All language subtitles for Rivers.of.Fate.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,250 --> 00:00:22,291 Pssica… 2 00:00:29,250 --> 00:00:32,208 Your lover's been waiting for you all day. 3 00:00:34,666 --> 00:00:37,083 Now I'm going to make love to you. 4 00:00:38,166 --> 00:00:39,541 Come here, baby. 5 00:00:39,625 --> 00:00:42,208 You lost your fucking mind, girl?! 6 00:00:42,291 --> 00:00:43,958 Is this how you thank me?! 7 00:00:44,041 --> 00:00:46,333 -Stop! No! -If you won't be my princess, 8 00:00:46,416 --> 00:00:47,791 you'll be someone else's whore. 9 00:00:47,875 --> 00:00:49,000 Let me go! 10 00:00:49,083 --> 00:00:50,750 Fucking cunt! 11 00:00:51,625 --> 00:00:54,750 You're gonna regret being such a smart ass! 12 00:00:55,625 --> 00:00:59,125 I'd smash your face if it wouldn't be such a waste of money! 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,750 Your turn! My little cougar! 14 00:01:03,833 --> 00:01:05,541 -Come here! -No! Stop! 15 00:01:05,625 --> 00:01:07,500 -C'mon. -Please! 16 00:01:07,583 --> 00:01:10,791 My pretty… my sexy little cougar. Come here! 17 00:01:10,875 --> 00:01:12,583 Come here! 18 00:01:13,583 --> 00:01:14,416 Come here! 19 00:01:15,458 --> 00:01:17,625 Come now! 20 00:01:31,958 --> 00:01:33,083 And his body? 21 00:01:33,708 --> 00:01:35,833 When will they release his body over to me? 22 00:01:39,291 --> 00:01:41,583 The morgue will do an, um… 23 00:01:41,666 --> 00:01:42,875 an autopsy. 24 00:01:43,916 --> 00:01:45,583 Today or tomorrow. 25 00:01:47,333 --> 00:01:50,833 Do you need help bringing Pedro's body back? 26 00:02:04,833 --> 00:02:06,833 I'm gonna find her, Lizete. 27 00:02:34,583 --> 00:02:36,375 What the fuck are you talking about? 28 00:02:36,458 --> 00:02:40,000 That idiot owed money to some whores and his ass got beat when he didn't pay. 29 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 Get out of here. 30 00:02:43,500 --> 00:02:45,791 Fricking ass over there. 31 00:02:58,750 --> 00:03:00,916 Piranha 32 00:03:08,041 --> 00:03:09,958 That bike's like three grand. 33 00:03:10,041 --> 00:03:12,125 That's it. Yeah, we'll take it later, man. 34 00:03:51,666 --> 00:03:52,500 Ow. 35 00:03:52,583 --> 00:03:54,583 Stepping out on me for six months? 36 00:03:54,666 --> 00:03:55,666 Six months? 37 00:03:55,750 --> 00:03:57,875 Don't be mad, my bunny. 38 00:03:57,958 --> 00:04:00,375 -My fingers have been getting cramps. -Come, sit here. 39 00:04:01,541 --> 00:04:03,916 Promise me you'll stay. 40 00:04:05,583 --> 00:04:08,125 Better get used to me, 'cause I'm going nowhere. 41 00:04:09,125 --> 00:04:10,750 That Tabaco can fuck off. 42 00:04:16,750 --> 00:04:18,000 BRO, SOMEONE KILLED TABACO 43 00:04:18,083 --> 00:04:21,458 PREÁ SAID IT WAS YOU! WAS IT? 44 00:04:24,791 --> 00:04:26,291 Everyone, listen up! 45 00:04:26,375 --> 00:04:28,916 I'm buying! Next round is on me! 46 00:04:29,000 --> 00:04:33,250 -A tribute to the late Tabaco. -The fuck? Tabaco is dead? 47 00:04:33,333 --> 00:04:36,333 Yep, he died. So I'm here celebrating with you, 48 00:04:36,416 --> 00:04:38,041 the promotion of my new boss. 49 00:04:38,125 --> 00:04:41,625 And your new boss, too. It's me! It's me! Drink up, fuckers! 50 00:04:43,416 --> 00:04:44,458 Get some jet-skis. 51 00:04:44,541 --> 00:04:47,333 Get a few solid men. We're going to Breves. 52 00:04:47,416 --> 00:04:49,666 It's open hunting season on Preá. 53 00:04:49,750 --> 00:04:51,291 You're leaving for Breves? 54 00:04:53,500 --> 00:04:55,458 -Hey, where you going? -You just got here 55 00:04:55,541 --> 00:04:58,583 -and you're going to Breves? -Hey, babe. Wait up! Come here. 56 00:04:59,333 --> 00:05:01,500 It's for work, baby. Chill out. 57 00:05:02,458 --> 00:05:05,541 Yeah, I gotta go, but you know I'm always gonna be thinking of you. 58 00:05:05,625 --> 00:05:06,458 Here. 59 00:05:13,583 --> 00:05:15,166 When I'm done with Preá, 60 00:05:15,958 --> 00:05:18,458 I'll be back to make you my queen. 61 00:05:33,916 --> 00:05:35,041 Yeah, man. 62 00:05:35,125 --> 00:05:37,833 -It's weird when someone's gone. -Yeah. 63 00:05:42,166 --> 00:05:44,708 It's like these people impregnate our minds. 64 00:05:44,791 --> 00:05:47,708 We become obsessed. We dream about them the whole night. 65 00:05:49,208 --> 00:05:51,291 I kept dreaming of my old man too. 66 00:05:51,958 --> 00:05:53,458 Right after he died. 67 00:05:56,625 --> 00:05:58,333 That's life, you know? 68 00:05:58,416 --> 00:06:02,708 Be thankful that your old man Tabaco got to teach you everything first, right. 69 00:06:13,458 --> 00:06:14,750 Am I right? 70 00:06:16,125 --> 00:06:18,208 You know what I've been thinking lately? 71 00:06:20,375 --> 00:06:22,583 I wanna leave this place, start a family. 72 00:06:29,583 --> 00:06:30,875 You serious, bro? 73 00:06:31,916 --> 00:06:32,958 I am. 74 00:06:33,791 --> 00:06:36,583 -Fuck. -I actually met a girl, you know? 75 00:06:41,208 --> 00:06:42,625 I'm gonna marry her. 76 00:06:42,708 --> 00:06:44,083 Wow, for real? 77 00:06:44,166 --> 00:06:45,291 I guarantee it. 78 00:06:45,791 --> 00:06:46,875 Goddamn. 79 00:06:46,958 --> 00:06:50,041 We're gonna rob a boat like this one and just sail off. 80 00:06:51,000 --> 00:06:52,791 It'll be like in the movies. 81 00:06:52,875 --> 00:06:54,666 They lived happily ever after. 82 00:06:58,291 --> 00:07:00,375 -Give it here. -Come on, come on. 83 00:07:00,458 --> 00:07:02,833 -Hand it up. Come on, come on, let's go. -Faster, hurry. 84 00:07:05,875 --> 00:07:07,125 It's all there, man. 85 00:07:08,208 --> 00:07:09,708 Gotta make sure it's all here. 86 00:07:09,791 --> 00:07:12,333 -For real, Preá? -I gotta check, man. 87 00:07:12,416 --> 00:07:15,583 Fuck's sake, what the hell, man? Your dad trusted me. 88 00:07:16,208 --> 00:07:17,583 My name is Jonas. 89 00:07:18,625 --> 00:07:20,125 My dad is gone. 90 00:07:20,208 --> 00:07:22,666 All right, chill out, Preá. You gotta relax. 91 00:07:22,750 --> 00:07:24,750 -Yo, someone's coming. -Who's that? 92 00:07:24,833 --> 00:07:26,500 -Take it inside. -Come on, hurry. 93 00:07:26,583 --> 00:07:28,916 Yo, Gigante's here. 94 00:07:29,000 --> 00:07:31,375 -Yo, the fuck?! Ah! -What the fuck?! 95 00:07:31,458 --> 00:07:32,583 Shit! 96 00:07:32,666 --> 00:07:35,291 Get the fuck up! 97 00:07:35,375 --> 00:07:37,750 Move your ass! Shoot them, now! 98 00:07:40,041 --> 00:07:41,375 Come on! Do it! 99 00:07:44,333 --> 00:07:46,208 Shoot them motherfuckers! Shoot them! 100 00:07:47,291 --> 00:07:48,875 Shoot them fuckers! 101 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 They're on that side! 102 00:08:00,875 --> 00:08:02,291 Come on, get up! 103 00:08:09,583 --> 00:08:11,750 Take them down! 104 00:08:11,833 --> 00:08:13,333 Turn around, turn around! 105 00:08:16,666 --> 00:08:18,750 Fuckers! Go, go, go! 106 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 I'm gonna kill you, Preá! 107 00:08:32,000 --> 00:08:33,750 Motherfucker! Shoot them! 108 00:09:00,916 --> 00:09:03,500 THERE WAS NO COMFORT, ONLY VENGEANCE. 109 00:09:16,625 --> 00:09:17,708 That's the back. 110 00:09:17,791 --> 00:09:18,916 -Here? -Yes. 111 00:09:19,000 --> 00:09:20,916 -Like this? -Good. 112 00:09:21,000 --> 00:09:22,416 THE LAW IS DIFFERENT AROUND HERE. 113 00:09:45,041 --> 00:09:48,833 GOD'S HELP BOAT 114 00:09:49,708 --> 00:09:50,625 Hey, hot stuff! 115 00:09:51,791 --> 00:09:53,500 -You know Gigante? -No, I don't know him. 116 00:09:53,583 --> 00:09:54,416 Thanks. 117 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 Brazão, Brazão... 118 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 -Hi, good evening. -Evening. 119 00:10:12,041 --> 00:10:14,125 -Do you know a guy named Gigante? -No. 120 00:10:17,958 --> 00:10:19,125 Any luck? 121 00:10:20,125 --> 00:10:21,208 What do you think? 122 00:10:38,666 --> 00:10:40,416 Hey, what do you think you're doing? 123 00:10:41,333 --> 00:10:43,666 What? Just dancing. Blending in. 124 00:10:44,500 --> 00:10:45,541 No? 125 00:10:50,666 --> 00:10:52,666 -I'm gonna talk to him, okay? -Okay. 126 00:10:53,666 --> 00:10:56,833 Hey, man, one bottle of cachaça and two cups. 127 00:10:56,916 --> 00:10:58,500 You got it. 128 00:11:00,333 --> 00:11:02,041 A friend of mine recommended this spot. 129 00:11:02,125 --> 00:11:04,041 -Hmm? -Yeah, he said-- 130 00:11:04,125 --> 00:11:05,125 Said what? 131 00:11:05,208 --> 00:11:07,583 Cop your eyes on that. Hey, Marluce. 132 00:11:07,666 --> 00:11:09,541 -What's up? -Thirteen years old. 133 00:11:09,625 --> 00:11:12,000 -Practically a virgin. -Ah… 134 00:11:12,750 --> 00:11:15,750 -It's for my father. His wife just died. -Ah. 135 00:11:15,833 --> 00:11:17,250 She's young enough to be my sister. 136 00:11:17,333 --> 00:11:20,625 Sure, but I promise, she's a damn good fuck. I can attest. 137 00:11:21,208 --> 00:11:24,000 I mean it. She's my daughter. 138 00:11:24,708 --> 00:11:25,666 Your daughter? 139 00:11:25,750 --> 00:11:29,750 Yeah, so what? I fed her. I brought her up. 140 00:11:29,833 --> 00:11:32,750 So I get to be the first to fuck her. 141 00:11:32,833 --> 00:11:34,875 Right, Marluce? Huh? 142 00:11:34,958 --> 00:11:36,166 -Right, kiddo? -Mm-hmm. 143 00:11:36,250 --> 00:11:38,416 -Wanna fuck my kid? -No. 144 00:11:38,916 --> 00:11:40,375 Uh, no, thanks. 145 00:11:40,458 --> 00:11:42,166 I'll wait for a friend of mine to get here. 146 00:11:42,250 --> 00:11:44,166 He'll help me pick a girl. 147 00:11:45,125 --> 00:11:48,250 Who's this friend who knows my business better than I do? 148 00:11:48,916 --> 00:11:50,083 Gigante. 149 00:11:50,166 --> 00:11:54,375 Ah. You leave it up to him, you'll end up with nobody. 150 00:11:55,791 --> 00:11:58,375 Lucky for you, I know his woman. Look. 151 00:11:58,958 --> 00:12:03,750 Tereza. She's sorta his, uh, girlfriend, you know? 152 00:12:05,333 --> 00:12:06,541 You want her? 153 00:12:06,625 --> 00:12:08,875 If she's his woman, I better not talk to her 154 00:12:08,958 --> 00:12:10,083 without his approval. 155 00:12:10,583 --> 00:12:12,833 I'll have a drink. And pick one later. 156 00:12:12,916 --> 00:12:14,750 -Whatever you want. -Thanks. 157 00:12:21,833 --> 00:12:23,166 -Pour me a drink? -Of course. 158 00:12:23,250 --> 00:12:24,083 Thank you. 159 00:12:30,750 --> 00:12:32,500 GODDAMN DOG-EAT-DOG WORLD. 160 00:12:40,583 --> 00:12:43,458 Pssica… 161 00:12:44,916 --> 00:12:46,375 Mariangel? 162 00:12:46,458 --> 00:12:47,541 Mariangel? 163 00:12:49,208 --> 00:12:50,375 Mariangel? 164 00:12:50,458 --> 00:12:52,708 That girl there. She's with Gigante. 165 00:12:54,291 --> 00:12:55,875 She's sort of his girlfriend. 166 00:12:58,125 --> 00:12:59,916 Yeah, we got whisky. 167 00:13:38,958 --> 00:13:40,708 -Tereza. You good? -I'm good. 168 00:13:40,791 --> 00:13:43,583 -Let's go in and talk for a bit. -And why do you need to talk inside? 169 00:13:43,666 --> 00:13:45,833 -Can I come in and talk? -No, no. Not tonight. 170 00:13:45,916 --> 00:13:47,000 Come by tomorrow, okay? 171 00:13:47,083 --> 00:13:49,083 Ms. Mariangel, is that Gigante? 172 00:13:49,583 --> 00:13:52,458 No. That man wasn't there. 173 00:13:53,958 --> 00:13:55,958 We'll wait for Gigante here. 174 00:13:57,541 --> 00:14:01,291 If he's not here by tomorrow morning then we'll go talk to her. 175 00:14:02,583 --> 00:14:04,125 Where we gonna sleep then? 176 00:14:23,375 --> 00:14:25,625 Sure, Valdo. Go on, whine. 177 00:14:25,708 --> 00:14:29,458 Mr. Mayor, these kids' war is going to affect everyone's business. 178 00:14:29,541 --> 00:14:31,125 I'm not deaf, Valdo. 179 00:14:31,208 --> 00:14:34,416 -Can you please keep it down? -I got shot. Shot, Mr. Mayor. 180 00:14:34,500 --> 00:14:36,750 Valdo, I swear if you keep shouting 181 00:14:37,500 --> 00:14:40,875 that bullet hole you got there will be the least of your problems. 182 00:14:40,958 --> 00:14:43,208 I hope that's clear enough. Fuck's sake. 183 00:14:44,708 --> 00:14:46,708 What kind of wood is this? Manilkara wood? 184 00:14:46,791 --> 00:14:47,708 Pequi. 185 00:14:47,791 --> 00:14:49,166 Pequi. Very nice. 186 00:14:50,208 --> 00:14:51,833 Here's what you're gonna do. 187 00:14:52,791 --> 00:14:54,000 Saw off this piece. 188 00:14:54,791 --> 00:14:57,625 Saw the main board off this trunk and put it to the side for me. 189 00:14:57,708 --> 00:14:59,208 -You got it. -Certified, right? 190 00:14:59,291 --> 00:15:01,958 -Yeah, it's certified. Got it last month. -All right, then. 191 00:15:02,041 --> 00:15:03,166 Let's go, Valdo. 192 00:15:05,041 --> 00:15:07,208 You know what worries me, man? 193 00:15:07,291 --> 00:15:09,625 Making the people of this town happy. 194 00:15:10,500 --> 00:15:13,666 I'm gonna have to start preparing my campaign for Congress. 195 00:15:13,750 --> 00:15:15,000 That's what I mean. 196 00:15:16,250 --> 00:15:19,666 You know I had to worry about those worthless boys you mentioned? 197 00:15:20,916 --> 00:15:22,375 When I was councilman. 198 00:15:23,583 --> 00:15:24,791 What are you, Valdo? 199 00:15:25,791 --> 00:15:27,208 Councilman. 200 00:15:29,208 --> 00:15:31,791 I'm sorry, Mr. Mayor, but those punks won't listen to us. 201 00:15:31,875 --> 00:15:35,291 -There's no limit on what they'll do! -All right, calm down, relax. 202 00:15:35,375 --> 00:15:39,125 Let's try this. Invite these kids to my birthday party. 203 00:15:39,625 --> 00:15:41,958 But tell them I don't want trouble at my house. 204 00:15:43,791 --> 00:15:47,291 The person you are trying to reach is not available. Please-- 205 00:15:47,375 --> 00:15:50,375 Hey, my love. Where are you? 206 00:15:51,458 --> 00:15:53,583 HI, BOO 207 00:15:53,666 --> 00:15:55,375 MISS U 208 00:15:55,458 --> 00:15:58,250 It's crazy how much I miss you. 209 00:15:59,291 --> 00:16:01,250 In fact, listen to this. 210 00:16:02,708 --> 00:16:04,458 I'm in a hell of a dry spell. 211 00:16:04,541 --> 00:16:07,083 Can you send me a pic of that juicy pussy of yours? 212 00:16:07,166 --> 00:16:09,291 Didn't you say it was all shaved? 213 00:16:11,791 --> 00:16:13,041 I WANT TO SHOW YOU IN PERSON 214 00:16:14,208 --> 00:16:15,750 I know, I know. 215 00:16:15,833 --> 00:16:18,333 Wish I could too. You think I don't? 216 00:16:19,166 --> 00:16:22,500 But I gotta hide out here in Breves a bit more. Lie low, ya know? 217 00:16:22,583 --> 00:16:26,083 The mayor invited me to his birthday party. 218 00:16:26,166 --> 00:16:28,583 Back at his farm. 219 00:16:28,666 --> 00:16:30,541 It's this Saturday, babe. 220 00:16:37,083 --> 00:16:38,458 I WANNA GO WITH U 221 00:16:38,541 --> 00:16:39,666 No, my love. 222 00:16:39,750 --> 00:16:41,500 I thought about bringing you with me. 223 00:16:42,083 --> 00:16:43,958 But they said it was guys only. 224 00:16:45,416 --> 00:16:47,333 I CAN'T TAKE IT, HOT STUFF 225 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 If I can take it, so can you. 226 00:16:53,958 --> 00:16:56,875 OKAY LOVE YOU BOO 227 00:16:59,958 --> 00:17:01,500 I LOVE YOU 228 00:17:01,583 --> 00:17:02,958 I'm a romantic. 229 00:17:08,458 --> 00:17:11,041 Hey, Ms. Mariangel. Come here. 230 00:17:19,666 --> 00:17:21,166 What do we do with her? 231 00:17:29,750 --> 00:17:30,833 Hey, it's okay. 232 00:17:31,708 --> 00:17:33,125 Relax, you're fine. 233 00:17:34,000 --> 00:17:35,333 Just keep calm! It's fine! 234 00:17:36,375 --> 00:17:37,541 We're not gonna hurt you! 235 00:17:55,916 --> 00:17:56,750 Never again. 236 00:17:59,416 --> 00:18:00,541 Never again. 237 00:18:03,333 --> 00:18:05,583 Move forward, move forward! Go, go! 238 00:18:10,041 --> 00:18:11,166 Come on, that way! 239 00:18:12,000 --> 00:18:13,750 Come on, come on, come on, come on! 240 00:18:18,916 --> 00:18:20,000 Go! Now! 241 00:18:20,541 --> 00:18:22,375 Not so fast. 242 00:18:22,458 --> 00:18:25,000 Go, go, go, go, go! 243 00:18:25,083 --> 00:18:28,000 Let's go. Now. Go, go, go! 244 00:18:30,000 --> 00:18:32,666 Ah! Fuck's sake! Why, Cristóbal?! 245 00:18:42,750 --> 00:18:44,041 Thank you, my friend. 246 00:18:51,333 --> 00:18:52,250 No. 247 00:18:53,250 --> 00:18:56,000 No, no, no, no, no, no. 248 00:18:57,666 --> 00:18:59,583 Never again. Never again. 249 00:19:02,791 --> 00:19:04,750 THERE'S A VOID. 250 00:19:07,458 --> 00:19:10,125 Ah-ha. Excellent. 251 00:19:12,125 --> 00:19:13,125 Spin around. 252 00:19:22,291 --> 00:19:24,500 Afternoon, buddy. You free? 253 00:19:24,583 --> 00:19:27,166 Where am I taking you? 254 00:19:28,916 --> 00:19:30,625 Drive. 255 00:19:36,666 --> 00:19:37,916 Just drive. 256 00:19:39,583 --> 00:19:41,291 Don't do anything stupid. 257 00:19:54,416 --> 00:19:55,833 So delicate. 258 00:19:57,375 --> 00:19:59,125 Come on, let's see a smile. 259 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 Smile. 260 00:20:03,416 --> 00:20:05,541 And smell her skin. 261 00:20:05,625 --> 00:20:07,416 You'll see she's worth it. 262 00:20:13,083 --> 00:20:14,375 Mmm. 263 00:20:18,875 --> 00:20:20,750 Just keep driving straight forward. 264 00:20:25,125 --> 00:20:26,375 Turn right here. 265 00:20:27,541 --> 00:20:28,916 Are you a virgin? 266 00:20:29,916 --> 00:20:31,208 Is she a virgin? 267 00:20:39,083 --> 00:20:41,458 No one is anymore, these days. 268 00:20:42,041 --> 00:20:42,875 No. 269 00:20:51,750 --> 00:20:52,666 There. 270 00:20:57,583 --> 00:20:58,416 Come here. 271 00:20:59,958 --> 00:21:01,625 Hey, go buy yourself some food. 272 00:21:01,708 --> 00:21:03,791 Block the entrance and let nobody in. 273 00:21:11,833 --> 00:21:13,875 But our request was very clear. 274 00:21:14,375 --> 00:21:16,250 Five girls, white… 275 00:21:16,916 --> 00:21:18,750 and gorgeous… 276 00:21:18,833 --> 00:21:20,000 who smell sweet. 277 00:21:20,875 --> 00:21:22,375 Here, we have only four. 278 00:21:24,458 --> 00:21:28,041 Hey, boss. Allow me to clarify something. 279 00:21:28,958 --> 00:21:31,541 -These here are luxury items. -Hmm. 280 00:21:31,625 --> 00:21:34,375 You're not gonna find this any other place, got it? 281 00:21:35,041 --> 00:21:37,000 I only managed to find these four. 282 00:21:44,250 --> 00:21:46,208 Hey, hey, listen. 283 00:21:46,291 --> 00:21:47,875 What about that girl there? 284 00:21:47,958 --> 00:21:51,416 Aren't you interested in her? 285 00:21:51,500 --> 00:21:55,500 I was just thinking, maybe we can make a new deal for her. 286 00:22:12,500 --> 00:22:15,000 Where is the girl? 287 00:22:15,083 --> 00:22:18,333 I'm telling you, man. That boy is lying. 288 00:22:20,041 --> 00:22:23,083 I have an order for an event that's coming up soon. 289 00:22:23,166 --> 00:22:24,416 A big party. 290 00:22:24,500 --> 00:22:28,083 If I show them this batch of girls, I can get some extra money. 291 00:22:28,166 --> 00:22:29,500 Good money for us both. 292 00:22:29,583 --> 00:22:31,791 I know he'll pay. It's for the mayor. 293 00:22:32,291 --> 00:22:34,416 So with that, we then split payment. 294 00:22:34,500 --> 00:22:36,958 You get half, I get half, everybody's good. 295 00:22:37,708 --> 00:22:38,708 What do you think? 296 00:22:41,916 --> 00:22:44,833 We can use this girl for the party as well. 297 00:22:45,791 --> 00:22:50,000 But I'm getting 60% of the profit. You get the remaining 40% percent. 298 00:22:56,000 --> 00:22:58,083 -Where is the girl? -Please stop, please! 299 00:22:58,166 --> 00:22:59,916 I don't sell them. 300 00:23:00,000 --> 00:23:01,791 -Oh, yeah? -I just bring them to the sellers. 301 00:23:06,375 --> 00:23:09,541 Call whoever gave you that order. You're on speakerphone. 302 00:23:11,500 --> 00:23:12,375 Shh. 303 00:23:14,208 --> 00:23:15,208 Hello? 304 00:23:17,333 --> 00:23:18,500 Hi, my son. 305 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Hi, Mom. 306 00:23:21,833 --> 00:23:23,250 My godfather nearby? 307 00:23:24,125 --> 00:23:25,166 You have a son? 308 00:23:25,250 --> 00:23:27,041 Shh! 309 00:23:27,125 --> 00:23:29,000 Is he here? Or in Belém? 310 00:23:29,083 --> 00:23:30,833 I've got to talk to my godfather. 311 00:23:30,916 --> 00:23:32,250 He's busy right now. 312 00:23:32,333 --> 00:23:34,708 He's taking the new girls to the mayor's party. 313 00:23:35,250 --> 00:23:36,291 What is it? 314 00:23:36,375 --> 00:23:37,958 Where is this son, huh? 315 00:23:39,208 --> 00:23:42,000 I told you to be quiet! Insufferable brat, Jana! 316 00:23:42,083 --> 00:23:44,041 -Know your goddamn place. -I need-- 317 00:23:46,916 --> 00:23:47,958 Mariozinho? 318 00:24:02,666 --> 00:24:04,750 CHAMPION 9 319 00:24:05,250 --> 00:24:07,375 RECLINING SEATS 320 00:24:10,250 --> 00:24:13,166 MASTER MOTORS CHAMPION 9 SPEEDBOAT 321 00:24:21,916 --> 00:24:23,916 -You found the bathroom? -Yes. 322 00:24:24,791 --> 00:24:26,750 Are they really gonna be there, Amadeu? 323 00:24:28,083 --> 00:24:29,166 I think so. 324 00:24:29,666 --> 00:24:31,125 I've got a lead. 325 00:24:39,416 --> 00:24:42,375 MAKE THE MARAJÓ CHEESE A TOURIST ATTRACTION 326 00:24:42,458 --> 00:24:43,708 Let's go. Let's go. 327 00:24:43,791 --> 00:24:46,250 Abreu, take the girls to the other car. 328 00:24:46,333 --> 00:24:47,416 Come on. 329 00:25:12,875 --> 00:25:16,000 Don't think of trying any funny business. Huh? 330 00:25:29,166 --> 00:25:32,416 BREVES (CAPITAL OF THE MARAJO WATER BUFFALO) 331 00:26:06,166 --> 00:26:08,708 Careful, someone's coming. 332 00:26:08,791 --> 00:26:11,125 Leave it. Leave it. 333 00:26:14,791 --> 00:26:16,166 On your feet. 334 00:26:18,208 --> 00:26:19,041 Please. 335 00:26:20,833 --> 00:26:23,583 And how are my little beauties doing today? 336 00:26:23,666 --> 00:26:24,791 Hmm? 337 00:26:25,791 --> 00:26:27,250 This here is Marcela. 338 00:26:27,333 --> 00:26:28,375 Hi there! 339 00:26:28,458 --> 00:26:31,166 Marcela, has been tasked 340 00:26:31,250 --> 00:26:33,083 with buying you beauties some new dresses, 341 00:26:33,166 --> 00:26:36,166 so you can be even more lovely than you already are. 342 00:26:37,708 --> 00:26:42,125 I'm having some friends over, and we're going to show them a good time. 343 00:26:43,250 --> 00:26:45,375 But I don't want to see any crying. 344 00:26:45,458 --> 00:26:47,083 And no pulling any tricks. 345 00:26:47,958 --> 00:26:49,291 You're going to like it. 346 00:26:50,541 --> 00:26:51,750 It's a party! 347 00:26:54,166 --> 00:26:56,625 You ever had champagne before? No? 348 00:26:57,333 --> 00:27:00,583 Your first party will be with champagne. Pretty fancy, right? 349 00:27:01,958 --> 00:27:04,625 I told you to drink. Drink. 350 00:27:05,875 --> 00:27:09,375 I want to see you drink it all up, baby. 351 00:27:10,208 --> 00:27:11,416 Mm-hmm. 352 00:27:12,958 --> 00:27:13,875 And you? 353 00:27:14,958 --> 00:27:16,250 You not drinking up either? 354 00:27:19,708 --> 00:27:21,125 Drain it. 355 00:27:21,208 --> 00:27:24,250 That's it. Till the last drop. 356 00:27:27,125 --> 00:27:29,125 -It was you, wasn't it? -Forgive me. 357 00:27:30,666 --> 00:27:32,041 It's always you, right? 358 00:27:33,125 --> 00:27:34,500 Did you bring anymore? 359 00:27:34,583 --> 00:27:35,625 Yes, boss. 360 00:27:46,916 --> 00:27:47,791 Drink it. 361 00:27:50,416 --> 00:27:52,083 This is how it is, girls. 362 00:27:52,166 --> 00:27:53,208 If I say jump, 363 00:27:53,916 --> 00:27:55,625 you girls jump, that's it. 364 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 As simple as that. 365 00:27:58,541 --> 00:28:01,458 Now, you finish getting ready 366 00:28:01,541 --> 00:28:03,500 because the show is about to start. 367 00:28:04,083 --> 00:28:06,458 I want you all looking beautiful. 368 00:28:07,125 --> 00:28:08,708 Do your best, Marcela. 369 00:28:09,666 --> 00:28:11,291 Why did you do that, Jana? 370 00:28:11,375 --> 00:28:12,625 Try this one on. 371 00:28:12,708 --> 00:28:15,416 We need one of us to be awake if we wanna get out. 372 00:28:15,500 --> 00:28:16,333 Here. 373 00:28:16,416 --> 00:28:18,333 Honey, I think this one suits you well. 374 00:28:18,416 --> 00:28:20,208 You gotta be strong right now. 375 00:28:20,291 --> 00:28:24,000 -You're a little smaller. -You'll be free. We'll get out of here. 376 00:28:24,083 --> 00:28:25,416 -Okay. -Okay? 377 00:28:25,500 --> 00:28:27,625 Hmm, not that one. This one. 378 00:29:01,500 --> 00:29:03,625 We're gonna kidnap him, right? 379 00:29:05,333 --> 00:29:06,333 How? 380 00:29:07,875 --> 00:29:09,708 First, we need to find a way in. 381 00:29:09,791 --> 00:29:11,500 There's some cars pulling up. Let's go. 382 00:29:13,166 --> 00:29:15,458 Now's our chance. Let's go. 383 00:29:15,541 --> 00:29:16,458 Hurry up! 384 00:29:20,166 --> 00:29:21,583 All right, slow down. 385 00:29:21,666 --> 00:29:23,250 -Stay calm. -Okay. 386 00:29:24,500 --> 00:29:26,125 -Good evening. -Good evening, boss. 387 00:29:26,208 --> 00:29:28,666 We're here from the Buffalo Association, you see? 388 00:29:28,750 --> 00:29:29,958 All those cars are ours. 389 00:29:30,041 --> 00:29:31,791 -All three? -All three, yeah. 390 00:29:35,541 --> 00:29:37,166 Go on, you can go. 391 00:29:37,250 --> 00:29:38,375 Thanks, man. 392 00:30:25,875 --> 00:30:26,958 Mom! 393 00:30:27,791 --> 00:30:28,958 Mom! 394 00:30:30,333 --> 00:30:31,583 Mom! 395 00:30:34,000 --> 00:30:36,875 One of them is here. In the jaguar t-shirt. 396 00:30:42,000 --> 00:30:43,875 But first, we should walk around. 397 00:31:38,958 --> 00:31:40,291 What're you doing here? 398 00:31:40,375 --> 00:31:41,625 You lost your mind? 399 00:31:42,208 --> 00:31:44,458 -You're not afraid of death, huh? -Look who finally grew up. 400 00:31:44,541 --> 00:31:46,291 Go on, pull your gun. I'll take you on. 401 00:31:46,375 --> 00:31:48,041 I don't need a gun. You wanna die, bitch? 402 00:31:48,125 --> 00:31:49,291 -Come on, bro. Do it! -Whoa! 403 00:31:49,375 --> 00:31:50,791 You're fucking dead! 404 00:31:50,875 --> 00:31:52,083 What the hell is this? 405 00:31:52,958 --> 00:31:54,958 This is not the time nor the place. 406 00:31:58,708 --> 00:32:01,208 That's it. 407 00:32:01,791 --> 00:32:03,666 That's better. 408 00:32:04,375 --> 00:32:06,291 There's more where that came from. 409 00:32:06,375 --> 00:32:09,708 If you can learn to share, everybody thrives. 410 00:32:09,791 --> 00:32:11,500 It's better for everyone. 411 00:32:13,500 --> 00:32:15,875 Like back when your father lead things. 412 00:32:19,208 --> 00:32:20,208 Dioclésio. 413 00:32:21,958 --> 00:32:23,708 Please apologize to your friend here. 414 00:32:24,333 --> 00:32:26,416 Brazão! Bring it out here. 415 00:32:26,500 --> 00:32:28,583 Oh. Seems I'm needed back out there. 416 00:32:30,416 --> 00:32:31,375 Dioclésio. 417 00:32:33,916 --> 00:32:35,916 -My bad, Preá. -It's Jonas, fucker! 418 00:32:36,000 --> 00:32:37,958 Jonas. Jonas. 419 00:32:39,625 --> 00:32:41,875 We keep our voices down in my house. 420 00:32:42,625 --> 00:32:44,375 And we have manners. 421 00:32:44,458 --> 00:32:47,666 So you need to accept your friend's apologies. 422 00:32:47,750 --> 00:32:49,750 And you better apologize to him as well. 423 00:32:50,875 --> 00:32:52,833 -This motherfucker murdered my dad. -Then prove it! 424 00:32:52,916 --> 00:32:55,166 -You murdered my dad, you fucker! -Dioclésio. 425 00:32:55,250 --> 00:32:57,000 This faggot's got no balls. 426 00:32:57,083 --> 00:32:59,291 There's no way I'm doing business with him, you feel me? 427 00:32:59,375 --> 00:33:01,958 I told you that in my house, we keep it down. 428 00:33:03,916 --> 00:33:05,166 Sorry. 429 00:33:06,791 --> 00:33:07,791 Jonas. 430 00:33:09,250 --> 00:33:10,375 He's right. 431 00:33:11,208 --> 00:33:13,750 You keep saying he killed your dad. 432 00:33:15,041 --> 00:33:16,708 But did you see him do it? 433 00:33:17,291 --> 00:33:18,750 Hmm? 434 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 I didn't. 435 00:33:24,458 --> 00:33:27,041 Did someone else see it and come tell you about it? 436 00:33:29,500 --> 00:33:30,625 Well, you see. 437 00:33:31,750 --> 00:33:34,291 Then do this for your father's memory. 438 00:33:34,375 --> 00:33:36,125 -Do it for me. -Go fuck yourself! 439 00:33:36,875 --> 00:33:38,583 My dear, Brazão! 440 00:33:38,666 --> 00:33:42,666 Come on to the stage to receive your birthday present, brother! 441 00:33:42,750 --> 00:33:44,500 MAYOR BRAZÃO HAPPY BIRTHDAY 442 00:33:46,958 --> 00:33:49,666 A big round of applause for our honorable Mayor Brazão! 443 00:33:54,541 --> 00:33:56,750 To commemorate the occasion, 444 00:33:56,833 --> 00:33:58,833 we are pleased to present to you, 445 00:33:58,916 --> 00:34:02,000 an auction for these super-sexy, young ladies! 446 00:34:10,625 --> 00:34:13,541 Let's bring in the little ladies! 447 00:34:29,416 --> 00:34:33,041 You boys like these sexy ladies? 448 00:34:35,583 --> 00:34:38,958 Well, just wait until you see the gift 449 00:34:39,041 --> 00:34:43,583 I have for our future Congressman Brazão! 450 00:34:46,208 --> 00:34:49,333 Please, make way for our special lady. 451 00:35:20,208 --> 00:35:22,333 That's a hot piece of meat! 452 00:35:43,750 --> 00:35:45,250 Sexy girl! 453 00:35:45,916 --> 00:35:49,166 Come here! Come get your birthday present, my friend. 454 00:35:51,333 --> 00:35:54,333 Brazão! Brazão! Brazão! Brazão! 455 00:35:54,416 --> 00:35:58,250 Brazão! Brazão! Brazão! Brazão! Brazão! Brazão! 456 00:35:59,000 --> 00:36:00,333 She's coming with me. 457 00:36:01,625 --> 00:36:02,958 The fuck are you doing, man? 458 00:36:03,041 --> 00:36:05,791 I'll pay whatever she costs. But she's coming with me. 459 00:36:06,291 --> 00:36:08,583 -Hey! -What the hell you doing? Get out! 460 00:36:08,666 --> 00:36:11,291 -You couldn't handle it! -Boo! 461 00:36:11,375 --> 00:36:13,708 Come on, have that son of a bitch killed so we can move on. 462 00:36:13,791 --> 00:36:16,666 Calm down, everyone. Calm down. Here's what we'll do. 463 00:36:16,750 --> 00:36:18,791 Jonas here will have first taste. 464 00:36:19,291 --> 00:36:22,416 In memory of my old friend, Tabaco, who is no longer with us. 465 00:36:22,500 --> 00:36:24,541 How incredibly kind! 466 00:36:24,625 --> 00:36:29,666 Such generosity from our future congressman! 467 00:36:29,750 --> 00:36:31,458 Fuck off, asshole! 468 00:36:34,250 --> 00:36:39,833 Attention, gentlemen. Welcome to our great auction! 469 00:36:39,916 --> 00:36:43,500 We have four very beautiful girls for you today. 470 00:36:43,583 --> 00:36:44,875 What the fuck, sir? 471 00:36:45,708 --> 00:36:48,541 You're letting Preá fuck your birthday present first? 472 00:36:48,625 --> 00:36:51,625 The boy will have a very pleasant final night. 473 00:36:52,208 --> 00:36:54,083 It's the least I can do for Tabaco. 474 00:36:54,166 --> 00:36:55,666 Afterwards… 475 00:37:00,666 --> 00:37:02,500 Are we gonna do it here, in your town? 476 00:37:03,416 --> 00:37:05,416 Yeah, if the town is mine, might as well. 477 00:37:06,208 --> 00:37:07,750 Does Preá have more men here? 478 00:37:10,250 --> 00:37:11,416 There's Player. 479 00:37:15,250 --> 00:37:16,375 One of ours? 480 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 He will be. 481 00:37:44,416 --> 00:37:45,250 Hey. 482 00:37:49,166 --> 00:37:51,291 Didn't I say I would save you? 483 00:37:53,208 --> 00:37:54,958 No one's gonna hurt you anymore. 484 00:37:58,166 --> 00:38:00,416 Remember my promise on the boat? 485 00:38:00,500 --> 00:38:01,625 Remember? 486 00:38:03,666 --> 00:38:04,916 You're from the boat? 487 00:38:05,000 --> 00:38:06,916 Yeah, that's right. I was on the boat. 488 00:38:09,125 --> 00:38:10,791 I'm not gonna hurt you. 489 00:38:13,208 --> 00:38:15,458 It's like God's trying to talk to me. 490 00:38:19,875 --> 00:38:21,166 This is our destiny. 491 00:38:21,250 --> 00:38:25,500 A very special lot. We're not done yet, gentlemen! 492 00:38:26,833 --> 00:38:29,750 I know I was a coward before, but today I'm determined. 493 00:38:29,833 --> 00:38:31,625 This one's better than a cougar! 494 00:38:31,708 --> 00:38:33,875 I'm taking you away with me today. 495 00:38:33,958 --> 00:38:35,958 The bid starts at 500. 496 00:38:37,708 --> 00:38:39,291 Isn't she delicious? 497 00:38:39,375 --> 00:38:41,708 Who here will give me more than 500? 498 00:38:41,791 --> 00:38:43,458 -550! -600! 499 00:38:43,541 --> 00:38:44,708 A thousand one. 500 00:38:44,791 --> 00:38:47,125 A thousand one hundred. We got 1,100. 501 00:38:47,208 --> 00:38:51,875 Gentlemen, do I have 1,200? Anyone want this lovely lady for 1,200? 502 00:38:52,958 --> 00:38:54,583 1,200! 503 00:38:54,666 --> 00:38:57,416 -1,200! -1,200, 1,200! 504 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 We're at 1,200! Who can raise that? 505 00:38:59,958 --> 00:39:01,125 1,400! 506 00:39:01,208 --> 00:39:03,250 I've got 1,400 on my right! 507 00:39:03,333 --> 00:39:06,625 1,400! 1,400! 508 00:39:06,708 --> 00:39:08,958 Look at this gorgeous girl, just look at her. 509 00:39:09,041 --> 00:39:10,916 -Do I hear more? -1,500! 510 00:39:11,000 --> 00:39:15,083 I got 1,500 over there! 1,500! I got 1,500! Do I hear higher? 511 00:39:15,166 --> 00:39:16,291 Someone back there? 512 00:39:16,375 --> 00:39:18,791 -1,800! -I got 1,800! 513 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 Going once, going twice, going thrice. 514 00:39:21,541 --> 00:39:25,125 Sold to the gentleman for 1,800! 515 00:39:25,208 --> 00:39:29,625 -Ah, you lucky bastard! -Go on, take your beauty home, my friend! 516 00:39:29,708 --> 00:39:32,541 Sold for 1,800! 517 00:39:40,500 --> 00:39:41,750 Get off me, fucker! 518 00:39:46,958 --> 00:39:48,500 Get off! 519 00:39:49,666 --> 00:39:51,666 Come on, you son of a bitch! 520 00:39:51,750 --> 00:39:54,083 I'm sending you to hell, you motherfucker! 521 00:39:55,208 --> 00:39:57,500 Let me go, you son of a bitch! 522 00:39:57,583 --> 00:39:59,208 Fucking faggot! 523 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 You can burn in hell. 524 00:40:37,125 --> 00:40:37,958 Fucker. 525 00:40:53,875 --> 00:40:55,583 You know this place? There a way in? 526 00:40:55,666 --> 00:40:57,666 The boat gate's on the other side of the beach. 527 00:40:57,750 --> 00:40:59,291 We can manage it from here, thank you. 528 00:41:03,000 --> 00:41:07,083 Well, fuck, my man! That bastard's a lucky one, for real. 529 00:41:08,041 --> 00:41:09,208 Let's go. 530 00:41:10,000 --> 00:41:10,916 Let's go! 531 00:41:12,333 --> 00:41:13,541 Brazão! 532 00:41:16,875 --> 00:41:18,333 She's coming with me. 533 00:41:19,208 --> 00:41:21,541 Yeah, I'm really losing my patience with you, Preá. 534 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 It's Jonas, fucker! I told you already. 535 00:41:23,458 --> 00:41:25,416 Do not shout in my house. 536 00:41:26,041 --> 00:41:27,458 Show me some respect, Tabaco Jr. 537 00:41:27,541 --> 00:41:29,000 Fuck off. She's coming with me. 538 00:41:29,083 --> 00:41:30,291 I don't give a shit. 539 00:41:30,958 --> 00:41:32,541 Let's ask my good friend. 540 00:41:35,625 --> 00:41:36,458 What? 541 00:41:37,375 --> 00:41:39,458 Don't you want money? I got money. 542 00:41:40,208 --> 00:41:42,375 She's paid for, mon chéri. 543 00:41:42,458 --> 00:41:45,458 You can talk to Zé Elídio. He'll hook you up with another. 544 00:41:45,541 --> 00:41:47,375 It's done. I don't have a thing to do with this. 545 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 You deaf? 546 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 I don't want a whore. 547 00:41:52,125 --> 00:41:54,375 Seems that the one who is deaf is you. 548 00:41:55,625 --> 00:41:57,291 You know who you're talking to? 549 00:41:59,375 --> 00:42:01,083 You talk real big, mon chér. 550 00:42:01,708 --> 00:42:03,291 She belongs to someone else. 551 00:42:03,375 --> 00:42:05,166 Who? You? 552 00:42:05,791 --> 00:42:07,291 I'd rather go with him. 553 00:42:11,625 --> 00:42:13,791 She's coming with me. So fuck you all. 554 00:42:13,875 --> 00:42:15,333 -Hey, get off! -Enough! 555 00:42:16,625 --> 00:42:19,583 You could have accepted just a bit less, Preá, 556 00:42:19,666 --> 00:42:21,166 but now you're fucked over. 557 00:42:21,250 --> 00:42:22,291 Fuck you! 558 00:42:22,375 --> 00:42:25,041 I'm coming back for her. I'm coming back, my love. 559 00:42:25,125 --> 00:42:26,416 Come on, punk. 560 00:42:28,333 --> 00:42:30,916 What did you do to drive that boy so crazy? 561 00:42:32,541 --> 00:42:33,958 I wanna know, baby. 562 00:42:34,041 --> 00:42:36,416 -I wanna know. -Let me go, get off me! 563 00:42:39,500 --> 00:42:42,750 Stay close to me, don't forget. Stay within my sight. 564 00:42:57,958 --> 00:42:59,375 They're inside. 565 00:42:59,458 --> 00:43:01,208 We have to stay out here and watch. 566 00:43:01,708 --> 00:43:03,708 -Let's just go. -Not right now. 567 00:43:03,791 --> 00:43:05,041 There are killers in that house. 568 00:43:05,125 --> 00:43:07,000 We got to wait for the best time, calm down. 569 00:43:16,166 --> 00:43:17,291 One man down. 570 00:43:20,000 --> 00:43:21,083 Have you killed him? 571 00:43:32,750 --> 00:43:35,583 One word about this and you'll suffer like you've never suffered before. 572 00:43:35,666 --> 00:43:39,208 HE FAILED TO GET HARD. OH, WELL. 573 00:43:39,291 --> 00:43:41,875 If that's what you want, then just free us. 574 00:43:41,958 --> 00:43:44,666 I won't tell anyone. And you won't go to prison. 575 00:43:46,500 --> 00:43:48,000 Are you threatening me? 576 00:43:49,458 --> 00:43:50,750 Are you, you brat? 577 00:44:08,291 --> 00:44:09,250 Perfect timing. 578 00:44:11,125 --> 00:44:14,000 It was a real pleasure working with you, monsieur. 579 00:44:17,333 --> 00:44:18,416 Take care, my friend. 580 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 Go bring the cars around. 581 00:44:25,166 --> 00:44:26,375 You're not going. 582 00:44:26,458 --> 00:44:27,500 Take her. 583 00:44:28,750 --> 00:44:30,291 Come here, I'll take care of you. 584 00:44:30,958 --> 00:44:32,083 Come on, girl. 585 00:44:32,583 --> 00:44:33,458 Move, let's go. 586 00:44:35,583 --> 00:44:37,291 I said move. 587 00:44:38,541 --> 00:44:39,500 Let's go. 588 00:44:41,916 --> 00:44:43,375 Let's go, move! Come on. 589 00:44:47,333 --> 00:44:49,083 What are they doing in the pool? 590 00:44:50,500 --> 00:44:51,541 Just swimming. 591 00:44:54,375 --> 00:44:55,875 Let me go! 592 00:44:55,958 --> 00:44:57,041 -Let's go! -Let go! 593 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 -You're Indigenous, right? -Let me go! 594 00:44:58,708 --> 00:45:01,416 -I know you like the woods. -Get off me! Get off! 595 00:45:03,458 --> 00:45:05,333 Get back here, motherfucker! 596 00:45:06,041 --> 00:45:07,375 Luzia! 597 00:45:07,458 --> 00:45:08,875 Miltinho! No! 598 00:45:09,916 --> 00:45:12,166 Hey, stop right there. You stop. Who are you? 599 00:45:12,250 --> 00:45:13,375 Turn around, now. 600 00:45:15,333 --> 00:45:18,125 -Miltinho! -Follow me, I know the way. 601 00:45:24,541 --> 00:45:26,250 Are we free? 602 00:45:26,333 --> 00:45:27,375 Yeah, we're free! 603 00:45:27,458 --> 00:45:29,000 Run! Go! Run! 604 00:45:39,708 --> 00:45:42,541 THE WAY OF THE RIVER. 605 00:45:48,375 --> 00:45:51,208 I've heard stories of things like this happening, 606 00:45:51,291 --> 00:45:54,541 but never thought it could happen in my own town. 607 00:45:58,791 --> 00:45:59,958 Move, move, move. 608 00:46:00,041 --> 00:46:01,708 Good Lord. 609 00:46:01,791 --> 00:46:04,000 -You two over there, keep quiet! -Hi, sweetheart! 610 00:46:04,083 --> 00:46:05,708 Leaving so soon, gorgeous? 611 00:46:05,791 --> 00:46:07,916 -Thank you, hot stuff. -Sexy! 612 00:46:08,833 --> 00:46:11,333 You're not ashamed of what you did? 613 00:46:11,416 --> 00:46:14,791 You faked being my friend just so you could pull off this crime? 614 00:46:15,541 --> 00:46:17,500 Go, go, go. Hurry up. Get in. 615 00:46:17,583 --> 00:46:21,416 Did it not occur to you how this would affect my run for Congress? 616 00:46:21,500 --> 00:46:23,666 Let's go, get in. Come on, come on, come on. 617 00:46:25,750 --> 00:46:28,791 Or worse. What if it ruined my whole political career? 618 00:46:30,541 --> 00:46:32,208 Come on, come on. Let's go. 619 00:46:37,583 --> 00:46:39,041 Hey, your man's up there. 620 00:46:42,666 --> 00:46:44,875 Player, let's go! It's all fucked. 621 00:46:44,958 --> 00:46:47,250 Get the car. Where the fuck are you? 622 00:46:47,750 --> 00:46:49,500 Mr. Mayor, I'm sorry to interrupt, 623 00:46:49,583 --> 00:46:52,583 but my priority is what is going to happen to that girl. 624 00:46:52,666 --> 00:46:55,250 I'll make a call to the Department of Public Safety. 625 00:46:56,416 --> 00:46:59,041 Get the fuck out, asshole! Get out! Move! Get out! 626 00:47:03,875 --> 00:47:05,208 -That's him. -Let's go. 627 00:47:05,291 --> 00:47:06,416 Let's go. 628 00:47:11,666 --> 00:47:12,791 Let's go. 629 00:47:13,375 --> 00:47:14,500 It's Preá. Come on. 630 00:47:15,875 --> 00:47:17,333 Let's roll. 631 00:47:19,416 --> 00:47:20,333 Go, go, go, go! 632 00:47:29,333 --> 00:47:32,291 But first, if you don't mind, let me ask a question, sir… 633 00:47:32,375 --> 00:47:33,291 Amadeu. 634 00:47:38,250 --> 00:47:40,833 Can you tell me what the fuck was passing through your brain, 635 00:47:40,916 --> 00:47:44,791 when you decided to ruin my birthday party? 636 00:48:58,375 --> 00:48:59,958 Pssica… 43862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.