All language subtitles for Room.Six.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,718 --> 00:00:24,981 [dark synth music] 4 00:00:30,856 --> 00:00:34,643 [dark synth music continues] 5 00:00:39,648 --> 00:00:43,434 [dark synth music continues] 6 00:00:48,396 --> 00:00:52,182 [dark synth music continues] 7 00:00:57,231 --> 00:01:01,061 [dark synth music continues] 8 00:01:02,801 --> 00:01:05,674 [water drips] 9 00:01:05,848 --> 00:01:08,372 [Maxx pants and whimpers] 10 00:01:08,546 --> 00:01:10,461 [water drips] 11 00:01:10,635 --> 00:01:12,985 [Maxx sobs] 12 00:01:18,469 --> 00:01:20,863 [Maxx sobs] 13 00:01:23,779 --> 00:01:26,129 [Maxx sobs] 14 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 [suspenseful music] 15 00:01:31,439 --> 00:01:33,615 [Maxx sobs] 16 00:01:33,789 --> 00:01:36,270 [Maxx pants] 17 00:01:39,621 --> 00:01:42,014 [Maxx sobs] 18 00:01:45,975 --> 00:01:48,586 [Maxx gasps] 19 00:01:48,760 --> 00:01:51,502 [Maxx whimpers] 20 00:01:51,676 --> 00:01:52,547 -One. 21 00:01:53,939 --> 00:01:54,853 Two. 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,029 Three. 23 00:01:57,204 --> 00:01:58,118 Four. 24 00:01:59,728 --> 00:02:00,598 Five, six. 25 00:02:01,643 --> 00:02:02,513 Seven. 26 00:02:03,819 --> 00:02:04,907 Eight, nine. 27 00:02:05,647 --> 00:02:07,518 Ten. 28 00:02:07,692 --> 00:02:10,869 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 29 00:02:11,043 --> 00:02:15,352 [suspenseful music continues] 30 00:02:15,526 --> 00:02:18,573 [crickets chirping] 31 00:02:21,837 --> 00:02:23,621 [Maxx sobs] 32 00:02:23,795 --> 00:02:25,319 -[Tia] Maxx. 33 00:02:25,493 --> 00:02:26,972 Maxx. 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,191 Hello, Maxx? 35 00:02:30,889 --> 00:02:32,195 Maxx, hello? 36 00:02:32,369 --> 00:02:34,284 [distorted chatter from phone] 37 00:02:34,458 --> 00:02:35,285 Are you, are you there? 38 00:02:35,459 --> 00:02:37,418 -Uh, yes. 39 00:02:37,592 --> 00:02:39,028 Is that good for you? 40 00:02:40,072 --> 00:02:40,899 -[Tia] Kinda. 41 00:02:41,073 --> 00:02:42,205 I guess. 42 00:02:42,379 --> 00:02:43,685 -Okay. Um... 43 00:02:44,642 --> 00:02:45,513 -So... 44 00:02:46,557 --> 00:02:47,645 What were you saying? 45 00:02:49,081 --> 00:02:50,779 -[Tia] [sighs] I wasn't saying anything. 46 00:02:50,953 --> 00:02:52,389 You were about to give me some bullshit excuse 47 00:02:52,563 --> 00:02:53,912 about why you're not here. 48 00:02:54,957 --> 00:02:57,786 [metal scraping] 49 00:02:59,527 --> 00:03:00,397 Hello? 50 00:03:01,833 --> 00:03:03,618 Are you even listening? -Yeah, T, sorry. 51 00:03:03,792 --> 00:03:07,143 I'm, I'm just trying to roll this before my shift starts. 52 00:03:07,317 --> 00:03:09,972 -[Tia] Roll what? I thought you said you quit smoking. 53 00:03:10,146 --> 00:03:12,409 -[chuckles] No, I didn't. 54 00:03:12,583 --> 00:03:16,979 Did I? That, that doesn't sound like me. 55 00:03:17,153 --> 00:03:21,201 -[Tia] Yeah, you did. You said it gives you anxiety. 56 00:03:21,375 --> 00:03:22,941 -No, no, no. That's the Adderall. 57 00:03:23,115 --> 00:03:25,857 That, that's why I need the weed. It levels me out. 58 00:03:26,031 --> 00:03:28,120 -[Tia] Okay, Maxx. Whatever you say. 59 00:03:33,256 --> 00:03:34,170 -So... 60 00:03:36,346 --> 00:03:37,782 Um... [group laughter from phone] 61 00:03:37,956 --> 00:03:38,870 Who's all there? 62 00:03:40,394 --> 00:03:41,264 -[Tia] Everyone. 63 00:03:42,918 --> 00:03:43,571 -Oh. 64 00:03:43,745 --> 00:03:44,659 Callie? 65 00:03:45,529 --> 00:03:46,400 -[Tia] Yep. 66 00:03:47,270 --> 00:03:48,184 -Oren? 67 00:03:49,446 --> 00:03:50,665 -[Tia] Mm-hm. 68 00:03:50,839 --> 00:03:51,753 -Hm. 69 00:03:54,059 --> 00:03:56,192 Julius? -Yes, Maxx. 70 00:03:56,366 --> 00:03:58,325 Everyone is here, except for you. 71 00:03:59,195 --> 00:04:00,283 [Maxx chuckles] 72 00:04:00,457 --> 00:04:01,937 What the fuck is your problem? 73 00:04:02,111 --> 00:04:03,547 Is this funny to you now? 74 00:04:09,118 --> 00:04:11,686 -Listen, Tia, I know I should be there, but I mean, 75 00:04:11,860 --> 00:04:13,601 I told you I had to work this summer. 76 00:04:13,775 --> 00:04:15,559 -[Tia] Yeah, you did. 77 00:04:15,733 --> 00:04:17,387 But what you didn't say is that you were going to be working 78 00:04:17,561 --> 00:04:19,389 at some shit hole in the middle of nowhere 79 00:04:19,563 --> 00:04:21,739 and that you wouldn't return any of my calls or texts, 80 00:04:21,913 --> 00:04:23,741 or even just try to get back to me. 81 00:04:23,915 --> 00:04:27,310 -I can't, T. I mean, there's barely any service out here. 82 00:04:27,484 --> 00:04:29,051 And I told you that- 83 00:04:29,225 --> 00:04:30,966 -[Tia] God damn it, Maxx! That's all bullshit. 84 00:04:31,140 --> 00:04:34,796 The apologies, the excuses? It doesn't change anything. 85 00:04:36,972 --> 00:04:38,800 Why won't you just talk to me? 86 00:04:38,974 --> 00:04:40,236 -I am talking to you. 87 00:04:40,410 --> 00:04:41,890 -[Tia] What did I do? 88 00:04:42,064 --> 00:04:45,633 Maxx, I, I didn't even ask you to do anything. 89 00:04:45,807 --> 00:04:49,376 All you had to do was show up. 90 00:04:49,550 --> 00:04:51,769 I just wanted you to keep a promise, for once, 91 00:04:51,943 --> 00:04:54,598 but you don't even care, do you? 92 00:04:57,253 --> 00:05:00,125 It's my birthday. 93 00:05:00,300 --> 00:05:03,085 And all my friends are here, but you're not. 94 00:05:07,394 --> 00:05:08,308 -Listen, T. 95 00:05:09,439 --> 00:05:11,267 I'm sorry, okay? 96 00:05:11,441 --> 00:05:12,312 I... 97 00:05:15,184 --> 00:05:16,968 I know. I, I should've taken the date off. 98 00:05:17,142 --> 00:05:19,493 I, I didn't mean for this to happen. I just... 99 00:05:20,972 --> 00:05:21,886 Um... 100 00:05:23,714 --> 00:05:26,021 I don't really like where I'm at right now. 101 00:05:27,718 --> 00:05:29,198 And, um... 102 00:05:32,506 --> 00:05:34,899 [distorted laughter from phone] 103 00:05:35,073 --> 00:05:37,511 [Maxx sighs] 104 00:05:37,685 --> 00:05:39,339 I don't, I don't know. 105 00:05:39,513 --> 00:05:41,166 I guess I'm not really good at being with someone. 106 00:05:42,907 --> 00:05:43,778 Uh... 107 00:05:46,215 --> 00:05:48,696 And I mean, this summer's been tough for me too, T. 108 00:05:48,870 --> 00:05:49,740 You know? 109 00:05:56,225 --> 00:05:58,749 And, and I don't know why or how I keep doing this to you, 110 00:05:58,923 --> 00:06:00,838 but I guess I'm, I'm just, I'm sorry. 111 00:06:02,623 --> 00:06:03,972 Okay? 112 00:06:04,146 --> 00:06:05,190 I'm sorry. 113 00:06:07,715 --> 00:06:09,020 -[Friend] Tia, are you okay? 114 00:06:09,194 --> 00:06:10,631 -Hey, yeah. -Are you coming back? 115 00:06:10,805 --> 00:06:12,459 -[Tia] Yeah. No, I'll be right there. 116 00:06:15,505 --> 00:06:16,854 -[Friend] Is that her? 117 00:06:17,028 --> 00:06:19,466 -T, I... 118 00:06:19,640 --> 00:06:23,121 Okay, I, I know I'm all fucked up right now and I'm... 119 00:06:23,295 --> 00:06:24,209 I just... 120 00:06:26,255 --> 00:06:27,648 T, you know that I love you. 121 00:06:27,822 --> 00:06:30,172 -[Tia] Don't, Maxx. 122 00:06:30,346 --> 00:06:31,434 Just don't. 123 00:06:33,305 --> 00:06:34,481 We both know that's not true. 124 00:06:34,655 --> 00:06:36,831 [phone bleeps] [Maxx gasps] 125 00:06:37,005 --> 00:06:39,703 [distant train horn blares] 126 00:06:39,877 --> 00:06:42,184 [Maxx groans] 127 00:06:42,358 --> 00:06:45,100 [Maxx whimpers] 128 00:06:51,062 --> 00:06:56,067 [crickets chirping] [distant train horn blares] 129 00:06:59,897 --> 00:07:02,944 [crickets chirping] 130 00:07:08,515 --> 00:07:11,561 [distant dog barks] 131 00:07:17,262 --> 00:07:20,309 [crickets chirping] 132 00:07:26,054 --> 00:07:29,187 [vehicle approaches] 133 00:07:32,364 --> 00:07:34,715 [engine revs] 134 00:07:34,889 --> 00:07:37,544 [distant siren wails] 135 00:07:37,718 --> 00:07:39,589 [Maxx sighs] 136 00:07:39,763 --> 00:07:41,722 [plastic rustles] 137 00:07:41,896 --> 00:07:44,202 [bag zips] 138 00:07:48,729 --> 00:07:51,775 [distant dog barks] 139 00:07:53,298 --> 00:07:56,084 [lighter flicks] 140 00:08:00,871 --> 00:08:04,179 [distant traffic hums] 141 00:08:09,097 --> 00:08:11,795 [keys clinking] 142 00:08:17,888 --> 00:08:20,935 [crickets chirping] 143 00:08:23,807 --> 00:08:26,506 [muffled music] 144 00:08:32,642 --> 00:08:36,211 [muffled music continues] 145 00:08:41,477 --> 00:08:45,002 [muffled music continues] 146 00:08:50,355 --> 00:08:53,881 [muffled music continues] 147 00:08:55,665 --> 00:08:57,406 [Arden Jones Singing "Without Me"] 148 00:08:57,580 --> 00:09:00,017 โ™ช Yeah, far as I can tell, you never had better days โ™ช 149 00:09:00,191 --> 00:09:01,715 โ™ช And your sadness washed away โ™ช 150 00:09:01,889 --> 00:09:04,239 โ™ช Oh, you're doin' well โ™ช 151 00:09:04,413 --> 00:09:06,720 โ™ช You're doin' well โ™ช 152 00:09:06,894 --> 00:09:10,114 โ™ช Far as I can see, you're walkin' with a bubbly face โ™ช 153 00:09:10,288 --> 00:09:14,554 โ™ช And you sure as hell look a lot better without me โ™ช 154 00:09:14,728 --> 00:09:16,947 โ™ช Without me โ™ช 155 00:09:17,121 --> 00:09:19,907 โ™ช I might as well burn up and drift away โ™ช 156 00:09:20,081 --> 00:09:25,086 โ™ช 'Cause the only thing I know how to do is wrong โ™ช 157 00:09:25,782 --> 00:09:27,305 โ™ช Wrong โ™ช 158 00:09:27,479 --> 00:09:29,873 โ™ช And I guess I'm not a good risk to take โ™ช 159 00:09:30,047 --> 00:09:35,052 โ™ช 'Cause I never knew how to stay around for long โ™ช 160 00:09:36,924 --> 00:09:40,144 โ™ช Hope you have fun with your fancy cars, livin' large โ™ช 161 00:09:40,318 --> 00:09:45,323 โ™ช I can tell you one thing, that won't last at all โ™ช 162 00:09:46,890 --> 00:09:48,892 โ™ช Hope you know how to run when it gets hard โ™ช 163 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 โ™ช Shit gets dark, watch your step โ™ช 164 00:09:51,286 --> 00:09:56,334 โ™ช 'Cause you might just trip and fall โ™ช 165 00:09:57,945 --> 00:09:58,989 โ™ช Oh, you gotta get up on your worst days โ™ช 166 00:09:59,163 --> 00:10:00,512 โ™ช This ain't the third grade โ™ช 167 00:10:00,687 --> 00:10:02,079 โ™ช This ain't the Hollywood Walk of Fame โ™ช 168 00:10:02,253 --> 00:10:03,994 โ™ช Can't care about what he say or her say โ™ช 169 00:10:04,168 --> 00:10:06,780 โ™ช Monday to Thursday, it's all gonna feel the same โ™ช 170 00:10:06,954 --> 00:10:09,826 โ™ช Far as I can tell, you never had better days โ™ช 171 00:10:10,000 --> 00:10:11,654 โ™ช And your sadness washed away โ™ช 172 00:10:11,828 --> 00:10:14,222 โ™ช Oh, you're doin' well โ™ช 173 00:10:14,396 --> 00:10:16,703 โ™ช You're doin' well โ™ช 174 00:10:16,877 --> 00:10:19,967 โ™ช Far as I can see, you're walkin' with a bubbly face โ™ช 175 00:10:20,141 --> 00:10:24,536 โ™ช And you sure as hell look a lot better without me โ™ช 176 00:10:24,711 --> 00:10:26,887 โ™ช Without me โ™ช 177 00:10:27,061 --> 00:10:29,933 โ™ช I might as well burn up and drift away โ™ช 178 00:10:30,107 --> 00:10:35,112 โ™ช 'Cause the only thing I know how to do is wrong โ™ช 179 00:10:35,809 --> 00:10:37,332 โ™ช Wrong โ™ช 180 00:10:37,506 --> 00:10:39,856 โ™ช And I guess I'm not a good risk to take โ™ช 181 00:10:40,030 --> 00:10:45,035 โ™ช 'Cause I never knew how to stay around for long โ™ช 182 00:10:45,601 --> 00:10:47,037 โ™ช Long โ™ช 183 00:10:47,211 --> 00:10:51,172 [muffled music from earphones] 184 00:10:51,346 --> 00:10:54,131 [car door clicks open] 185 00:10:54,305 --> 00:10:57,657 [car door slams] 186 00:10:57,831 --> 00:11:00,398 [door creaks] 187 00:11:02,966 --> 00:11:04,402 -Evenin'. 188 00:11:04,576 --> 00:11:05,665 How we doin' tonight? 189 00:11:07,362 --> 00:11:10,017 Another, uh, lively night at the Sunset Inn, huh? 190 00:11:12,410 --> 00:11:14,674 -Can I help you, sir? -I hope so. 191 00:11:14,848 --> 00:11:16,980 You got any rooms available, by any chance? 192 00:11:19,940 --> 00:11:21,289 -I'll see what I can do. 193 00:11:22,638 --> 00:11:26,163 [fingers tapping] 194 00:11:26,337 --> 00:11:27,512 [Red sighs] 195 00:11:27,687 --> 00:11:31,299 [clock ticks rhythmically] 196 00:11:36,478 --> 00:11:38,567 [clock ticks rhythmically] 197 00:11:38,741 --> 00:11:41,135 [Red sighs] 198 00:11:43,050 --> 00:11:44,878 [fingers tapping] 199 00:11:45,052 --> 00:11:49,709 -So, whose blood you boiled to end up on the grave shift? 200 00:11:50,840 --> 00:11:52,494 -Oh, no one's. I asked for it. 201 00:11:53,321 --> 00:11:55,105 -Really? 202 00:11:55,279 --> 00:11:58,587 You, uh, in school or somethin'? 203 00:12:00,110 --> 00:12:01,546 -Nope. Just, uh... 204 00:12:01,721 --> 00:12:03,940 Well, yeah, I mean, something like that. 205 00:12:04,114 --> 00:12:05,942 It's usually just quieter. 206 00:12:06,116 --> 00:12:09,250 Most nights, anyways. 207 00:12:10,207 --> 00:12:11,731 -Huh. 208 00:12:11,905 --> 00:12:14,734 And, uh, actually, if you would be so kind, 209 00:12:14,908 --> 00:12:17,432 I'd like to rent room six, if it's free. 210 00:12:17,606 --> 00:12:19,869 -Room six? -If it's free? 211 00:12:20,043 --> 00:12:21,697 It didn't seem too crowded when I pulled in, 212 00:12:21,871 --> 00:12:25,005 but I know how you big hotel chains like to overbook. 213 00:12:27,659 --> 00:12:30,314 [Red chuckles] 214 00:12:32,273 --> 00:12:33,100 [Maxx sighs] 215 00:12:33,274 --> 00:12:34,188 Uh-huh. 216 00:12:36,146 --> 00:12:38,540 [Red sighs] 217 00:12:44,502 --> 00:12:45,765 [keyboard clacks] 218 00:12:45,939 --> 00:12:47,984 -So, how many- - Is Deb around tonight? 219 00:12:48,158 --> 00:12:49,420 -Excuse me? 220 00:12:49,594 --> 00:12:51,422 -Deb. 221 00:12:51,596 --> 00:12:53,685 The walkin' dart who owns this brick shack? Is she here? 222 00:12:53,860 --> 00:12:57,994 [Maxx chuckles] 223 00:12:58,168 --> 00:12:59,648 -Come on, man. Do you know what time it is? 224 00:12:59,822 --> 00:13:01,476 I mean, Deb left like hours ago. 225 00:13:03,565 --> 00:13:05,697 -Yeah, well, that makes sense, I guess. 226 00:13:05,872 --> 00:13:08,526 That old battle ax must be near 90 at this point, right? 227 00:13:08,700 --> 00:13:11,660 -Yep. Something like that. [Red chuckles] 228 00:13:11,834 --> 00:13:13,749 -Yeah, believe it or not, 229 00:13:13,923 --> 00:13:16,143 I spent more than a few nights here, myself, 230 00:13:16,317 --> 00:13:17,971 sittin' right behind this desk, 231 00:13:18,145 --> 00:13:20,930 with the harpy herself on my shoulder. 232 00:13:21,104 --> 00:13:22,671 [Red tuts] 233 00:13:22,845 --> 00:13:24,891 [sighs] She used to watch me like a fuckin' hawk. 234 00:13:25,065 --> 00:13:26,414 -[Tia] Really? 235 00:13:26,588 --> 00:13:28,808 -Mm-hm. 236 00:13:28,982 --> 00:13:31,114 Don't tell me. Still one towel per guest? 237 00:13:31,288 --> 00:13:32,028 -Yep. 238 00:13:32,202 --> 00:13:33,421 Afraid so. 239 00:13:33,595 --> 00:13:37,077 -Absolutely barbaric. 240 00:13:37,251 --> 00:13:38,687 That old lady would rent the bed sheet separately, 241 00:13:38,861 --> 00:13:41,603 if she could, you know? 242 00:13:41,777 --> 00:13:44,693 "Oh, it'll be an extra charge for that." [chuckles] 243 00:13:47,217 --> 00:13:48,088 How is he? 244 00:13:54,050 --> 00:13:55,399 Not great? 245 00:13:55,573 --> 00:13:57,053 -No, not, not great. No. 246 00:13:59,708 --> 00:14:01,362 -Yeah. Well, give her my best. 247 00:14:02,537 --> 00:14:04,147 [Maxx chuckles] 248 00:14:04,321 --> 00:14:08,412 -How many guests? -Uh, it's just me and, uh... 249 00:14:08,586 --> 00:14:11,372 [knocks on door] [brooding music] 250 00:14:11,546 --> 00:14:12,939 Well, speak of the devil and he shall appear. 251 00:14:13,113 --> 00:14:15,158 That is my baby brother. 252 00:14:15,332 --> 00:14:16,594 If you can't see the family resemblance. 253 00:14:16,768 --> 00:14:18,292 Just give me one minute, okay? 254 00:14:19,510 --> 00:14:20,381 Walk. 255 00:14:20,555 --> 00:14:23,558 [muffled chattering] 256 00:14:24,646 --> 00:14:27,779 [muffled chattering] 257 00:14:30,870 --> 00:14:34,003 [muffled chattering] 258 00:14:39,226 --> 00:14:42,098 [door creaks] [Red chuckles] 259 00:14:42,272 --> 00:14:43,578 [Red sighs] 260 00:14:43,752 --> 00:14:45,885 Sorry about that. Siblings, right? 261 00:14:46,059 --> 00:14:49,627 So, are we good to go? Do I grab a key from you or what? 262 00:14:49,801 --> 00:14:52,413 -Cash or card? -Cash, please. 263 00:14:52,587 --> 00:14:54,154 -[Maxx] And an ID. 264 00:14:54,328 --> 00:14:56,417 [Red chuckles] 265 00:14:56,591 --> 00:14:59,333 -Yeah, so... [sighs] 266 00:14:59,507 --> 00:15:03,163 I actually do not have one on me, but I promise you, 267 00:15:03,337 --> 00:15:06,166 if you tell Deb that you rented the room to Red, 268 00:15:08,081 --> 00:15:09,560 she'll be fine. 269 00:15:09,734 --> 00:15:10,953 -[Tia] You said that you worked here before. 270 00:15:11,954 --> 00:15:12,868 -Yeah. 271 00:15:15,218 --> 00:15:16,698 -Yeah? You know the rules. 272 00:15:16,872 --> 00:15:19,440 You can't book a room without an ID, so... 273 00:15:20,615 --> 00:15:24,619 [keyboard clacks] 274 00:15:24,793 --> 00:15:26,534 -Well, I think we'll find you can. 275 00:15:27,622 --> 00:15:30,364 [ominous music] 276 00:15:33,323 --> 00:15:34,977 Look. I know the rules. 277 00:15:35,151 --> 00:15:36,413 I've worked here before. 278 00:15:37,588 --> 00:15:39,939 And I know Deb. 279 00:15:40,113 --> 00:15:41,897 My brother and I, we're just a little ways from home, 280 00:15:42,071 --> 00:15:45,509 and we need a place to crash and maybe grab a bite to eat, 281 00:15:45,683 --> 00:15:48,512 and I promise you, we're gonna be outta here by tomorrow. 282 00:15:50,862 --> 00:15:53,256 Please. 283 00:15:53,430 --> 00:15:54,823 I've been driving all night, and you put me back 284 00:15:54,997 --> 00:15:55,824 out on the road, I'm gonna kill somebody. 285 00:15:55,998 --> 00:15:58,261 I swear to God, okay? 286 00:15:58,435 --> 00:15:59,480 Don't make me go wake up a sick old lady 287 00:15:59,654 --> 00:16:01,221 at whatever God damn time it is, 288 00:16:01,395 --> 00:16:02,657 all for a lousy room in a God damn deadbeat motel. 289 00:16:02,831 --> 00:16:04,006 -Okay, okay, okay, okay! 290 00:16:04,180 --> 00:16:05,051 -Okay. 291 00:16:06,139 --> 00:16:07,140 [Maxx sighs] 292 00:16:07,314 --> 00:16:08,489 Sorry. 293 00:16:08,663 --> 00:16:09,577 So, uh... 294 00:16:10,534 --> 00:16:12,058 Yeah. Room six? 295 00:16:13,537 --> 00:16:14,451 Please. 296 00:16:21,981 --> 00:16:23,765 -Okay, full rate, up front, 297 00:16:23,939 --> 00:16:26,072 and I'm calling Deb at first light. 298 00:16:26,246 --> 00:16:27,595 -Done. 299 00:16:27,769 --> 00:16:28,813 Is, uh... 300 00:16:30,467 --> 00:16:32,687 Is Melman's up the road still open late? 301 00:16:32,861 --> 00:16:34,384 -[Maxx] Should be. Yeah. 302 00:16:35,211 --> 00:16:35,864 -Terrific. 303 00:16:36,038 --> 00:16:37,126 And, uh... 304 00:16:38,084 --> 00:16:38,998 Here you are. 305 00:16:40,825 --> 00:16:41,870 -[Maxx] Thank you. 306 00:16:44,177 --> 00:16:45,221 Here you go. 307 00:16:45,395 --> 00:16:46,701 [ominous music] 308 00:16:46,875 --> 00:16:48,181 -[Red] Thank you kindly. 309 00:16:49,747 --> 00:16:53,447 [Red clears his throat] 310 00:16:53,621 --> 00:16:54,709 -Enjoy your stay. 311 00:16:56,711 --> 00:16:59,235 -You won't even know we're here. 312 00:16:59,409 --> 00:17:02,499 [sinister electronic music] 313 00:17:02,673 --> 00:17:05,111 [door thuds] 314 00:17:11,465 --> 00:17:16,035 [sinister electronic music continues] 315 00:17:20,213 --> 00:17:24,739 [sinister electronic music continues] 316 00:17:29,265 --> 00:17:33,791 [sinister electronic music continues] 317 00:17:37,969 --> 00:17:42,496 [sinister electronic music continues] 318 00:17:46,761 --> 00:17:48,589 [sinister electronic music continues] 319 00:17:48,763 --> 00:17:51,200 [car door clicks open] 320 00:17:51,374 --> 00:17:53,072 [car door slams] 321 00:17:53,246 --> 00:17:55,596 [Red sighs] 322 00:17:58,033 --> 00:17:59,600 [Red sighs] 323 00:17:59,774 --> 00:18:00,862 What did I tell you before I got outta the car? 324 00:18:01,036 --> 00:18:02,690 -[Danny] Red, I swear- 325 00:18:02,864 --> 00:18:04,518 -What did I tell you before I got outta the car? 326 00:18:04,692 --> 00:18:06,563 -[Danny] You told me not to move. 327 00:18:06,737 --> 00:18:08,565 -And what'd I tell you before we left the Drink? 328 00:18:08,739 --> 00:18:10,001 -[Danny] You told, told me listen to you. 329 00:18:10,176 --> 00:18:13,048 -Yeah. And what did you say? 330 00:18:13,222 --> 00:18:14,919 -[Danny] I said I would listen to you. 331 00:18:15,094 --> 00:18:18,314 -Yes. You said you would listen to me, because otherwise? 332 00:18:18,488 --> 00:18:22,710 -[Danny] Because otherwise, it's bad. 333 00:18:22,884 --> 00:18:27,802 -So, why the fuck did you get out of the fucking car? 334 00:18:27,976 --> 00:18:29,760 [Danny pants] 335 00:18:31,588 --> 00:18:32,720 -'Cause I'm scared. 336 00:18:38,247 --> 00:18:39,248 -Yeah. 337 00:18:39,422 --> 00:18:41,859 [breathes deeply] Yeah, well... 338 00:18:42,033 --> 00:18:43,557 Night's not over yet. 339 00:18:45,559 --> 00:18:47,126 -[Woman] Red. 340 00:18:47,300 --> 00:18:49,867 [eerie music] 341 00:18:52,566 --> 00:18:55,351 [Danny whimpers] 342 00:18:58,833 --> 00:19:00,661 -Hey, hey, hey. Look at me. 343 00:19:00,835 --> 00:19:02,576 Look at me. I need you here, I need you here. 344 00:19:02,750 --> 00:19:05,100 Listen to me. 345 00:19:05,274 --> 00:19:07,189 Quit fuckin' with your hand and listen to me. 346 00:19:08,451 --> 00:19:10,192 [keys clinking] 347 00:19:10,366 --> 00:19:11,237 Here's the key. 348 00:19:12,716 --> 00:19:14,501 Open the room, you prop the door, 349 00:19:14,675 --> 00:19:17,199 you come over to this side and you help me with her legs. 350 00:19:17,373 --> 00:19:18,635 Okay? 351 00:19:18,809 --> 00:19:20,333 Okay? 352 00:19:20,507 --> 00:19:22,291 Okay? We're gonna have to time this just right. 353 00:19:22,465 --> 00:19:26,469 [Danny pants] 354 00:19:26,643 --> 00:19:30,908 [clock ticks rhythmically] [suspenseful music] 355 00:19:32,432 --> 00:19:36,305 [suspenseful music continues] 356 00:19:41,049 --> 00:19:41,963 Now. 357 00:19:45,662 --> 00:19:47,882 Danny, room, door, key, now! 358 00:19:48,056 --> 00:19:49,623 [car door clicks open] 359 00:19:49,797 --> 00:19:51,146 [keys clinking] 360 00:19:51,320 --> 00:19:52,278 -[Danny] Fuck. 361 00:19:52,452 --> 00:19:53,583 [car door slams] 362 00:19:53,757 --> 00:19:54,889 -Go, go, go! 363 00:19:57,152 --> 00:19:58,414 [lock clacks] 364 00:19:58,588 --> 00:20:02,418 [door clicks open] [switch clicks] 365 00:20:02,592 --> 00:20:04,986 [car door clicks open] 366 00:20:05,160 --> 00:20:06,683 [woman moans] 367 00:20:06,857 --> 00:20:09,382 Danny, don't fucking touch me. 368 00:20:10,948 --> 00:20:13,429 Go, get her legs. Get her legs. 369 00:20:13,603 --> 00:20:14,735 Get her legs. 370 00:20:15,605 --> 00:20:18,086 Okay. 371 00:20:18,260 --> 00:20:20,349 Oh, Jesus fuck! Just get the fucking car doors, Danny. 372 00:20:20,523 --> 00:20:22,438 Just get the car doors! 373 00:20:22,612 --> 00:20:23,961 [car doors slamming] 374 00:20:24,135 --> 00:20:25,702 It's okay. Shit. 375 00:20:25,876 --> 00:20:27,095 Open the bathroom door. 376 00:20:31,230 --> 00:20:33,493 [switch clicks] 377 00:20:33,667 --> 00:20:35,582 Oh, shit. Shit. 378 00:20:35,756 --> 00:20:38,062 Get the bed sheets, get some pillows! Make it comfortable! 379 00:20:38,237 --> 00:20:39,455 Let's go, now! 380 00:20:42,415 --> 00:20:44,504 Just breathe. Just breathe. 381 00:20:44,678 --> 00:20:47,246 Just breathe. -Fuck. 382 00:20:47,420 --> 00:20:48,638 -Are we good? -No. 383 00:20:48,812 --> 00:20:50,597 One sec. 384 00:20:50,771 --> 00:20:53,252 -Hey, it's okay. You all right? 385 00:20:54,601 --> 00:20:55,732 -Okay, okay. 386 00:21:00,171 --> 00:21:03,871 [suspenseful music continues] 387 00:21:04,045 --> 00:21:07,004 [woman whimpers] 388 00:21:07,178 --> 00:21:08,832 -Danny! What the fuck are you doing? 389 00:21:09,006 --> 00:21:10,573 Fucking close the curtains. 390 00:21:10,747 --> 00:21:12,271 You're making the fucking bed? Close the curtains! 391 00:21:15,665 --> 00:21:18,233 [Danny pants] 392 00:21:21,889 --> 00:21:24,805 Danny, get some fucking water and stop making the bed. 393 00:21:24,979 --> 00:21:25,893 Let's go! 394 00:21:29,288 --> 00:21:31,855 [Danny pants] 395 00:21:32,987 --> 00:21:36,077 [water splashes] 396 00:21:36,251 --> 00:21:38,645 Danny, what in the fuck can be taking so long? 397 00:21:38,819 --> 00:21:40,342 Give me the water. 398 00:21:42,039 --> 00:21:44,738 [Danny pants] 399 00:21:44,912 --> 00:21:47,349 You're making me nervous. Get the fuck outta here. 400 00:21:47,523 --> 00:21:52,572 [Danny pants] [woman whimpers] 401 00:21:54,051 --> 00:21:56,619 [Danny pants] 402 00:22:00,710 --> 00:22:03,278 [Danny pants] 403 00:22:04,366 --> 00:22:07,195 [Danny whimpers] 404 00:22:13,070 --> 00:22:14,115 [door creaks] 405 00:22:14,289 --> 00:22:17,901 [Danny whispers to himself] 406 00:22:21,949 --> 00:22:25,605 [fist thuds] [ominous music] 407 00:22:25,779 --> 00:22:30,087 [Red drowned out by ominous music] 408 00:22:34,048 --> 00:22:35,963 [ominous music continues] 409 00:22:36,137 --> 00:22:37,399 [hand slams] 410 00:22:37,573 --> 00:22:38,618 Fuck! 411 00:22:38,792 --> 00:22:39,793 Okay. Hey, no, no, no, no, no! 412 00:22:39,967 --> 00:22:41,229 Hey, look at me. Look at me. 413 00:22:41,403 --> 00:22:43,318 Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 414 00:22:43,492 --> 00:22:45,146 I need you to pull yourself together 415 00:22:45,320 --> 00:22:46,974 before I walk out that door, okay? 416 00:22:47,148 --> 00:22:49,542 I know you're scared. It's scary, okay? 417 00:22:49,716 --> 00:22:52,414 But we cannot afford to make mistakes right now, okay? 418 00:22:52,588 --> 00:22:54,024 -Okay. -Say you understand me. 419 00:22:54,198 --> 00:22:56,026 -I understand you. -Okay, good, good. 420 00:22:56,200 --> 00:22:59,203 Now, you go where I tell you to go. 421 00:22:59,378 --> 00:23:02,119 You stay where I tell you to stay. 422 00:23:02,293 --> 00:23:04,513 We do not stray from the plan. 423 00:23:04,687 --> 00:23:05,775 -Okay. -Do you understand me? 424 00:23:05,949 --> 00:23:08,299 -I understand you. -Good. 425 00:23:08,474 --> 00:23:11,215 Now, when I go get supplies, where are you gonna be? 426 00:23:11,390 --> 00:23:13,304 [Danny pants] 427 00:23:13,479 --> 00:23:14,871 You'll be right fucking here, Danny! 428 00:23:15,045 --> 00:23:16,351 Right fucking here! Say it. 429 00:23:16,525 --> 00:23:19,441 -I'll be right fucking here. -Good. 430 00:23:19,615 --> 00:23:22,096 And you do not step foot out that fucking door. 431 00:23:22,270 --> 00:23:25,099 [knocks on door] [suspenseful music] 432 00:23:25,273 --> 00:23:26,535 [Danny whimpers] It's okay, it's okay. 433 00:23:26,709 --> 00:23:28,189 Hey, hey, hey, hey. I know, I know. 434 00:23:28,363 --> 00:23:29,146 Hey. Come on. 435 00:23:29,320 --> 00:23:30,234 Up. 436 00:23:31,453 --> 00:23:32,367 One minute! 437 00:23:33,368 --> 00:23:35,588 I need you here, okay? 438 00:23:35,762 --> 00:23:36,632 Eyes. 439 00:23:38,939 --> 00:23:41,115 [knocks on door] Coming! 440 00:23:41,289 --> 00:23:42,072 Hey. 441 00:23:42,246 --> 00:23:43,160 Gravity. 442 00:23:45,162 --> 00:23:46,337 Okay. Good. 443 00:23:46,512 --> 00:23:47,208 [door creaks] 444 00:23:47,382 --> 00:23:48,514 Hey! 445 00:23:48,688 --> 00:23:50,211 You miss me already? -Oh. 446 00:23:50,385 --> 00:23:54,128 Well, I just, um, brought some extra towels. 447 00:23:54,302 --> 00:23:57,044 I figured Deb wouldn't mind for an old friend. 448 00:23:57,218 --> 00:23:59,220 -Right, of course. That's mighty kind to you. 449 00:23:59,394 --> 00:24:01,701 Uh, well, we appreciate the five star service, 450 00:24:01,875 --> 00:24:03,964 but I think you'll find the two of us 451 00:24:04,138 --> 00:24:05,879 to be fairly low maintenance. 452 00:24:06,053 --> 00:24:07,881 -[Maxx] Oh, perfect. 453 00:24:08,055 --> 00:24:09,796 Is there anything else I can do for you before I head back? 454 00:24:09,970 --> 00:24:12,015 -Oh, a spot a food, wink of sleep should sort us right out. 455 00:24:12,189 --> 00:24:13,930 Hopefully you won't have to see this mug again 456 00:24:14,104 --> 00:24:16,324 till the morning. 457 00:24:16,498 --> 00:24:20,284 Uh, but if anything does pop up, I'll find you. 458 00:24:22,852 --> 00:24:25,333 [door slams] 459 00:24:28,423 --> 00:24:31,426 [muffled chattering] [Maxx gasps] 460 00:24:31,600 --> 00:24:35,038 [eerie music] 461 00:24:35,212 --> 00:24:39,129 [wheels scraping and clunking] 462 00:24:42,002 --> 00:24:45,484 [wheels scraping and clunking] 463 00:24:45,658 --> 00:24:47,050 My brother and I, we're just a little ways from home, 464 00:24:47,224 --> 00:24:50,097 and we need a place to crash. 465 00:24:50,271 --> 00:24:51,881 You put back out on the road, I'm gonna kill somebody. 466 00:24:52,055 --> 00:24:53,361 I swear to God. 467 00:24:54,231 --> 00:24:55,494 I'll find you. 468 00:24:58,148 --> 00:25:01,108 [Maxx sighs] 469 00:25:01,282 --> 00:25:03,980 [Maxx sighs] 470 00:25:04,154 --> 00:25:07,157 [Maxx chuckles] 471 00:25:07,331 --> 00:25:10,334 [door clicks open] 472 00:25:12,075 --> 00:25:14,600 [door creaks] 473 00:25:17,777 --> 00:25:20,257 [Maxx sighs] 474 00:25:26,089 --> 00:25:30,877 [muffled reverberating chatter from Red] 475 00:25:32,835 --> 00:25:33,532 You won't even know we're here. 476 00:25:33,706 --> 00:25:36,535 [machine buzzes] 477 00:25:41,496 --> 00:25:44,151 [somber music] 478 00:25:50,244 --> 00:25:53,508 [door clicks open] 479 00:25:53,682 --> 00:25:56,163 [door slams] 480 00:25:58,121 --> 00:26:01,647 [lighter flicks] 481 00:26:01,821 --> 00:26:04,998 [distant siren wails] 482 00:26:10,699 --> 00:26:13,920 [distant siren wails] 483 00:26:19,490 --> 00:26:22,711 [distant siren wails] 484 00:26:24,495 --> 00:26:27,803 [distant traffic hums] 485 00:26:31,198 --> 00:26:34,070 [muffled yelling] 486 00:26:39,902 --> 00:26:42,426 [crickets chirping] 487 00:26:42,601 --> 00:26:45,647 [suspenseful music] 488 00:26:50,826 --> 00:26:53,960 [footsteps clacking] 489 00:26:59,661 --> 00:27:03,534 [suspenseful music continues] 490 00:27:08,496 --> 00:27:12,369 [suspenseful music continues] 491 00:27:17,287 --> 00:27:20,377 [muffled chattering] 492 00:27:25,513 --> 00:27:28,603 [muffled chattering] 493 00:27:28,777 --> 00:27:31,432 We do not let her in this room. 494 00:27:32,738 --> 00:27:34,130 You got it? 495 00:27:34,304 --> 00:27:37,438 [muffled chattering] 496 00:27:40,746 --> 00:27:43,096 Danny. Danny! 497 00:27:43,270 --> 00:27:45,620 [body thumps] It's her or us, Danny! 498 00:27:45,794 --> 00:27:48,884 [muffled chattering] [suspenseful music continues] 499 00:27:49,058 --> 00:27:50,277 -[Maxx] Fuck. 500 00:27:55,935 --> 00:27:58,851 [suspenseful music continues] 501 00:27:59,025 --> 00:28:02,245 [phone keypad clicks] 502 00:28:04,160 --> 00:28:06,685 [phone rings] 503 00:28:09,209 --> 00:28:11,733 [phone rings] 504 00:28:14,867 --> 00:28:17,434 [phone rings] 505 00:28:20,829 --> 00:28:23,397 [phone rings] 506 00:28:26,835 --> 00:28:28,968 [phone rings] 507 00:28:29,142 --> 00:28:31,231 -[Machine] Sorry, but the person you are trying to reach... 508 00:28:31,405 --> 00:28:36,453 [Maxx sighs] [phone bleeps] 509 00:28:39,630 --> 00:28:42,198 [phone rings] 510 00:28:44,592 --> 00:28:48,944 -Come on, T. Pick the phone up. 511 00:28:49,118 --> 00:28:50,380 -[Machine] Sorry, but the person you are trying to reach 512 00:28:50,554 --> 00:28:51,860 is not available. 513 00:28:52,034 --> 00:28:53,819 At the tone, please leave a message. 514 00:28:53,993 --> 00:28:55,821 [phone chirps] -Hi, T. 515 00:28:55,995 --> 00:28:57,213 Can you, can you pick up your phone, please, really quick? 516 00:28:57,387 --> 00:28:58,606 I just, I really need to talk to you. 517 00:28:58,780 --> 00:29:00,477 Tia, hi, there's something going on 518 00:29:00,651 --> 00:29:01,914 and I, I just really need to talk to you really quick. 519 00:29:02,088 --> 00:29:03,089 Can you just answer your... 520 00:29:03,263 --> 00:29:05,569 Hi, uh, Tia. Yeah, it's me. 521 00:29:06,745 --> 00:29:08,355 Uh, hi Tia. It's, it's Maxx. 522 00:29:08,529 --> 00:29:09,965 Can you just answer the phone really quickly? 523 00:29:10,139 --> 00:29:11,401 Just like really, really fast? Could you just... 524 00:29:11,575 --> 00:29:13,926 Hello? Tia, Tia, Tia, Tia, Tia! 525 00:29:14,100 --> 00:29:16,189 You can't be that busy right now. 526 00:29:16,363 --> 00:29:18,191 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep! 527 00:29:18,365 --> 00:29:20,236 Can you just answer the phone, please? Can you act, like... 528 00:29:20,410 --> 00:29:22,195 Hello? [phone bleeps] 529 00:29:22,369 --> 00:29:23,370 Can you just stop acting like a fucking bitch right now 530 00:29:23,544 --> 00:29:24,327 and answer the fucking phone? 531 00:29:24,501 --> 00:29:27,156 [phone bleeps] 532 00:29:30,029 --> 00:29:32,509 [Maxx sighs] 533 00:29:34,076 --> 00:29:36,339 [phone keypad bleeps] 534 00:29:36,513 --> 00:29:38,472 -[Machine] Sorry, but the person you are trying to reach 535 00:29:38,646 --> 00:29:39,908 is not available. 536 00:29:40,082 --> 00:29:41,649 At the tone, please leave a message. 537 00:29:41,823 --> 00:29:43,520 [phone chirps] 538 00:29:43,694 --> 00:29:46,175 -Hey, I'm, I'm sorry for calling you a bitch, okay? 539 00:29:46,349 --> 00:29:48,090 I just, there's something going on at the motel 540 00:29:48,264 --> 00:29:49,918 and I really just don't what to do. 541 00:29:50,092 --> 00:29:52,442 I'm freaking out, okay? There's these brothers and... 542 00:29:53,661 --> 00:29:55,881 They're just... 543 00:29:56,055 --> 00:29:57,317 Scary, and I know I work at this shit hole, 544 00:29:57,491 --> 00:30:00,755 and they haven't done anything wrong, 545 00:30:00,929 --> 00:30:02,888 but I can just, there's something off about them, okay? 546 00:30:03,062 --> 00:30:03,976 I can feel it. 547 00:30:06,152 --> 00:30:07,806 And just one of them had this, like, look to him, 548 00:30:07,980 --> 00:30:11,418 like he was just, like, terrified? 549 00:30:11,592 --> 00:30:14,682 And I don't know why, but it just made me think of my mom. 550 00:30:16,858 --> 00:30:19,339 Uh, and... 551 00:30:19,513 --> 00:30:22,472 I know I, I never really told you much, 552 00:30:22,646 --> 00:30:24,779 and there's really not that much to tell. 553 00:30:26,085 --> 00:30:28,087 But when I was little, 554 00:30:28,261 --> 00:30:30,567 my mom used to take me to this park, you know? 555 00:30:33,701 --> 00:30:34,615 Um... 556 00:30:36,138 --> 00:30:37,792 And there was this picnic table, 557 00:30:40,229 --> 00:30:41,100 on the hill. 558 00:30:43,189 --> 00:30:44,712 I know things were hard for her back then, you know, 559 00:30:44,886 --> 00:30:47,584 she would work a lot and, um... 560 00:30:50,587 --> 00:30:53,416 And we would just go there all the time, though, you know? 561 00:30:53,590 --> 00:30:54,809 [Maxx giggles] 562 00:30:54,983 --> 00:30:56,071 And, um... 563 00:30:58,857 --> 00:31:00,554 When it was just me and her there, together, 564 00:31:00,728 --> 00:31:02,338 you know, I was, I was happy. 565 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 You know? I was really happy. 566 00:31:08,127 --> 00:31:09,911 Um, and one day... [chuckles] 567 00:31:10,085 --> 00:31:12,522 One day, she took me to the park, 568 00:31:13,393 --> 00:31:14,263 and 569 00:31:16,526 --> 00:31:19,007 she told me to close my eyes and count to ten. 570 00:31:22,141 --> 00:31:24,317 She said "Slowly, go slowly." 571 00:31:25,361 --> 00:31:26,232 Um... 572 00:31:27,581 --> 00:31:29,191 And so I closed my eyes, 573 00:31:30,584 --> 00:31:32,455 and I counted, um... 574 00:31:32,629 --> 00:31:35,241 And... [chuckles] 575 00:31:38,374 --> 00:31:40,986 When I was done and I opened my eyes, she was gone. 576 00:31:47,427 --> 00:31:51,866 She was just gone and I haven't seen her since. So... 577 00:31:54,564 --> 00:31:56,175 You know, yeah. [chuckles] 578 00:31:56,349 --> 00:31:58,525 I mean, it's kinda funny, if you think about it. 579 00:32:00,962 --> 00:32:03,791 She got me really good, you know? Like... 580 00:32:09,188 --> 00:32:10,363 And I just sat there, 581 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 for hours and hours, 582 00:32:13,366 --> 00:32:16,325 and I don't even think I cried once, the whole time. 583 00:32:18,937 --> 00:32:19,850 Um... 584 00:32:23,724 --> 00:32:25,160 I just sat there. 585 00:32:26,509 --> 00:32:27,989 Alone and scared. 586 00:32:28,859 --> 00:32:29,773 And empty. 587 00:32:33,299 --> 00:32:36,432 And that's how this guy looked, you know? He just... 588 00:32:36,606 --> 00:32:38,434 He just looked empty, and I don't know, 589 00:32:38,608 --> 00:32:40,175 there's just, there's something wrong, you know? 590 00:32:40,349 --> 00:32:42,438 And, and I don't know what it is, but I just... 591 00:32:42,612 --> 00:32:44,266 You can probably just ignore this. [chuckles] 592 00:32:44,440 --> 00:32:46,616 I'm probably just your crazy ex raving and rambling 593 00:32:46,790 --> 00:32:48,662 to you over the phone and you probably don't wanna hear 594 00:32:48,836 --> 00:32:52,231 any of this, but I just, I miss you, 595 00:32:52,405 --> 00:32:55,756 and I really wish you were here, and I'm really sorry 596 00:32:55,930 --> 00:32:57,584 if I made it seem like I didn't want you around, 597 00:32:57,758 --> 00:32:59,107 but I think I was just afraid 598 00:32:59,281 --> 00:33:00,152 that you didn't want me either. 599 00:33:00,326 --> 00:33:01,675 So, I... 600 00:33:01,849 --> 00:33:03,155 -[Machine] The mailbox is full 601 00:33:03,329 --> 00:33:04,634 and cannot messages at this time. 602 00:33:04,808 --> 00:33:06,549 [Maxx sobs] 603 00:33:06,723 --> 00:33:07,811 -Okay, okay, okay. 604 00:33:09,074 --> 00:33:10,771 That's great. That's... 605 00:33:10,945 --> 00:33:12,207 [Maxx chuckles] 606 00:33:12,381 --> 00:33:13,252 Mm. 607 00:33:14,949 --> 00:33:18,648 [distant train horn blares] 608 00:33:20,824 --> 00:33:24,524 [distant train horn blares] 609 00:33:26,004 --> 00:33:29,050 [crickets chirping] 610 00:33:31,748 --> 00:33:35,448 [distant train horn blares] 611 00:33:39,191 --> 00:33:41,628 [distant train horn blares] 612 00:33:41,802 --> 00:33:43,760 Okay, okay, okay, okay. 613 00:33:45,849 --> 00:33:48,287 -[Red] We do not let her in. 614 00:33:50,332 --> 00:33:52,900 [Red yelling] 615 00:33:54,249 --> 00:33:57,731 [tense electronic music] 616 00:34:02,040 --> 00:34:04,390 Do not let her in this room. 617 00:34:06,653 --> 00:34:10,004 [indistinct chattering] 618 00:34:15,488 --> 00:34:18,665 [tense electronic music continues] 619 00:34:18,839 --> 00:34:21,494 [phone clicks] 620 00:34:24,932 --> 00:34:29,980 [muffled engine hums] [suspenseful music] 621 00:34:33,723 --> 00:34:36,944 [muffled engine revs] 622 00:34:41,601 --> 00:34:44,952 [keys clinking] 623 00:34:45,126 --> 00:34:49,609 [crickets chirping] [suspenseful music continues] 624 00:34:49,783 --> 00:34:52,481 [keys clinking] 625 00:34:58,444 --> 00:35:01,142 [keys clinking] 626 00:35:07,757 --> 00:35:10,456 [keys clinking] 627 00:35:13,459 --> 00:35:16,026 [door creaks] 628 00:35:17,593 --> 00:35:18,464 -Hello? 629 00:35:20,509 --> 00:35:23,077 [door creaks] 630 00:35:29,257 --> 00:35:32,304 [crickets chirping] 631 00:35:38,136 --> 00:35:41,182 [crickets chirping] 632 00:35:42,270 --> 00:35:44,751 [Maxx sighs] 633 00:35:47,971 --> 00:35:51,018 [crickets chirping] 634 00:35:52,672 --> 00:35:56,371 [drawer squeaks and clunks] 635 00:36:01,463 --> 00:36:04,771 [distant traffic hums] 636 00:36:10,211 --> 00:36:13,258 [crickets chirping] 637 00:36:14,911 --> 00:36:17,697 [Maxx sighs] 638 00:36:17,871 --> 00:36:22,919 [water drips] [eerie music] 639 00:36:26,619 --> 00:36:30,013 [eerie music continues] 640 00:36:32,538 --> 00:36:33,756 -[Woman] Red? 641 00:36:39,762 --> 00:36:42,287 [woman moans] 642 00:36:47,901 --> 00:36:48,858 [door creaks] 643 00:36:49,032 --> 00:36:50,295 [Maxx gasps] 644 00:36:50,469 --> 00:36:55,517 [ominous music] [Maxx pants] 645 00:36:57,780 --> 00:36:59,826 [woman whimpers] 646 00:37:00,000 --> 00:37:01,349 -[Maxx] I'm so sorry. 647 00:37:01,523 --> 00:37:03,351 -Help. Red. 648 00:37:03,525 --> 00:37:06,528 -Right, right, right. We're gonna get you help, I promise. 649 00:37:06,702 --> 00:37:07,921 Oh, my God. 650 00:37:08,095 --> 00:37:09,575 Okay, okay, okay. 651 00:37:11,141 --> 00:37:12,404 [Maxx pants] 652 00:37:12,578 --> 00:37:15,885 [phone bleeping] 653 00:37:16,059 --> 00:37:16,973 Come on! 654 00:37:18,888 --> 00:37:21,717 Please go through! [phone bleeping] 655 00:37:21,891 --> 00:37:24,590 [Maxx pants] 656 00:37:24,764 --> 00:37:27,157 Come on! [whimpers] 657 00:37:27,332 --> 00:37:30,160 [Maxx pants] 658 00:37:30,335 --> 00:37:31,727 [lighter flicks] [door creaks] 659 00:37:31,901 --> 00:37:34,077 [phone rings] [ominous music continues] 660 00:37:34,252 --> 00:37:35,644 -You shouldn't be in here. 661 00:37:35,818 --> 00:37:37,907 -911, what's your emergency? -Shit. 662 00:37:38,081 --> 00:37:39,213 -[Danny] Wait! No! 663 00:37:39,387 --> 00:37:42,042 -What the fuck, Danny? Grab her! 664 00:37:42,216 --> 00:37:43,348 [body thumps] -Two units requested. 665 00:37:43,522 --> 00:37:45,263 Standby for a 10-33. 666 00:37:45,437 --> 00:37:48,266 Emergency caller is nonresponsive. 667 00:37:50,006 --> 00:37:52,835 [eerie music] 668 00:37:53,009 --> 00:37:54,794 -Sorry. -Yeah, you're sorry? 669 00:37:54,968 --> 00:37:56,535 [keys slamming] 670 00:37:56,709 --> 00:37:58,014 Do you have any idea what's going on right now? 671 00:37:58,188 --> 00:37:59,755 They are on their way, as we speak! 672 00:37:59,929 --> 00:38:02,889 You had one fucking job! 673 00:38:03,063 --> 00:38:04,151 That's it! 674 00:38:04,325 --> 00:38:06,327 Just stay in the fucking room! 675 00:38:06,501 --> 00:38:07,894 -I'm so- 676 00:38:08,068 --> 00:38:09,243 -Hey! Look at me, look at me, look at me. 677 00:38:10,331 --> 00:38:11,680 -I need you to be here! 678 00:38:12,681 --> 00:38:13,682 -Okay. 679 00:38:13,856 --> 00:38:15,293 -Don't leave the fucking room. 680 00:38:15,467 --> 00:38:16,772 -Okay. 681 00:38:16,946 --> 00:38:18,165 I'm sorry. I just- 682 00:38:18,339 --> 00:38:20,210 -The fuck is the matter with you? 683 00:38:20,385 --> 00:38:21,386 [door slams] 684 00:38:21,560 --> 00:38:25,041 [sinister electronic music] 685 00:38:30,133 --> 00:38:32,484 [sinister electronic music continues] 686 00:38:32,658 --> 00:38:34,703 [distant siren wails] 687 00:38:34,877 --> 00:38:35,791 Fuck. 688 00:38:39,795 --> 00:38:44,322 [sinister electronic music continues] 689 00:38:46,149 --> 00:38:49,936 [door clicks open] 690 00:38:50,110 --> 00:38:53,505 [clock ticks rhythmically] 691 00:38:55,115 --> 00:38:57,596 [bell dings] 692 00:38:59,511 --> 00:39:01,774 [door clicks open] 693 00:39:01,948 --> 00:39:03,515 Evening, Officer. 694 00:39:03,689 --> 00:39:04,907 Can I help you with something? 695 00:39:05,081 --> 00:39:06,474 -Call came in. 696 00:39:06,648 --> 00:39:07,693 Disturbance. 697 00:39:09,129 --> 00:39:10,652 -Who from? 698 00:39:10,826 --> 00:39:11,697 Did they say? 699 00:39:12,872 --> 00:39:14,090 -No name. 700 00:39:14,264 --> 00:39:16,049 Heavy breathin'. 701 00:39:16,223 --> 00:39:18,921 Operator thought they might've heard a young lady scream. 702 00:39:21,576 --> 00:39:22,925 -Well, I have just the one guest. 703 00:39:23,099 --> 00:39:24,666 I reckon he's been asleep a while now. 704 00:39:26,189 --> 00:39:27,234 -[Officer] That so? 705 00:39:28,061 --> 00:39:28,975 -Yes, sir. 706 00:39:30,759 --> 00:39:31,630 -Hm. 707 00:39:33,283 --> 00:39:34,633 Light's on in that room. 708 00:39:37,375 --> 00:39:38,376 -Is it? -Hm. 709 00:39:40,116 --> 00:39:42,684 -Huh. 710 00:39:42,858 --> 00:39:43,685 Well, to be honest, I haven't really paid him much mind 711 00:39:43,859 --> 00:39:45,252 since he checked in. 712 00:39:45,426 --> 00:39:46,906 -Hm. 713 00:39:47,080 --> 00:39:47,950 Interesting. 714 00:39:51,519 --> 00:39:53,173 And where's Deb at? 715 00:39:53,347 --> 00:39:55,044 -Mm. 716 00:39:55,218 --> 00:39:56,394 Hopefully asleep, but who knows with her? [chuckles] 717 00:39:56,568 --> 00:39:57,569 -How's she doin'? 718 00:40:01,703 --> 00:40:02,530 -Not great. 719 00:40:02,704 --> 00:40:03,575 -Mm. 720 00:40:08,318 --> 00:40:10,843 You served, son? 721 00:40:11,017 --> 00:40:12,801 -[Red] No, sir. No military experience, sir. 722 00:40:12,975 --> 00:40:15,978 I did serve as Lou for FD900 down in Toledo, 723 00:40:16,152 --> 00:40:17,806 a few years back, but- 724 00:40:17,980 --> 00:40:18,851 -And now? 725 00:40:21,941 --> 00:40:23,246 -Just here now, sir. 726 00:40:25,074 --> 00:40:26,293 Taking care of my girl. 727 00:40:27,729 --> 00:40:29,644 Terminal and whatnot. 728 00:40:29,818 --> 00:40:30,776 -Sorry to hear that, son. 729 00:40:30,950 --> 00:40:33,822 -Ah. [ominous music] 730 00:40:33,996 --> 00:40:37,522 Perfect timing, Mr. Asher. 731 00:40:37,696 --> 00:40:39,654 You didn't happen to call 911, did you? 732 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 -No. No, I, I didn't call you. 733 00:40:43,615 --> 00:40:45,007 I didn't call. No, I just- 734 00:40:45,181 --> 00:40:46,792 -I, I thought not. 735 00:40:46,966 --> 00:40:49,011 The officer here was just responding to a call. 736 00:40:49,969 --> 00:40:50,839 -Oh. 737 00:40:52,014 --> 00:40:53,015 -Mr. Asher. 738 00:40:54,364 --> 00:40:55,844 [Danny sighs] 739 00:40:56,018 --> 00:40:57,324 You don't look well, son. 740 00:40:59,195 --> 00:41:00,762 -Well, I, I, uh... 741 00:41:00,936 --> 00:41:01,850 -Oh, were you coming down here about those towels 742 00:41:02,024 --> 00:41:03,809 you asked about earlier? 743 00:41:03,983 --> 00:41:06,072 I'm so sorry about that. I thought you had gone to sleep. 744 00:41:06,246 --> 00:41:07,247 -The towels? 745 00:41:07,421 --> 00:41:08,901 -Yes. 746 00:41:09,075 --> 00:41:10,642 I'll, I'll bring those right over to your room. 747 00:41:10,816 --> 00:41:13,296 Just give me a moment to assist this officer here. 748 00:41:16,256 --> 00:41:17,605 -Uh, yeah. Just as soon as you can. 749 00:41:17,779 --> 00:41:19,738 Just with the, the towels. Just... 750 00:41:19,912 --> 00:41:22,958 -Thank you for your understanding, Mr. Asher. 751 00:41:23,132 --> 00:41:24,960 -[Danny] Goodnight, Officer. 752 00:41:25,134 --> 00:41:27,702 Thank you for the towel. 753 00:41:27,876 --> 00:41:33,621 [door creaks] [dark electronic music] 754 00:41:33,795 --> 00:41:35,493 [eerie whispering tones] 755 00:41:35,667 --> 00:41:38,234 [Danny pants] 756 00:41:44,850 --> 00:41:49,724 [Red yelling indistinctly] 757 00:41:49,898 --> 00:41:54,773 [Danny pants] [dark music continues] 758 00:41:58,603 --> 00:42:02,258 [Red yelling indistinctly] 759 00:42:05,392 --> 00:42:08,438 [door slams] 760 00:42:08,613 --> 00:42:10,832 [Danny pants] 761 00:42:11,006 --> 00:42:15,228 [dark electronic music continues] 762 00:42:20,015 --> 00:42:22,540 [Danny pants] 763 00:42:27,545 --> 00:42:30,939 [wire hangers rattling] 764 00:42:34,769 --> 00:42:37,337 [Danny pants] 765 00:42:38,468 --> 00:42:40,775 [door creaks] 766 00:42:40,949 --> 00:42:41,820 [door slams] 767 00:42:41,994 --> 00:42:44,997 [suspenseful music] 768 00:42:50,785 --> 00:42:54,659 [suspenseful music continues] 769 00:42:59,620 --> 00:43:04,059 [suspenseful music continues] 770 00:43:04,233 --> 00:43:07,106 [car lock clacks] 771 00:43:13,112 --> 00:43:16,419 [car door clicks open] 772 00:43:17,812 --> 00:43:20,772 [objects rattling] 773 00:43:26,212 --> 00:43:28,083 -[Red] Thanks, Officer! Have a good night. 774 00:43:28,257 --> 00:43:30,782 -[Officer] All right. I appreciate you. 775 00:43:30,956 --> 00:43:32,348 Tell Deb I'll check in this week. 776 00:43:32,522 --> 00:43:33,872 -[Red] [chuckles] Will do. 777 00:43:34,046 --> 00:43:35,656 Stay safe out there. 778 00:43:35,830 --> 00:43:40,182 [dark electronic music] 779 00:43:40,356 --> 00:43:44,578 [dark electronic music continues] 780 00:43:45,535 --> 00:43:48,538 [pills clattering] 781 00:43:52,847 --> 00:43:55,633 [water splashes] 782 00:44:00,507 --> 00:44:01,595 [Danny pants] 783 00:44:01,769 --> 00:44:04,293 [dark electronic music continues] 784 00:44:04,467 --> 00:44:05,817 [Danny pants] 785 00:44:05,991 --> 00:44:10,038 [knife handle clacking rapidly] 786 00:44:11,300 --> 00:44:14,086 [knife scraping] 787 00:44:15,957 --> 00:44:18,743 [paper rustling] 788 00:44:20,658 --> 00:44:22,616 [Danny sniffs sharply] 789 00:44:22,790 --> 00:44:24,531 [Danny moans] 790 00:44:24,705 --> 00:44:27,273 [Danny sighs] 791 00:44:33,671 --> 00:44:35,281 [dark electronic music continues] 792 00:44:35,455 --> 00:44:38,719 [Danny sniffs sharply] 793 00:44:44,246 --> 00:44:46,379 [dark electronic music continues] 794 00:44:46,553 --> 00:44:50,035 [Danny breathes heavily] 795 00:44:55,083 --> 00:44:59,305 [dark electronic music continues] 796 00:45:01,002 --> 00:45:02,961 [door creaks] 797 00:45:03,135 --> 00:45:04,658 [door slams] 798 00:45:04,832 --> 00:45:07,400 [keys slamming] 799 00:45:07,574 --> 00:45:10,055 [hand slams] 800 00:45:11,621 --> 00:45:14,015 [Red pants] 801 00:45:17,323 --> 00:45:19,455 -You told me that you would listen to me. 802 00:45:19,629 --> 00:45:20,761 -[Danny] I know. 803 00:45:20,935 --> 00:45:21,893 [hand slams] 804 00:45:22,067 --> 00:45:23,503 You looked me in the eye, 805 00:45:23,677 --> 00:45:25,505 and you told me that you would listen to me! 806 00:45:25,679 --> 00:45:27,202 -I just wanted to find you. 807 00:45:27,376 --> 00:45:29,639 -What'd you get in the car? -What? 808 00:45:29,814 --> 00:45:31,729 -What was so God damn important that you needed to break 809 00:45:31,903 --> 00:45:35,254 into my car with a cop standing 50 fucking feet away? 810 00:45:35,428 --> 00:45:37,473 Huh? -What're you talking about? 811 00:45:39,432 --> 00:45:41,869 [hand slaps] 812 00:45:43,436 --> 00:45:44,263 What? 813 00:45:44,437 --> 00:45:46,265 [Red sighs] 814 00:45:46,439 --> 00:45:48,093 [Red laughs] 815 00:45:48,267 --> 00:45:50,530 -Are you fucking kidding me? 816 00:45:51,357 --> 00:45:52,575 -[Danny] Sorry. 817 00:45:52,750 --> 00:45:54,621 -You fucking with me? -No. 818 00:45:54,795 --> 00:45:56,623 -I'm out there, cleaning up your God damn mess, 819 00:45:56,797 --> 00:45:57,885 while you're... 820 00:46:01,454 --> 00:46:03,804 [Red sighs] 821 00:46:08,853 --> 00:46:10,768 [Red breathes deeply] 822 00:46:10,942 --> 00:46:12,291 You're pathetic. 823 00:46:13,596 --> 00:46:15,990 [Red sighs] 824 00:46:17,687 --> 00:46:20,690 [door creaks] 825 00:46:20,865 --> 00:46:22,344 -[Woman] Red. 826 00:46:22,518 --> 00:46:25,347 [woman whimpers] 827 00:46:29,743 --> 00:46:32,311 [door creaks] 828 00:46:38,491 --> 00:46:41,450 [Danny whimpers quietly] 829 00:46:41,624 --> 00:46:43,975 [Red sighs] 830 00:46:49,981 --> 00:46:52,026 -Sure you've been enjoying the show, huh? 831 00:46:55,029 --> 00:46:55,900 Hey. 832 00:46:58,728 --> 00:47:00,339 Listen, I'm sorry about this. 833 00:47:02,471 --> 00:47:04,038 Really, truly. 834 00:47:04,212 --> 00:47:05,648 I'm very sorry that we are where we are right now. 835 00:47:07,825 --> 00:47:09,043 I don't wanna hurt you. 836 00:47:10,784 --> 00:47:11,741 Do you understand? 837 00:47:14,832 --> 00:47:16,746 Now, there's no one out there. 838 00:47:16,921 --> 00:47:19,706 No one around. Nobody to burst in here and save you. 839 00:47:19,880 --> 00:47:21,795 No one's gonna hear you if you scream. 840 00:47:23,623 --> 00:47:26,104 So, if you'll let me, 841 00:47:26,278 --> 00:47:28,019 I'd like to take that tape off your mouth, 842 00:47:28,193 --> 00:47:29,455 and have a little chat. 843 00:47:31,936 --> 00:47:34,460 But if you make me, 844 00:47:34,634 --> 00:47:37,028 I will do whatever it takes to silence you. 845 00:47:39,595 --> 00:47:40,640 Is that clear? 846 00:47:45,950 --> 00:47:48,517 [Danny sighs] 847 00:47:50,998 --> 00:47:51,869 Good. 848 00:47:59,050 --> 00:48:01,530 [tape tears] 849 00:48:05,839 --> 00:48:07,536 Now, as I'm sure you've seen, we got one down in there, 850 00:48:07,710 --> 00:48:10,017 and she's not doing too hot. 851 00:48:10,191 --> 00:48:11,584 And what you fail to see is, 852 00:48:11,758 --> 00:48:13,325 how this whole thing being what it is, 853 00:48:13,499 --> 00:48:15,196 which is not what it fuckin' looks like, okay? 854 00:48:15,370 --> 00:48:19,679 That was an accident, and we're just trying to sort it out 855 00:48:19,853 --> 00:48:21,768 the best way that we know how, okay? 856 00:48:21,942 --> 00:48:24,989 -She needs to go to the hospital. She's dying! 857 00:48:25,163 --> 00:48:26,512 -No fucking hospitals! 858 00:48:26,686 --> 00:48:28,644 -Hosp, no hospitals. No hospit... 859 00:48:29,950 --> 00:48:31,647 -No. We can't. 860 00:48:31,821 --> 00:48:33,736 We can't. -We just can't. 861 00:48:33,911 --> 00:48:35,651 We can't take her there, okay? 862 00:48:35,825 --> 00:48:37,088 No hospitals. 863 00:48:37,262 --> 00:48:39,133 I got a guy comin'. He's on his way. 864 00:48:39,307 --> 00:48:41,222 He's got blood. He's gonna stitch her up, good as new. 865 00:48:41,396 --> 00:48:43,137 This was only ever supposed to be a fuckin' pit stop, 866 00:48:43,311 --> 00:48:46,097 until you fucked it all up. 867 00:48:46,271 --> 00:48:48,316 -I mean, she's lost so much blood, she- 868 00:48:48,490 --> 00:48:50,188 -I know that, okay? 869 00:48:51,058 --> 00:48:52,407 I know. 870 00:48:52,581 --> 00:48:53,495 But she's tough. 871 00:48:54,757 --> 00:48:57,282 She's fighting in there. 872 00:48:57,456 --> 00:48:59,806 Which is why I need you to forget what you saw. 873 00:49:02,591 --> 00:49:04,071 -You what? 874 00:49:04,245 --> 00:49:05,029 -You're gonna forget that we were ever here, 875 00:49:05,203 --> 00:49:06,856 because we weren't. 876 00:49:07,031 --> 00:49:08,946 We're gonna bandage her up, 877 00:49:09,120 --> 00:49:11,296 we're gonna get her outta here, and when we're ready to go, 878 00:49:11,470 --> 00:49:12,950 I will cut your ties. 879 00:49:17,693 --> 00:49:19,260 -And then that's it? 880 00:49:19,434 --> 00:49:22,524 And then, then you just ride off into the sunrise? 881 00:49:22,698 --> 00:49:24,439 -Into the sunrise, away from the sunset. 882 00:49:24,613 --> 00:49:26,876 Whatever you wanna call it. We're gone. 883 00:49:27,051 --> 00:49:28,748 You'll never hear from us again. 884 00:49:30,402 --> 00:49:32,099 We get her outta here. 885 00:49:32,273 --> 00:49:33,535 I cut your ties. 886 00:49:37,757 --> 00:49:39,324 -And what makes you think 887 00:49:39,498 --> 00:49:43,067 that I won't go to the cops once you're gone? 888 00:49:43,241 --> 00:49:46,853 -Oh, I trust you to ask Deb what to do. 889 00:49:47,027 --> 00:49:49,812 And I trust Deb to tell you to keep your fucking mouth shut. 890 00:49:55,079 --> 00:49:56,080 Danny. 891 00:49:56,254 --> 00:49:57,733 Come here. 892 00:49:57,907 --> 00:49:59,474 -So, what did you say to that police officer? 893 00:50:04,392 --> 00:50:06,177 -Excuse me? 894 00:50:06,351 --> 00:50:07,787 -[Maxx] Did you make some sorta deal with him or something? 895 00:50:07,961 --> 00:50:09,615 -What the hell's she talking about, Red? 896 00:50:09,789 --> 00:50:11,617 -I mean, they're outside talking for quite a while! 897 00:50:11,791 --> 00:50:13,097 -What's talking about, Red? -She's just fucking with us! 898 00:50:13,271 --> 00:50:14,489 -For one brother to give up- - Hey! 899 00:50:14,663 --> 00:50:15,882 You say one more fucking word! Go ahead! 900 00:50:16,056 --> 00:50:17,144 Danny, stand the fuck up! -Okay! 901 00:50:17,318 --> 00:50:18,450 [hand slaps] 902 00:50:18,624 --> 00:50:19,668 -Hey! [Maxx grunts] 903 00:50:19,842 --> 00:50:21,366 I have had a very long night, 904 00:50:21,540 --> 00:50:23,716 so consider this your last fuckin' warning. 905 00:50:28,025 --> 00:50:29,896 Come here. -What is she talking about? 906 00:50:30,070 --> 00:50:31,637 -[Red] It's nothing, Danny. It's just bullshit. 907 00:50:31,811 --> 00:50:33,682 -What did you put in the bottom drawer, 908 00:50:33,856 --> 00:50:35,815 before your brother came back? 909 00:50:35,989 --> 00:50:36,903 -What? 910 00:50:40,167 --> 00:50:41,603 -What is she talking about? [Danny moans] 911 00:50:41,777 --> 00:50:43,344 Danny, what is she talking about? 912 00:50:43,518 --> 00:50:45,129 -You put something in the bottom drawer. 913 00:50:45,303 --> 00:50:47,305 Not the top drawer with the pills in it. 914 00:50:47,479 --> 00:50:49,133 You put something in the bottom drawer. 915 00:50:49,307 --> 00:50:51,744 -Shut up! I don't know what you're talking about! 916 00:50:51,918 --> 00:50:54,616 -Okay, okay! Enough of the fucking games! 917 00:50:54,790 --> 00:50:56,401 Shut your fuckin' mouth! 918 00:50:56,575 --> 00:50:58,185 -She's a fuckin' liar. You liar! 919 00:50:58,359 --> 00:51:00,274 -What the fuck is she talking about, Danny? 920 00:51:00,448 --> 00:51:01,971 -[Danny] I don't know! I just felt like- 921 00:51:02,146 --> 00:51:03,843 -Danny! What the fuck is she talking about? 922 00:51:04,017 --> 00:51:05,540 -I was just having an episode, so I just took some pills. 923 00:51:05,714 --> 00:51:07,368 That was it. 924 00:51:07,542 --> 00:51:09,109 -No, I didn't ask you about your fucking episodes! 925 00:51:09,283 --> 00:51:10,806 I don't give a shit about your fucking episodes! 926 00:51:10,980 --> 00:51:12,330 I want to know what you got in the fuckin' drawer! 927 00:51:12,504 --> 00:51:13,200 -Just don't go... 928 00:51:13,374 --> 00:51:14,375 [body thumps] 929 00:51:14,549 --> 00:51:16,116 -I knew you were stupid, Danny, 930 00:51:16,290 --> 00:51:18,162 but I can't believe you're that fucking stupid! 931 00:51:18,336 --> 00:51:20,729 -[Danny] Sorry, Red. Don't. 932 00:51:22,557 --> 00:51:23,254 -Mary? 933 00:51:23,428 --> 00:51:24,472 Hey. 934 00:51:24,646 --> 00:51:26,083 Hey, Mary. Mary, no, no, no. 935 00:51:26,257 --> 00:51:28,433 -Red. 936 00:51:28,607 --> 00:51:29,651 -Hey. Hey. [somber music] 937 00:51:29,825 --> 00:51:32,176 You're okay. You're okay. 938 00:51:32,350 --> 00:51:33,742 Just breathe, okay? -Red. 939 00:51:35,918 --> 00:51:37,485 -No, no, no, no, no. 940 00:51:37,659 --> 00:51:39,444 Hey, hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 941 00:51:40,532 --> 00:51:41,924 You're okay. 942 00:51:42,099 --> 00:51:43,100 You are okay. 943 00:51:44,927 --> 00:51:46,364 No. 944 00:51:46,538 --> 00:51:48,931 [Red sighs] 945 00:51:54,807 --> 00:51:58,245 [somber music continues] 946 00:52:01,857 --> 00:52:05,122 [Red breathes shakily] 947 00:52:10,562 --> 00:52:14,043 [somber music continues] 948 00:52:19,266 --> 00:52:22,748 [somber music continues] 949 00:52:28,101 --> 00:52:31,583 [somber music continues] 950 00:52:36,979 --> 00:52:40,505 [muffled traffic humming] 951 00:52:45,814 --> 00:52:49,340 [muffled traffic humming] 952 00:52:53,039 --> 00:52:56,173 [footsteps clacking] 953 00:52:58,000 --> 00:53:00,481 [door slams] 954 00:53:04,137 --> 00:53:06,183 -How is she doing, Red? 955 00:53:07,575 --> 00:53:10,361 Do you think she's gonna make it? 956 00:53:16,280 --> 00:53:19,326 [suspenseful music] 957 00:53:24,026 --> 00:53:25,811 [Red sniffles] 958 00:53:25,985 --> 00:53:26,899 Okay. 959 00:53:28,379 --> 00:53:29,684 Okay, it's okay. 960 00:53:29,858 --> 00:53:33,035 [Red breathes deeply] 961 00:53:34,123 --> 00:53:36,430 [Red sobs] 962 00:53:40,608 --> 00:53:42,088 [Red grunts] 963 00:53:42,262 --> 00:53:43,524 [head thuds] [sinister music] 964 00:53:43,698 --> 00:53:45,222 [body thumps] [Danny groans] 965 00:53:45,396 --> 00:53:47,659 -Why did you have to come back, Danny? Huh? 966 00:53:47,833 --> 00:53:49,835 Why? [Danny groans] 967 00:53:50,009 --> 00:53:52,794 I was fine, I was good! I had her, we were happy! 968 00:53:54,100 --> 00:53:55,536 We were happy! 969 00:53:55,710 --> 00:53:57,495 And then you just showed up! [foot thudding] 970 00:53:57,669 --> 00:53:59,236 [Danny groans] 971 00:53:59,410 --> 00:54:00,933 Eight years! 972 00:54:01,107 --> 00:54:03,544 I got eight years without you clawing at me! 973 00:54:03,718 --> 00:54:07,026 Tearing at my side without a shred of decency, 974 00:54:07,200 --> 00:54:10,377 or awareness, or common fucking sense! 975 00:54:10,551 --> 00:54:12,510 Eight fucking years! 976 00:54:12,684 --> 00:54:14,076 And where were you Danny, huh? 977 00:54:14,251 --> 00:54:17,210 Just left me to fucking twist in the wind! 978 00:54:17,384 --> 00:54:18,298 -I'm sorry. -Huh? 979 00:54:18,472 --> 00:54:19,517 -I'm sorry. 980 00:54:21,170 --> 00:54:22,781 I'm sorry. 981 00:54:22,955 --> 00:54:24,826 No! Fuck, I'm sorry! 982 00:54:25,000 --> 00:54:26,785 -Stop it! Stop fucking apologizing to me! 983 00:54:26,959 --> 00:54:28,221 -I'm sorry! 984 00:54:28,395 --> 00:54:29,004 -Doesn't mean shit coming from you! 985 00:54:29,178 --> 00:54:30,658 [head thuds] 986 00:54:30,832 --> 00:54:31,616 You show up just to use me, and for what? 987 00:54:31,790 --> 00:54:33,270 For a fucking fix? 988 00:54:33,444 --> 00:54:35,010 [fist thuds] [Danny groans] 989 00:54:35,184 --> 00:54:37,186 Eight years and who am I to you, huh? 990 00:54:37,361 --> 00:54:38,275 Who are you? Look at yourself! 991 00:54:40,015 --> 00:54:41,190 -[Danny] Get off, please! 992 00:54:41,365 --> 00:54:43,584 -Who are you? [Danny groans] 993 00:54:43,758 --> 00:54:44,933 [head thuds] 994 00:54:45,107 --> 00:54:47,196 [sinister music continues] 995 00:54:47,371 --> 00:54:49,634 [Danny grunts] 996 00:54:49,808 --> 00:54:50,678 -No. 997 00:54:53,551 --> 00:54:57,032 [fist thudding] [Red grunting] 998 00:54:57,206 --> 00:55:02,821 [fist thudding] [Red grunting] 999 00:55:02,995 --> 00:55:05,127 [Maxx moaning] 1000 00:55:08,566 --> 00:55:11,743 [Danny pants] 1001 00:55:11,917 --> 00:55:14,311 [Danny sobs] 1002 00:55:18,053 --> 00:55:21,666 [sinister music continues] 1003 00:55:24,495 --> 00:55:27,149 [Danny groans] 1004 00:55:29,195 --> 00:55:30,892 [Danny gasps] 1005 00:55:31,066 --> 00:55:32,851 [Danny coughs] 1006 00:55:33,025 --> 00:55:38,596 [Danny wheezes] [Red pants] 1007 00:55:38,770 --> 00:55:40,554 [Red pants] 1008 00:55:42,164 --> 00:55:44,471 [Danny coughs] [Red pants] 1009 00:55:44,645 --> 00:55:48,170 [Danny wheezes and pants] 1010 00:55:49,781 --> 00:55:52,131 [Maxx whimpers] 1011 00:55:52,305 --> 00:55:53,915 [Danny pants] 1012 00:55:54,089 --> 00:55:56,570 [Danny sobs] 1013 00:55:58,790 --> 00:56:01,358 [Danny pants] 1014 00:56:02,794 --> 00:56:04,012 -Eight years. 1015 00:56:05,971 --> 00:56:07,015 Eight years. 1016 00:56:09,322 --> 00:56:10,323 Mary was... 1017 00:56:11,585 --> 00:56:12,456 She was... 1018 00:56:16,634 --> 00:56:17,504 There. 1019 00:56:21,639 --> 00:56:22,901 Mary was there. 1020 00:56:25,077 --> 00:56:26,600 She was the only one. 1021 00:56:29,298 --> 00:56:31,562 She was the only one and she was mine. 1022 00:56:37,306 --> 00:56:38,395 She was mine. 1023 00:56:42,747 --> 00:56:44,966 She was... [gasps] 1024 00:56:46,490 --> 00:56:47,404 We were... 1025 00:56:53,758 --> 00:56:55,368 It shouldn't be like this 1026 00:56:57,936 --> 00:56:59,416 Shouldn't be like this. 1027 00:57:00,547 --> 00:57:01,896 [Red gasps] 1028 00:57:02,070 --> 00:57:02,984 We were... 1029 00:57:06,335 --> 00:57:07,685 We shouldn't be here. 1030 00:57:09,948 --> 00:57:11,732 I never should've opened that door. 1031 00:57:14,082 --> 00:57:15,214 Because I knew... 1032 00:57:17,999 --> 00:57:19,261 I knew the moment you got back, 1033 00:57:19,436 --> 00:57:21,220 you were gonna fuck it all up. 1034 00:57:28,967 --> 00:57:30,055 Truth is, Danny. 1035 00:57:33,754 --> 00:57:35,060 When you got back... 1036 00:57:37,236 --> 00:57:38,933 When you knocked on our door... 1037 00:57:46,332 --> 00:57:47,551 I was scared. 1038 00:57:49,988 --> 00:57:52,294 [Red sobs] 1039 00:57:58,736 --> 00:58:01,478 [Maxx whimpers] 1040 00:58:03,131 --> 00:58:05,220 Okay. 1041 00:58:05,394 --> 00:58:06,221 All right. 1042 00:58:06,395 --> 00:58:07,571 Okay. Listen up. 1043 00:58:11,357 --> 00:58:12,750 It's over. It's done now. 1044 00:58:14,229 --> 00:58:15,143 We're done. 1045 00:58:17,145 --> 00:58:18,973 If you'll let me, I'd like to... 1046 00:58:19,147 --> 00:58:21,193 I'd like to get us both outta here. 1047 00:58:22,150 --> 00:58:24,413 Okay? 1048 00:58:24,588 --> 00:58:27,939 [Maxx breathes heavily] 1049 00:58:33,205 --> 00:58:35,555 [Red sighs] 1050 00:58:37,470 --> 00:58:39,820 [Maxx breathes heavily] 1051 00:58:39,994 --> 00:58:40,865 I... 1052 00:58:43,737 --> 00:58:45,522 I'm sorry we got you into this. 1053 00:58:47,480 --> 00:58:49,569 I never meant for any of this to happen. 1054 00:58:50,875 --> 00:58:51,789 I'm just... 1055 00:58:54,008 --> 00:58:54,966 I'm just... 1056 00:58:58,186 --> 00:58:59,100 I'm sorry. 1057 00:59:00,624 --> 00:59:01,842 [tape tears] 1058 00:59:02,016 --> 00:59:04,410 [knife plunges] [flesh squelches] 1059 00:59:04,584 --> 00:59:05,846 [dark music] 1060 00:59:06,020 --> 00:59:11,809 [knife plunges] [flesh squelches] 1061 00:59:11,983 --> 00:59:14,159 [dark music continues] 1062 00:59:14,333 --> 00:59:17,858 [Red splutters] [Maxx pants] 1063 00:59:18,032 --> 00:59:19,817 -[Danny] I told you. 1064 00:59:21,166 --> 00:59:23,037 Don't fucking touch... 1065 00:59:24,561 --> 00:59:27,781 [Maxx sobs and pants] 1066 00:59:29,653 --> 00:59:31,002 [Danny mumbles to himself] 1067 00:59:31,176 --> 00:59:32,569 -Please! 1068 00:59:32,743 --> 00:59:34,962 -[Danny] Don't fucking... 1069 00:59:36,921 --> 00:59:37,791 Don't. 1070 00:59:39,880 --> 00:59:41,839 Don't fucking touch me. 1071 00:59:43,580 --> 00:59:47,235 [electronic tones buzzing] 1072 00:59:49,629 --> 00:59:52,545 [muffled yelling] 1073 00:59:55,983 --> 00:59:59,987 [muffled chair rattling] 1074 01:00:00,161 --> 01:00:02,686 [Maxx grunts] 1075 01:00:03,556 --> 01:00:04,601 Please, please! 1076 01:00:04,775 --> 01:00:06,385 Please, please, please! 1077 01:00:06,559 --> 01:00:08,039 Come on! Come on! 1078 01:00:10,955 --> 01:00:15,568 [Danny breathes heavily] [Maxx pants] 1079 01:00:15,742 --> 01:00:16,743 [Maxx grunts] 1080 01:00:16,917 --> 01:00:17,875 Oh, my God! 1081 01:00:20,878 --> 01:00:21,835 Let me out! 1082 01:00:24,882 --> 01:00:28,929 [Danny breathes heavily] 1083 01:00:29,103 --> 01:00:32,193 [Maxx grunts] 1084 01:00:32,367 --> 01:00:34,848 [Maxx grunts] 1085 01:00:38,765 --> 01:00:39,636 Danny! 1086 01:00:41,202 --> 01:00:42,029 Danny! 1087 01:00:42,203 --> 01:00:44,641 [Maxx pants] 1088 01:00:45,685 --> 01:00:46,555 Please! 1089 01:00:47,948 --> 01:00:48,819 Please! 1090 01:00:50,777 --> 01:00:52,344 -Yeah. I don't... 1091 01:00:54,389 --> 01:00:56,565 I don't think you're getting outta that. 1092 01:00:56,740 --> 01:00:59,307 [Maxx grunts] 1093 01:01:00,787 --> 01:01:03,790 [Maxx grunts] 1094 01:01:03,964 --> 01:01:06,532 -[Maxx] Come on! [grunts] 1095 01:01:06,706 --> 01:01:08,316 [Danny pants] 1096 01:01:08,490 --> 01:01:10,667 [Maxx whimpers] 1097 01:01:10,841 --> 01:01:14,409 [Maxx pants and grunts] 1098 01:01:14,583 --> 01:01:16,063 [Maxx grunts] 1099 01:01:16,237 --> 01:01:18,936 [Maxx whimpers] 1100 01:01:21,112 --> 01:01:25,290 [chair thumping] [Maxx whimpers] 1101 01:01:25,464 --> 01:01:28,423 [dark music] [Maxx grunts] 1102 01:01:28,597 --> 01:01:30,425 [knife clacks] 1103 01:01:30,599 --> 01:01:33,385 [Maxx grunts] 1104 01:01:33,559 --> 01:01:36,823 [dark music continues] 1105 01:01:37,955 --> 01:01:38,738 [Maxx grunts] 1106 01:01:38,912 --> 01:01:41,828 [door clicks open] 1107 01:01:43,351 --> 01:01:45,919 [Maxx grunts] 1108 01:01:46,093 --> 01:01:48,574 [Maxx pants] 1109 01:01:50,445 --> 01:01:54,493 [knife handle thudding rapidly] 1110 01:01:57,757 --> 01:02:01,065 [Danny sniffs sharply] 1111 01:02:02,893 --> 01:02:05,460 [Maxx grunts] 1112 01:02:08,681 --> 01:02:11,815 -They're dead because of you. 1113 01:02:11,989 --> 01:02:13,468 And Red said... 1114 01:02:13,642 --> 01:02:15,949 He said we had it all figured out. 1115 01:02:16,123 --> 01:02:17,429 Mary. 1116 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 We were gonna make it. 1117 01:02:19,648 --> 01:02:21,172 [Maxx grunts] 1118 01:02:21,346 --> 01:02:23,391 Why'd you have to open the fucking door, huh? 1119 01:02:26,612 --> 01:02:28,440 [Danny whispering to himself] 1120 01:02:28,614 --> 01:02:30,398 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1121 01:02:30,572 --> 01:02:31,356 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1122 01:02:31,530 --> 01:02:34,011 [Maxx pants] 1123 01:02:35,664 --> 01:02:39,843 [Maxx grunts] [dark synth music continues] 1124 01:02:40,017 --> 01:02:42,759 [Maxx whimpers] 1125 01:02:45,936 --> 01:02:48,112 [Maxx grunts] 1126 01:02:48,286 --> 01:02:50,767 [Maxx pants] 1127 01:02:53,030 --> 01:02:56,816 [dark synth music continues] 1128 01:03:01,125 --> 01:03:04,998 [Danny whispering to himself] 1129 01:03:06,695 --> 01:03:08,480 -What time is it, Danny? 1130 01:03:08,654 --> 01:03:11,178 -Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1131 01:03:11,352 --> 01:03:14,007 -[Maxx] What time is it? 1132 01:03:14,181 --> 01:03:15,269 What time is it, Danny? 1133 01:03:15,443 --> 01:03:17,141 -What time is it? What... 1134 01:03:17,315 --> 01:03:20,361 Why do you even care what time it is? 1135 01:03:20,535 --> 01:03:21,885 Probably just fucking with me anyway. 1136 01:03:25,062 --> 01:03:27,325 -And the doctor's gonna be here any minute, right? 1137 01:03:28,587 --> 01:03:31,546 -[Danny] This is all your fault. 1138 01:03:31,720 --> 01:03:33,070 -What time is it, Danny? -I'm thinking. 1139 01:03:35,115 --> 01:03:36,508 -[Maxx] I mean, what are you gonna do when he gets here? 1140 01:03:36,682 --> 01:03:39,903 -Just shut up! -Time's running out, Danny. 1141 01:03:40,077 --> 01:03:40,904 I mean, do you really think this doctor's 1142 01:03:41,078 --> 01:03:42,601 gonna be on your side? 1143 01:03:42,775 --> 01:03:43,732 Or don't you think he might be kind of upset 1144 01:03:43,907 --> 01:03:45,125 that you killed his friend? 1145 01:03:45,299 --> 01:03:46,605 -What did I say? -Okay, just... 1146 01:03:46,779 --> 01:03:48,128 Okay, just take, just take Red's keys. 1147 01:03:48,302 --> 01:03:50,087 -[Danny] Don't say his fucking name! 1148 01:03:50,261 --> 01:03:51,566 -All you have to do is just his keys! I won't say anything! 1149 01:03:51,740 --> 01:03:52,611 -Shut the fuck up! 1150 01:03:52,785 --> 01:03:54,221 I can't think straight 1151 01:03:54,395 --> 01:03:55,266 when you're fucking with my head like this! 1152 01:03:55,440 --> 01:03:56,789 -Just let me go then! 1153 01:03:56,963 --> 01:03:57,746 Let me go! What do you need from me? 1154 01:03:57,921 --> 01:03:59,574 Why do you need me here? 1155 01:04:00,837 --> 01:04:03,578 [Maxx whimpers] 1156 01:04:05,537 --> 01:04:06,930 [Maxx whimpers] 1157 01:04:07,104 --> 01:04:08,322 [Danny sighs] 1158 01:04:08,496 --> 01:04:12,109 [Danny sniffs sharply] 1159 01:04:12,283 --> 01:04:15,155 [Danny pants] 1160 01:04:15,329 --> 01:04:16,722 So, that's it then? 1161 01:04:16,896 --> 01:04:18,332 That's your plan? 1162 01:04:20,117 --> 01:04:22,162 You are pathetic, just like Red said! 1163 01:04:22,336 --> 01:04:23,337 -I told you not to say his fucking name. 1164 01:04:23,511 --> 01:04:25,557 -Who's name? Who's name, huh? 1165 01:04:25,731 --> 01:04:27,820 You're dead brother. The brother that you killed? 1166 01:04:27,994 --> 01:04:29,430 Look at him, Danny! You killed him! 1167 01:04:29,604 --> 01:04:32,869 You killed him! [Danny yells] 1168 01:04:33,043 --> 01:04:35,872 [Danny whimpers] 1169 01:04:42,356 --> 01:04:44,184 [Danny pants] 1170 01:04:44,358 --> 01:04:45,969 -I didn't want to. 1171 01:04:46,839 --> 01:04:47,753 I just... 1172 01:04:50,887 --> 01:04:52,062 I just lose it. 1173 01:04:54,368 --> 01:04:55,848 I lose everything. 1174 01:05:01,985 --> 01:05:03,203 I don't know what I am. 1175 01:05:09,818 --> 01:05:13,126 [distant traffic hums] 1176 01:05:15,868 --> 01:05:17,304 -Why are we here, Danny? 1177 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 Why? [pants] 1178 01:05:23,920 --> 01:05:25,225 -I don't know. 1179 01:05:31,797 --> 01:05:32,798 I just lose time. 1180 01:05:36,628 --> 01:05:38,978 My whole life, there are just, there are holes. 1181 01:05:41,154 --> 01:05:43,417 Minutes, hours, days are just... 1182 01:05:47,073 --> 01:05:48,031 Just empty. 1183 01:05:49,206 --> 01:05:50,076 Gone. 1184 01:05:53,471 --> 01:05:58,519 And then when I come back... [ominous music] 1185 01:06:02,175 --> 01:06:05,570 [ominous music continues] 1186 01:06:05,744 --> 01:06:07,485 -When you come back? 1187 01:06:12,011 --> 01:06:14,448 -There's just so much noise. 1188 01:06:18,670 --> 01:06:21,847 This gnawing in my head. 1189 01:06:22,021 --> 01:06:24,981 It takes everything I can just to... 1190 01:06:26,504 --> 01:06:31,552 Just to shut it out. 1191 01:06:33,511 --> 01:06:34,686 They say things to me. 1192 01:06:37,210 --> 01:06:38,385 They tell me things. 1193 01:06:39,821 --> 01:06:41,954 Say I hurt people, say... 1194 01:06:43,216 --> 01:06:44,087 That... 1195 01:06:46,872 --> 01:06:48,439 Say it's my fault. 1196 01:06:54,010 --> 01:06:56,751 I don't mean it. 1197 01:06:56,925 --> 01:07:01,974 I don't. I don't mean it. [somber music] 1198 01:07:04,107 --> 01:07:07,545 [somber music continues] 1199 01:07:09,025 --> 01:07:10,243 -But Danny... 1200 01:07:12,550 --> 01:07:14,030 You do hurt people. 1201 01:07:14,204 --> 01:07:15,727 -Don't you think I know that? [ominous music] 1202 01:07:15,901 --> 01:07:16,858 It's always been that way, ever since we were kids. 1203 01:07:17,033 --> 01:07:18,382 It's always been that way. 1204 01:07:18,556 --> 01:07:20,819 -What's always been that way? 1205 01:07:20,993 --> 01:07:23,561 Red protecting you? 1206 01:07:23,735 --> 01:07:26,607 Red cleaning up after you? Red taking the blame? 1207 01:07:26,781 --> 01:07:28,522 -Shut up. -Doing everything for you? 1208 01:07:28,696 --> 01:07:30,176 -Stop it. Stop. 1209 01:07:30,350 --> 01:07:32,526 -You killed them. You killed both of them! 1210 01:07:32,700 --> 01:07:33,875 Red. 1211 01:07:34,050 --> 01:07:35,660 Mary. -You fucking idiot! 1212 01:07:35,834 --> 01:07:37,662 -I'm warning you! -You're warning me or what? 1213 01:07:37,836 --> 01:07:39,577 Huh? More violence, more blood on your hands? 1214 01:07:39,751 --> 01:07:41,709 Is that what you want? -You're not listening to me. 1215 01:07:41,883 --> 01:07:42,884 -You're not listening to me, Danny. 1216 01:07:43,059 --> 01:07:44,582 -I tried, damnit! I tried! 1217 01:07:44,756 --> 01:07:45,800 -How? -Nothing works! 1218 01:07:45,974 --> 01:07:47,193 I tried! It's not my fault! 1219 01:07:47,367 --> 01:07:48,368 -How, Danny? 1220 01:07:49,848 --> 01:07:51,067 How have you tried? 1221 01:07:53,982 --> 01:07:55,419 All I've seen you do, Danny, 1222 01:07:55,593 --> 01:07:58,857 is run and hide, and shoot yourself blind, 1223 01:07:59,031 --> 01:08:01,120 while you pass your pain off onto others. 1224 01:08:04,210 --> 01:08:06,821 I mean, apologies, excuses, and... 1225 01:08:07,866 --> 01:08:09,476 Nothing ever changes! 1226 01:08:13,741 --> 01:08:15,874 -[Danny] One, two, three, four, fix, six, seven. 1227 01:08:16,048 --> 01:08:17,397 -I know you. 1228 01:08:17,571 --> 01:08:20,183 [Danny pants] 1229 01:08:20,357 --> 01:08:24,839 You can't lie to me. [somber music] 1230 01:08:25,013 --> 01:08:29,192 And if you had just tried, 1231 01:08:29,366 --> 01:08:32,978 I mean, Red wouldn't be lying there like he is. 1232 01:08:33,152 --> 01:08:34,545 Mary wouldn't be in that bathroom like she is! 1233 01:08:34,719 --> 01:08:37,287 -[Danny] Stop. 1234 01:08:37,461 --> 01:08:39,202 One, two, three, four, fix, six, seven, eight, nine, ten. 1235 01:08:40,638 --> 01:08:42,466 -I understand. 1236 01:08:42,640 --> 01:08:46,426 And like you're hurt and, and you're beat and, and broken. 1237 01:08:48,341 --> 01:08:50,822 [dark music] 1238 01:08:52,780 --> 01:08:54,913 You're not just sick anymore, Danny. 1239 01:08:58,046 --> 01:08:59,396 You are the sickness. 1240 01:09:00,658 --> 01:09:02,573 [Danny sobs] 1241 01:09:02,747 --> 01:09:03,617 You're it. 1242 01:09:05,793 --> 01:09:09,232 It's you. [dark music continues] 1243 01:09:09,406 --> 01:09:10,276 You're it! 1244 01:09:11,843 --> 01:09:14,933 How many people have you hurt, Danny? 1245 01:09:15,107 --> 01:09:16,978 How many times did you hurt Red? 1246 01:09:17,153 --> 01:09:18,328 How many times did you hurt yourself? 1247 01:09:18,502 --> 01:09:19,851 -Stop it, don't. -How many? 1248 01:09:20,025 --> 01:09:21,157 -I'm warning you! -How many people? 1249 01:09:21,331 --> 01:09:22,941 How many will it take? 1250 01:09:23,115 --> 01:09:24,769 -Please don't make me do this! 1251 01:09:24,943 --> 01:09:27,206 [knife thuds] [Maxx yelps] 1252 01:09:27,380 --> 01:09:30,383 [Maxx pants] 1253 01:09:30,557 --> 01:09:33,125 [Danny pants] 1254 01:09:36,694 --> 01:09:39,305 [somber music] 1255 01:09:40,132 --> 01:09:42,700 [Danny pants] 1256 01:09:45,181 --> 01:09:47,270 -What did you do? 1257 01:09:47,444 --> 01:09:48,793 Danny! 1258 01:09:48,967 --> 01:09:50,577 [Danny pants] 1259 01:09:50,751 --> 01:09:57,236 Danny. [flesh squelches] 1260 01:09:57,410 --> 01:10:02,110 [Maxx pants and whimpers] [somber music continues] 1261 01:10:02,285 --> 01:10:03,111 -Nothing, Red. 1262 01:10:04,852 --> 01:10:08,552 I just felt like I had an episode coming on. 1263 01:10:10,728 --> 01:10:12,512 I don't feel so good. 1264 01:10:17,082 --> 01:10:18,431 Hey. 1265 01:10:18,605 --> 01:10:23,654 [Maxx sobs] [somber music continues] 1266 01:10:26,526 --> 01:10:27,397 Hey, Red? 1267 01:10:30,008 --> 01:10:33,229 You know I'm sorry about everything, right? 1268 01:10:33,403 --> 01:10:35,231 [Maxx sobs] 1269 01:10:35,405 --> 01:10:36,754 I don't mean it. 1270 01:10:39,887 --> 01:10:41,672 I just get so scared. 1271 01:10:44,849 --> 01:10:45,763 -Danny? 1272 01:10:47,547 --> 01:10:49,027 Danny! Are you... 1273 01:10:52,552 --> 01:10:53,597 -I'm sorry. 1274 01:10:56,077 --> 01:10:57,862 I just get so scared. 1275 01:11:04,042 --> 01:11:04,956 -Danny? 1276 01:11:07,175 --> 01:11:08,655 Danny, are you... 1277 01:11:11,136 --> 01:11:15,009 Danny? [whimpers] 1278 01:11:15,183 --> 01:11:16,576 Danny, what did you... 1279 01:11:16,750 --> 01:11:19,144 [Maxx sobs] 1280 01:11:24,541 --> 01:11:26,934 [Maxx sobs] 1281 01:11:27,979 --> 01:11:29,589 Danny, wake up. 1282 01:11:29,763 --> 01:11:30,982 [Maxx grunts] 1283 01:11:31,156 --> 01:11:33,550 [Maxx sobs] 1284 01:11:37,380 --> 01:11:39,686 [Maxx sobs] 1285 01:11:39,860 --> 01:11:43,255 [Maxx pants and whines] 1286 01:11:46,780 --> 01:11:49,174 [Maxx sobs] 1287 01:11:50,131 --> 01:11:53,700 [water drips] 1288 01:11:53,874 --> 01:11:58,662 [Maxx sobs] [water drips] 1289 01:12:00,011 --> 01:12:06,234 [water drips] [Maxx sobs] 1290 01:12:06,409 --> 01:12:09,020 [light bulb buzzing] [water drips] 1291 01:12:09,194 --> 01:12:11,675 [Maxx pants] 1292 01:12:15,635 --> 01:12:19,335 [water drips] [Maxx pants] 1293 01:12:19,509 --> 01:12:20,379 One. 1294 01:12:21,772 --> 01:12:22,642 Two. 1295 01:12:23,469 --> 01:12:24,862 Three. 1296 01:12:25,036 --> 01:12:25,950 Four. 1297 01:12:27,560 --> 01:12:28,431 Five, six. 1298 01:12:29,388 --> 01:12:30,302 Seven. 1299 01:12:31,695 --> 01:12:32,739 Eight, nine. 1300 01:12:33,523 --> 01:12:35,351 Ten. 1301 01:12:35,525 --> 01:12:37,178 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1302 01:12:37,353 --> 01:12:39,093 One, two, three, four, five, six, seven. 1303 01:12:39,267 --> 01:12:41,052 One, two, three, four, five, six. 1304 01:12:41,226 --> 01:12:44,577 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1305 01:12:44,751 --> 01:12:47,798 [distant dog barks] 1306 01:12:50,366 --> 01:12:53,673 [phone vibrates] 1307 01:12:53,847 --> 01:12:56,676 [phone vibrates] 1308 01:12:56,850 --> 01:12:58,939 One, two, three, four, five, six, seven. 1309 01:12:59,113 --> 01:13:01,333 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1310 01:13:01,507 --> 01:13:03,553 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1311 01:13:03,727 --> 01:13:05,816 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1312 01:13:05,990 --> 01:13:07,121 One, two, three, four, five... 1313 01:13:07,295 --> 01:13:09,080 [Maxx whimpers] [phone vibrates] 1314 01:13:09,254 --> 01:13:11,169 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1315 01:13:11,343 --> 01:13:14,041 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1316 01:13:14,215 --> 01:13:17,523 One, two, three, four, five, six, seven... 1317 01:13:17,697 --> 01:13:20,091 [Maxx sobs] 1318 01:13:21,092 --> 01:13:23,442 [Maxx sobs] 1319 01:13:25,139 --> 01:13:28,273 [somber synth music] 1320 01:13:33,844 --> 01:13:37,804 [somber synth music continues] 1321 01:13:42,635 --> 01:13:46,596 [somber synth music continues] 1322 01:13:51,427 --> 01:13:55,387 [somber synth music continues] 1323 01:14:00,261 --> 01:14:04,222 [somber synth music continues] 1324 01:14:09,096 --> 01:14:13,057 [somber synth music continues] 1325 01:14:17,888 --> 01:14:21,848 [somber synth music continues] 1326 01:14:26,810 --> 01:14:30,770 [somber synth music continues] 1327 01:14:36,689 --> 01:14:40,650 [somber synth music continues] 1328 01:14:45,698 --> 01:14:49,659 [somber synth music continues] 1329 01:14:54,577 --> 01:14:58,537 [somber synth music continues] 1330 01:15:03,411 --> 01:15:07,328 [somber synth music continues] 1331 01:15:12,246 --> 01:15:16,207 [somber synth music continues] 1332 01:15:20,907 --> 01:15:23,867 [dark synth music] 1333 01:15:29,742 --> 01:15:33,529 [dark synth music continues] 1334 01:15:38,534 --> 01:15:42,320 [dark synth music continues] 1335 01:15:45,062 --> 01:15:48,805 [dark synth music continues] 1336 01:15:53,810 --> 01:15:57,553 [dark synth music continues] 1337 01:16:02,601 --> 01:16:06,431 [dark synth music continues] 1338 01:16:11,392 --> 01:16:15,179 [dark synth music continues] 1339 01:16:20,184 --> 01:16:23,970 [dark synth music continues] 1340 01:16:29,062 --> 01:16:32,849 [dark synth music continues] 1341 01:16:37,941 --> 01:16:41,727 [dark synth music continues] 1342 01:16:46,863 --> 01:16:50,649 [dark synth music continues] 1343 01:16:55,698 --> 01:16:59,527 [dark synth music continues] 1344 01:17:04,620 --> 01:17:08,406 [dark synth music continues] 1345 01:17:13,411 --> 01:17:17,197 [dark synth music continues] 1346 01:17:20,244 --> 01:17:24,204 [dark synth music continues] 1347 01:17:24,378 --> 01:17:26,903 [eerie music] 1348 01:17:33,083 --> 01:17:36,477 [eerie music continues] 1349 01:17:41,004 --> 01:17:44,703 [sinister electronic music] 1350 01:17:49,882 --> 01:17:54,408 [sinister electronic music continues] 1351 01:17:58,717 --> 01:18:03,243 [sinister electronic music continues] 1352 01:18:07,508 --> 01:18:12,035 [sinister electronic music continues] 1353 01:18:16,387 --> 01:18:20,913 [sinister electronic music continues] 1354 01:18:25,265 --> 01:18:29,792 [sinister electronic music continues] 1355 01:18:34,057 --> 01:18:38,626 [sinister electronic music continues] 1356 01:18:42,892 --> 01:18:47,418 [sinister electronic music continues] 1357 01:18:51,770 --> 01:18:56,296 [sinister electronic music continues] 1358 01:19:00,605 --> 01:19:05,131 [sinister electronic music continues] 1359 01:19:09,396 --> 01:19:13,923 [sinister electronic music continues] 1360 01:19:18,362 --> 01:19:22,192 [sinister electronic fades out] 84330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.