Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,250 --> 00:00:22,291
Pssica…
2
00:00:29,250 --> 00:00:32,208
Your lover's been waiting for you all day.
3
00:00:34,666 --> 00:00:37,083
Now I'm going to make love to you.
4
00:00:38,166 --> 00:00:39,541
Come here, baby.
5
00:00:39,625 --> 00:00:42,208
You lost your fucking mind, girl?!
6
00:00:42,291 --> 00:00:43,958
Is this how you thank me?!
7
00:00:44,041 --> 00:00:46,333
-Stop! No!
-If you won't be my princess,
8
00:00:46,416 --> 00:00:47,791
you'll be someone else's whore.
9
00:00:47,875 --> 00:00:49,000
Let me go!
10
00:00:49,083 --> 00:00:50,750
Fucking cunt!
11
00:00:51,625 --> 00:00:54,750
You're gonna regret being
such a smart ass!
12
00:00:55,625 --> 00:00:59,125
I'd smash your face if it wouldn't be
such a waste of money!
13
00:01:00,500 --> 00:01:03,750
Your turn! My little cougar!
14
00:01:03,833 --> 00:01:05,541
-Come here!
-No! Stop!
15
00:01:05,625 --> 00:01:07,500
-C'mon.
-Please!
16
00:01:07,583 --> 00:01:10,791
My pretty… my sexy little cougar.
Come here!
17
00:01:10,875 --> 00:01:12,583
Come here!
18
00:01:13,583 --> 00:01:14,416
Come here!
19
00:01:15,458 --> 00:01:17,625
Come now!
20
00:01:31,958 --> 00:01:33,083
And his body?
21
00:01:33,708 --> 00:01:35,833
When will they release
his body over to me?
22
00:01:39,291 --> 00:01:41,583
The morgue will do an, um…
23
00:01:41,666 --> 00:01:42,875
an autopsy.
24
00:01:43,916 --> 00:01:45,583
Today or tomorrow.
25
00:01:47,333 --> 00:01:50,833
Do you need help
bringing Pedro's body back?
26
00:02:04,833 --> 00:02:06,833
I'm gonna find her, Lizete.
27
00:02:34,583 --> 00:02:36,375
What the fuck are you talking about?
28
00:02:36,458 --> 00:02:40,000
That idiot owed money to some whores
and his ass got beat when he didn't pay.
29
00:02:40,708 --> 00:02:42,041
Get out of here.
30
00:02:43,500 --> 00:02:45,791
Fricking ass over there.
31
00:02:58,750 --> 00:03:00,916
Piranha
32
00:03:08,041 --> 00:03:09,958
That bike's like three grand.
33
00:03:10,041 --> 00:03:12,125
That's it. Yeah, we'll take it later, man.
34
00:03:51,666 --> 00:03:52,500
Ow.
35
00:03:52,583 --> 00:03:54,583
Stepping out on me for six months?
36
00:03:54,666 --> 00:03:55,666
Six months?
37
00:03:55,750 --> 00:03:57,875
Don't be mad, my bunny.
38
00:03:57,958 --> 00:04:00,375
-My fingers have been getting cramps.
-Come, sit here.
39
00:04:01,541 --> 00:04:03,916
Promise me you'll stay.
40
00:04:05,583 --> 00:04:08,125
Better get used to me,
'cause I'm going nowhere.
41
00:04:09,125 --> 00:04:10,750
That Tabaco can fuck off.
42
00:04:16,750 --> 00:04:18,000
BRO, SOMEONE KILLED TABACO
43
00:04:18,083 --> 00:04:21,458
PREÁ SAID IT WAS YOU!
WAS IT?
44
00:04:24,791 --> 00:04:26,291
Everyone, listen up!
45
00:04:26,375 --> 00:04:28,916
I'm buying! Next round is on me!
46
00:04:29,000 --> 00:04:33,250
-A tribute to the late Tabaco.
-The fuck? Tabaco is dead?
47
00:04:33,333 --> 00:04:36,333
Yep, he died.
So I'm here celebrating with you,
48
00:04:36,416 --> 00:04:38,041
the promotion of my new boss.
49
00:04:38,125 --> 00:04:41,625
And your new boss, too.
It's me! It's me! Drink up, fuckers!
50
00:04:43,416 --> 00:04:44,458
Get some jet-skis.
51
00:04:44,541 --> 00:04:47,333
Get a few solid men.
We're going to Breves.
52
00:04:47,416 --> 00:04:49,666
It's open hunting season on Preá.
53
00:04:49,750 --> 00:04:51,291
You're leaving for Breves?
54
00:04:53,500 --> 00:04:55,458
-Hey, where you going?
-You just got here
55
00:04:55,541 --> 00:04:58,583
-and you're going to Breves?
-Hey, babe. Wait up! Come here.
56
00:04:59,333 --> 00:05:01,500
It's for work, baby. Chill out.
57
00:05:02,458 --> 00:05:05,541
Yeah, I gotta go, but you know
I'm always gonna be thinking of you.
58
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
Here.
59
00:05:13,583 --> 00:05:15,166
When I'm done with Preá,
60
00:05:15,958 --> 00:05:18,458
I'll be back to make you my queen.
61
00:05:33,916 --> 00:05:35,041
Yeah, man.
62
00:05:35,125 --> 00:05:37,833
-It's weird when someone's gone.
-Yeah.
63
00:05:42,166 --> 00:05:44,708
It's like these people
impregnate our minds.
64
00:05:44,791 --> 00:05:47,708
We become obsessed.
We dream about them the whole night.
65
00:05:49,208 --> 00:05:51,291
I kept dreaming of my old man too.
66
00:05:51,958 --> 00:05:53,458
Right after he died.
67
00:05:56,625 --> 00:05:58,333
That's life, you know?
68
00:05:58,416 --> 00:06:02,708
Be thankful that your old man Tabaco
got to teach you everything first, right.
69
00:06:13,458 --> 00:06:14,750
Am I right?
70
00:06:16,125 --> 00:06:18,208
You know what I've been thinking lately?
71
00:06:20,375 --> 00:06:22,583
I wanna leave this place, start a family.
72
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
You serious, bro?
73
00:06:31,916 --> 00:06:32,958
I am.
74
00:06:33,791 --> 00:06:36,583
-Fuck.
-I actually met a girl, you know?
75
00:06:41,208 --> 00:06:42,625
I'm gonna marry her.
76
00:06:42,708 --> 00:06:44,083
Wow, for real?
77
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
I guarantee it.
78
00:06:45,791 --> 00:06:46,875
Goddamn.
79
00:06:46,958 --> 00:06:50,041
We're gonna rob a boat
like this one and just sail off.
80
00:06:51,000 --> 00:06:52,791
It'll be like in the movies.
81
00:06:52,875 --> 00:06:54,666
They lived happily ever after.
82
00:06:58,291 --> 00:07:00,375
-Give it here.
-Come on, come on.
83
00:07:00,458 --> 00:07:02,833
-Hand it up. Come on, come on, let's go.
-Faster, hurry.
84
00:07:05,875 --> 00:07:07,125
It's all there, man.
85
00:07:08,208 --> 00:07:09,708
Gotta make sure it's all here.
86
00:07:09,791 --> 00:07:12,333
-For real, Preá?
-I gotta check, man.
87
00:07:12,416 --> 00:07:15,583
Fuck's sake, what the hell, man?
Your dad trusted me.
88
00:07:16,208 --> 00:07:17,583
My name is Jonas.
89
00:07:18,625 --> 00:07:20,125
My dad is gone.
90
00:07:20,208 --> 00:07:22,666
All right, chill out, Preá.
You gotta relax.
91
00:07:22,750 --> 00:07:24,750
-Yo, someone's coming.
-Who's that?
92
00:07:24,833 --> 00:07:26,500
-Take it inside.
-Come on, hurry.
93
00:07:26,583 --> 00:07:28,916
Yo, Gigante's here.
94
00:07:29,000 --> 00:07:31,375
-Yo, the fuck?! Ah!
-What the fuck?!
95
00:07:31,458 --> 00:07:32,583
Shit!
96
00:07:32,666 --> 00:07:35,291
Get the fuck up!
97
00:07:35,375 --> 00:07:37,750
Move your ass! Shoot them, now!
98
00:07:40,041 --> 00:07:41,375
Come on! Do it!
99
00:07:44,333 --> 00:07:46,208
Shoot them motherfuckers! Shoot them!
100
00:07:47,291 --> 00:07:48,875
Shoot them fuckers!
101
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
They're on that side!
102
00:08:00,875 --> 00:08:02,291
Come on, get up!
103
00:08:09,583 --> 00:08:11,750
Take them down!
104
00:08:11,833 --> 00:08:13,333
Turn around, turn around!
105
00:08:16,666 --> 00:08:18,750
Fuckers! Go, go, go!
106
00:08:24,291 --> 00:08:26,000
I'm gonna kill you, Preá!
107
00:08:32,000 --> 00:08:33,750
Motherfucker! Shoot them!
108
00:09:00,916 --> 00:09:03,500
THERE WAS NO COMFORT, ONLY VENGEANCE.
109
00:09:16,625 --> 00:09:17,708
That's the back.
110
00:09:17,791 --> 00:09:18,916
-Here?
-Yes.
111
00:09:19,000 --> 00:09:20,916
-Like this?
-Good.
112
00:09:21,000 --> 00:09:22,416
THE LAW IS DIFFERENT AROUND HERE.
113
00:09:45,041 --> 00:09:48,833
GOD'S HELP BOAT
114
00:09:49,708 --> 00:09:50,625
Hey, hot stuff!
115
00:09:51,791 --> 00:09:53,500
-You know Gigante?
-No, I don't know him.
116
00:09:53,583 --> 00:09:54,416
Thanks.
117
00:09:57,583 --> 00:10:00,083
Brazão, Brazão...
118
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
-Hi, good evening.
-Evening.
119
00:10:12,041 --> 00:10:14,125
-Do you know a guy named Gigante?
-No.
120
00:10:17,958 --> 00:10:19,125
Any luck?
121
00:10:20,125 --> 00:10:21,208
What do you think?
122
00:10:38,666 --> 00:10:40,416
Hey, what do you think you're doing?
123
00:10:41,333 --> 00:10:43,666
What? Just dancing. Blending in.
124
00:10:44,500 --> 00:10:45,541
No?
125
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
-I'm gonna talk to him, okay?
-Okay.
126
00:10:53,666 --> 00:10:56,833
Hey, man,
one bottle of cachaça and two cups.
127
00:10:56,916 --> 00:10:58,500
You got it.
128
00:11:00,333 --> 00:11:02,041
A friend of mine recommended this spot.
129
00:11:02,125 --> 00:11:04,041
-Hmm?
-Yeah, he said--
130
00:11:04,125 --> 00:11:05,125
Said what?
131
00:11:05,208 --> 00:11:07,583
Cop your eyes on that. Hey, Marluce.
132
00:11:07,666 --> 00:11:09,541
-What's up?
-Thirteen years old.
133
00:11:09,625 --> 00:11:12,000
-Practically a virgin.
-Ah…
134
00:11:12,750 --> 00:11:15,750
-It's for my father. His wife just died.
-Ah.
135
00:11:15,833 --> 00:11:17,250
She's young enough to be my sister.
136
00:11:17,333 --> 00:11:20,625
Sure, but I promise,
she's a damn good fuck. I can attest.
137
00:11:21,208 --> 00:11:24,000
I mean it. She's my daughter.
138
00:11:24,708 --> 00:11:25,666
Your daughter?
139
00:11:25,750 --> 00:11:29,750
Yeah, so what?
I fed her. I brought her up.
140
00:11:29,833 --> 00:11:32,750
So I get to be the first to fuck her.
141
00:11:32,833 --> 00:11:34,875
Right, Marluce? Huh?
142
00:11:34,958 --> 00:11:36,166
-Right, kiddo?
-Mm-hmm.
143
00:11:36,250 --> 00:11:38,416
-Wanna fuck my kid?
-No.
144
00:11:38,916 --> 00:11:40,375
Uh, no, thanks.
145
00:11:40,458 --> 00:11:42,166
I'll wait for
a friend of mine to get here.
146
00:11:42,250 --> 00:11:44,166
He'll help me pick a girl.
147
00:11:45,125 --> 00:11:48,250
Who's this friend who knows
my business better than I do?
148
00:11:48,916 --> 00:11:50,083
Gigante.
149
00:11:50,166 --> 00:11:54,375
Ah. You leave it up to him,
you'll end up with nobody.
150
00:11:55,791 --> 00:11:58,375
Lucky for you, I know his woman. Look.
151
00:11:58,958 --> 00:12:03,750
Tereza. She's sorta his,
uh, girlfriend, you know?
152
00:12:05,333 --> 00:12:06,541
You want her?
153
00:12:06,625 --> 00:12:08,875
If she's his woman,
I better not talk to her
154
00:12:08,958 --> 00:12:10,083
without his approval.
155
00:12:10,583 --> 00:12:12,833
I'll have a drink. And pick one later.
156
00:12:12,916 --> 00:12:14,750
-Whatever you want.
-Thanks.
157
00:12:21,833 --> 00:12:23,166
-Pour me a drink?
-Of course.
158
00:12:23,250 --> 00:12:24,083
Thank you.
159
00:12:30,750 --> 00:12:32,500
GODDAMN DOG-EAT-DOG WORLD.
160
00:12:40,583 --> 00:12:43,458
Pssica…
161
00:12:44,916 --> 00:12:46,375
Mariangel?
162
00:12:46,458 --> 00:12:47,541
Mariangel?
163
00:12:49,208 --> 00:12:50,375
Mariangel?
164
00:12:50,458 --> 00:12:52,708
That girl there. She's with Gigante.
165
00:12:54,291 --> 00:12:55,875
She's sort of his girlfriend.
166
00:12:58,125 --> 00:12:59,916
Yeah, we got whisky.
167
00:13:38,958 --> 00:13:40,708
-Tereza. You good?
-I'm good.
168
00:13:40,791 --> 00:13:43,583
-Let's go in and talk for a bit.
-And why do you need to talk inside?
169
00:13:43,666 --> 00:13:45,833
-Can I come in and talk?
-No, no. Not tonight.
170
00:13:45,916 --> 00:13:47,000
Come by tomorrow, okay?
171
00:13:47,083 --> 00:13:49,083
Ms. Mariangel, is that Gigante?
172
00:13:49,583 --> 00:13:52,458
No. That man wasn't there.
173
00:13:53,958 --> 00:13:55,958
We'll wait for Gigante here.
174
00:13:57,541 --> 00:14:01,291
If he's not here by tomorrow morning
then we'll go talk to her.
175
00:14:02,583 --> 00:14:04,125
Where we gonna sleep then?
176
00:14:23,375 --> 00:14:25,625
Sure, Valdo. Go on, whine.
177
00:14:25,708 --> 00:14:29,458
Mr. Mayor, these kids' war
is going to affect everyone's business.
178
00:14:29,541 --> 00:14:31,125
I'm not deaf, Valdo.
179
00:14:31,208 --> 00:14:34,416
-Can you please keep it down?
-I got shot. Shot, Mr. Mayor.
180
00:14:34,500 --> 00:14:36,750
Valdo, I swear if you keep shouting
181
00:14:37,500 --> 00:14:40,875
that bullet hole you got there
will be the least of your problems.
182
00:14:40,958 --> 00:14:43,208
I hope that's clear enough.
Fuck's sake.
183
00:14:44,708 --> 00:14:46,708
What kind of wood is this? Manilkara wood?
184
00:14:46,791 --> 00:14:47,708
Pequi.
185
00:14:47,791 --> 00:14:49,166
Pequi. Very nice.
186
00:14:50,208 --> 00:14:51,833
Here's what you're gonna do.
187
00:14:52,791 --> 00:14:54,000
Saw off this piece.
188
00:14:54,791 --> 00:14:57,625
Saw the main board off this trunk
and put it to the side for me.
189
00:14:57,708 --> 00:14:59,208
-You got it.
-Certified, right?
190
00:14:59,291 --> 00:15:01,958
-Yeah, it's certified. Got it last month.
-All right, then.
191
00:15:02,041 --> 00:15:03,166
Let's go, Valdo.
192
00:15:05,041 --> 00:15:07,208
You know what worries me, man?
193
00:15:07,291 --> 00:15:09,625
Making the people of this town happy.
194
00:15:10,500 --> 00:15:13,666
I'm gonna have to start preparing
my campaign for Congress.
195
00:15:13,750 --> 00:15:15,000
That's what I mean.
196
00:15:16,250 --> 00:15:19,666
You know I had to worry about those
worthless boys you mentioned?
197
00:15:20,916 --> 00:15:22,375
When I was councilman.
198
00:15:23,583 --> 00:15:24,791
What are you, Valdo?
199
00:15:25,791 --> 00:15:27,208
Councilman.
200
00:15:29,208 --> 00:15:31,791
I'm sorry, Mr. Mayor,
but those punks won't listen to us.
201
00:15:31,875 --> 00:15:35,291
-There's no limit on what they'll do!
-All right, calm down, relax.
202
00:15:35,375 --> 00:15:39,125
Let's try this.
Invite these kids to my birthday party.
203
00:15:39,625 --> 00:15:41,958
But tell them
I don't want trouble at my house.
204
00:15:43,791 --> 00:15:47,291
The person you are trying
to reach is not available. Please--
205
00:15:47,375 --> 00:15:50,375
Hey, my love. Where are you?
206
00:15:51,458 --> 00:15:53,583
HI, BOO
207
00:15:53,666 --> 00:15:55,375
MISS U
208
00:15:55,458 --> 00:15:58,250
It's crazy how much I miss you.
209
00:15:59,291 --> 00:16:01,250
In fact, listen to this.
210
00:16:02,708 --> 00:16:04,458
I'm in a hell of a dry spell.
211
00:16:04,541 --> 00:16:07,083
Can you send me a pic of
that juicy pussy of yours?
212
00:16:07,166 --> 00:16:09,291
Didn't you say it was all shaved?
213
00:16:11,791 --> 00:16:13,041
I WANT TO SHOW YOU IN PERSON
214
00:16:14,208 --> 00:16:15,750
I know, I know.
215
00:16:15,833 --> 00:16:18,333
Wish I could too. You think I don't?
216
00:16:19,166 --> 00:16:22,500
But I gotta hide out here in Breves
a bit more. Lie low, ya know?
217
00:16:22,583 --> 00:16:26,083
The mayor invited me
to his birthday party.
218
00:16:26,166 --> 00:16:28,583
Back at his farm.
219
00:16:28,666 --> 00:16:30,541
It's this Saturday, babe.
220
00:16:37,083 --> 00:16:38,458
I WANNA GO WITH U
221
00:16:38,541 --> 00:16:39,666
No, my love.
222
00:16:39,750 --> 00:16:41,500
I thought about bringing you with me.
223
00:16:42,083 --> 00:16:43,958
But they said it was guys only.
224
00:16:45,416 --> 00:16:47,333
I CAN'T TAKE IT, HOT STUFF
225
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
If I can take it, so can you.
226
00:16:53,958 --> 00:16:56,875
OKAY
LOVE YOU BOO
227
00:16:59,958 --> 00:17:01,500
I LOVE YOU
228
00:17:01,583 --> 00:17:02,958
I'm a romantic.
229
00:17:08,458 --> 00:17:11,041
Hey, Ms. Mariangel. Come here.
230
00:17:19,666 --> 00:17:21,166
What do we do with her?
231
00:17:29,750 --> 00:17:30,833
Hey, it's okay.
232
00:17:31,708 --> 00:17:33,125
Relax, you're fine.
233
00:17:34,000 --> 00:17:35,333
Just keep calm! It's fine!
234
00:17:36,375 --> 00:17:37,541
We're not gonna hurt you!
235
00:17:55,916 --> 00:17:56,750
Never again.
236
00:17:59,416 --> 00:18:00,541
Never again.
237
00:18:03,333 --> 00:18:05,583
Move forward, move forward! Go, go!
238
00:18:10,041 --> 00:18:11,166
Come on, that way!
239
00:18:12,000 --> 00:18:13,750
Come on, come on, come on, come on!
240
00:18:18,916 --> 00:18:20,000
Go! Now!
241
00:18:20,541 --> 00:18:22,375
Not so fast.
242
00:18:22,458 --> 00:18:25,000
Go, go, go, go, go!
243
00:18:25,083 --> 00:18:28,000
Let's go. Now. Go, go, go!
244
00:18:30,000 --> 00:18:32,666
Ah! Fuck's sake! Why, Cristóbal?!
245
00:18:42,750 --> 00:18:44,041
Thank you, my friend.
246
00:18:51,333 --> 00:18:52,250
No.
247
00:18:53,250 --> 00:18:56,000
No, no, no, no, no, no.
248
00:18:57,666 --> 00:18:59,583
Never again. Never again.
249
00:19:02,791 --> 00:19:04,750
THERE'S A VOID.
250
00:19:07,458 --> 00:19:10,125
Ah-ha. Excellent.
251
00:19:12,125 --> 00:19:13,125
Spin around.
252
00:19:22,291 --> 00:19:24,500
Afternoon, buddy. You free?
253
00:19:24,583 --> 00:19:27,166
Where am I taking you?
254
00:19:28,916 --> 00:19:30,625
Drive.
255
00:19:36,666 --> 00:19:37,916
Just drive.
256
00:19:39,583 --> 00:19:41,291
Don't do anything stupid.
257
00:19:54,416 --> 00:19:55,833
So delicate.
258
00:19:57,375 --> 00:19:59,125
Come on, let's see a smile.
259
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
Smile.
260
00:20:03,416 --> 00:20:05,541
And smell her skin.
261
00:20:05,625 --> 00:20:07,416
You'll see she's worth it.
262
00:20:13,083 --> 00:20:14,375
Mmm.
263
00:20:18,875 --> 00:20:20,750
Just keep driving straight forward.
264
00:20:25,125 --> 00:20:26,375
Turn right here.
265
00:20:27,541 --> 00:20:28,916
Are you a virgin?
266
00:20:29,916 --> 00:20:31,208
Is she a virgin?
267
00:20:39,083 --> 00:20:41,458
No one is anymore, these days.
268
00:20:42,041 --> 00:20:42,875
No.
269
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
There.
270
00:20:57,583 --> 00:20:58,416
Come here.
271
00:20:59,958 --> 00:21:01,625
Hey, go buy yourself some food.
272
00:21:01,708 --> 00:21:03,791
Block the entrance and let nobody in.
273
00:21:11,833 --> 00:21:13,875
But our request was very clear.
274
00:21:14,375 --> 00:21:16,250
Five girls, white…
275
00:21:16,916 --> 00:21:18,750
and gorgeous…
276
00:21:18,833 --> 00:21:20,000
who smell sweet.
277
00:21:20,875 --> 00:21:22,375
Here, we have only four.
278
00:21:24,458 --> 00:21:28,041
Hey, boss. Allow me to clarify something.
279
00:21:28,958 --> 00:21:31,541
-These here are luxury items.
-Hmm.
280
00:21:31,625 --> 00:21:34,375
You're not gonna find this
any other place, got it?
281
00:21:35,041 --> 00:21:37,000
I only managed to find these four.
282
00:21:44,250 --> 00:21:46,208
Hey, hey, listen.
283
00:21:46,291 --> 00:21:47,875
What about that girl there?
284
00:21:47,958 --> 00:21:51,416
Aren't you interested in her?
285
00:21:51,500 --> 00:21:55,500
I was just thinking,
maybe we can make a new deal for her.
286
00:22:12,500 --> 00:22:15,000
Where is the girl?
287
00:22:15,083 --> 00:22:18,333
I'm telling you, man. That boy is lying.
288
00:22:20,041 --> 00:22:23,083
I have an order for an event
that's coming up soon.
289
00:22:23,166 --> 00:22:24,416
A big party.
290
00:22:24,500 --> 00:22:28,083
If I show them this batch of girls,
I can get some extra money.
291
00:22:28,166 --> 00:22:29,500
Good money for us both.
292
00:22:29,583 --> 00:22:31,791
I know he'll pay. It's for the mayor.
293
00:22:32,291 --> 00:22:34,416
So with that, we then split payment.
294
00:22:34,500 --> 00:22:36,958
You get half, I get half,
everybody's good.
295
00:22:37,708 --> 00:22:38,708
What do you think?
296
00:22:41,916 --> 00:22:44,833
We can use this girl
for the party as well.
297
00:22:45,791 --> 00:22:50,000
But I'm getting 60% of the profit.
You get the remaining 40% percent.
298
00:22:56,000 --> 00:22:58,083
-Where is the girl?
-Please stop, please!
299
00:22:58,166 --> 00:22:59,916
I don't sell them.
300
00:23:00,000 --> 00:23:01,791
-Oh, yeah?
-I just bring them to the sellers.
301
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
Call whoever gave you that order.
You're on speakerphone.
302
00:23:11,500 --> 00:23:12,375
Shh.
303
00:23:14,208 --> 00:23:15,208
Hello?
304
00:23:17,333 --> 00:23:18,500
Hi, my son.
305
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Hi, Mom.
306
00:23:21,833 --> 00:23:23,250
My godfather nearby?
307
00:23:24,125 --> 00:23:25,166
You have a son?
308
00:23:25,250 --> 00:23:27,041
Shh!
309
00:23:27,125 --> 00:23:29,000
Is he here? Or in Belém?
310
00:23:29,083 --> 00:23:30,833
I've got to talk to my godfather.
311
00:23:30,916 --> 00:23:32,250
He's busy right now.
312
00:23:32,333 --> 00:23:34,708
He's taking the new girls
to the mayor's party.
313
00:23:35,250 --> 00:23:36,291
What is it?
314
00:23:36,375 --> 00:23:37,958
Where is this son, huh?
315
00:23:39,208 --> 00:23:42,000
I told you to be quiet!
Insufferable brat, Jana!
316
00:23:42,083 --> 00:23:44,041
-Know your goddamn place.
-I need--
317
00:23:46,916 --> 00:23:47,958
Mariozinho?
318
00:24:02,666 --> 00:24:04,750
CHAMPION 9
319
00:24:05,250 --> 00:24:07,375
RECLINING SEATS
320
00:24:10,250 --> 00:24:13,166
MASTER MOTORS
CHAMPION 9 SPEEDBOAT
321
00:24:21,916 --> 00:24:23,916
-You found the bathroom?
-Yes.
322
00:24:24,791 --> 00:24:26,750
Are they really gonna be there, Amadeu?
323
00:24:28,083 --> 00:24:29,166
I think so.
324
00:24:29,666 --> 00:24:31,125
I've got a lead.
325
00:24:39,416 --> 00:24:42,375
MAKE THE MARAJÓ CHEESE
A TOURIST ATTRACTION
326
00:24:42,458 --> 00:24:43,708
Let's go. Let's go.
327
00:24:43,791 --> 00:24:46,250
Abreu, take the girls to the other car.
328
00:24:46,333 --> 00:24:47,416
Come on.
329
00:25:12,875 --> 00:25:16,000
Don't think of trying
any funny business. Huh?
330
00:25:29,166 --> 00:25:32,416
BREVES
(CAPITAL OF THE MARAJO WATER BUFFALO)
331
00:26:06,166 --> 00:26:08,708
Careful, someone's coming.
332
00:26:08,791 --> 00:26:11,125
Leave it. Leave it.
333
00:26:14,791 --> 00:26:16,166
On your feet.
334
00:26:18,208 --> 00:26:19,041
Please.
335
00:26:20,833 --> 00:26:23,583
And how are my
little beauties doing today?
336
00:26:23,666 --> 00:26:24,791
Hmm?
337
00:26:25,791 --> 00:26:27,250
This here is Marcela.
338
00:26:27,333 --> 00:26:28,375
Hi there!
339
00:26:28,458 --> 00:26:31,166
Marcela, has been tasked
340
00:26:31,250 --> 00:26:33,083
with buying you beauties some new dresses,
341
00:26:33,166 --> 00:26:36,166
so you can be even more lovely
than you already are.
342
00:26:37,708 --> 00:26:42,125
I'm having some friends over,
and we're going to show them a good time.
343
00:26:43,250 --> 00:26:45,375
But I don't want to see any crying.
344
00:26:45,458 --> 00:26:47,083
And no pulling any tricks.
345
00:26:47,958 --> 00:26:49,291
You're going to like it.
346
00:26:50,541 --> 00:26:51,750
It's a party!
347
00:26:54,166 --> 00:26:56,625
You ever had champagne before? No?
348
00:26:57,333 --> 00:27:00,583
Your first party will be with champagne.
Pretty fancy, right?
349
00:27:01,958 --> 00:27:04,625
I told you to drink. Drink.
350
00:27:05,875 --> 00:27:09,375
I want to see you drink it all up, baby.
351
00:27:10,208 --> 00:27:11,416
Mm-hmm.
352
00:27:12,958 --> 00:27:13,875
And you?
353
00:27:14,958 --> 00:27:16,250
You not drinking up either?
354
00:27:19,708 --> 00:27:21,125
Drain it.
355
00:27:21,208 --> 00:27:24,250
That's it. Till the last drop.
356
00:27:27,125 --> 00:27:29,125
-It was you, wasn't it?
-Forgive me.
357
00:27:30,666 --> 00:27:32,041
It's always you, right?
358
00:27:33,125 --> 00:27:34,500
Did you bring anymore?
359
00:27:34,583 --> 00:27:35,625
Yes, boss.
360
00:27:46,916 --> 00:27:47,791
Drink it.
361
00:27:50,416 --> 00:27:52,083
This is how it is, girls.
362
00:27:52,166 --> 00:27:53,208
If I say jump,
363
00:27:53,916 --> 00:27:55,625
you girls jump, that's it.
364
00:27:55,708 --> 00:27:57,708
As simple as that.
365
00:27:58,541 --> 00:28:01,458
Now, you finish getting ready
366
00:28:01,541 --> 00:28:03,500
because the show is about to start.
367
00:28:04,083 --> 00:28:06,458
I want you all looking beautiful.
368
00:28:07,125 --> 00:28:08,708
Do your best, Marcela.
369
00:28:09,666 --> 00:28:11,291
Why did you do that, Jana?
370
00:28:11,375 --> 00:28:12,625
Try this one on.
371
00:28:12,708 --> 00:28:15,416
We need one of us to be awake
if we wanna get out.
372
00:28:15,500 --> 00:28:16,333
Here.
373
00:28:16,416 --> 00:28:18,333
Honey, I think this one suits you well.
374
00:28:18,416 --> 00:28:20,208
You gotta be strong right now.
375
00:28:20,291 --> 00:28:24,000
-You're a little smaller.
-You'll be free. We'll get out of here.
376
00:28:24,083 --> 00:28:25,416
-Okay.
-Okay?
377
00:28:25,500 --> 00:28:27,625
Hmm, not that one. This one.
378
00:29:01,500 --> 00:29:03,625
We're gonna kidnap him, right?
379
00:29:05,333 --> 00:29:06,333
How?
380
00:29:07,875 --> 00:29:09,708
First, we need to find a way in.
381
00:29:09,791 --> 00:29:11,500
There's some cars pulling up. Let's go.
382
00:29:13,166 --> 00:29:15,458
Now's our chance. Let's go.
383
00:29:15,541 --> 00:29:16,458
Hurry up!
384
00:29:20,166 --> 00:29:21,583
All right, slow down.
385
00:29:21,666 --> 00:29:23,250
-Stay calm.
-Okay.
386
00:29:24,500 --> 00:29:26,125
-Good evening.
-Good evening, boss.
387
00:29:26,208 --> 00:29:28,666
We're here from
the Buffalo Association, you see?
388
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
All those cars are ours.
389
00:29:30,041 --> 00:29:31,791
-All three?
-All three, yeah.
390
00:29:35,541 --> 00:29:37,166
Go on, you can go.
391
00:29:37,250 --> 00:29:38,375
Thanks, man.
392
00:30:25,875 --> 00:30:26,958
Mom!
393
00:30:27,791 --> 00:30:28,958
Mom!
394
00:30:30,333 --> 00:30:31,583
Mom!
395
00:30:34,000 --> 00:30:36,875
One of them is here.
In the jaguar t-shirt.
396
00:30:42,000 --> 00:30:43,875
But first, we should walk around.
397
00:31:38,958 --> 00:31:40,291
What're you doing here?
398
00:31:40,375 --> 00:31:41,625
You lost your mind?
399
00:31:42,208 --> 00:31:44,458
-You're not afraid of death, huh?
-Look who finally grew up.
400
00:31:44,541 --> 00:31:46,291
Go on, pull your gun. I'll take you on.
401
00:31:46,375 --> 00:31:48,041
I don't need a gun.
You wanna die, bitch?
402
00:31:48,125 --> 00:31:49,291
-Come on, bro. Do it!
-Whoa!
403
00:31:49,375 --> 00:31:50,791
You're fucking dead!
404
00:31:50,875 --> 00:31:52,083
What the hell is this?
405
00:31:52,958 --> 00:31:54,958
This is not the time nor the place.
406
00:31:58,708 --> 00:32:01,208
That's it.
407
00:32:01,791 --> 00:32:03,666
That's better.
408
00:32:04,375 --> 00:32:06,291
There's more where that came from.
409
00:32:06,375 --> 00:32:09,708
If you can learn to share,
everybody thrives.
410
00:32:09,791 --> 00:32:11,500
It's better for everyone.
411
00:32:13,500 --> 00:32:15,875
Like back when your father lead things.
412
00:32:19,208 --> 00:32:20,208
Dioclésio.
413
00:32:21,958 --> 00:32:23,708
Please apologize to your friend here.
414
00:32:24,333 --> 00:32:26,416
Brazão! Bring it out here.
415
00:32:26,500 --> 00:32:28,583
Oh. Seems I'm needed back out there.
416
00:32:30,416 --> 00:32:31,375
Dioclésio.
417
00:32:33,916 --> 00:32:35,916
-My bad, Preá.
-It's Jonas, fucker!
418
00:32:36,000 --> 00:32:37,958
Jonas. Jonas.
419
00:32:39,625 --> 00:32:41,875
We keep our voices down in my house.
420
00:32:42,625 --> 00:32:44,375
And we have manners.
421
00:32:44,458 --> 00:32:47,666
So you need to accept
your friend's apologies.
422
00:32:47,750 --> 00:32:49,750
And you better apologize to him as well.
423
00:32:50,875 --> 00:32:52,833
-This motherfucker murdered my dad.
-Then prove it!
424
00:32:52,916 --> 00:32:55,166
-You murdered my dad, you fucker!
-Dioclésio.
425
00:32:55,250 --> 00:32:57,000
This faggot's got no balls.
426
00:32:57,083 --> 00:32:59,291
There's no way I'm doing business
with him, you feel me?
427
00:32:59,375 --> 00:33:01,958
I told you that in my house,
we keep it down.
428
00:33:03,916 --> 00:33:05,166
Sorry.
429
00:33:06,791 --> 00:33:07,791
Jonas.
430
00:33:09,250 --> 00:33:10,375
He's right.
431
00:33:11,208 --> 00:33:13,750
You keep saying he killed your dad.
432
00:33:15,041 --> 00:33:16,708
But did you see him do it?
433
00:33:17,291 --> 00:33:18,750
Hmm?
434
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
I didn't.
435
00:33:24,458 --> 00:33:27,041
Did someone else see it
and come tell you about it?
436
00:33:29,500 --> 00:33:30,625
Well, you see.
437
00:33:31,750 --> 00:33:34,291
Then do this for your father's memory.
438
00:33:34,375 --> 00:33:36,125
-Do it for me.
-Go fuck yourself!
439
00:33:36,875 --> 00:33:38,583
My dear, Brazão!
440
00:33:38,666 --> 00:33:42,666
Come on to the stage to receive
your birthday present, brother!
441
00:33:42,750 --> 00:33:44,500
MAYOR BRAZÃO
HAPPY BIRTHDAY
442
00:33:46,958 --> 00:33:49,666
A big round of applause for
our honorable Mayor Brazão!
443
00:33:54,541 --> 00:33:56,750
To commemorate the occasion,
444
00:33:56,833 --> 00:33:58,833
we are pleased to present to you,
445
00:33:58,916 --> 00:34:02,000
an auction for these super-sexy,
young ladies!
446
00:34:10,625 --> 00:34:13,541
Let's bring in the little ladies!
447
00:34:29,416 --> 00:34:33,041
You boys like these sexy ladies?
448
00:34:35,583 --> 00:34:38,958
Well, just wait until you see the gift
449
00:34:39,041 --> 00:34:43,583
I have for our future Congressman Brazão!
450
00:34:46,208 --> 00:34:49,333
Please, make way for our special lady.
451
00:35:20,208 --> 00:35:22,333
That's a hot piece of meat!
452
00:35:43,750 --> 00:35:45,250
Sexy girl!
453
00:35:45,916 --> 00:35:49,166
Come here! Come get your
birthday present, my friend.
454
00:35:51,333 --> 00:35:54,333
Brazão! Brazão! Brazão! Brazão!
455
00:35:54,416 --> 00:35:58,250
Brazão! Brazão! Brazão!
Brazão! Brazão! Brazão!
456
00:35:59,000 --> 00:36:00,333
She's coming with me.
457
00:36:01,625 --> 00:36:02,958
The fuck are you doing, man?
458
00:36:03,041 --> 00:36:05,791
I'll pay whatever she costs.
But she's coming with me.
459
00:36:06,291 --> 00:36:08,583
-Hey!
-What the hell you doing? Get out!
460
00:36:08,666 --> 00:36:11,291
-You couldn't handle it!
-Boo!
461
00:36:11,375 --> 00:36:13,708
Come on, have that son of a bitch
killed so we can move on.
462
00:36:13,791 --> 00:36:16,666
Calm down, everyone. Calm down.
Here's what we'll do.
463
00:36:16,750 --> 00:36:18,791
Jonas here will have first taste.
464
00:36:19,291 --> 00:36:22,416
In memory of my old friend,
Tabaco, who is no longer with us.
465
00:36:22,500 --> 00:36:24,541
How incredibly kind!
466
00:36:24,625 --> 00:36:29,666
Such generosity from
our future congressman!
467
00:36:29,750 --> 00:36:31,458
Fuck off, asshole!
468
00:36:34,250 --> 00:36:39,833
Attention, gentlemen.
Welcome to our great auction!
469
00:36:39,916 --> 00:36:43,500
We have four very beautiful
girls for you today.
470
00:36:43,583 --> 00:36:44,875
What the fuck, sir?
471
00:36:45,708 --> 00:36:48,541
You're letting Preá fuck
your birthday present first?
472
00:36:48,625 --> 00:36:51,625
The boy will have
a very pleasant final night.
473
00:36:52,208 --> 00:36:54,083
It's the least I can do for Tabaco.
474
00:36:54,166 --> 00:36:55,666
Afterwards…
475
00:37:00,666 --> 00:37:02,500
Are we gonna do it here, in your town?
476
00:37:03,416 --> 00:37:05,416
Yeah, if the town is mine, might as well.
477
00:37:06,208 --> 00:37:07,750
Does Preá have more men here?
478
00:37:10,250 --> 00:37:11,416
There's Player.
479
00:37:15,250 --> 00:37:16,375
One of ours?
480
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
He will be.
481
00:37:44,416 --> 00:37:45,250
Hey.
482
00:37:49,166 --> 00:37:51,291
Didn't I say I would save you?
483
00:37:53,208 --> 00:37:54,958
No one's gonna hurt you anymore.
484
00:37:58,166 --> 00:38:00,416
Remember my promise on the boat?
485
00:38:00,500 --> 00:38:01,625
Remember?
486
00:38:03,666 --> 00:38:04,916
You're from the boat?
487
00:38:05,000 --> 00:38:06,916
Yeah, that's right. I was on the boat.
488
00:38:09,125 --> 00:38:10,791
I'm not gonna hurt you.
489
00:38:13,208 --> 00:38:15,458
It's like God's trying to talk to me.
490
00:38:19,875 --> 00:38:21,166
This is our destiny.
491
00:38:21,250 --> 00:38:25,500
A very special lot.
We're not done yet, gentlemen!
492
00:38:26,833 --> 00:38:29,750
I know I was a coward before,
but today I'm determined.
493
00:38:29,833 --> 00:38:31,625
This one's better than a cougar!
494
00:38:31,708 --> 00:38:33,875
I'm taking you away with me today.
495
00:38:33,958 --> 00:38:35,958
The bid starts at 500.
496
00:38:37,708 --> 00:38:39,291
Isn't she delicious?
497
00:38:39,375 --> 00:38:41,708
Who here will give me more than 500?
498
00:38:41,791 --> 00:38:43,458
-550!
-600!
499
00:38:43,541 --> 00:38:44,708
A thousand one.
500
00:38:44,791 --> 00:38:47,125
A thousand one hundred. We got 1,100.
501
00:38:47,208 --> 00:38:51,875
Gentlemen, do I have 1,200?
Anyone want this lovely lady for 1,200?
502
00:38:52,958 --> 00:38:54,583
1,200!
503
00:38:54,666 --> 00:38:57,416
-1,200!
-1,200, 1,200!
504
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
We're at 1,200! Who can raise that?
505
00:38:59,958 --> 00:39:01,125
1,400!
506
00:39:01,208 --> 00:39:03,250
I've got 1,400 on my right!
507
00:39:03,333 --> 00:39:06,625
1,400! 1,400!
508
00:39:06,708 --> 00:39:08,958
Look at this gorgeous girl,
just look at her.
509
00:39:09,041 --> 00:39:10,916
-Do I hear more?
-1,500!
510
00:39:11,000 --> 00:39:15,083
I got 1,500 over there! 1,500!
I got 1,500! Do I hear higher?
511
00:39:15,166 --> 00:39:16,291
Someone back there?
512
00:39:16,375 --> 00:39:18,791
-1,800!
-I got 1,800!
513
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
Going once, going twice, going thrice.
514
00:39:21,541 --> 00:39:25,125
Sold to the gentleman for 1,800!
515
00:39:25,208 --> 00:39:29,625
-Ah, you lucky bastard!
-Go on, take your beauty home, my friend!
516
00:39:29,708 --> 00:39:32,541
Sold for 1,800!
517
00:39:40,500 --> 00:39:41,750
Get off me, fucker!
518
00:39:46,958 --> 00:39:48,500
Get off!
519
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
Come on, you son of a bitch!
520
00:39:51,750 --> 00:39:54,083
I'm sending you to hell, you motherfucker!
521
00:39:55,208 --> 00:39:57,500
Let me go, you son of a bitch!
522
00:39:57,583 --> 00:39:59,208
Fucking faggot!
523
00:40:32,166 --> 00:40:33,583
You can burn in hell.
524
00:40:37,125 --> 00:40:37,958
Fucker.
525
00:40:53,875 --> 00:40:55,583
You know this place? There a way in?
526
00:40:55,666 --> 00:40:57,666
The boat gate's
on the other side of the beach.
527
00:40:57,750 --> 00:40:59,291
We can manage it from here, thank you.
528
00:41:03,000 --> 00:41:07,083
Well, fuck, my man!
That bastard's a lucky one, for real.
529
00:41:08,041 --> 00:41:09,208
Let's go.
530
00:41:10,000 --> 00:41:10,916
Let's go!
531
00:41:12,333 --> 00:41:13,541
Brazão!
532
00:41:16,875 --> 00:41:18,333
She's coming with me.
533
00:41:19,208 --> 00:41:21,541
Yeah, I'm really losing
my patience with you, Preá.
534
00:41:21,625 --> 00:41:23,375
It's Jonas, fucker! I told you already.
535
00:41:23,458 --> 00:41:25,416
Do not shout in my house.
536
00:41:26,041 --> 00:41:27,458
Show me some respect, Tabaco Jr.
537
00:41:27,541 --> 00:41:29,000
Fuck off. She's coming with me.
538
00:41:29,083 --> 00:41:30,291
I don't give a shit.
539
00:41:30,958 --> 00:41:32,541
Let's ask my good friend.
540
00:41:35,625 --> 00:41:36,458
What?
541
00:41:37,375 --> 00:41:39,458
Don't you want money? I got money.
542
00:41:40,208 --> 00:41:42,375
She's paid for, mon chéri.
543
00:41:42,458 --> 00:41:45,458
You can talk to Zé Elídio.
He'll hook you up with another.
544
00:41:45,541 --> 00:41:47,375
It's done. I don't have
a thing to do with this.
545
00:41:48,708 --> 00:41:50,125
You deaf?
546
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
I don't want a whore.
547
00:41:52,125 --> 00:41:54,375
Seems that the one who is deaf is you.
548
00:41:55,625 --> 00:41:57,291
You know who you're talking to?
549
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
You talk real big, mon chér.
550
00:42:01,708 --> 00:42:03,291
She belongs to someone else.
551
00:42:03,375 --> 00:42:05,166
Who? You?
552
00:42:05,791 --> 00:42:07,291
I'd rather go with him.
553
00:42:11,625 --> 00:42:13,791
She's coming with me. So fuck you all.
554
00:42:13,875 --> 00:42:15,333
-Hey, get off!
-Enough!
555
00:42:16,625 --> 00:42:19,583
You could have accepted
just a bit less, Preá,
556
00:42:19,666 --> 00:42:21,166
but now you're fucked over.
557
00:42:21,250 --> 00:42:22,291
Fuck you!
558
00:42:22,375 --> 00:42:25,041
I'm coming back for her.
I'm coming back, my love.
559
00:42:25,125 --> 00:42:26,416
Come on, punk.
560
00:42:28,333 --> 00:42:30,916
What did you do
to drive that boy so crazy?
561
00:42:32,541 --> 00:42:33,958
I wanna know, baby.
562
00:42:34,041 --> 00:42:36,416
-I wanna know.
-Let me go, get off me!
563
00:42:39,500 --> 00:42:42,750
Stay close to me, don't forget.
Stay within my sight.
564
00:42:57,958 --> 00:42:59,375
They're inside.
565
00:42:59,458 --> 00:43:01,208
We have to stay out here and watch.
566
00:43:01,708 --> 00:43:03,708
-Let's just go.
-Not right now.
567
00:43:03,791 --> 00:43:05,041
There are killers in that house.
568
00:43:05,125 --> 00:43:07,000
We got to wait for
the best time, calm down.
569
00:43:16,166 --> 00:43:17,291
One man down.
570
00:43:20,000 --> 00:43:21,083
Have you killed him?
571
00:43:32,750 --> 00:43:35,583
One word about this and you'll suffer
like you've never suffered before.
572
00:43:35,666 --> 00:43:39,208
HE FAILED TO GET HARD. OH, WELL.
573
00:43:39,291 --> 00:43:41,875
If that's what you want,
then just free us.
574
00:43:41,958 --> 00:43:44,666
I won't tell anyone.
And you won't go to prison.
575
00:43:46,500 --> 00:43:48,000
Are you threatening me?
576
00:43:49,458 --> 00:43:50,750
Are you, you brat?
577
00:44:08,291 --> 00:44:09,250
Perfect timing.
578
00:44:11,125 --> 00:44:14,000
It was a real pleasure
working with you, monsieur.
579
00:44:17,333 --> 00:44:18,416
Take care, my friend.
580
00:44:22,375 --> 00:44:23,833
Go bring the cars around.
581
00:44:25,166 --> 00:44:26,375
You're not going.
582
00:44:26,458 --> 00:44:27,500
Take her.
583
00:44:28,750 --> 00:44:30,291
Come here, I'll take care of you.
584
00:44:30,958 --> 00:44:32,083
Come on, girl.
585
00:44:32,583 --> 00:44:33,458
Move, let's go.
586
00:44:35,583 --> 00:44:37,291
I said move.
587
00:44:38,541 --> 00:44:39,500
Let's go.
588
00:44:41,916 --> 00:44:43,375
Let's go, move! Come on.
589
00:44:47,333 --> 00:44:49,083
What are they doing in the pool?
590
00:44:50,500 --> 00:44:51,541
Just swimming.
591
00:44:54,375 --> 00:44:55,875
Let me go!
592
00:44:55,958 --> 00:44:57,041
-Let's go!
-Let go!
593
00:44:57,125 --> 00:44:58,625
-You're Indigenous, right?
-Let me go!
594
00:44:58,708 --> 00:45:01,416
-I know you like the woods.
-Get off me! Get off!
595
00:45:03,458 --> 00:45:05,333
Get back here, motherfucker!
596
00:45:06,041 --> 00:45:07,375
Luzia!
597
00:45:07,458 --> 00:45:08,875
Miltinho! No!
598
00:45:09,916 --> 00:45:12,166
Hey, stop right there.
You stop. Who are you?
599
00:45:12,250 --> 00:45:13,375
Turn around, now.
600
00:45:15,333 --> 00:45:18,125
-Miltinho!
-Follow me, I know the way.
601
00:45:24,541 --> 00:45:26,250
Are we free?
602
00:45:26,333 --> 00:45:27,375
Yeah, we're free!
603
00:45:27,458 --> 00:45:29,000
Run! Go! Run!
604
00:45:39,708 --> 00:45:42,541
THE WAY OF THE RIVER.
605
00:45:48,375 --> 00:45:51,208
I've heard stories of things
like this happening,
606
00:45:51,291 --> 00:45:54,541
but never thought it could
happen in my own town.
607
00:45:58,791 --> 00:45:59,958
Move, move, move.
608
00:46:00,041 --> 00:46:01,708
Good Lord.
609
00:46:01,791 --> 00:46:04,000
-You two over there, keep quiet!
-Hi, sweetheart!
610
00:46:04,083 --> 00:46:05,708
Leaving so soon, gorgeous?
611
00:46:05,791 --> 00:46:07,916
-Thank you, hot stuff.
-Sexy!
612
00:46:08,833 --> 00:46:11,333
You're not ashamed of what you did?
613
00:46:11,416 --> 00:46:14,791
You faked being my friend just so
you could pull off this crime?
614
00:46:15,541 --> 00:46:17,500
Go, go, go. Hurry up. Get in.
615
00:46:17,583 --> 00:46:21,416
Did it not occur to you how
this would affect my run for Congress?
616
00:46:21,500 --> 00:46:23,666
Let's go, get in.
Come on, come on, come on.
617
00:46:25,750 --> 00:46:28,791
Or worse. What if it ruined
my whole political career?
618
00:46:30,541 --> 00:46:32,208
Come on, come on. Let's go.
619
00:46:37,583 --> 00:46:39,041
Hey, your man's up there.
620
00:46:42,666 --> 00:46:44,875
Player, let's go! It's all fucked.
621
00:46:44,958 --> 00:46:47,250
Get the car. Where the fuck are you?
622
00:46:47,750 --> 00:46:49,500
Mr. Mayor, I'm sorry to interrupt,
623
00:46:49,583 --> 00:46:52,583
but my priority is
what is going to happen to that girl.
624
00:46:52,666 --> 00:46:55,250
I'll make a call to
the Department of Public Safety.
625
00:46:56,416 --> 00:46:59,041
Get the fuck out, asshole!
Get out! Move! Get out!
626
00:47:03,875 --> 00:47:05,208
-That's him.
-Let's go.
627
00:47:05,291 --> 00:47:06,416
Let's go.
628
00:47:11,666 --> 00:47:12,791
Let's go.
629
00:47:13,375 --> 00:47:14,500
It's Preá. Come on.
630
00:47:15,875 --> 00:47:17,333
Let's roll.
631
00:47:19,416 --> 00:47:20,333
Go, go, go, go!
632
00:47:29,333 --> 00:47:32,291
But first, if you don't mind,
let me ask a question, sir…
633
00:47:32,375 --> 00:47:33,291
Amadeu.
634
00:47:38,250 --> 00:47:40,833
Can you tell me what the fuck
was passing through your brain,
635
00:47:40,916 --> 00:47:44,791
when you decided to
ruin my birthday party?
636
00:48:58,375 --> 00:48:59,958
Pssica…
43862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.