All language subtitles for Rivers.of.Fate.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,166 --> 00:00:19,666 Pssica… 2 00:00:21,375 --> 00:00:23,916 Hey. Don't worry, buddy. Don't worry. 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,416 Kids do this, it happens all the time. They run off and shit. 4 00:00:29,500 --> 00:00:31,875 Look. I've got this photo of her. 5 00:00:31,958 --> 00:00:33,375 Here. Just find her. 6 00:00:33,458 --> 00:00:36,416 Hey. Look at her. Let me know if you see this girl. 7 00:00:36,500 --> 00:00:38,083 Sure. 8 00:00:38,958 --> 00:00:40,250 Hey, Pedro. 9 00:00:40,333 --> 00:00:42,583 Have you looked at her online accounts? 10 00:00:42,666 --> 00:00:45,916 We made her delete everything, and we confiscated her phone too. 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,541 Pedro, come on. 12 00:00:48,416 --> 00:00:51,416 You know that kids post their whole lives online these days. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,583 You deleted evidence. 14 00:00:53,666 --> 00:00:56,041 -Goddammit. Where are you, my baby girl? -We got to stay calm 15 00:00:56,125 --> 00:00:57,458 We're not gonna get anywhere 16 00:00:57,541 --> 00:00:58,708 if we're just freaking out. 17 00:00:58,791 --> 00:01:01,458 If you see that girl, you stop her. Okay? 18 00:01:02,166 --> 00:01:03,625 What's your name? 19 00:01:03,708 --> 00:01:05,666 Hey! I gotta know your name. 20 00:01:08,875 --> 00:01:09,958 Help me, please. 21 00:01:11,833 --> 00:01:13,416 Let's go, Preá. 22 00:01:13,500 --> 00:01:15,083 -Pretending you like pussy now? -Tell me. 23 00:01:15,166 --> 00:01:17,500 Come on, come on, come on. We gotta go, we're gonna be late. 24 00:01:17,583 --> 00:01:19,750 -Stop! -All the others are loaded, she's it. 25 00:01:19,833 --> 00:01:21,333 What does she cost? 26 00:01:21,416 --> 00:01:24,125 -For real, don't be an idiot. -Fuck you, I want her. I'm keeping her. 27 00:01:24,208 --> 00:01:26,750 This is some top-notch shit. You can't afford her, asshole. 28 00:01:26,833 --> 00:01:29,041 None of you can afford any of them, got it? 29 00:01:29,125 --> 00:01:30,458 Your job is to transport them. 30 00:01:30,541 --> 00:01:32,166 -Watch it. -She's got spunk. 31 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 Be careful with her, hear me? 32 00:01:33,916 --> 00:01:35,958 -Get off me! -Got it, Preá? 33 00:01:36,041 --> 00:01:39,250 Get the fuck off! No! 34 00:01:39,333 --> 00:01:42,833 -Come on, Player. -Let's go. Move! Move, fucking rats! 35 00:01:42,916 --> 00:01:46,166 Hey, Gigante. I'm sorry about your brother. 36 00:01:46,250 --> 00:01:49,666 -I'll pray for that bastard's soul, huh. -Go fuck yourself! 37 00:02:10,833 --> 00:02:12,416 Get down, asshole! 38 00:02:12,500 --> 00:02:13,875 C'mon, c'mon, c'mon. 39 00:02:14,875 --> 00:02:16,541 -Come the fuck on! -Hey. 40 00:02:18,541 --> 00:02:19,625 Trying to be a hero now? 41 00:02:20,625 --> 00:02:23,208 Bend over, tough guy. And keep your eyes open. 42 00:02:23,291 --> 00:02:25,541 -Go, do it. -This what you want? You asked for it. 43 00:03:04,208 --> 00:03:06,541 You sure he was one of Tabaco's men? 44 00:03:07,041 --> 00:03:08,666 I'm sure, Mrs. Mariangel. 45 00:03:10,250 --> 00:03:13,875 I'm going to find out where these motherfuckers are all hiding. 46 00:03:17,208 --> 00:03:18,583 What'll that do? 47 00:03:21,833 --> 00:03:23,000 No. 48 00:03:25,833 --> 00:03:28,541 I'll head straight to Belém, report it to the authorities. 49 00:03:29,458 --> 00:03:31,500 You need to give up any thought of vengeance. 50 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 How can I possibly give up? 51 00:03:36,791 --> 00:03:39,166 You think the police will care about this? 52 00:03:39,708 --> 00:03:42,500 They might even arrest you for murdering this asshole. 53 00:03:43,250 --> 00:03:44,083 Then what? 54 00:04:11,125 --> 00:04:14,791 THERE WAS NO COMFORT 55 00:04:48,375 --> 00:04:50,916 Dude, give me some of that cachaça. I feel off. 56 00:05:08,833 --> 00:05:11,333 We got to go back and kill that Spanish bitch. 57 00:05:11,416 --> 00:05:14,625 Before we kill her, we got to teach her how to be a real woman. 58 00:05:14,708 --> 00:05:16,958 Her pussy must be missing some cock, huh? 59 00:05:17,750 --> 00:05:19,166 I'll talk to the boss. 60 00:05:21,125 --> 00:05:23,625 So go talk to him. He's right down there. 61 00:05:23,708 --> 00:05:25,250 -Preá? -Isn't Preá in charge? 62 00:05:25,333 --> 00:05:27,833 Since when is Preá the boss? Tabaco is the boss. 63 00:05:27,916 --> 00:05:30,000 And he's the one who put Preá in charge. 64 00:05:54,666 --> 00:05:55,666 What's your name? 65 00:05:57,583 --> 00:05:59,083 I need to know your name. 66 00:05:59,875 --> 00:06:01,666 What's your name? Tell me. 67 00:06:03,000 --> 00:06:04,041 Janalice. 68 00:06:06,083 --> 00:06:07,166 Janalice. 69 00:06:07,958 --> 00:06:10,166 My father doesn't have money for ransom. 70 00:06:13,458 --> 00:06:14,833 You're beautiful. 71 00:06:16,708 --> 00:06:19,333 I can get you outta here. Do you want that? 72 00:06:22,875 --> 00:06:24,291 You… You swear? 73 00:06:26,875 --> 00:06:29,083 I swear. I'll take you home. 74 00:06:36,333 --> 00:06:37,791 Hey, hey. 75 00:06:37,875 --> 00:06:39,833 It's just a photo. To save you. 76 00:06:43,791 --> 00:06:44,791 You're so beautiful. 77 00:06:45,375 --> 00:06:46,375 Damn. 78 00:06:48,250 --> 00:06:49,125 Let's go! 79 00:06:49,208 --> 00:06:51,541 Stop jerking off, dammit. It's my turn now. 80 00:07:04,625 --> 00:07:05,708 Hey, listen up. 81 00:07:06,500 --> 00:07:08,583 No one is to touch these girls, got it? 82 00:07:10,041 --> 00:07:10,875 No one. 83 00:07:10,958 --> 00:07:12,791 -The fuck you doing? -I mean it. 84 00:07:12,875 --> 00:07:15,083 You touch any of them and I'll fuck you up. 85 00:07:15,166 --> 00:07:16,166 -Yeah? -Yeah. 86 00:07:16,250 --> 00:07:18,708 And who the fuck are you to go around making demands? 87 00:07:20,125 --> 00:07:21,791 Your goddamn boss, asshole. 88 00:07:21,875 --> 00:07:24,958 If you'd done just as I said, your brother would be alive. 89 00:07:26,458 --> 00:07:28,083 It was your fault, Preá! 90 00:07:28,166 --> 00:07:30,333 -Asshole! -The police are coming! 91 00:07:33,125 --> 00:07:35,291 -Stop, the cops are coming! -Fucking asswipe! 92 00:07:35,375 --> 00:07:36,875 Stop already! 93 00:07:37,791 --> 00:07:39,375 You wanna die, bitch? 94 00:07:39,458 --> 00:07:41,958 Stop, for fuck's sake! The police are pulling up! 95 00:07:47,541 --> 00:07:49,125 Yo, what up, boss! 96 00:09:05,875 --> 00:09:07,041 Stop right there. 97 00:09:10,916 --> 00:09:12,375 Who's in charge here? 98 00:09:15,458 --> 00:09:16,958 Where's Zé Elídio? 99 00:09:23,625 --> 00:09:25,041 I gotta speak with him. 100 00:09:27,000 --> 00:09:28,666 About one of the girls. 101 00:09:31,000 --> 00:09:31,833 Come on. 102 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 Let's go. 103 00:09:33,666 --> 00:09:35,875 I got to talk to him. It's urgent. 104 00:09:36,916 --> 00:09:38,833 Come on, come on. Move them all out of here. 105 00:09:40,166 --> 00:09:42,041 Don't worry, Janalice. 106 00:09:42,125 --> 00:09:44,666 -Etelvina? -Go, go, go, go. Come on. 107 00:09:45,166 --> 00:09:48,250 Let's go. Back to the boat. 108 00:09:49,375 --> 00:09:50,541 Something funny? 109 00:09:51,083 --> 00:09:52,208 Let's go, Gigante. 110 00:09:53,416 --> 00:09:54,375 I said let's go. 111 00:09:55,541 --> 00:09:56,666 Move, goddammit. 112 00:09:59,916 --> 00:10:02,250 "Where's Zé Elídio?" 113 00:10:02,333 --> 00:10:05,666 "I've gotta speak with him." 114 00:10:10,000 --> 00:10:11,583 Come on, come on, faster. 115 00:10:22,916 --> 00:10:24,458 IT HAD TO BE A MISTAKE. 116 00:10:24,541 --> 00:10:26,416 Let's go. Come on. Move. Faster. 117 00:10:27,208 --> 00:10:28,958 You have to stay positive, Pedro. 118 00:10:29,541 --> 00:10:30,875 We all have to. 119 00:10:32,375 --> 00:10:34,875 -And your police friends? -You know me. 120 00:10:35,458 --> 00:10:37,833 Never had a lot of friends when I was on the force. 121 00:10:37,916 --> 00:10:40,250 And now that I'm retired, I got none. 122 00:10:41,833 --> 00:10:44,666 But it's clear that something here drove her away. 123 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Here? 124 00:10:45,833 --> 00:10:47,375 Not in my house, no. 125 00:10:47,458 --> 00:10:49,916 I mean, I scolded her once or twice, but that's all, Lizete. 126 00:10:50,000 --> 00:10:51,583 I'm not talking about you. 127 00:10:54,750 --> 00:10:56,541 -What did you do to her?! -Pedro, Pedro! 128 00:10:56,625 --> 00:10:57,458 -Tell me! -Pedro! 129 00:10:57,541 --> 00:10:58,583 -I didn't-- -Tell me! 130 00:10:58,666 --> 00:10:59,791 -Pedro, stop! -Pedro! 131 00:10:59,875 --> 00:11:02,500 -What did you do, you piece of shit? -I didn't do anything! 132 00:11:02,583 --> 00:11:04,583 I've seen my share of scumbags like you. 133 00:11:05,250 --> 00:11:06,625 You gonna talk, motherfucker? 134 00:11:09,166 --> 00:11:10,541 -She came onto me, goddammit! -What? 135 00:11:10,625 --> 00:11:12,166 -She did what? -What'd you say? 136 00:11:12,250 --> 00:11:14,833 -What? She did what, Ramiro? -It was consensual! 137 00:11:14,916 --> 00:11:17,083 She's a kid, Ramiro! How could you with a kid?! 138 00:11:17,166 --> 00:11:20,041 Enough, go home. I'll keep looking. We know she's not coming back here. 139 00:11:20,125 --> 00:11:22,333 -Get out! Get out of my house! -Go fuck yourself! 140 00:11:24,083 --> 00:11:28,250 I lost a good worker because you fuckers couldn't last one night without booze? 141 00:11:35,375 --> 00:11:37,041 Joelinton was my brother. 142 00:11:37,916 --> 00:11:39,750 We have to go get revenge. 143 00:11:42,583 --> 00:11:44,250 I should just kill you. 144 00:11:44,833 --> 00:11:47,625 How's that for revenge? You piece of shit. 145 00:11:50,541 --> 00:11:52,291 If you won't help, then go fuck yourself. 146 00:11:54,541 --> 00:11:55,958 'Cause don't forget… 147 00:11:57,750 --> 00:12:00,375 that my brother is dead because of your fucking son. 148 00:12:00,458 --> 00:12:02,291 -Know what you're gonna do? -Fuck you. 149 00:12:02,375 --> 00:12:04,916 Go to Tucuruí, you little bitch. Far from here. 150 00:12:05,000 --> 00:12:08,333 And fucking stay there out of my sight until I say otherwise. 151 00:12:08,416 --> 00:12:10,208 Talk to me like that again, you fucker. 152 00:12:10,291 --> 00:12:11,958 -Fuck you and your fucking son. -I dare you. 153 00:12:12,041 --> 00:12:13,875 And fuck all of you. 154 00:12:18,375 --> 00:12:20,000 And you two. 155 00:12:20,708 --> 00:12:22,916 You wanna be fucking kids, right? 156 00:12:23,000 --> 00:12:25,208 Then you can do what kids do. 157 00:12:25,291 --> 00:12:27,750 Go clean the whole boat. Now, assholes! 158 00:12:27,833 --> 00:12:28,916 Come on, Player. 159 00:12:32,708 --> 00:12:36,666 You can't just let shit like this happen if you wanna be a fucking leader. 160 00:12:37,958 --> 00:12:39,500 I got the job done, didn't I? 161 00:12:40,750 --> 00:12:42,458 The girls were delivered. 162 00:12:42,541 --> 00:12:43,541 Yeah. 163 00:12:44,333 --> 00:12:46,083 -Yeah. -Yeah. 164 00:12:48,875 --> 00:12:51,958 -I gotta talk to you a second. -What is it? 165 00:12:52,875 --> 00:12:54,958 I need to buy one of the girls. 166 00:12:55,041 --> 00:12:55,916 From the haul. 167 00:12:56,000 --> 00:12:57,458 I need cash. 168 00:13:00,375 --> 00:13:03,375 Wanna know why I never got this shit polished? 169 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 Huh? 170 00:13:05,291 --> 00:13:08,625 Everybody wanted it for themselves so I shoved it up my ass. 171 00:13:08,708 --> 00:13:12,291 You have no idea what it's like in the mines, malaria, getting robbed. 172 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 I did that shit back then 173 00:13:14,958 --> 00:13:17,250 so I wouldn't have to see my son do it. 174 00:13:17,333 --> 00:13:18,583 Here. 175 00:13:18,666 --> 00:13:22,625 Go fuck all the bitches you can buy. Sharpen your mind, Jonas. 176 00:13:23,166 --> 00:13:25,708 But first, you'll clean up this boat. 177 00:13:36,916 --> 00:13:39,291 -Take care, dude. See ya. -Later. 178 00:13:40,791 --> 00:13:42,291 Good luck, man. 179 00:13:43,750 --> 00:13:45,125 You missed a spot. 180 00:13:50,500 --> 00:13:52,833 Think I'll take one to my girl. 181 00:13:54,458 --> 00:13:55,750 Don't be jealous, Preá. 182 00:13:55,833 --> 00:13:58,625 Maybe one day you'll get to fuck that sweet little cunt of yours. 183 00:14:05,000 --> 00:14:06,250 Pssica… 184 00:14:11,125 --> 00:14:13,958 Pssica, pssica, pssica. 185 00:14:14,041 --> 00:14:18,500 -Have you seen this girl? -Pssica, pssica, pssica, pssica… 186 00:14:20,541 --> 00:14:22,750 Have you seen this girl, by any chance? 187 00:14:22,833 --> 00:14:25,208 -No, I haven't. -Appreciate it. 188 00:14:25,291 --> 00:14:27,541 -You seen this girl? -Mm-mm. 189 00:14:27,625 --> 00:14:28,875 And you, seen her? 190 00:14:28,958 --> 00:14:33,333 Hey, Jair. I'm looking for my friend's daughter. 16, white, 191 00:14:33,416 --> 00:14:34,750 big eyes. A pretty girl. 192 00:14:34,833 --> 00:14:37,125 Last seen here in downtown. Her family's desperate. 193 00:14:37,208 --> 00:14:38,041 Jana? 194 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Get me Camões' phone number. 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,916 Hey, buddy. Have you seen this girl? 196 00:14:42,000 --> 00:14:43,333 No. I haven't. No. 197 00:14:43,416 --> 00:14:45,416 -You seen her? -Sorry, no. 198 00:14:45,500 --> 00:14:46,666 You sure? 199 00:14:48,125 --> 00:14:49,250 Jana? Jana? 200 00:14:50,541 --> 00:14:51,791 Oh. I'm sorry. 201 00:14:52,625 --> 00:14:53,458 Hey, pal. 202 00:14:54,083 --> 00:14:55,916 No, man. Haven't seen her. 203 00:14:56,000 --> 00:14:56,833 Sorry to bother. 204 00:14:56,916 --> 00:14:57,750 Thank you. 205 00:14:57,833 --> 00:15:00,791 Yeah, I know her. She's friends with that weirdo. 206 00:15:03,041 --> 00:15:05,916 -Who you talking about? -You see that boy over there? 207 00:15:06,416 --> 00:15:07,250 Sure. 208 00:15:07,333 --> 00:15:09,333 He also knows the weirdo. The girl too. 209 00:15:10,833 --> 00:15:12,708 -Whoa. Calm down. -Let go of me! 210 00:15:12,791 --> 00:15:14,125 Let go! 211 00:15:14,208 --> 00:15:17,291 Calm down, kid. I just want to ask you about your friend here. 212 00:15:26,250 --> 00:15:28,958 You don't have to be so suspicious of me. 213 00:15:29,041 --> 00:15:32,375 I thought you were police. 214 00:15:32,458 --> 00:15:34,416 It's because I was police. 215 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 Not anymore. I'm retired now, hmm. 216 00:15:37,291 --> 00:15:39,500 I'm not gonna arrest you, 'kay? 217 00:15:40,875 --> 00:15:43,458 You her boyfriend or her aunt's? 218 00:15:43,541 --> 00:15:46,250 You really think at my age I'd be with a young girl? 219 00:15:46,333 --> 00:15:48,416 Lots of old men go out with pretty young girls. 220 00:15:48,500 --> 00:15:50,750 Sure, but I'm not that type of old man. 221 00:15:52,041 --> 00:15:54,250 Can you help me find Janalice? 222 00:15:54,333 --> 00:15:56,333 She's my goddaughter. 223 00:16:01,208 --> 00:16:02,916 I'm looking for someone too. 224 00:16:03,416 --> 00:16:04,250 Who? 225 00:16:04,833 --> 00:16:06,333 My sister. Luzia. 226 00:16:08,625 --> 00:16:11,000 How about I agree to help you find Jana, 227 00:16:11,083 --> 00:16:13,125 if you promise you'll help me find my sister. 228 00:16:13,208 --> 00:16:15,166 Ah, sure. Of course! 229 00:16:15,708 --> 00:16:16,875 Deal? 230 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 Well? 231 00:16:22,500 --> 00:16:23,333 Dessert? 232 00:16:24,208 --> 00:16:26,166 Didi lives in there. 233 00:16:26,250 --> 00:16:27,625 Does her mother know you? 234 00:16:28,375 --> 00:16:30,041 Stay here, in that case. 235 00:16:30,125 --> 00:16:31,250 Don't go anywhere. 236 00:16:37,958 --> 00:16:39,791 Uh, not familiar with her. 237 00:16:39,875 --> 00:16:41,916 But I heard she's friends with your girl. 238 00:16:42,000 --> 00:16:43,083 Can I speak with her? 239 00:16:43,166 --> 00:16:45,333 What girl? I don't have kids. 240 00:16:45,416 --> 00:16:46,375 Dionete, right? 241 00:16:46,458 --> 00:16:48,916 That's her girl. God forbid I have a daughter like her. 242 00:16:49,000 --> 00:16:52,375 She's friends with your goddaughter? Oh, Dionete's a bad influence, I swear. 243 00:16:52,458 --> 00:16:55,250 Can I talk to her? Maybe she knows something about where Jana is. 244 00:16:55,333 --> 00:16:58,208 Good luck, she's not been home in, well, a very long time now. 245 00:16:58,291 --> 00:17:01,083 Am I supposed to cry? She's always pulling something like this. 246 00:17:01,166 --> 00:17:03,583 It's nothing new. I don't know why you still care about her. 247 00:17:03,666 --> 00:17:05,375 -Oh, fuck off. -You know-- 248 00:17:11,541 --> 00:17:14,000 -Hey, Di. -Hey. 249 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 I found out… 250 00:17:16,416 --> 00:17:18,708 Jana has an uncle who's with the police? 251 00:17:18,791 --> 00:17:20,708 -The police? -Yeah. 252 00:17:20,791 --> 00:17:22,333 He's looking for her. 253 00:17:22,416 --> 00:17:23,541 Hey. Get in, kid. 254 00:17:24,041 --> 00:17:26,250 -You seen Janalice? -Get in. 255 00:17:26,333 --> 00:17:28,583 Come on, I'll take you to see Janalice. Get in. 256 00:17:28,666 --> 00:17:30,625 -You do something to Janalice? -Of course not. 257 00:17:30,708 --> 00:17:33,250 -You do something to her? -I didn't do anything. Get in. 258 00:17:33,333 --> 00:17:35,333 -What'd you do to my friend? --I didn't do anything. 259 00:17:35,416 --> 00:17:37,166 -I'm gonna go get him. -Hey, boy! 260 00:17:37,250 --> 00:17:39,458 -Get back here right now! -Run, Miltinho! Run! 261 00:17:39,541 --> 00:17:42,041 Hey, kid! Come back here! 262 00:17:46,291 --> 00:17:49,958 Hey, it's me. Any news? Nothing here. I've tried everywhere. 263 00:17:50,041 --> 00:17:52,541 School, church, her friends. No one's seen her. 264 00:17:52,625 --> 00:17:54,375 I'm freaking out. Call me. 265 00:17:59,041 --> 00:18:00,416 Where did that boy go? 266 00:18:13,791 --> 00:18:17,458 You'll have to forgive us for the… 267 00:18:18,291 --> 00:18:20,125 state of your environment. 268 00:18:21,333 --> 00:18:22,750 But it's temporary. 269 00:18:23,625 --> 00:18:26,666 In a few days, you'll all head to a beautiful place. 270 00:18:27,750 --> 00:18:30,500 And life will be wonderful. 271 00:18:30,583 --> 00:18:31,708 You hear me, baby? 272 00:18:34,416 --> 00:18:38,583 Nice long legs and cougar eyes. 273 00:18:38,666 --> 00:18:42,666 I like that. Look at me, baby. Right here. 274 00:18:42,750 --> 00:18:44,916 Your son… 275 00:18:45,000 --> 00:18:46,958 he picked them well. 276 00:18:48,000 --> 00:18:48,833 This time. 277 00:18:50,125 --> 00:18:52,125 They're perfect. 278 00:18:55,875 --> 00:18:59,333 You're beautiful, baby. 279 00:19:31,208 --> 00:19:32,083 And the earrings? 280 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Don't take them. 281 00:19:35,125 --> 00:19:36,041 Please don't. 282 00:19:37,291 --> 00:19:38,500 I won't take them. 283 00:19:40,500 --> 00:19:42,041 They're very pretty. 284 00:19:43,500 --> 00:19:45,291 If you are well-behaved, 285 00:19:45,375 --> 00:19:47,791 your life will be better than the other girls'. 286 00:19:55,750 --> 00:19:56,666 You? 287 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 You began just like me, right? 288 00:20:09,000 --> 00:20:11,041 How are your nails? Awful. 289 00:20:11,125 --> 00:20:14,166 Get them done. Zé Elídio likes pretty nails on his girls. 290 00:20:33,833 --> 00:20:37,333 I LOVE YOU 291 00:20:41,041 --> 00:20:43,750 SMILE AND CARRY ON 292 00:20:57,541 --> 00:21:01,250 My goodness. 293 00:21:01,333 --> 00:21:02,791 Aren't you lovely. 294 00:21:12,125 --> 00:21:15,208 I'm gonna give you the most beautiful things. 295 00:21:16,291 --> 00:21:17,958 You're gonna love it all. 296 00:21:20,833 --> 00:21:22,041 You're mine. 297 00:21:23,375 --> 00:21:24,416 Come here. 298 00:21:25,416 --> 00:21:26,458 Come here! 299 00:21:26,541 --> 00:21:29,291 Let me show you the good stuff. 300 00:21:30,458 --> 00:21:31,458 Stop! 301 00:21:31,541 --> 00:21:32,416 -Come here! -No! 302 00:21:36,333 --> 00:21:40,125 SHE CLOSED HER EYES. 303 00:21:40,208 --> 00:21:44,708 SHE CRIED IN ANGER. 304 00:22:03,958 --> 00:22:07,666 You thought a dirty darkie like you would stay in the boss's bed forever? 305 00:22:10,541 --> 00:22:12,916 Tomorrow you're in the kitchen, Luzia. 306 00:22:31,958 --> 00:22:34,083 Jana? 307 00:22:35,166 --> 00:22:36,916 Janalice? 308 00:22:53,500 --> 00:22:55,125 Gotta go. 309 00:22:56,125 --> 00:22:58,000 She was such a good girl. 310 00:22:58,083 --> 00:23:01,416 She brought light into our home. Such a happy, fun-loving child. 311 00:23:01,500 --> 00:23:04,125 And then this tragedy happens. 312 00:23:04,208 --> 00:23:08,500 Like we said, she'd been missing. We were looking for her everywhere. 313 00:23:08,583 --> 00:23:12,541 Then this horrible thing… This tragedy happens to my girl. 314 00:23:12,625 --> 00:23:15,166 Her body was found by locals at Port Nonato, 315 00:23:15,250 --> 00:23:17,166 in the neighborhood of Telégrafo, in Belém. 316 00:23:17,250 --> 00:23:20,416 The police were notified, but failed to arrive on the scene. 317 00:23:32,583 --> 00:23:33,750 Your daughter? 318 00:23:36,125 --> 00:23:37,083 No. 319 00:23:39,333 --> 00:23:40,333 Goddaughter. 320 00:23:42,125 --> 00:23:45,333 She's gone missing. I'm trying to find her. 321 00:23:52,916 --> 00:23:55,583 Always better to have hope than to have nothing at all. 322 00:23:56,375 --> 00:23:57,416 You're right. 323 00:24:05,333 --> 00:24:06,750 And you? 324 00:24:09,041 --> 00:24:10,083 My son. 325 00:24:14,958 --> 00:24:16,166 My husband too. 326 00:24:19,750 --> 00:24:20,875 My whole life. 327 00:24:26,833 --> 00:24:27,791 I'm so sorry. 328 00:24:42,916 --> 00:24:44,000 Please. 329 00:24:46,125 --> 00:24:47,416 I appreciate it. 330 00:24:48,583 --> 00:24:51,541 Mrs. Mariangel, it's not that I don't believe you. 331 00:24:52,125 --> 00:24:54,500 I don't know where you got this information. 332 00:24:55,458 --> 00:24:59,791 Tabaco's gang is infamous. His men's targets are very specific. 333 00:24:59,875 --> 00:25:03,166 They always go for boats carrying electronics. 334 00:25:03,250 --> 00:25:06,250 There's no money for them in a small market. It's not like them. 335 00:25:06,333 --> 00:25:07,791 They murdered my family. 336 00:25:08,708 --> 00:25:10,375 I understand, ma'am. 337 00:25:10,458 --> 00:25:12,125 And I'm sorry for your loss. 338 00:25:12,958 --> 00:25:17,416 But even if we do manage to apprehend them, which wouldn't be easy, 339 00:25:17,500 --> 00:25:21,208 how to prove beyond reasonable doubt that they're your family's killers… 340 00:25:23,041 --> 00:25:24,500 So you mean… 341 00:25:24,583 --> 00:25:26,125 What you're telling me… 342 00:25:27,041 --> 00:25:29,666 is there's no sense of justice for my boy and husband? 343 00:25:38,375 --> 00:25:40,166 What if I bring you someone else? 344 00:25:40,916 --> 00:25:44,041 Someone who can identify one of them. The body. 345 00:25:45,916 --> 00:25:47,458 You're saying one of them died? 346 00:25:48,375 --> 00:25:50,833 And that you knew about the body? 347 00:25:50,916 --> 00:25:52,625 Who's responsible for it? 348 00:25:55,208 --> 00:25:57,083 And why is it so important? 349 00:25:59,041 --> 00:26:01,833 Because justice for this son-of-a-bitch is so much more important to you 350 00:26:01,916 --> 00:26:03,875 than justice for my son and husband? 351 00:26:04,583 --> 00:26:07,541 Mrs. Mariangel, believe me when I say I want to help you. 352 00:26:07,625 --> 00:26:09,291 This is important to me. 353 00:26:09,375 --> 00:26:11,500 You can't possibly imagine the cases I've done, 354 00:26:11,583 --> 00:26:13,750 how many witnesses who've testified. 355 00:26:20,750 --> 00:26:23,166 Hey, Amadeu. Been a minute. 356 00:26:23,791 --> 00:26:26,416 What happened? Couldn't help? 357 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 I tried, my friend, but some things we can't. 358 00:26:29,708 --> 00:26:32,000 So that fucker Tabaco's still around. 359 00:26:32,875 --> 00:26:34,000 And hard at work. 360 00:26:34,666 --> 00:26:39,000 He's holed up in some rundown place in Breves. Got an operation. 361 00:26:40,375 --> 00:26:43,041 His men steal cargo, the owners file an insurance claim, 362 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 and after getting paid, they buy back the stolen goods from Tabaco 363 00:26:46,583 --> 00:26:48,000 for half the price. 364 00:26:48,083 --> 00:26:49,958 Oh, Brazil. 365 00:26:53,083 --> 00:26:55,375 So, retirement too boring for you? 366 00:26:55,458 --> 00:26:57,583 What do you need from me? 367 00:26:59,416 --> 00:27:00,791 My goddaughter. 368 00:27:00,875 --> 00:27:03,083 She was last seen around downtown. 369 00:27:03,166 --> 00:27:06,541 Her parents are desperate, I'm trying to find her. 370 00:27:06,625 --> 00:27:08,208 It's not easy. 371 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 She used to hang out a lot with this girl. 372 00:27:11,250 --> 00:27:12,791 She was found dead. 373 00:27:13,375 --> 00:27:16,666 If this was murder, then kidnapping is also likely. 374 00:27:16,750 --> 00:27:20,416 And my department is river crime, not trafficking. 375 00:27:20,500 --> 00:27:22,833 -I know that, Camões. -Mm. 376 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 My focus is on the water, not the streets. 377 00:27:26,291 --> 00:27:28,041 So why'd you come to me? 378 00:27:28,125 --> 00:27:30,833 You know I'm not exactly popular, friends-wise. 379 00:27:31,833 --> 00:27:33,041 So I'm thinking, 380 00:27:33,791 --> 00:27:37,541 maybe you could sniff around, pull some strings, make a few phone calls. 381 00:27:39,291 --> 00:27:43,875 Never know, maybe leave the right door open, you know? 382 00:27:44,750 --> 00:27:45,833 That kinda thing. 383 00:27:47,041 --> 00:27:49,541 But am I gonna lose my friend with this gamble? 384 00:27:49,625 --> 00:27:51,125 Oh, come on. 385 00:27:51,875 --> 00:27:53,958 You know I've always been discreet. 386 00:27:55,250 --> 00:27:56,666 Please help me. 387 00:28:08,625 --> 00:28:09,583 Sell your home. 388 00:28:11,375 --> 00:28:13,000 Leave it all behind. 389 00:28:13,458 --> 00:28:17,250 You can work for me in French Guiana. Leave this country. 390 00:28:19,708 --> 00:28:21,708 My shop in Cayenne is doing well. 391 00:28:21,791 --> 00:28:24,958 Come partner with me, you'll have everything you need. 392 00:28:29,291 --> 00:28:31,833 Look, comrade... 393 00:28:33,666 --> 00:28:37,791 It's… it's the least I can do for the person who saved my life. 394 00:28:39,166 --> 00:28:40,208 Pardon me. 395 00:28:44,458 --> 00:28:46,833 Chief Camões is a good police officer. 396 00:28:47,708 --> 00:28:49,375 If she kept things from you, 397 00:28:50,500 --> 00:28:52,541 it's because she's protecting you. 398 00:29:01,166 --> 00:29:03,125 But I can tell you where to find Tabaco. 399 00:29:08,583 --> 00:29:09,583 Where? 400 00:29:10,166 --> 00:29:11,333 In Marajó. 401 00:29:13,083 --> 00:29:14,208 Breves. 402 00:29:25,500 --> 00:29:28,125 Did he just say what I think he said? 403 00:29:29,583 --> 00:29:31,750 Mariangel, look at me. Mariangel! 404 00:29:32,750 --> 00:29:34,958 You and I, we made a promise, right? 405 00:29:36,291 --> 00:29:37,458 Huh? 406 00:29:40,083 --> 00:29:44,500 You made a promise. Come work with me. 407 00:29:48,750 --> 00:29:50,375 I'll join you there later. 408 00:29:52,416 --> 00:29:54,791 -But I have to take care of things here. -Okay. 409 00:30:10,416 --> 00:30:12,375 So what's your name, baby? 410 00:30:13,875 --> 00:30:14,875 Huh? 411 00:30:16,416 --> 00:30:17,541 Come on. 412 00:30:19,833 --> 00:30:22,958 I'm not even allowed to know your name, cutie? 413 00:30:24,375 --> 00:30:25,375 Janalice. 414 00:30:25,958 --> 00:30:26,791 No. 415 00:30:27,333 --> 00:30:29,875 To low-class. No. 416 00:30:31,083 --> 00:30:32,958 From now on, you're Jane. 417 00:30:33,833 --> 00:30:36,583 Hmm? Me, Tarzan! You Jane. 418 00:30:39,041 --> 00:30:40,125 Come on. 419 00:30:41,625 --> 00:30:42,666 Eat up, at least. 420 00:30:43,333 --> 00:30:47,416 Women should be fleshy and full, 'cause Tarzan here 421 00:30:47,500 --> 00:30:50,333 likes when there's something to grab onto. 422 00:31:11,333 --> 00:31:13,125 Oh, uh, I'm sorry. 423 00:31:31,833 --> 00:31:33,125 Did he also… 424 00:31:37,041 --> 00:31:39,666 I didn't think they would take us for that. 425 00:31:39,750 --> 00:31:42,333 What else would it be? 426 00:31:44,208 --> 00:31:45,625 They come to our villages. 427 00:31:48,083 --> 00:31:50,458 They told me I was lucky 'cause I was pretty. 428 00:31:51,166 --> 00:31:53,250 Lucky. 429 00:31:55,708 --> 00:31:57,000 That's bullshit. 430 00:32:00,458 --> 00:32:03,375 -Is your village far? -I'm from Baú. 431 00:32:08,250 --> 00:32:11,041 Hey. You wanna go back? 432 00:32:13,916 --> 00:32:15,625 I'm getting out of here. 433 00:32:17,291 --> 00:32:18,166 As soon as I can. 434 00:32:18,875 --> 00:32:20,333 But I'm gonna need your help. 435 00:32:21,166 --> 00:32:22,958 -Will you help me? -Yes. 436 00:32:23,916 --> 00:32:25,333 But you also gotta help me. 437 00:32:26,083 --> 00:32:28,625 -Promise. -Do you have a home to go to? 438 00:32:28,708 --> 00:32:32,125 No. My parents don't want me there anymore. 439 00:32:32,208 --> 00:32:33,708 But don't worry, we'll figure it out. 440 00:32:34,583 --> 00:32:37,083 Come to my village. You can stay with us. 441 00:32:37,166 --> 00:32:38,833 Seriously, you'll love it. 442 00:32:39,333 --> 00:32:42,458 Let's go. Let's get out of here. 443 00:32:44,541 --> 00:32:46,333 I'll let you know when it's time. 444 00:32:48,375 --> 00:32:51,041 Where is that kid? Hey, boy. Where'd you go? I couldn't find you. 445 00:32:51,125 --> 00:32:54,833 -I know who murdered Dionete, come on. -Wait, you know who murdered her? 446 00:32:54,916 --> 00:32:57,875 He used to work this taxi stand. He's not here anymore. 447 00:32:57,958 --> 00:33:00,375 -I think he changed to a new one. -What's this guy look like? 448 00:33:00,458 --> 00:33:01,291 He tall, short? 449 00:33:01,375 --> 00:33:02,916 -He's tall. -Did you buy drugs from him? 450 00:33:03,000 --> 00:33:05,541 No, but he sold them to Didi. 451 00:33:05,625 --> 00:33:07,500 There! I think that's him. 452 00:33:07,583 --> 00:33:09,916 -Wait a minute. Calm down. -He's using the same car! 453 00:33:10,916 --> 00:33:12,208 -Neto! -Oh. 454 00:33:12,291 --> 00:33:14,333 -Huh? -That man is uglier. 455 00:33:14,416 --> 00:33:15,708 We got a problem here. 456 00:33:19,708 --> 00:33:20,750 Camões? 457 00:33:20,833 --> 00:33:23,041 Another four girls have gone missing this week. 458 00:33:23,125 --> 00:33:24,500 All have the same profile. 459 00:33:24,583 --> 00:33:27,708 I can't give you the files, but I did leave the keys with Mr. Gilmar. 460 00:33:27,791 --> 00:33:28,625 Perfect. 461 00:35:02,875 --> 00:35:04,291 You preparing for war? 462 00:35:06,166 --> 00:35:07,791 Well, you're not going alone. 463 00:35:09,625 --> 00:35:11,833 I'm not risking any of those men hurting you. 464 00:35:13,625 --> 00:35:14,625 Why? 465 00:35:16,208 --> 00:35:18,583 'Cause I know where Tabaco and his men are hiding. 466 00:35:24,666 --> 00:35:26,166 MARAJÓ IS A WORLD. 467 00:35:39,708 --> 00:35:41,375 HOMICIDE DIVISION 468 00:36:03,083 --> 00:36:06,000 MISSING PERSONS 469 00:36:52,708 --> 00:36:53,791 Come on. 470 00:37:45,458 --> 00:37:47,583 It's okay. Come with me. 471 00:37:47,666 --> 00:37:48,541 Come on. 472 00:37:51,541 --> 00:37:53,375 Shh. Come on, come on. 473 00:38:13,500 --> 00:38:15,708 Damn. What the fuck? 474 00:38:21,000 --> 00:38:22,208 We did it! 475 00:38:24,666 --> 00:38:26,083 We did it! 476 00:38:26,166 --> 00:38:27,791 I can't believe it! We did it! 477 00:38:29,166 --> 00:38:31,416 -We're free! We made it! -I can't believe it! 478 00:38:33,041 --> 00:38:36,125 -Whoo! -We did it! We did it! 479 00:38:40,041 --> 00:38:43,000 -We're free! -Look, over there! 480 00:38:43,083 --> 00:38:44,875 -What's that? -Are they from the farm? 481 00:38:44,958 --> 00:38:46,375 -I don't think so. -No, it's okay. 482 00:38:46,458 --> 00:38:48,416 -Come on, let's ask for help. -Come on, let's go. 483 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 Let's ask them to help us. 484 00:38:50,583 --> 00:38:52,125 Someone from outside. 485 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 -Come on. -Miss? 486 00:38:54,166 --> 00:38:55,250 Hey! 487 00:38:55,333 --> 00:38:57,541 Hey! Over here! 488 00:38:57,625 --> 00:38:59,500 Hey! Here! 489 00:38:59,583 --> 00:39:02,250 Help us! Help! 490 00:39:02,750 --> 00:39:05,583 Over here! Please, help us! 491 00:39:06,750 --> 00:39:08,166 Miss, we need help! 492 00:39:08,250 --> 00:39:09,958 -Please, they kidnapped us. -Please help us. 493 00:39:10,041 --> 00:39:11,708 They took us, please get us out of here. 494 00:39:11,791 --> 00:39:13,958 -We ran away, -All right. Everyone relax, calm down. 495 00:39:14,041 --> 00:39:16,708 Okay, calm down, I can't understand, one at a time. 496 00:39:16,791 --> 00:39:18,375 Please, get us out of here. 497 00:39:18,458 --> 00:39:20,083 All right, get inside. Come on, get in. 498 00:39:20,166 --> 00:39:21,875 -Hurry, hurry. -Come on. She's taking us! 499 00:39:21,958 --> 00:39:23,916 Come on, girls. Let's hurry. Let's get in. 500 00:39:28,250 --> 00:39:30,625 You sure no one saw you escape? 501 00:39:30,708 --> 00:39:32,958 Yeah. Everybody was sleeping. 502 00:39:33,916 --> 00:39:36,750 I know what I'll do. I'll take you to my farm. 503 00:39:36,833 --> 00:39:38,500 Mm-hmm. 504 00:39:38,583 --> 00:39:41,375 Keep out of sight until we get there. 505 00:40:13,916 --> 00:40:17,208 Down, down, down, down. Everyone, hide. 506 00:40:17,291 --> 00:40:18,833 Are we there? 507 00:40:22,416 --> 00:40:25,583 -You fucking bitch! Get out! -Go! Go! 508 00:40:29,458 --> 00:40:30,750 Stop! Everyone stop! 509 00:40:37,125 --> 00:40:38,833 You weren't supposed to fucking kill 'em! 510 00:40:38,916 --> 00:40:40,916 You killed one of them, you idiot. 511 00:40:45,833 --> 00:40:47,541 Now look what you've done. 512 00:40:48,291 --> 00:40:49,416 Fuck! 513 00:40:53,625 --> 00:40:56,750 You wanna run away, huh? Goddamn bitch! 514 00:40:56,833 --> 00:40:58,416 -No, no, no! Get off! -Get upstairs! Up! 515 00:40:58,500 --> 00:40:59,458 Now! 516 00:41:09,625 --> 00:41:15,375 CHILD SEX TRAFFICKING ROUTE ON THE AMAZON BORDER 517 00:42:01,916 --> 00:42:04,333 -How was it? -Scary. 518 00:42:04,416 --> 00:42:06,333 -Was it fun? -Yeah! 519 00:42:07,416 --> 00:42:09,041 -Was it fun? -Yeah. 520 00:42:09,125 --> 00:42:11,416 What exactly are you saying, Amadeu? 521 00:42:16,000 --> 00:42:18,416 The situation is more complicated than we thought. 522 00:42:20,250 --> 00:42:22,583 She could be in Europe, the US. 523 00:42:22,666 --> 00:42:25,000 But she could also be nearby in Venezuela. 524 00:42:25,083 --> 00:42:26,333 She's here, Amadeu. 525 00:42:27,791 --> 00:42:29,666 God wouldn't do that to us. 526 00:42:31,833 --> 00:42:33,500 This is our fault. 527 00:42:34,958 --> 00:42:36,625 What kind of father was I? 528 00:42:37,125 --> 00:42:38,625 What kind of father am I? 529 00:42:38,708 --> 00:42:40,916 Pedro, listen to me. This is not your fault. 530 00:42:41,000 --> 00:42:44,208 It is my fault. How could this happen? 531 00:42:44,291 --> 00:42:47,583 She was an angel and we lost her. 532 00:42:47,666 --> 00:42:50,541 -I'm so sorry, my darling. -Pedro. 533 00:42:51,333 --> 00:42:52,458 My friend. 534 00:42:53,125 --> 00:42:54,583 We're going to find her. 535 00:42:56,750 --> 00:42:59,625 Get my girl back, please. 536 00:42:59,708 --> 00:43:01,541 What kind of father am I? 537 00:43:01,625 --> 00:43:03,541 We'll find her. Don't give up hope. 538 00:43:08,458 --> 00:43:12,500 Still sulking? Just 'cause I scolded you? 539 00:43:12,583 --> 00:43:14,000 It occurred to me. 540 00:43:14,583 --> 00:43:17,500 I think I'm entitled to a percentage of the haul. 541 00:43:18,291 --> 00:43:20,000 Where are the green ones? 542 00:43:20,083 --> 00:43:21,458 My green pills. 543 00:43:23,375 --> 00:43:25,041 Am I not? 544 00:43:31,083 --> 00:43:34,083 If she's with Zé Elídio, she's already bought and paid for. 545 00:43:34,166 --> 00:43:36,541 -Just drop this shit already. -You know I can't. 546 00:43:41,750 --> 00:43:43,041 I can't do it. 547 00:43:44,166 --> 00:43:46,750 You listen here. Forget about this girl. 548 00:43:48,083 --> 00:43:49,875 Those pussies ain't marriage material. 549 00:43:49,958 --> 00:43:51,916 Remember what your mom did? 550 00:43:54,416 --> 00:43:56,958 The only good thing that came from her was you. 551 00:44:05,333 --> 00:44:07,375 Here. Her name's Janalice. 552 00:44:16,166 --> 00:44:18,500 Yo, Dad, seriously? My phone? 553 00:44:20,000 --> 00:44:23,375 Enough, Jonas. Get back to work. The guys are waiting on you. 554 00:44:23,458 --> 00:44:24,875 Get it back later. 555 00:44:47,250 --> 00:44:48,583 It's the Rats. 556 00:44:50,416 --> 00:44:53,166 That must be their hiding spot. Let's go. 557 00:44:58,250 --> 00:45:01,375 BREVES 558 00:45:32,208 --> 00:45:33,625 The biscuits? 559 00:45:51,125 --> 00:45:52,833 Here it goes. It's cold. 560 00:45:54,875 --> 00:45:57,541 This is so refreshing. One more time, please. 561 00:46:01,708 --> 00:46:02,958 Jonas? 562 00:46:05,666 --> 00:46:06,916 I can't believe it. 563 00:46:32,750 --> 00:46:34,166 No more fucking around. 564 00:46:35,583 --> 00:46:36,708 Tell me the names. 565 00:46:37,291 --> 00:46:39,208 You're looking for a guy named Gigante. 566 00:46:40,083 --> 00:46:41,583 I got rid of that bastard. 567 00:46:41,666 --> 00:46:44,125 -He's a piece of shit. -Gigante. 568 00:46:44,208 --> 00:46:46,166 -Rotten. -Gigante, where's he now? 569 00:46:46,250 --> 00:46:48,458 Tucuruí. His woman's there. 570 00:46:48,541 --> 00:46:50,375 -What woman? -I don't know. She's a whore. 571 00:46:50,458 --> 00:46:52,291 -Her name! -I don't know, I swear! 572 00:46:52,375 --> 00:46:53,875 -You do know, you do know! -I don't-- 573 00:46:57,583 --> 00:46:59,666 The other two. Who are they? 574 00:47:01,916 --> 00:47:04,375 We call him, Player. But I don't know where he is. 575 00:47:04,458 --> 00:47:06,791 -And the other? -Huh, there's no one else. 576 00:47:06,875 --> 00:47:09,000 -Don't lie. Who is he? -There is no other. 577 00:47:09,083 --> 00:47:11,416 -I don't know what you're talking about! -You do! Stop lying! 578 00:47:15,416 --> 00:47:17,125 Who's the other guy? 579 00:47:22,541 --> 00:47:25,541 Look for this girl. See if she's hiding here. 580 00:47:25,625 --> 00:47:28,833 This is your last chance. Who is the other guy? 581 00:47:28,916 --> 00:47:31,291 Fuck off, you motherfucking Spanish cunt! 582 00:47:31,375 --> 00:47:32,875 I'm not fucking telling you! 583 00:47:37,333 --> 00:47:38,750 Now get the fuck out. 584 00:47:38,833 --> 00:47:41,416 And I'll pretend this never happened. 585 00:47:45,791 --> 00:47:47,791 No more! No more! 586 00:47:54,708 --> 00:47:56,708 The past always comes back, huh? 587 00:47:59,875 --> 00:48:01,583 -Mrs. Mariangel. -Hmm? 588 00:48:01,666 --> 00:48:03,041 What now? 589 00:48:05,791 --> 00:48:07,750 We track down this Gigante. 590 00:48:11,166 --> 00:48:13,666 And the girl? You think she's with the other two? 591 00:48:14,708 --> 00:48:16,375 I'm almost positive. 592 00:48:18,583 --> 00:48:21,000 Just imagine how her parents must be feeling. 593 00:48:22,583 --> 00:48:25,208 -How was it? -Scary! 594 00:48:27,916 --> 00:48:30,416 -Was it fun? -Yeah! 595 00:48:32,500 --> 00:48:35,208 -How was it? -Scary! 596 00:48:37,791 --> 00:48:40,041 -Was it fun? -Yeah! 597 00:48:41,000 --> 00:48:43,708 I'm so sorry, sweetie. I've been a shit father. 598 00:48:44,791 --> 00:48:46,583 -How was it? -Scary. 599 00:48:46,666 --> 00:48:50,916 The wind keeps dragging me far 600 00:48:51,791 --> 00:48:56,666 Feels like I'm about to crash down 601 00:48:57,666 --> 00:49:02,500 The waves remind me of the sea 602 00:49:03,708 --> 00:49:07,750 I think I’m slipping beneath 603 00:49:07,833 --> 00:49:10,375 -How was it? -Scary! 604 00:49:10,458 --> 00:49:12,333 -Did you like it? -Yeah! 605 00:49:15,333 --> 00:49:17,041 WHERE DO WE START? 606 00:49:26,375 --> 00:49:30,875 Don’t let it drag me down 607 00:49:32,208 --> 00:49:36,916 The wind keeps dragging me far 608 00:49:43,041 --> 00:49:44,041 My Jane? 609 00:49:44,125 --> 00:49:46,708 Once we get there, I want to go get a TV for my mom. 610 00:49:46,791 --> 00:49:48,750 No problem, man. You know I got you. 611 00:49:56,375 --> 00:49:57,625 Baby? 612 00:50:24,500 --> 00:50:26,833 You asleep already, cutie? 613 00:50:31,541 --> 00:50:33,375 Whoa, see that? What the fuck is that?! 614 00:50:35,541 --> 00:50:36,500 Yeah. 615 00:50:58,083 --> 00:51:00,083 Nah, you're not sleeping. 616 00:51:01,041 --> 00:51:03,000 You were waiting for me, weren't you? 617 00:51:17,541 --> 00:51:20,750 I know you're not sleeping, you sexy thing. 618 00:51:33,583 --> 00:51:35,416 Wake up, baby. 619 00:51:38,291 --> 00:51:39,625 All right. 620 00:51:42,833 --> 00:51:44,375 Cut him down. 621 00:51:44,458 --> 00:51:46,000 Give him a boss' burial. 622 00:51:47,000 --> 00:51:49,500 Come on, everyone. Let's do what Preá's telling us. 623 00:51:49,583 --> 00:51:51,291 Hey, you. In the jet ski. 624 00:51:51,375 --> 00:51:52,416 It's Jonas, asshole! 625 00:51:56,208 --> 00:51:57,875 You fuckers refer to me as Jonas. 626 00:51:58,833 --> 00:52:01,166 Wake up, my lovely. 627 00:52:01,250 --> 00:52:03,166 Your new boss is Jonas! I'm your leader now! 628 00:52:03,250 --> 00:52:04,208 I'M THE MAN NOW 629 00:52:04,291 --> 00:52:08,416 It's okay. I know a real nice way to wake you up. 630 00:52:09,708 --> 00:52:11,833 We're following Jonas now, fuckers! 631 00:52:11,916 --> 00:52:14,291 This is Jonas' gang! 632 00:52:16,000 --> 00:52:18,458 This is fucking Jonas' gang! 633 00:52:21,708 --> 00:52:24,208 It's Jonas' gang! 634 00:52:31,000 --> 00:52:32,583 Come here, gorgeous. 635 00:52:32,666 --> 00:52:33,750 Pssica! 42159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.