Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,166 --> 00:00:19,666
Pssica…
2
00:00:21,375 --> 00:00:23,916
Hey. Don't worry, buddy. Don't worry.
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,416
Kids do this, it happens all the time.
They run off and shit.
4
00:00:29,500 --> 00:00:31,875
Look. I've got this photo of her.
5
00:00:31,958 --> 00:00:33,375
Here. Just find her.
6
00:00:33,458 --> 00:00:36,416
Hey. Look at her.
Let me know if you see this girl.
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,083
Sure.
8
00:00:38,958 --> 00:00:40,250
Hey, Pedro.
9
00:00:40,333 --> 00:00:42,583
Have you looked at her online accounts?
10
00:00:42,666 --> 00:00:45,916
We made her delete everything,
and we confiscated her phone too.
11
00:00:46,000 --> 00:00:47,541
Pedro, come on.
12
00:00:48,416 --> 00:00:51,416
You know that kids post their
whole lives online these days.
13
00:00:51,500 --> 00:00:53,583
You deleted evidence.
14
00:00:53,666 --> 00:00:56,041
-Goddammit. Where are you, my baby girl?
-We got to stay calm
15
00:00:56,125 --> 00:00:57,458
We're not gonna get anywhere
16
00:00:57,541 --> 00:00:58,708
if we're just freaking out.
17
00:00:58,791 --> 00:01:01,458
If you see that girl, you stop her. Okay?
18
00:01:02,166 --> 00:01:03,625
What's your name?
19
00:01:03,708 --> 00:01:05,666
Hey! I gotta know your name.
20
00:01:08,875 --> 00:01:09,958
Help me, please.
21
00:01:11,833 --> 00:01:13,416
Let's go, Preá.
22
00:01:13,500 --> 00:01:15,083
-Pretending you like pussy now?
-Tell me.
23
00:01:15,166 --> 00:01:17,500
Come on, come on, come on.
We gotta go, we're gonna be late.
24
00:01:17,583 --> 00:01:19,750
-Stop!
-All the others are loaded, she's it.
25
00:01:19,833 --> 00:01:21,333
What does she cost?
26
00:01:21,416 --> 00:01:24,125
-For real, don't be an idiot.
-Fuck you, I want her. I'm keeping her.
27
00:01:24,208 --> 00:01:26,750
This is some top-notch shit.
You can't afford her, asshole.
28
00:01:26,833 --> 00:01:29,041
None of you can
afford any of them, got it?
29
00:01:29,125 --> 00:01:30,458
Your job is to transport them.
30
00:01:30,541 --> 00:01:32,166
-Watch it.
-She's got spunk.
31
00:01:32,250 --> 00:01:33,833
Be careful with her, hear me?
32
00:01:33,916 --> 00:01:35,958
-Get off me!
-Got it, Preá?
33
00:01:36,041 --> 00:01:39,250
Get the fuck off! No!
34
00:01:39,333 --> 00:01:42,833
-Come on, Player.
-Let's go. Move! Move, fucking rats!
35
00:01:42,916 --> 00:01:46,166
Hey, Gigante.
I'm sorry about your brother.
36
00:01:46,250 --> 00:01:49,666
-I'll pray for that bastard's soul, huh.
-Go fuck yourself!
37
00:02:10,833 --> 00:02:12,416
Get down, asshole!
38
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
C'mon, c'mon, c'mon.
39
00:02:14,875 --> 00:02:16,541
-Come the fuck on!
-Hey.
40
00:02:18,541 --> 00:02:19,625
Trying to be a hero now?
41
00:02:20,625 --> 00:02:23,208
Bend over, tough guy.
And keep your eyes open.
42
00:02:23,291 --> 00:02:25,541
-Go, do it.
-This what you want? You asked for it.
43
00:03:04,208 --> 00:03:06,541
You sure he was one of Tabaco's men?
44
00:03:07,041 --> 00:03:08,666
I'm sure, Mrs. Mariangel.
45
00:03:10,250 --> 00:03:13,875
I'm going to find out where these
motherfuckers are all hiding.
46
00:03:17,208 --> 00:03:18,583
What'll that do?
47
00:03:21,833 --> 00:03:23,000
No.
48
00:03:25,833 --> 00:03:28,541
I'll head straight to Belém,
report it to the authorities.
49
00:03:29,458 --> 00:03:31,500
You need to give up
any thought of vengeance.
50
00:03:33,666 --> 00:03:35,416
How can I possibly give up?
51
00:03:36,791 --> 00:03:39,166
You think the police will care about this?
52
00:03:39,708 --> 00:03:42,500
They might even arrest you
for murdering this asshole.
53
00:03:43,250 --> 00:03:44,083
Then what?
54
00:04:11,125 --> 00:04:14,791
THERE WAS NO COMFORT
55
00:04:48,375 --> 00:04:50,916
Dude, give me
some of that cachaça. I feel off.
56
00:05:08,833 --> 00:05:11,333
We got to go back
and kill that Spanish bitch.
57
00:05:11,416 --> 00:05:14,625
Before we kill her, we got to
teach her how to be a real woman.
58
00:05:14,708 --> 00:05:16,958
Her pussy must be missing some cock, huh?
59
00:05:17,750 --> 00:05:19,166
I'll talk to the boss.
60
00:05:21,125 --> 00:05:23,625
So go talk to him. He's right down there.
61
00:05:23,708 --> 00:05:25,250
-Preá?
-Isn't Preá in charge?
62
00:05:25,333 --> 00:05:27,833
Since when is Preá the boss?
Tabaco is the boss.
63
00:05:27,916 --> 00:05:30,000
And he's the one who put Preá in charge.
64
00:05:54,666 --> 00:05:55,666
What's your name?
65
00:05:57,583 --> 00:05:59,083
I need to know your name.
66
00:05:59,875 --> 00:06:01,666
What's your name? Tell me.
67
00:06:03,000 --> 00:06:04,041
Janalice.
68
00:06:06,083 --> 00:06:07,166
Janalice.
69
00:06:07,958 --> 00:06:10,166
My father doesn't have money for ransom.
70
00:06:13,458 --> 00:06:14,833
You're beautiful.
71
00:06:16,708 --> 00:06:19,333
I can get you outta here.
Do you want that?
72
00:06:22,875 --> 00:06:24,291
You… You swear?
73
00:06:26,875 --> 00:06:29,083
I swear. I'll take you home.
74
00:06:36,333 --> 00:06:37,791
Hey, hey.
75
00:06:37,875 --> 00:06:39,833
It's just a photo. To save you.
76
00:06:43,791 --> 00:06:44,791
You're so beautiful.
77
00:06:45,375 --> 00:06:46,375
Damn.
78
00:06:48,250 --> 00:06:49,125
Let's go!
79
00:06:49,208 --> 00:06:51,541
Stop jerking off, dammit.
It's my turn now.
80
00:07:04,625 --> 00:07:05,708
Hey, listen up.
81
00:07:06,500 --> 00:07:08,583
No one is to touch these girls, got it?
82
00:07:10,041 --> 00:07:10,875
No one.
83
00:07:10,958 --> 00:07:12,791
-The fuck you doing?
-I mean it.
84
00:07:12,875 --> 00:07:15,083
You touch any of them
and I'll fuck you up.
85
00:07:15,166 --> 00:07:16,166
-Yeah?
-Yeah.
86
00:07:16,250 --> 00:07:18,708
And who the fuck are you
to go around making demands?
87
00:07:20,125 --> 00:07:21,791
Your goddamn boss, asshole.
88
00:07:21,875 --> 00:07:24,958
If you'd done just as I said,
your brother would be alive.
89
00:07:26,458 --> 00:07:28,083
It was your fault, Preá!
90
00:07:28,166 --> 00:07:30,333
-Asshole!
-The police are coming!
91
00:07:33,125 --> 00:07:35,291
-Stop, the cops are coming!
-Fucking asswipe!
92
00:07:35,375 --> 00:07:36,875
Stop already!
93
00:07:37,791 --> 00:07:39,375
You wanna die, bitch?
94
00:07:39,458 --> 00:07:41,958
Stop, for fuck's sake!
The police are pulling up!
95
00:07:47,541 --> 00:07:49,125
Yo, what up, boss!
96
00:09:05,875 --> 00:09:07,041
Stop right there.
97
00:09:10,916 --> 00:09:12,375
Who's in charge here?
98
00:09:15,458 --> 00:09:16,958
Where's Zé Elídio?
99
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
I gotta speak with him.
100
00:09:27,000 --> 00:09:28,666
About one of the girls.
101
00:09:31,000 --> 00:09:31,833
Come on.
102
00:09:32,583 --> 00:09:33,583
Let's go.
103
00:09:33,666 --> 00:09:35,875
I got to talk to him. It's urgent.
104
00:09:36,916 --> 00:09:38,833
Come on, come on.
Move them all out of here.
105
00:09:40,166 --> 00:09:42,041
Don't worry, Janalice.
106
00:09:42,125 --> 00:09:44,666
-Etelvina?
-Go, go, go, go. Come on.
107
00:09:45,166 --> 00:09:48,250
Let's go. Back to the boat.
108
00:09:49,375 --> 00:09:50,541
Something funny?
109
00:09:51,083 --> 00:09:52,208
Let's go, Gigante.
110
00:09:53,416 --> 00:09:54,375
I said let's go.
111
00:09:55,541 --> 00:09:56,666
Move, goddammit.
112
00:09:59,916 --> 00:10:02,250
"Where's Zé Elídio?"
113
00:10:02,333 --> 00:10:05,666
"I've gotta speak with him."
114
00:10:10,000 --> 00:10:11,583
Come on, come on, faster.
115
00:10:22,916 --> 00:10:24,458
IT HAD TO BE A MISTAKE.
116
00:10:24,541 --> 00:10:26,416
Let's go. Come on. Move. Faster.
117
00:10:27,208 --> 00:10:28,958
You have to stay positive, Pedro.
118
00:10:29,541 --> 00:10:30,875
We all have to.
119
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
-And your police friends?
-You know me.
120
00:10:35,458 --> 00:10:37,833
Never had a lot of friends
when I was on the force.
121
00:10:37,916 --> 00:10:40,250
And now that I'm retired, I got none.
122
00:10:41,833 --> 00:10:44,666
But it's clear that something here
drove her away.
123
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
Here?
124
00:10:45,833 --> 00:10:47,375
Not in my house, no.
125
00:10:47,458 --> 00:10:49,916
I mean, I scolded her once or twice,
but that's all, Lizete.
126
00:10:50,000 --> 00:10:51,583
I'm not talking about you.
127
00:10:54,750 --> 00:10:56,541
-What did you do to her?!
-Pedro, Pedro!
128
00:10:56,625 --> 00:10:57,458
-Tell me!
-Pedro!
129
00:10:57,541 --> 00:10:58,583
-I didn't--
-Tell me!
130
00:10:58,666 --> 00:10:59,791
-Pedro, stop!
-Pedro!
131
00:10:59,875 --> 00:11:02,500
-What did you do, you piece of shit?
-I didn't do anything!
132
00:11:02,583 --> 00:11:04,583
I've seen my share of scumbags like you.
133
00:11:05,250 --> 00:11:06,625
You gonna talk, motherfucker?
134
00:11:09,166 --> 00:11:10,541
-She came onto me, goddammit!
-What?
135
00:11:10,625 --> 00:11:12,166
-She did what?
-What'd you say?
136
00:11:12,250 --> 00:11:14,833
-What? She did what, Ramiro?
-It was consensual!
137
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
She's a kid, Ramiro!
How could you with a kid?!
138
00:11:17,166 --> 00:11:20,041
Enough, go home. I'll keep looking.
We know she's not coming back here.
139
00:11:20,125 --> 00:11:22,333
-Get out! Get out of my house!
-Go fuck yourself!
140
00:11:24,083 --> 00:11:28,250
I lost a good worker because you fuckers
couldn't last one night without booze?
141
00:11:35,375 --> 00:11:37,041
Joelinton was my brother.
142
00:11:37,916 --> 00:11:39,750
We have to go get revenge.
143
00:11:42,583 --> 00:11:44,250
I should just kill you.
144
00:11:44,833 --> 00:11:47,625
How's that for revenge? You piece of shit.
145
00:11:50,541 --> 00:11:52,291
If you won't help, then go fuck yourself.
146
00:11:54,541 --> 00:11:55,958
'Cause don't forget…
147
00:11:57,750 --> 00:12:00,375
that my brother is dead
because of your fucking son.
148
00:12:00,458 --> 00:12:02,291
-Know what you're gonna do?
-Fuck you.
149
00:12:02,375 --> 00:12:04,916
Go to Tucuruí, you little bitch.
Far from here.
150
00:12:05,000 --> 00:12:08,333
And fucking stay there out of
my sight until I say otherwise.
151
00:12:08,416 --> 00:12:10,208
Talk to me like that again, you fucker.
152
00:12:10,291 --> 00:12:11,958
-Fuck you and your fucking son.
-I dare you.
153
00:12:12,041 --> 00:12:13,875
And fuck all of you.
154
00:12:18,375 --> 00:12:20,000
And you two.
155
00:12:20,708 --> 00:12:22,916
You wanna be fucking kids, right?
156
00:12:23,000 --> 00:12:25,208
Then you can do what kids do.
157
00:12:25,291 --> 00:12:27,750
Go clean the whole boat. Now, assholes!
158
00:12:27,833 --> 00:12:28,916
Come on, Player.
159
00:12:32,708 --> 00:12:36,666
You can't just let shit like this happen
if you wanna be a fucking leader.
160
00:12:37,958 --> 00:12:39,500
I got the job done, didn't I?
161
00:12:40,750 --> 00:12:42,458
The girls were delivered.
162
00:12:42,541 --> 00:12:43,541
Yeah.
163
00:12:44,333 --> 00:12:46,083
-Yeah.
-Yeah.
164
00:12:48,875 --> 00:12:51,958
-I gotta talk to you a second.
-What is it?
165
00:12:52,875 --> 00:12:54,958
I need to buy one of the girls.
166
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
From the haul.
167
00:12:56,000 --> 00:12:57,458
I need cash.
168
00:13:00,375 --> 00:13:03,375
Wanna know why I never
got this shit polished?
169
00:13:03,458 --> 00:13:04,583
Huh?
170
00:13:05,291 --> 00:13:08,625
Everybody wanted it for themselves
so I shoved it up my ass.
171
00:13:08,708 --> 00:13:12,291
You have no idea what it's like in
the mines, malaria, getting robbed.
172
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
I did that shit back then
173
00:13:14,958 --> 00:13:17,250
so I wouldn't have to see my son do it.
174
00:13:17,333 --> 00:13:18,583
Here.
175
00:13:18,666 --> 00:13:22,625
Go fuck all the bitches you can buy.
Sharpen your mind, Jonas.
176
00:13:23,166 --> 00:13:25,708
But first, you'll clean up this boat.
177
00:13:36,916 --> 00:13:39,291
-Take care, dude. See ya.
-Later.
178
00:13:40,791 --> 00:13:42,291
Good luck, man.
179
00:13:43,750 --> 00:13:45,125
You missed a spot.
180
00:13:50,500 --> 00:13:52,833
Think I'll take one to my girl.
181
00:13:54,458 --> 00:13:55,750
Don't be jealous, Preá.
182
00:13:55,833 --> 00:13:58,625
Maybe one day you'll get to fuck
that sweet little cunt of yours.
183
00:14:05,000 --> 00:14:06,250
Pssica…
184
00:14:11,125 --> 00:14:13,958
Pssica, pssica, pssica.
185
00:14:14,041 --> 00:14:18,500
-Have you seen this girl?
-Pssica, pssica, pssica, pssica…
186
00:14:20,541 --> 00:14:22,750
Have you seen this girl, by any chance?
187
00:14:22,833 --> 00:14:25,208
-No, I haven't.
-Appreciate it.
188
00:14:25,291 --> 00:14:27,541
-You seen this girl?
-Mm-mm.
189
00:14:27,625 --> 00:14:28,875
And you, seen her?
190
00:14:28,958 --> 00:14:33,333
Hey, Jair. I'm looking for
my friend's daughter. 16, white,
191
00:14:33,416 --> 00:14:34,750
big eyes. A pretty girl.
192
00:14:34,833 --> 00:14:37,125
Last seen here in downtown.
Her family's desperate.
193
00:14:37,208 --> 00:14:38,041
Jana?
194
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
Get me Camões' phone number.
195
00:14:40,000 --> 00:14:41,916
Hey, buddy. Have you seen this girl?
196
00:14:42,000 --> 00:14:43,333
No. I haven't. No.
197
00:14:43,416 --> 00:14:45,416
-You seen her?
-Sorry, no.
198
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
You sure?
199
00:14:48,125 --> 00:14:49,250
Jana? Jana?
200
00:14:50,541 --> 00:14:51,791
Oh. I'm sorry.
201
00:14:52,625 --> 00:14:53,458
Hey, pal.
202
00:14:54,083 --> 00:14:55,916
No, man. Haven't seen her.
203
00:14:56,000 --> 00:14:56,833
Sorry to bother.
204
00:14:56,916 --> 00:14:57,750
Thank you.
205
00:14:57,833 --> 00:15:00,791
Yeah, I know her.
She's friends with that weirdo.
206
00:15:03,041 --> 00:15:05,916
-Who you talking about?
-You see that boy over there?
207
00:15:06,416 --> 00:15:07,250
Sure.
208
00:15:07,333 --> 00:15:09,333
He also knows the weirdo. The girl too.
209
00:15:10,833 --> 00:15:12,708
-Whoa. Calm down.
-Let go of me!
210
00:15:12,791 --> 00:15:14,125
Let go!
211
00:15:14,208 --> 00:15:17,291
Calm down, kid. I just want to
ask you about your friend here.
212
00:15:26,250 --> 00:15:28,958
You don't have to be so suspicious of me.
213
00:15:29,041 --> 00:15:32,375
I thought you were police.
214
00:15:32,458 --> 00:15:34,416
It's because I was police.
215
00:15:34,500 --> 00:15:37,208
Not anymore. I'm retired now, hmm.
216
00:15:37,291 --> 00:15:39,500
I'm not gonna arrest you, 'kay?
217
00:15:40,875 --> 00:15:43,458
You her boyfriend or her aunt's?
218
00:15:43,541 --> 00:15:46,250
You really think at my age
I'd be with a young girl?
219
00:15:46,333 --> 00:15:48,416
Lots of old men go out
with pretty young girls.
220
00:15:48,500 --> 00:15:50,750
Sure, but I'm not that type of old man.
221
00:15:52,041 --> 00:15:54,250
Can you help me find Janalice?
222
00:15:54,333 --> 00:15:56,333
She's my goddaughter.
223
00:16:01,208 --> 00:16:02,916
I'm looking for someone too.
224
00:16:03,416 --> 00:16:04,250
Who?
225
00:16:04,833 --> 00:16:06,333
My sister. Luzia.
226
00:16:08,625 --> 00:16:11,000
How about I agree to help you find Jana,
227
00:16:11,083 --> 00:16:13,125
if you promise
you'll help me find my sister.
228
00:16:13,208 --> 00:16:15,166
Ah, sure. Of course!
229
00:16:15,708 --> 00:16:16,875
Deal?
230
00:16:19,125 --> 00:16:20,208
Well?
231
00:16:22,500 --> 00:16:23,333
Dessert?
232
00:16:24,208 --> 00:16:26,166
Didi lives in there.
233
00:16:26,250 --> 00:16:27,625
Does her mother know you?
234
00:16:28,375 --> 00:16:30,041
Stay here, in that case.
235
00:16:30,125 --> 00:16:31,250
Don't go anywhere.
236
00:16:37,958 --> 00:16:39,791
Uh, not familiar with her.
237
00:16:39,875 --> 00:16:41,916
But I heard she's friends with your girl.
238
00:16:42,000 --> 00:16:43,083
Can I speak with her?
239
00:16:43,166 --> 00:16:45,333
What girl? I don't have kids.
240
00:16:45,416 --> 00:16:46,375
Dionete, right?
241
00:16:46,458 --> 00:16:48,916
That's her girl.
God forbid I have a daughter like her.
242
00:16:49,000 --> 00:16:52,375
She's friends with your goddaughter?
Oh, Dionete's a bad influence, I swear.
243
00:16:52,458 --> 00:16:55,250
Can I talk to her? Maybe she knows
something about where Jana is.
244
00:16:55,333 --> 00:16:58,208
Good luck, she's not been home in,
well, a very long time now.
245
00:16:58,291 --> 00:17:01,083
Am I supposed to cry?
She's always pulling something like this.
246
00:17:01,166 --> 00:17:03,583
It's nothing new.
I don't know why you still care about her.
247
00:17:03,666 --> 00:17:05,375
-Oh, fuck off.
-You know--
248
00:17:11,541 --> 00:17:14,000
-Hey, Di.
-Hey.
249
00:17:14,541 --> 00:17:15,625
I found out…
250
00:17:16,416 --> 00:17:18,708
Jana has an uncle who's with the police?
251
00:17:18,791 --> 00:17:20,708
-The police?
-Yeah.
252
00:17:20,791 --> 00:17:22,333
He's looking for her.
253
00:17:22,416 --> 00:17:23,541
Hey. Get in, kid.
254
00:17:24,041 --> 00:17:26,250
-You seen Janalice?
-Get in.
255
00:17:26,333 --> 00:17:28,583
Come on,
I'll take you to see Janalice. Get in.
256
00:17:28,666 --> 00:17:30,625
-You do something to Janalice?
-Of course not.
257
00:17:30,708 --> 00:17:33,250
-You do something to her?
-I didn't do anything. Get in.
258
00:17:33,333 --> 00:17:35,333
-What'd you do to my friend?
--I didn't do anything.
259
00:17:35,416 --> 00:17:37,166
-I'm gonna go get him.
-Hey, boy!
260
00:17:37,250 --> 00:17:39,458
-Get back here right now!
-Run, Miltinho! Run!
261
00:17:39,541 --> 00:17:42,041
Hey, kid! Come back here!
262
00:17:46,291 --> 00:17:49,958
Hey, it's me. Any news?
Nothing here. I've tried everywhere.
263
00:17:50,041 --> 00:17:52,541
School, church, her friends.
No one's seen her.
264
00:17:52,625 --> 00:17:54,375
I'm freaking out. Call me.
265
00:17:59,041 --> 00:18:00,416
Where did that boy go?
266
00:18:13,791 --> 00:18:17,458
You'll have to forgive us for the…
267
00:18:18,291 --> 00:18:20,125
state of your environment.
268
00:18:21,333 --> 00:18:22,750
But it's temporary.
269
00:18:23,625 --> 00:18:26,666
In a few days,
you'll all head to a beautiful place.
270
00:18:27,750 --> 00:18:30,500
And life will be wonderful.
271
00:18:30,583 --> 00:18:31,708
You hear me, baby?
272
00:18:34,416 --> 00:18:38,583
Nice long legs and cougar eyes.
273
00:18:38,666 --> 00:18:42,666
I like that. Look at me, baby. Right here.
274
00:18:42,750 --> 00:18:44,916
Your son…
275
00:18:45,000 --> 00:18:46,958
he picked them well.
276
00:18:48,000 --> 00:18:48,833
This time.
277
00:18:50,125 --> 00:18:52,125
They're perfect.
278
00:18:55,875 --> 00:18:59,333
You're beautiful, baby.
279
00:19:31,208 --> 00:19:32,083
And the earrings?
280
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Don't take them.
281
00:19:35,125 --> 00:19:36,041
Please don't.
282
00:19:37,291 --> 00:19:38,500
I won't take them.
283
00:19:40,500 --> 00:19:42,041
They're very pretty.
284
00:19:43,500 --> 00:19:45,291
If you are well-behaved,
285
00:19:45,375 --> 00:19:47,791
your life will be better
than the other girls'.
286
00:19:55,750 --> 00:19:56,666
You?
287
00:19:58,208 --> 00:20:00,458
You began just like me, right?
288
00:20:09,000 --> 00:20:11,041
How are your nails? Awful.
289
00:20:11,125 --> 00:20:14,166
Get them done.
Zé Elídio likes pretty nails on his girls.
290
00:20:33,833 --> 00:20:37,333
I LOVE YOU
291
00:20:41,041 --> 00:20:43,750
SMILE AND CARRY ON
292
00:20:57,541 --> 00:21:01,250
My goodness.
293
00:21:01,333 --> 00:21:02,791
Aren't you lovely.
294
00:21:12,125 --> 00:21:15,208
I'm gonna give you
the most beautiful things.
295
00:21:16,291 --> 00:21:17,958
You're gonna love it all.
296
00:21:20,833 --> 00:21:22,041
You're mine.
297
00:21:23,375 --> 00:21:24,416
Come here.
298
00:21:25,416 --> 00:21:26,458
Come here!
299
00:21:26,541 --> 00:21:29,291
Let me show you the good stuff.
300
00:21:30,458 --> 00:21:31,458
Stop!
301
00:21:31,541 --> 00:21:32,416
-Come here!
-No!
302
00:21:36,333 --> 00:21:40,125
SHE CLOSED HER EYES.
303
00:21:40,208 --> 00:21:44,708
SHE CRIED IN ANGER.
304
00:22:03,958 --> 00:22:07,666
You thought a dirty darkie like you
would stay in the boss's bed forever?
305
00:22:10,541 --> 00:22:12,916
Tomorrow you're in the kitchen, Luzia.
306
00:22:31,958 --> 00:22:34,083
Jana?
307
00:22:35,166 --> 00:22:36,916
Janalice?
308
00:22:53,500 --> 00:22:55,125
Gotta go.
309
00:22:56,125 --> 00:22:58,000
She was such a good girl.
310
00:22:58,083 --> 00:23:01,416
She brought light into our home.
Such a happy, fun-loving child.
311
00:23:01,500 --> 00:23:04,125
And then this tragedy happens.
312
00:23:04,208 --> 00:23:08,500
Like we said, she'd been missing.
We were looking for her everywhere.
313
00:23:08,583 --> 00:23:12,541
Then this horrible thing…
This tragedy happens to my girl.
314
00:23:12,625 --> 00:23:15,166
Her body was found
by locals at Port Nonato,
315
00:23:15,250 --> 00:23:17,166
in the neighborhood
of Telégrafo, in Belém.
316
00:23:17,250 --> 00:23:20,416
The police were notified,
but failed to arrive on the scene.
317
00:23:32,583 --> 00:23:33,750
Your daughter?
318
00:23:36,125 --> 00:23:37,083
No.
319
00:23:39,333 --> 00:23:40,333
Goddaughter.
320
00:23:42,125 --> 00:23:45,333
She's gone missing.
I'm trying to find her.
321
00:23:52,916 --> 00:23:55,583
Always better to have hope
than to have nothing at all.
322
00:23:56,375 --> 00:23:57,416
You're right.
323
00:24:05,333 --> 00:24:06,750
And you?
324
00:24:09,041 --> 00:24:10,083
My son.
325
00:24:14,958 --> 00:24:16,166
My husband too.
326
00:24:19,750 --> 00:24:20,875
My whole life.
327
00:24:26,833 --> 00:24:27,791
I'm so sorry.
328
00:24:42,916 --> 00:24:44,000
Please.
329
00:24:46,125 --> 00:24:47,416
I appreciate it.
330
00:24:48,583 --> 00:24:51,541
Mrs. Mariangel,
it's not that I don't believe you.
331
00:24:52,125 --> 00:24:54,500
I don't know where you
got this information.
332
00:24:55,458 --> 00:24:59,791
Tabaco's gang is infamous.
His men's targets are very specific.
333
00:24:59,875 --> 00:25:03,166
They always go for boats
carrying electronics.
334
00:25:03,250 --> 00:25:06,250
There's no money for them
in a small market. It's not like them.
335
00:25:06,333 --> 00:25:07,791
They murdered my family.
336
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
I understand, ma'am.
337
00:25:10,458 --> 00:25:12,125
And I'm sorry for your loss.
338
00:25:12,958 --> 00:25:17,416
But even if we do manage
to apprehend them, which wouldn't be easy,
339
00:25:17,500 --> 00:25:21,208
how to prove beyond reasonable doubt
that they're your family's killers…
340
00:25:23,041 --> 00:25:24,500
So you mean…
341
00:25:24,583 --> 00:25:26,125
What you're telling me…
342
00:25:27,041 --> 00:25:29,666
is there's no sense of justice
for my boy and husband?
343
00:25:38,375 --> 00:25:40,166
What if I bring you someone else?
344
00:25:40,916 --> 00:25:44,041
Someone who can identify one of them.
The body.
345
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
You're saying one of them died?
346
00:25:48,375 --> 00:25:50,833
And that you knew about the body?
347
00:25:50,916 --> 00:25:52,625
Who's responsible for it?
348
00:25:55,208 --> 00:25:57,083
And why is it so important?
349
00:25:59,041 --> 00:26:01,833
Because justice for this son-of-a-bitch
is so much more important to you
350
00:26:01,916 --> 00:26:03,875
than justice for my son and husband?
351
00:26:04,583 --> 00:26:07,541
Mrs. Mariangel,
believe me when I say I want to help you.
352
00:26:07,625 --> 00:26:09,291
This is important to me.
353
00:26:09,375 --> 00:26:11,500
You can't possibly imagine
the cases I've done,
354
00:26:11,583 --> 00:26:13,750
how many witnesses who've testified.
355
00:26:20,750 --> 00:26:23,166
Hey, Amadeu. Been a minute.
356
00:26:23,791 --> 00:26:26,416
What happened? Couldn't help?
357
00:26:26,500 --> 00:26:28,833
I tried, my friend,
but some things we can't.
358
00:26:29,708 --> 00:26:32,000
So that fucker Tabaco's still around.
359
00:26:32,875 --> 00:26:34,000
And hard at work.
360
00:26:34,666 --> 00:26:39,000
He's holed up in some rundown place
in Breves. Got an operation.
361
00:26:40,375 --> 00:26:43,041
His men steal cargo,
the owners file an insurance claim,
362
00:26:43,125 --> 00:26:46,500
and after getting paid,
they buy back the stolen goods from Tabaco
363
00:26:46,583 --> 00:26:48,000
for half the price.
364
00:26:48,083 --> 00:26:49,958
Oh, Brazil.
365
00:26:53,083 --> 00:26:55,375
So, retirement too boring for you?
366
00:26:55,458 --> 00:26:57,583
What do you need from me?
367
00:26:59,416 --> 00:27:00,791
My goddaughter.
368
00:27:00,875 --> 00:27:03,083
She was last seen around downtown.
369
00:27:03,166 --> 00:27:06,541
Her parents are desperate,
I'm trying to find her.
370
00:27:06,625 --> 00:27:08,208
It's not easy.
371
00:27:08,291 --> 00:27:10,666
She used to hang out a lot with this girl.
372
00:27:11,250 --> 00:27:12,791
She was found dead.
373
00:27:13,375 --> 00:27:16,666
If this was murder,
then kidnapping is also likely.
374
00:27:16,750 --> 00:27:20,416
And my department is river crime,
not trafficking.
375
00:27:20,500 --> 00:27:22,833
-I know that, Camões.
-Mm.
376
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
My focus is on the water, not the streets.
377
00:27:26,291 --> 00:27:28,041
So why'd you come to me?
378
00:27:28,125 --> 00:27:30,833
You know I'm not exactly popular,
friends-wise.
379
00:27:31,833 --> 00:27:33,041
So I'm thinking,
380
00:27:33,791 --> 00:27:37,541
maybe you could sniff around,
pull some strings, make a few phone calls.
381
00:27:39,291 --> 00:27:43,875
Never know,
maybe leave the right door open, you know?
382
00:27:44,750 --> 00:27:45,833
That kinda thing.
383
00:27:47,041 --> 00:27:49,541
But am I gonna lose
my friend with this gamble?
384
00:27:49,625 --> 00:27:51,125
Oh, come on.
385
00:27:51,875 --> 00:27:53,958
You know I've always been discreet.
386
00:27:55,250 --> 00:27:56,666
Please help me.
387
00:28:08,625 --> 00:28:09,583
Sell your home.
388
00:28:11,375 --> 00:28:13,000
Leave it all behind.
389
00:28:13,458 --> 00:28:17,250
You can work for me in French Guiana.
Leave this country.
390
00:28:19,708 --> 00:28:21,708
My shop in Cayenne is doing well.
391
00:28:21,791 --> 00:28:24,958
Come partner with me,
you'll have everything you need.
392
00:28:29,291 --> 00:28:31,833
Look, comrade...
393
00:28:33,666 --> 00:28:37,791
It's… it's the least I can do for
the person who saved my life.
394
00:28:39,166 --> 00:28:40,208
Pardon me.
395
00:28:44,458 --> 00:28:46,833
Chief Camões is a good police officer.
396
00:28:47,708 --> 00:28:49,375
If she kept things from you,
397
00:28:50,500 --> 00:28:52,541
it's because she's protecting you.
398
00:29:01,166 --> 00:29:03,125
But I can tell you where to find Tabaco.
399
00:29:08,583 --> 00:29:09,583
Where?
400
00:29:10,166 --> 00:29:11,333
In Marajó.
401
00:29:13,083 --> 00:29:14,208
Breves.
402
00:29:25,500 --> 00:29:28,125
Did he just say what I think he said?
403
00:29:29,583 --> 00:29:31,750
Mariangel, look at me. Mariangel!
404
00:29:32,750 --> 00:29:34,958
You and I, we made a promise, right?
405
00:29:36,291 --> 00:29:37,458
Huh?
406
00:29:40,083 --> 00:29:44,500
You made a promise. Come work with me.
407
00:29:48,750 --> 00:29:50,375
I'll join you there later.
408
00:29:52,416 --> 00:29:54,791
-But I have to take care of things here.
-Okay.
409
00:30:10,416 --> 00:30:12,375
So what's your name, baby?
410
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
Huh?
411
00:30:16,416 --> 00:30:17,541
Come on.
412
00:30:19,833 --> 00:30:22,958
I'm not even allowed
to know your name, cutie?
413
00:30:24,375 --> 00:30:25,375
Janalice.
414
00:30:25,958 --> 00:30:26,791
No.
415
00:30:27,333 --> 00:30:29,875
To low-class. No.
416
00:30:31,083 --> 00:30:32,958
From now on, you're Jane.
417
00:30:33,833 --> 00:30:36,583
Hmm? Me, Tarzan! You Jane.
418
00:30:39,041 --> 00:30:40,125
Come on.
419
00:30:41,625 --> 00:30:42,666
Eat up, at least.
420
00:30:43,333 --> 00:30:47,416
Women should be fleshy and full,
'cause Tarzan here
421
00:30:47,500 --> 00:30:50,333
likes when there's something to grab onto.
422
00:31:11,333 --> 00:31:13,125
Oh, uh, I'm sorry.
423
00:31:31,833 --> 00:31:33,125
Did he also…
424
00:31:37,041 --> 00:31:39,666
I didn't think they would
take us for that.
425
00:31:39,750 --> 00:31:42,333
What else would it be?
426
00:31:44,208 --> 00:31:45,625
They come to our villages.
427
00:31:48,083 --> 00:31:50,458
They told me I was lucky
'cause I was pretty.
428
00:31:51,166 --> 00:31:53,250
Lucky.
429
00:31:55,708 --> 00:31:57,000
That's bullshit.
430
00:32:00,458 --> 00:32:03,375
-Is your village far?
-I'm from Baú.
431
00:32:08,250 --> 00:32:11,041
Hey. You wanna go back?
432
00:32:13,916 --> 00:32:15,625
I'm getting out of here.
433
00:32:17,291 --> 00:32:18,166
As soon as I can.
434
00:32:18,875 --> 00:32:20,333
But I'm gonna need your help.
435
00:32:21,166 --> 00:32:22,958
-Will you help me?
-Yes.
436
00:32:23,916 --> 00:32:25,333
But you also gotta help me.
437
00:32:26,083 --> 00:32:28,625
-Promise.
-Do you have a home to go to?
438
00:32:28,708 --> 00:32:32,125
No. My parents don't
want me there anymore.
439
00:32:32,208 --> 00:32:33,708
But don't worry, we'll figure it out.
440
00:32:34,583 --> 00:32:37,083
Come to my village. You can stay with us.
441
00:32:37,166 --> 00:32:38,833
Seriously, you'll love it.
442
00:32:39,333 --> 00:32:42,458
Let's go. Let's get out of here.
443
00:32:44,541 --> 00:32:46,333
I'll let you know when it's time.
444
00:32:48,375 --> 00:32:51,041
Where is that kid? Hey, boy.
Where'd you go? I couldn't find you.
445
00:32:51,125 --> 00:32:54,833
-I know who murdered Dionete, come on.
-Wait, you know who murdered her?
446
00:32:54,916 --> 00:32:57,875
He used to work this taxi stand.
He's not here anymore.
447
00:32:57,958 --> 00:33:00,375
-I think he changed to a new one.
-What's this guy look like?
448
00:33:00,458 --> 00:33:01,291
He tall, short?
449
00:33:01,375 --> 00:33:02,916
-He's tall.
-Did you buy drugs from him?
450
00:33:03,000 --> 00:33:05,541
No, but he sold them to Didi.
451
00:33:05,625 --> 00:33:07,500
There! I think that's him.
452
00:33:07,583 --> 00:33:09,916
-Wait a minute. Calm down.
-He's using the same car!
453
00:33:10,916 --> 00:33:12,208
-Neto!
-Oh.
454
00:33:12,291 --> 00:33:14,333
-Huh?
-That man is uglier.
455
00:33:14,416 --> 00:33:15,708
We got a problem here.
456
00:33:19,708 --> 00:33:20,750
Camões?
457
00:33:20,833 --> 00:33:23,041
Another four girls
have gone missing this week.
458
00:33:23,125 --> 00:33:24,500
All have the same profile.
459
00:33:24,583 --> 00:33:27,708
I can't give you the files,
but I did leave the keys with Mr. Gilmar.
460
00:33:27,791 --> 00:33:28,625
Perfect.
461
00:35:02,875 --> 00:35:04,291
You preparing for war?
462
00:35:06,166 --> 00:35:07,791
Well, you're not going alone.
463
00:35:09,625 --> 00:35:11,833
I'm not risking any of
those men hurting you.
464
00:35:13,625 --> 00:35:14,625
Why?
465
00:35:16,208 --> 00:35:18,583
'Cause I know where Tabaco
and his men are hiding.
466
00:35:24,666 --> 00:35:26,166
MARAJÓ IS A WORLD.
467
00:35:39,708 --> 00:35:41,375
HOMICIDE DIVISION
468
00:36:03,083 --> 00:36:06,000
MISSING PERSONS
469
00:36:52,708 --> 00:36:53,791
Come on.
470
00:37:45,458 --> 00:37:47,583
It's okay. Come with me.
471
00:37:47,666 --> 00:37:48,541
Come on.
472
00:37:51,541 --> 00:37:53,375
Shh. Come on, come on.
473
00:38:13,500 --> 00:38:15,708
Damn. What the fuck?
474
00:38:21,000 --> 00:38:22,208
We did it!
475
00:38:24,666 --> 00:38:26,083
We did it!
476
00:38:26,166 --> 00:38:27,791
I can't believe it! We did it!
477
00:38:29,166 --> 00:38:31,416
-We're free! We made it!
-I can't believe it!
478
00:38:33,041 --> 00:38:36,125
-Whoo!
-We did it! We did it!
479
00:38:40,041 --> 00:38:43,000
-We're free!
-Look, over there!
480
00:38:43,083 --> 00:38:44,875
-What's that?
-Are they from the farm?
481
00:38:44,958 --> 00:38:46,375
-I don't think so.
-No, it's okay.
482
00:38:46,458 --> 00:38:48,416
-Come on, let's ask for help.
-Come on, let's go.
483
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
Let's ask them to help us.
484
00:38:50,583 --> 00:38:52,125
Someone from outside.
485
00:38:52,208 --> 00:38:53,125
-Come on.
-Miss?
486
00:38:54,166 --> 00:38:55,250
Hey!
487
00:38:55,333 --> 00:38:57,541
Hey! Over here!
488
00:38:57,625 --> 00:38:59,500
Hey! Here!
489
00:38:59,583 --> 00:39:02,250
Help us! Help!
490
00:39:02,750 --> 00:39:05,583
Over here! Please, help us!
491
00:39:06,750 --> 00:39:08,166
Miss, we need help!
492
00:39:08,250 --> 00:39:09,958
-Please, they kidnapped us.
-Please help us.
493
00:39:10,041 --> 00:39:11,708
They took us, please get us out of here.
494
00:39:11,791 --> 00:39:13,958
-We ran away,
-All right. Everyone relax, calm down.
495
00:39:14,041 --> 00:39:16,708
Okay, calm down,
I can't understand, one at a time.
496
00:39:16,791 --> 00:39:18,375
Please, get us out of here.
497
00:39:18,458 --> 00:39:20,083
All right, get inside. Come on, get in.
498
00:39:20,166 --> 00:39:21,875
-Hurry, hurry.
-Come on. She's taking us!
499
00:39:21,958 --> 00:39:23,916
Come on, girls. Let's hurry. Let's get in.
500
00:39:28,250 --> 00:39:30,625
You sure no one saw you escape?
501
00:39:30,708 --> 00:39:32,958
Yeah. Everybody was sleeping.
502
00:39:33,916 --> 00:39:36,750
I know what I'll do.
I'll take you to my farm.
503
00:39:36,833 --> 00:39:38,500
Mm-hmm.
504
00:39:38,583 --> 00:39:41,375
Keep out of sight until we get there.
505
00:40:13,916 --> 00:40:17,208
Down, down, down, down. Everyone, hide.
506
00:40:17,291 --> 00:40:18,833
Are we there?
507
00:40:22,416 --> 00:40:25,583
-You fucking bitch! Get out!
-Go! Go!
508
00:40:29,458 --> 00:40:30,750
Stop! Everyone stop!
509
00:40:37,125 --> 00:40:38,833
You weren't supposed to fucking kill 'em!
510
00:40:38,916 --> 00:40:40,916
You killed one of them, you idiot.
511
00:40:45,833 --> 00:40:47,541
Now look what you've done.
512
00:40:48,291 --> 00:40:49,416
Fuck!
513
00:40:53,625 --> 00:40:56,750
You wanna run away, huh? Goddamn bitch!
514
00:40:56,833 --> 00:40:58,416
-No, no, no! Get off!
-Get upstairs! Up!
515
00:40:58,500 --> 00:40:59,458
Now!
516
00:41:09,625 --> 00:41:15,375
CHILD SEX TRAFFICKING ROUTE
ON THE AMAZON BORDER
517
00:42:01,916 --> 00:42:04,333
-How was it?
-Scary.
518
00:42:04,416 --> 00:42:06,333
-Was it fun?
-Yeah!
519
00:42:07,416 --> 00:42:09,041
-Was it fun?
-Yeah.
520
00:42:09,125 --> 00:42:11,416
What exactly are you saying, Amadeu?
521
00:42:16,000 --> 00:42:18,416
The situation
is more complicated than we thought.
522
00:42:20,250 --> 00:42:22,583
She could be in Europe, the US.
523
00:42:22,666 --> 00:42:25,000
But she could also be nearby in Venezuela.
524
00:42:25,083 --> 00:42:26,333
She's here, Amadeu.
525
00:42:27,791 --> 00:42:29,666
God wouldn't do that to us.
526
00:42:31,833 --> 00:42:33,500
This is our fault.
527
00:42:34,958 --> 00:42:36,625
What kind of father was I?
528
00:42:37,125 --> 00:42:38,625
What kind of father am I?
529
00:42:38,708 --> 00:42:40,916
Pedro, listen to me.
This is not your fault.
530
00:42:41,000 --> 00:42:44,208
It is my fault. How could this happen?
531
00:42:44,291 --> 00:42:47,583
She was an angel and we lost her.
532
00:42:47,666 --> 00:42:50,541
-I'm so sorry, my darling.
-Pedro.
533
00:42:51,333 --> 00:42:52,458
My friend.
534
00:42:53,125 --> 00:42:54,583
We're going to find her.
535
00:42:56,750 --> 00:42:59,625
Get my girl back, please.
536
00:42:59,708 --> 00:43:01,541
What kind of father am I?
537
00:43:01,625 --> 00:43:03,541
We'll find her. Don't give up hope.
538
00:43:08,458 --> 00:43:12,500
Still sulking? Just 'cause I scolded you?
539
00:43:12,583 --> 00:43:14,000
It occurred to me.
540
00:43:14,583 --> 00:43:17,500
I think I'm entitled to
a percentage of the haul.
541
00:43:18,291 --> 00:43:20,000
Where are the green ones?
542
00:43:20,083 --> 00:43:21,458
My green pills.
543
00:43:23,375 --> 00:43:25,041
Am I not?
544
00:43:31,083 --> 00:43:34,083
If she's with Zé Elídio,
she's already bought and paid for.
545
00:43:34,166 --> 00:43:36,541
-Just drop this shit already.
-You know I can't.
546
00:43:41,750 --> 00:43:43,041
I can't do it.
547
00:43:44,166 --> 00:43:46,750
You listen here. Forget about this girl.
548
00:43:48,083 --> 00:43:49,875
Those pussies ain't marriage material.
549
00:43:49,958 --> 00:43:51,916
Remember what your mom did?
550
00:43:54,416 --> 00:43:56,958
The only good thing
that came from her was you.
551
00:44:05,333 --> 00:44:07,375
Here. Her name's Janalice.
552
00:44:16,166 --> 00:44:18,500
Yo, Dad, seriously? My phone?
553
00:44:20,000 --> 00:44:23,375
Enough, Jonas. Get back to work.
The guys are waiting on you.
554
00:44:23,458 --> 00:44:24,875
Get it back later.
555
00:44:47,250 --> 00:44:48,583
It's the Rats.
556
00:44:50,416 --> 00:44:53,166
That must be their hiding spot. Let's go.
557
00:44:58,250 --> 00:45:01,375
BREVES
558
00:45:32,208 --> 00:45:33,625
The biscuits?
559
00:45:51,125 --> 00:45:52,833
Here it goes. It's cold.
560
00:45:54,875 --> 00:45:57,541
This is so refreshing.
One more time, please.
561
00:46:01,708 --> 00:46:02,958
Jonas?
562
00:46:05,666 --> 00:46:06,916
I can't believe it.
563
00:46:32,750 --> 00:46:34,166
No more fucking around.
564
00:46:35,583 --> 00:46:36,708
Tell me the names.
565
00:46:37,291 --> 00:46:39,208
You're looking for a guy named Gigante.
566
00:46:40,083 --> 00:46:41,583
I got rid of that bastard.
567
00:46:41,666 --> 00:46:44,125
-He's a piece of shit.
-Gigante.
568
00:46:44,208 --> 00:46:46,166
-Rotten.
-Gigante, where's he now?
569
00:46:46,250 --> 00:46:48,458
Tucuruí. His woman's there.
570
00:46:48,541 --> 00:46:50,375
-What woman?
-I don't know. She's a whore.
571
00:46:50,458 --> 00:46:52,291
-Her name!
-I don't know, I swear!
572
00:46:52,375 --> 00:46:53,875
-You do know, you do know!
-I don't--
573
00:46:57,583 --> 00:46:59,666
The other two. Who are they?
574
00:47:01,916 --> 00:47:04,375
We call him, Player.
But I don't know where he is.
575
00:47:04,458 --> 00:47:06,791
-And the other?
-Huh, there's no one else.
576
00:47:06,875 --> 00:47:09,000
-Don't lie. Who is he?
-There is no other.
577
00:47:09,083 --> 00:47:11,416
-I don't know what you're talking about!
-You do! Stop lying!
578
00:47:15,416 --> 00:47:17,125
Who's the other guy?
579
00:47:22,541 --> 00:47:25,541
Look for this girl.
See if she's hiding here.
580
00:47:25,625 --> 00:47:28,833
This is your last chance.
Who is the other guy?
581
00:47:28,916 --> 00:47:31,291
Fuck off, you motherfucking Spanish cunt!
582
00:47:31,375 --> 00:47:32,875
I'm not fucking telling you!
583
00:47:37,333 --> 00:47:38,750
Now get the fuck out.
584
00:47:38,833 --> 00:47:41,416
And I'll pretend this never happened.
585
00:47:45,791 --> 00:47:47,791
No more! No more!
586
00:47:54,708 --> 00:47:56,708
The past always comes back, huh?
587
00:47:59,875 --> 00:48:01,583
-Mrs. Mariangel.
-Hmm?
588
00:48:01,666 --> 00:48:03,041
What now?
589
00:48:05,791 --> 00:48:07,750
We track down this Gigante.
590
00:48:11,166 --> 00:48:13,666
And the girl?
You think she's with the other two?
591
00:48:14,708 --> 00:48:16,375
I'm almost positive.
592
00:48:18,583 --> 00:48:21,000
Just imagine how her parents
must be feeling.
593
00:48:22,583 --> 00:48:25,208
-How was it?
-Scary!
594
00:48:27,916 --> 00:48:30,416
-Was it fun?
-Yeah!
595
00:48:32,500 --> 00:48:35,208
-How was it?
-Scary!
596
00:48:37,791 --> 00:48:40,041
-Was it fun?
-Yeah!
597
00:48:41,000 --> 00:48:43,708
I'm so sorry, sweetie.
I've been a shit father.
598
00:48:44,791 --> 00:48:46,583
-How was it?
-Scary.
599
00:48:46,666 --> 00:48:50,916
The wind keeps dragging me far
600
00:48:51,791 --> 00:48:56,666
Feels like I'm about to crash down
601
00:48:57,666 --> 00:49:02,500
The waves remind me of the sea
602
00:49:03,708 --> 00:49:07,750
I think I’m slipping beneath
603
00:49:07,833 --> 00:49:10,375
-How was it?
-Scary!
604
00:49:10,458 --> 00:49:12,333
-Did you like it?
-Yeah!
605
00:49:15,333 --> 00:49:17,041
WHERE DO WE START?
606
00:49:26,375 --> 00:49:30,875
Don’t let it drag me down
607
00:49:32,208 --> 00:49:36,916
The wind keeps dragging me far
608
00:49:43,041 --> 00:49:44,041
My Jane?
609
00:49:44,125 --> 00:49:46,708
Once we get there,
I want to go get a TV for my mom.
610
00:49:46,791 --> 00:49:48,750
No problem, man. You know I got you.
611
00:49:56,375 --> 00:49:57,625
Baby?
612
00:50:24,500 --> 00:50:26,833
You asleep already, cutie?
613
00:50:31,541 --> 00:50:33,375
Whoa, see that? What the fuck is that?!
614
00:50:35,541 --> 00:50:36,500
Yeah.
615
00:50:58,083 --> 00:51:00,083
Nah, you're not sleeping.
616
00:51:01,041 --> 00:51:03,000
You were waiting for me, weren't you?
617
00:51:17,541 --> 00:51:20,750
I know you're not sleeping,
you sexy thing.
618
00:51:33,583 --> 00:51:35,416
Wake up, baby.
619
00:51:38,291 --> 00:51:39,625
All right.
620
00:51:42,833 --> 00:51:44,375
Cut him down.
621
00:51:44,458 --> 00:51:46,000
Give him a boss' burial.
622
00:51:47,000 --> 00:51:49,500
Come on, everyone.
Let's do what Preá's telling us.
623
00:51:49,583 --> 00:51:51,291
Hey, you. In the jet ski.
624
00:51:51,375 --> 00:51:52,416
It's Jonas, asshole!
625
00:51:56,208 --> 00:51:57,875
You fuckers refer to me as Jonas.
626
00:51:58,833 --> 00:52:01,166
Wake up, my lovely.
627
00:52:01,250 --> 00:52:03,166
Your new boss is Jonas!
I'm your leader now!
628
00:52:03,250 --> 00:52:04,208
I'M THE MAN NOW
629
00:52:04,291 --> 00:52:08,416
It's okay. I know a real
nice way to wake you up.
630
00:52:09,708 --> 00:52:11,833
We're following Jonas now, fuckers!
631
00:52:11,916 --> 00:52:14,291
This is Jonas' gang!
632
00:52:16,000 --> 00:52:18,458
This is fucking Jonas' gang!
633
00:52:21,708 --> 00:52:24,208
It's Jonas' gang!
634
00:52:31,000 --> 00:52:32,583
Come here, gorgeous.
635
00:52:32,666 --> 00:52:33,750
Pssica!
42159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.