1354 02:21:23,390 --> 02:21:26,770 SOMEWHERE ON EARTH 1355 02:23:28,760 --> 02:23:33,770 Subtitles and translation by Shane Burridge and Yoshinori Omoto Spelichecked and corrected by El Stupido 105601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.