Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,666
THE FOLLOWING SERIES CONTAINS
SCENES OF SEXUAL VIOLENCE THAT MAY BE
2
00:00:10,750 --> 00:00:12,916
DISTURBING FOR SOME VIEWERS.
3
00:00:22,250 --> 00:00:24,958
Pssica, pssica, pssica…
4
00:00:34,541 --> 00:00:36,958
Get over here. God, you're hot.
5
00:00:48,750 --> 00:00:50,333
Come on. This way.
6
00:00:50,416 --> 00:00:53,125
Come here. Trust me. It's fine.
7
00:00:53,208 --> 00:00:55,666
No one's gonna see us.
8
00:00:55,750 --> 00:00:58,666
-Come on, it's totally hidden.
-Hang on, slow down.
9
00:00:59,875 --> 00:01:02,833
What, are you scared? Don't be a wuss.
10
00:01:03,416 --> 00:01:05,000
Put the phone away.
11
00:01:05,083 --> 00:01:07,958
Don't worry, Jana.
We can watch it back together.
12
00:01:22,041 --> 00:01:24,583
Pssica…
13
00:01:24,666 --> 00:01:26,666
SCHOOL BOAT
14
00:01:34,500 --> 00:01:37,000
Come on, I didn't have breakfast.
15
00:01:38,625 --> 00:01:42,125
BELÉM CITY COUNCIL
16
00:01:42,208 --> 00:01:45,500
-Mango?
-I like the fruit, I don't like the juice.
17
00:01:45,583 --> 00:01:48,208
IT WAS SUPPOSED TO BE A REGULAR SCHOOL DAY
18
00:01:48,291 --> 00:01:49,250
There she is.
19
00:01:49,333 --> 00:01:52,541
Do you think she knows? Ooh.
20
00:01:52,625 --> 00:01:55,625
Can't believe she did it on
a beach. Think of the bugs.
21
00:01:56,291 --> 00:01:58,166
Hey, Jana. Hey.
22
00:01:58,250 --> 00:02:00,416
No one touch her.
23
00:02:01,208 --> 00:02:03,333
Ew, what a slut. Who even does that?
24
00:02:04,458 --> 00:02:05,625
Check it out.
25
00:02:05,708 --> 00:02:08,333
-What a whore.
-That's embarrassing.
26
00:02:10,125 --> 00:02:11,333
Hey, what is that?
27
00:02:21,416 --> 00:02:24,916
Dude, she's totally down for it.
Check it out, look, look.
28
00:02:30,333 --> 00:02:32,083
-Hey!
-How could you do this?
29
00:02:32,166 --> 00:02:33,208
Me?!
30
00:02:33,833 --> 00:02:35,250
You're the one who sucked it!
31
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
Man, bet this bitch is also down for S&M!
32
00:02:42,750 --> 00:02:44,500
We can try that out later tonight.
33
00:03:13,125 --> 00:03:15,291
Get your water over here!
34
00:03:15,375 --> 00:03:18,791
-Water! The cleanest water you'll find!
-She's hot.
35
00:03:18,875 --> 00:03:20,375
Look, he took her to the beach.
36
00:03:20,458 --> 00:03:23,083
Okay, what the hell is this video
you've been glued to all morning?
37
00:03:23,166 --> 00:03:25,208
She's a thirsty bitch.
38
00:03:28,500 --> 00:03:30,625
-This video--
-This early? Show me.
39
00:03:30,708 --> 00:03:31,875
-Water!
-Here.
40
00:03:32,875 --> 00:03:35,041
He took her down to the beach.
41
00:03:35,625 --> 00:03:37,583
Check it out, she loves it.
42
00:03:37,666 --> 00:03:40,916
-She really likes to suck, huh?
-Look at her go for it.
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
Who is she?
44
00:03:48,875 --> 00:03:50,958
Where'd you find this? Give me the video.
45
00:03:51,041 --> 00:03:52,833
-You better delete that, now.
-What?
46
00:03:52,916 --> 00:03:54,958
-Please, stop watching.
-You don't like what you see?
47
00:03:55,041 --> 00:03:56,750
-Stop watching it.
-You're not my dad.
48
00:03:56,833 --> 00:03:58,291
-I'm ordering you.
-Get back to work.
49
00:03:58,375 --> 00:04:00,708
I'm warning you, asshole!
You better delete that video, punk!
50
00:04:00,791 --> 00:04:02,958
-Just do your job, man!
-Get off! Fuck you, get off me!
51
00:04:03,041 --> 00:04:04,958
-Calm down, dude!
-Delete that video! I'm serious.
52
00:04:05,041 --> 00:04:07,375
-Hey, just calm down, man! Chill!
-Delete that, you assholes!
53
00:04:07,458 --> 00:04:10,250
-You want to lose your job or what?!
-Give me that phone, punk!
54
00:04:10,333 --> 00:04:13,166
Pssica!
55
00:04:20,666 --> 00:04:22,541
Is this how we raised you?
56
00:04:28,625 --> 00:04:31,083
Can't you see the shame
you've brought on us!
57
00:04:34,208 --> 00:04:35,666
No more phone for you.
58
00:04:35,750 --> 00:04:38,875
You are never getting this back!
You understand?
59
00:04:41,291 --> 00:04:43,083
May God have mercy on you.
60
00:04:50,000 --> 00:04:51,375
Look at me.
61
00:04:51,458 --> 00:04:52,416
Look at me!
62
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
You didn't mind
looking up before, did you?
63
00:05:00,458 --> 00:05:01,833
Enough, Lizete.
64
00:05:01,916 --> 00:05:04,625
Why do I work myself
to the bone for this household?!
65
00:05:04,708 --> 00:05:07,833
Why does your father slave
away in the sun all day?!
66
00:05:07,916 --> 00:05:09,791
That's right, cry!
67
00:05:10,958 --> 00:05:13,166
Maybe crying will wash your sins away.
68
00:05:35,708 --> 00:05:37,291
Son of a bitch.
69
00:05:38,166 --> 00:05:39,375
Whoo!
70
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Move, damn it!
71
00:05:57,291 --> 00:05:58,958
Motherfucker.
72
00:06:00,916 --> 00:06:04,166
-Let's go!
-Faster, faster!
73
00:06:05,500 --> 00:06:09,250
Goddammit.
Not today, you fucking sons of bitches.
74
00:06:14,666 --> 00:06:16,166
You're too late, fuckers!
75
00:06:16,250 --> 00:06:17,625
Whoo!
76
00:06:17,708 --> 00:06:20,000
Stay calm, stay calm.
Don't panic, stay calm. It's all good.
77
00:06:20,083 --> 00:06:22,541
Yeah! Let's do it!
78
00:06:23,416 --> 00:06:24,750
Stop the fucking boat!
79
00:06:27,083 --> 00:06:28,791
Stop the boat!
80
00:06:28,875 --> 00:06:31,458
Stop, asshole!
81
00:06:34,583 --> 00:06:36,375
Stop the fucking boat, fucker!
82
00:06:36,458 --> 00:06:37,625
Everyone over here!
83
00:06:37,708 --> 00:06:39,916
Anyone copy? Anyone copy?
84
00:06:41,458 --> 00:06:43,791
Cobra seven. Anyone copy? Cobra seven.
85
00:06:43,875 --> 00:06:45,791
Go, come on! Go, go, go!
86
00:06:45,875 --> 00:06:48,958
-Cobra seven. Emergency! Cobra seven.
-Come on, come on, come on, come on!
87
00:06:50,375 --> 00:06:51,750
Cobra seven, do you copy?!
88
00:06:54,041 --> 00:06:55,083
Let's go, let's go!
89
00:06:55,166 --> 00:06:58,500
-They're climbing up!
-Faster, you son of a bitch! Hurry, go!
90
00:06:59,833 --> 00:07:03,583
Everyone, get on the floor! Hands up!
Let's go! On the floor, bastards!
91
00:07:05,250 --> 00:07:06,416
Hurry the fuck up!
92
00:07:06,500 --> 00:07:08,833
-Stop this boat or I'll bust a cap!
-Easy, easy, easy.
93
00:07:08,916 --> 00:07:10,541
-Stop this boat, motherfucker!
-Easy, easy.
94
00:07:12,791 --> 00:07:14,708
-I'm stopping it.
-I'll blast your ass!
95
00:07:14,791 --> 00:07:16,833
Get the fuck down! Down, now!
96
00:07:16,916 --> 00:07:19,291
-Come on, go, go. Come on!
-What do you think you're doing?!
97
00:07:19,375 --> 00:07:21,875
-Move your ass, bitch! Do it!
-Relax, relax.
98
00:07:21,958 --> 00:07:24,250
-I'm shutting it off. I'll do it.
-Shut your mouth!
99
00:07:24,333 --> 00:07:25,375
Give me that right now!
100
00:07:25,458 --> 00:07:27,791
-Get down, now!
-Everyone, get down!
101
00:07:28,458 --> 00:07:30,166
Fuck you, faggot!
102
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
You're okay, little guy.
103
00:07:32,333 --> 00:07:33,500
Don't be scared, huh.
104
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
It's off. It's off.
105
00:07:35,041 --> 00:07:36,125
-Game over. Out!
-Don't.
106
00:07:36,208 --> 00:07:37,833
-On the fucking ground!
-Just relax, okay?
107
00:07:37,916 --> 00:07:39,625
Give that to me, bitch!
108
00:07:39,708 --> 00:07:40,750
Don't hurt us, please.
109
00:07:42,708 --> 00:07:44,500
-Get on the fucking floor!
-Stay calm!
110
00:07:44,583 --> 00:07:46,916
Take over. I'm going back down.
111
00:07:47,833 --> 00:07:50,333
Phones and wallets! Hand 'em over, now!
112
00:07:50,416 --> 00:07:52,750
Fucking move! Want to die, bitch?!
113
00:07:52,833 --> 00:07:55,000
Come on, hand it over!
114
00:07:55,083 --> 00:07:58,166
-Everyone fucking move!
-Take fucking everything!
115
00:07:58,250 --> 00:08:00,083
-Move your ass!
-Give me your bag, old bitch!
116
00:08:00,166 --> 00:08:02,416
-Faster! Move!
-On the ground!
117
00:08:02,500 --> 00:08:03,666
Take it all!
118
00:08:05,250 --> 00:08:07,791
Copy Cobra seven, anyone there?
119
00:08:07,875 --> 00:08:10,166
Move those fucking boxes below.
Let's go already!
120
00:08:10,250 --> 00:08:11,291
Come on, move!
121
00:08:11,375 --> 00:08:13,458
Move, come the fuck on!
122
00:08:13,541 --> 00:08:16,458
Hey, hey, hey, hey, where you going?
What's the big rush?
123
00:08:19,208 --> 00:08:21,250
Hand it over! Hand it over! Let me see!
124
00:08:22,500 --> 00:08:24,041
No, no, please don't. Please no.
125
00:08:24,125 --> 00:08:25,916
Hey, Gigante!
126
00:08:26,000 --> 00:08:27,291
Hey, hey, Gigante!
127
00:08:27,375 --> 00:08:28,708
Watch this.
128
00:08:29,833 --> 00:08:30,958
-Hell yeah.
-Goddamn!
129
00:08:31,041 --> 00:08:32,000
Check these out.
130
00:08:32,083 --> 00:08:33,916
Hey, let me see. Let me fucking see, huh!
131
00:08:34,000 --> 00:08:36,833
Get the fuck back!
132
00:08:36,916 --> 00:08:39,000
You see what this does?
Don't you forget it.
133
00:08:39,083 --> 00:08:40,583
Hey, hey, faggot!
134
00:08:41,166 --> 00:08:44,125
What the fuck?! We've still got
a bunch of boxes to move, come on!
135
00:08:44,208 --> 00:08:45,208
Or the one in my pants?
136
00:08:45,291 --> 00:08:47,958
-Move, Gigante. We've got shit do.
-I'll be done in a minute.
137
00:08:48,041 --> 00:08:49,750
Fuck this, man! Move, get out of here!
138
00:08:49,833 --> 00:08:52,375
What the hell, Preá?
Trying to be a fucking hero?
139
00:08:52,458 --> 00:08:55,375
-Go fuck yourself, Gigante!
-You a fucking dick monitor now or what?
140
00:08:55,458 --> 00:08:56,416
Fuck you, asshole.
141
00:08:56,500 --> 00:08:57,458
Eyes down!
142
00:08:57,541 --> 00:09:00,958
Be tons of new pussy for you and me later.
That's our next cargo, dammit.
143
00:09:01,041 --> 00:09:02,666
You can have the first taste.
144
00:09:02,750 --> 00:09:04,375
-Nobody move!
-Don't hurt us!
145
00:09:04,458 --> 00:09:05,583
Let's finish this up.
146
00:09:05,666 --> 00:09:07,458
Later, we can take our time with them.
147
00:09:07,541 --> 00:09:08,750
Move. Move, move, move, move!
148
00:09:08,833 --> 00:09:10,625
Come on, let's go. Hurry up, hurry up!
149
00:09:10,708 --> 00:09:12,125
Faster, goddammit! Move!
150
00:09:12,208 --> 00:09:14,416
-Hurry the fuck up, move it! Go!
-Come on, come on!
151
00:09:14,500 --> 00:09:17,500
-Faster, faster!
-Move your ass, faster! Faster! Go!
152
00:09:17,583 --> 00:09:18,666
Move, dammit!
153
00:09:18,750 --> 00:09:21,458
-Take everything! Grab it all!
-Move, come on! Faster!
154
00:09:21,541 --> 00:09:23,583
-Move, goddammit!
-I said faster! Take that! Come on!
155
00:09:23,666 --> 00:09:25,625
-Hurry the fuck up!
-Move, move, move!
156
00:09:25,708 --> 00:09:28,666
Faster, you sons of bitches!
Come on, Joelinton!
157
00:09:28,750 --> 00:09:30,291
Hurry up and get it ready!
158
00:09:30,375 --> 00:09:31,833
That's the last of it!
159
00:09:33,166 --> 00:09:34,666
All right, let's go!
160
00:09:35,833 --> 00:09:38,916
Hey, Preá! Go get fucked!
161
00:09:39,000 --> 00:09:41,708
Hey, Preá! Go get fucked!
162
00:10:14,916 --> 00:10:16,250
No, stop.
163
00:10:16,750 --> 00:10:20,416
Hey. Ah, stop.
164
00:10:21,000 --> 00:10:23,041
Stop messing around.
165
00:10:23,666 --> 00:10:25,583
Oh, you like that? Huh?
166
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
-Yeah?
-Let me.
167
00:10:33,166 --> 00:10:34,250
Just a little.
168
00:10:35,000 --> 00:10:36,041
Stop.
169
00:10:36,541 --> 00:10:38,458
Okay, fine. You asked for it.
170
00:10:44,666 --> 00:10:46,083
What's going on, love?
171
00:10:46,791 --> 00:10:48,000
Something wrong?
172
00:10:48,083 --> 00:10:49,041
Your son.
173
00:10:49,125 --> 00:10:51,583
Ah. Leave it alone.
174
00:10:52,083 --> 00:10:53,291
"Leave it alone"?
175
00:10:54,333 --> 00:10:56,041
If anyone saw what I just saw.
176
00:10:57,250 --> 00:10:58,875
They're careful.
177
00:10:58,958 --> 00:11:02,791
We live in a place where people
like him get beaten to death.
178
00:11:02,875 --> 00:11:04,208
That what you want for our son?
179
00:11:04,291 --> 00:11:08,208
No. And besides,
isn't that why we're moving to São Paulo?
180
00:11:08,291 --> 00:11:12,375
So we drop everything
to cater to our boy's fancies?
181
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
They're not fancies, my love.
182
00:11:15,541 --> 00:11:17,125
You know he was born this way.
183
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Hmm?
184
00:11:23,625 --> 00:11:27,583
You'll see. In just six months,
we'll be all good to head out.
185
00:11:27,666 --> 00:11:30,291
Hey, Dad. Didn't see you get in.
186
00:11:35,875 --> 00:11:38,625
Why aren't you in here helping
your mother, huh?
187
00:11:38,708 --> 00:11:40,708
-Hmm?
-I asked her, but--
188
00:11:40,791 --> 00:11:42,291
It's no problem, honey.
189
00:11:42,375 --> 00:11:44,916
Don't you need to study
for your admissions exam?
190
00:11:45,000 --> 00:11:47,750
Yeah, I'm on it.
Let me just grab something to eat.
191
00:11:48,250 --> 00:11:51,000
Come give your mama a kiss. Mmm.
192
00:11:51,083 --> 00:11:53,791
Mm.
193
00:11:56,083 --> 00:11:57,750
Son, come here.
194
00:11:58,833 --> 00:12:02,041
What do you say if tomorrow
you and I go practice shooting?
195
00:12:02,833 --> 00:12:05,166
-Could work. What time?
-Hmm? The morning, early.
196
00:12:05,250 --> 00:12:06,833
Bring your friend, Zé do Boi.
197
00:12:06,916 --> 00:12:08,708
-João Mauro!
-I hear he's good with a pistol.
198
00:12:08,791 --> 00:12:11,833
João Mauro, we've discussed this. No way.
199
00:12:11,916 --> 00:12:13,458
-He wants to.
-No, son.
200
00:12:13,541 --> 00:12:15,458
Guns bring nothing but misfortune.
201
00:12:15,541 --> 00:12:17,583
-Protection too.
-No!
202
00:12:17,666 --> 00:12:20,625
No, we are all the protection
you'll ever need.
203
00:12:21,125 --> 00:12:23,833
Our Lady of the Rosary of Chiquinquirá.
204
00:12:25,625 --> 00:12:26,458
Never forget.
205
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Yeah, my boy. Don't worry, it's fine.
Because if someone pulls a gun,
206
00:12:29,666 --> 00:12:31,750
our Lady of the Rosary will protect you.
207
00:12:32,250 --> 00:12:34,333
Right? Besides, in Colombia,
no one's ever murdered.
208
00:12:34,416 --> 00:12:35,375
Don't talk like that!
209
00:12:36,958 --> 00:12:38,375
Never say that!
210
00:12:38,875 --> 00:12:41,458
You don't know anything
about murder in Colombia!
211
00:12:41,541 --> 00:12:44,208
-Hey, it's okay. Calm down.
-And if someone had a pistol…
212
00:12:45,625 --> 00:12:47,875
right at your son's head,
what would you do?
213
00:12:47,958 --> 00:12:51,791
I've told you, you can protect yourself
without needing weapons.
214
00:12:51,875 --> 00:12:54,375
Tell me when and I'll teach you.
215
00:12:54,458 --> 00:12:55,875
And don't play with your food.
216
00:13:04,041 --> 00:13:05,375
I'm gonna study, okay?
217
00:13:09,166 --> 00:13:11,791
You do that in front of our boy,
he's gonna think his dad's a pussy.
218
00:13:22,083 --> 00:13:23,333
I'm sorry, my love.
219
00:13:33,291 --> 00:13:35,291
Hey. I'm sorry too.
220
00:13:44,833 --> 00:13:47,333
CAYENNE
FRENCH GUIANA
221
00:14:03,708 --> 00:14:05,833
Boss.
222
00:14:05,916 --> 00:14:08,000
Duck or fish?
223
00:14:08,083 --> 00:14:10,125
-Shrimp.
-Torrontés or muscat?
224
00:14:10,208 --> 00:14:12,125
Mr. Ambassador…
225
00:14:12,208 --> 00:14:13,666
Riesling.
226
00:14:13,750 --> 00:14:15,833
Ooh, la la!
227
00:14:15,916 --> 00:14:17,208
I double it.
228
00:14:17,291 --> 00:14:18,708
Has Hao arrived yet?
229
00:14:18,791 --> 00:14:20,250
I'm out.
230
00:14:25,125 --> 00:14:26,166
Me too.
231
00:14:27,208 --> 00:14:29,625
-Are you ready?
-Uh-huh.
232
00:14:32,291 --> 00:14:33,458
Not so fast, mate.
233
00:14:34,625 --> 00:14:35,541
Four of a kind!
234
00:14:35,625 --> 00:14:37,458
Son of a bitch!
235
00:14:38,666 --> 00:14:40,333
Easy there, Colombian.
236
00:14:40,416 --> 00:14:41,375
Excuse me.
237
00:14:41,458 --> 00:14:43,125
It's all your fault, China.
238
00:14:43,208 --> 00:14:44,583
What?
239
00:14:44,666 --> 00:14:48,541
Look around.
This place is crawling with cheap whores.
240
00:14:48,625 --> 00:14:50,916
That's not true, Mr. Ambassador.
241
00:14:51,958 --> 00:14:56,583
There's no place in Guyana with women
as beautiful and sweet-smelling as ours.
242
00:14:56,666 --> 00:14:58,083
This is not your Brazil.
243
00:14:58,166 --> 00:15:00,833
No offense, my friend,
244
00:15:01,958 --> 00:15:03,958
but we're talking business here.
245
00:15:04,041 --> 00:15:05,625
Business.
246
00:15:05,708 --> 00:15:07,083
Look at those girls.
247
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
They're all dark-skinned. Like you.
248
00:15:12,583 --> 00:15:15,083
Personally, I have nothing against it.
249
00:15:15,583 --> 00:15:16,708
Quite the contrary.
250
00:15:17,416 --> 00:15:19,625
But where is the diversity?
251
00:15:21,041 --> 00:15:25,041
Hao, tell your partner
you need to get white girls.
252
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
You don't have to go to Sweden
to get them.
253
00:15:27,666 --> 00:15:29,250
Pará is just around the corner.
254
00:15:31,583 --> 00:15:33,666
WHITE GIRLS.
SMELLING LIKE MILK.
255
00:15:35,041 --> 00:15:37,375
-Another round?
-Cheers!
256
00:15:37,458 --> 00:15:38,875
Come on, faster.
257
00:15:38,958 --> 00:15:39,791
Hurry!
258
00:15:40,750 --> 00:15:42,333
Go on.
259
00:15:42,416 --> 00:15:44,875
Safe travels, my friend.
260
00:15:51,625 --> 00:15:54,916
My fellow brothers and sisters.
261
00:15:55,000 --> 00:15:57,750
We must be strong
262
00:15:57,833 --> 00:16:03,125
in our mission to guide
and teach our children.
263
00:16:03,208 --> 00:16:05,416
Hallelujah!
264
00:16:05,500 --> 00:16:08,166
But don't think this will be easy.
265
00:16:08,250 --> 00:16:09,666
It won't be, no.
266
00:16:10,416 --> 00:16:14,625
As their parents,
parents for Christ,
267
00:16:14,708 --> 00:16:16,500
parents for God,
268
00:16:16,583 --> 00:16:21,500
we cannot be lead astray
by the pressures of this world.
269
00:16:21,583 --> 00:16:22,416
Amen.
270
00:16:22,500 --> 00:16:27,875
And especially by
the technology of social media.
271
00:16:27,958 --> 00:16:29,875
-Yes. Praise.
-Amen.
272
00:16:29,958 --> 00:16:35,416
This is why we will raise
our children in righteousness.
273
00:16:35,500 --> 00:16:38,291
We will teach them the correct path.
274
00:16:38,375 --> 00:16:40,625
Built on the word of God.
275
00:16:42,541 --> 00:16:45,000
Let us all do our part.
276
00:16:45,875 --> 00:16:50,583
Let us cast the Devil out of our homes!
277
00:16:50,666 --> 00:16:52,291
Hallelujah!
278
00:16:52,375 --> 00:16:54,166
-Glory be!
-Praise the Lord!
279
00:16:54,250 --> 00:16:58,625
And we shall let God
guide us on our mission.
280
00:16:58,708 --> 00:17:00,375
Hallelujah!
281
00:17:00,458 --> 00:17:02,416
Glory unto God!
282
00:17:02,500 --> 00:17:04,750
Hallelujah, oh Lord!
283
00:17:04,833 --> 00:17:06,583
Glory unto God!
284
00:17:07,375 --> 00:17:08,833
Hallelujah!
285
00:17:41,708 --> 00:17:43,458
Tell him, "Knock it off!"
286
00:17:59,125 --> 00:18:01,416
-How am I gonna get to school?
-We'll make it work, honey.
287
00:18:01,500 --> 00:18:02,833
It's too far away.
288
00:18:02,916 --> 00:18:04,625
-Don't focus on that.
-Hey, Daiane!
289
00:18:05,875 --> 00:18:08,708
It's not about that.
It's because over here we're…
290
00:18:15,041 --> 00:18:16,958
Can't she go some place else?
291
00:18:17,041 --> 00:18:19,500
It's temporary,
just until we find a new place to live.
292
00:18:19,583 --> 00:18:21,291
Things are too hard at home.
293
00:18:25,041 --> 00:18:28,000
She doesn't know how to cook,
but it's high-time she learned.
294
00:18:30,583 --> 00:18:32,583
Fine, Lizete. You win.
295
00:18:32,666 --> 00:18:33,791
Let's go, Pedro.
296
00:18:35,291 --> 00:18:38,291
-We'll continue this conversation later.
-Fine. Good night.
297
00:18:38,375 --> 00:18:39,750
Appreciate it, Daiane.
298
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
Take care.
299
00:18:41,291 --> 00:18:43,000
-Let's go, Pedro.
-Coming.
300
00:18:53,500 --> 00:18:54,875
Look at you, huh?
301
00:18:56,041 --> 00:18:58,708
I always told Lizete
you'd be a piece of work.
302
00:19:01,958 --> 00:19:03,500
Who could have guessed?
303
00:19:04,916 --> 00:19:07,208
Hey, Jana. This is the city.
304
00:19:07,291 --> 00:19:08,833
You don't need a hammock here.
305
00:19:08,916 --> 00:19:10,250
You take the couch.
306
00:19:18,916 --> 00:19:21,250
Not so much water. Let it get thicker.
307
00:19:21,833 --> 00:19:22,875
Hey!
308
00:19:31,291 --> 00:19:33,083
Whoa, so who's the new chef?
309
00:19:35,250 --> 00:19:38,291
-My niece, Jana. Lizete's daughter.
-Is that so?
310
00:19:39,208 --> 00:19:42,291
That's new. Welcome. A pleasure. Ramiro.
311
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
Oh. Little dirty.
312
00:19:44,958 --> 00:19:45,791
Tell me your name.
313
00:19:45,875 --> 00:19:48,500
Leave that, Janalice.
I'll clean this mess.
314
00:20:18,083 --> 00:20:19,333
Colt.45
315
00:20:20,166 --> 00:20:22,750
It's what all the guys
use at headquarters.
316
00:20:22,833 --> 00:20:26,208
It's like a Glock,
but this kind is used only by the cops.
317
00:20:27,333 --> 00:20:29,250
Easy. Breathe.
318
00:20:30,583 --> 00:20:31,750
Hold her steady.
319
00:20:33,500 --> 00:20:34,416
Just relax.
320
00:20:37,625 --> 00:20:38,833
Eyes on the prize.
321
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Now.
322
00:20:43,291 --> 00:20:45,416
-It's not working.
-Give it to me.
323
00:20:45,916 --> 00:20:47,750
Look. Like this. Hm.
324
00:20:47,833 --> 00:20:49,666
Put this in. Cock it.
325
00:20:50,250 --> 00:20:51,083
Hold it steady.
326
00:20:51,166 --> 00:20:52,833
-Okay.
-Take a deep breath.
327
00:20:53,875 --> 00:20:55,000
Eyes forward.
328
00:20:55,916 --> 00:20:57,250
Now.
329
00:20:57,833 --> 00:20:59,166
All right. Watch me.
330
00:21:06,875 --> 00:21:08,875
-Let me try again.
-Another time. It's getting late.
331
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
-Come on. Let me try again!
-Sorry. We gotta go.
332
00:21:11,000 --> 00:21:13,083
-We've got time, don't be a dick!
-No. Now move.
333
00:21:13,166 --> 00:21:14,416
Come on. We gotta go.
334
00:21:15,500 --> 00:21:16,333
Come on.
335
00:21:16,916 --> 00:21:18,208
Help me with the rope.
336
00:21:19,916 --> 00:21:20,750
Hurry up!
337
00:21:35,750 --> 00:21:38,541
Fuck yeah! Let's go!
We're the fucking kings of this river!
338
00:21:38,625 --> 00:21:40,541
This river belongs to us!
339
00:21:42,000 --> 00:21:44,791
Whoo! Suck my dick!
340
00:21:46,791 --> 00:21:49,041
Yo, we're here!
341
00:21:49,125 --> 00:21:50,708
We're the Rats, fuckers!
342
00:21:50,791 --> 00:21:52,166
We're the fucking Rats!
343
00:21:59,291 --> 00:22:01,875
Step aside, bitches! Yeah!
344
00:22:01,958 --> 00:22:04,000
Everyone, wake the fuck up!
345
00:22:04,083 --> 00:22:05,750
Whoa! Hey! Ah!
346
00:22:05,833 --> 00:22:08,833
-Hey!
-Let's hurry the fuck up, huh!
347
00:22:08,916 --> 00:22:11,125
-We got the cargo! We got the bitches!
-Come on, move it!
348
00:22:11,208 --> 00:22:13,708
-Give me a hand here.
-Let's go already. Fuck's sake!
349
00:22:15,583 --> 00:22:17,375
-Do it!
-Let's fucking go!
350
00:22:17,458 --> 00:22:18,458
Let's go, let's go.
351
00:22:18,541 --> 00:22:19,916
-Move, come on, move!
-I've got it!
352
00:22:20,000 --> 00:22:23,125
Move it, move it, we got the money!
Money's here, let's go!
353
00:22:23,208 --> 00:22:25,916
Hey, move your ass!
We got shit to do! Let's go!
354
00:22:26,000 --> 00:22:27,208
-Oh, oh, oh.
-All right!
355
00:22:27,291 --> 00:22:29,916
-Here, take it! Hurry!
-I got it. I got it.
356
00:22:30,000 --> 00:22:31,291
For fuck's sake! Move your ass!
357
00:22:31,375 --> 00:22:33,041
Stop being such a pussy!
358
00:22:33,125 --> 00:22:34,916
Not a bad haul today, eh, my son?
359
00:22:35,833 --> 00:22:38,583
I told you.
360
00:22:38,666 --> 00:22:40,541
Hey, Joelinton. You crazy? Keep it down!
361
00:22:40,625 --> 00:22:42,500
-Hey, Joelinton!
-Get back to fucking work!
362
00:22:42,583 --> 00:22:45,875
-Get your ass back on the boxes!
-My bad, boss. My bad. Sorry.
363
00:22:45,958 --> 00:22:49,000
-Like a fucking kid.
-Hey, as once we all.
364
00:22:50,750 --> 00:22:51,916
Well done, my son.
365
00:22:52,416 --> 00:22:54,833
-Yo, boss. Everything good?
-Oh, hey, Gigante.
366
00:22:54,916 --> 00:22:56,041
What're you tired?
367
00:22:56,791 --> 00:22:59,291
No, no. Just wanted
to ask about the girls.
368
00:23:00,666 --> 00:23:02,833
The girls? The ones at Zé Elídio?
369
00:23:03,541 --> 00:23:05,833
-And?
-Preá said once we've brought them all
370
00:23:05,916 --> 00:23:08,333
over to the farm,
we could each get a little taste.
371
00:23:08,416 --> 00:23:10,583
What the hell did you tell this fuckwad?
372
00:23:10,666 --> 00:23:12,875
A taste? Get real.
373
00:23:12,958 --> 00:23:16,500
Patience, Gigante. You'll get yours
in a few days. Just chill.
374
00:23:16,583 --> 00:23:19,000
-There's your party!
-Now get back to work, goddammit.
375
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
Taste my ass.
376
00:23:21,166 --> 00:23:23,416
Ah, wanna taste some girls?
Go deep throat a beer bottle.
377
00:23:23,500 --> 00:23:25,875
-Chill, Rony. Don't be nasty.
-Hand me that one there.
378
00:23:25,958 --> 00:23:27,875
These are Zé Elídio's girls,
better get in line.
379
00:23:27,958 --> 00:23:30,333
-I got my eye on you, Player.
-See what I gotta put up with?
380
00:23:30,416 --> 00:23:32,416
Gigante! Back to work, now!
381
00:23:32,500 --> 00:23:35,291
Someone throw a box at Gigante,
then he'll actually pick it up.
382
00:23:50,291 --> 00:23:51,625
Hey, Jana.
383
00:23:51,708 --> 00:23:55,875
Once you've finished with that,
you can start on the dishes.
384
00:23:58,458 --> 00:24:00,791
You're not on vacation. Mm.
385
00:24:03,166 --> 00:24:05,708
And there's a load of
laundry in the washer.
386
00:24:05,791 --> 00:24:07,708
-Hang it up once it's done.
-Okay.
387
00:24:09,458 --> 00:24:11,833
Babe. I'm out, okay?
388
00:24:14,833 --> 00:24:15,750
Hey, babe?
389
00:24:20,916 --> 00:24:23,750
-Don't mess up my lipstick.
-Oh, come on.
390
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
No, sweetie. I'm late as it is.
391
00:24:28,291 --> 00:24:29,708
Love you. Have a good day.
392
00:24:29,791 --> 00:24:31,333
-See you later.
-Okay.
393
00:24:31,416 --> 00:24:32,416
Bye, Jana.
394
00:24:40,000 --> 00:24:43,083
-Hey, Jana. Wanna eat something?
-I'm good, thanks.
395
00:24:43,833 --> 00:24:46,916
Check out my hands.
Farmer's hands. Filthy.
396
00:24:48,041 --> 00:24:49,541
You mind if I eat that?
397
00:24:51,625 --> 00:24:53,416
-Want a coffee?
-No, thanks.
398
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
Never mind your aunt.
399
00:24:57,791 --> 00:25:01,083
She seems like a hard-ass,
but she's really a softy.
400
00:25:05,958 --> 00:25:07,625
You got a beautiful face.
401
00:25:18,333 --> 00:25:19,666
Don't feel sad, okay?
402
00:25:20,208 --> 00:25:22,500
Matter of time
before your parents come back for you.
403
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
And besides…
404
00:25:34,708 --> 00:25:37,583
pretty soon everyone will have
forgotten about that video.
405
00:25:59,833 --> 00:26:03,208
WANDERING AROUND ALL DAY
406
00:26:07,250 --> 00:26:10,666
Damn, girl. You gotta hold tight.
You almost fell off.
407
00:26:15,208 --> 00:26:17,666
Hey, Brazil!
408
00:26:30,083 --> 00:26:31,625
Ugh, this flour's chewy.
409
00:26:38,500 --> 00:26:39,666
I'm looking for a new friend.
410
00:26:40,791 --> 00:26:41,625
You want?
411
00:26:45,666 --> 00:26:46,583
Is that all you want?
412
00:26:46,666 --> 00:26:47,875
I got to chew first.
413
00:26:47,958 --> 00:26:49,041
No, girl.
414
00:26:49,125 --> 00:26:50,291
Want to be my friend?
415
00:26:51,500 --> 00:26:53,791
-You don't even know me.
-Who are you?
416
00:26:54,791 --> 00:26:55,833
Janalice.
417
00:26:57,208 --> 00:26:58,708
Dionete. Pleasure.
418
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
We friends?
419
00:27:03,416 --> 00:27:04,416
You want more?
420
00:27:08,333 --> 00:27:10,791
-I used to live at Vila do Sal.
-Oh, yeah?
421
00:27:10,875 --> 00:27:12,208
With my mom and aunt.
422
00:27:12,291 --> 00:27:16,083
They think I'm straight up crazy.
They had me locked up once.
423
00:27:18,458 --> 00:27:19,750
-Got a boyfriend?
-No.
424
00:27:19,833 --> 00:27:21,541
I got a boyfriend.
425
00:27:22,375 --> 00:27:26,208
But I do wish he'd shower more.
Like, more than once a week, you know?
426
00:27:26,291 --> 00:27:27,375
He can be stubborn.
427
00:27:27,458 --> 00:27:30,208
Did I tell you my aunt doesn't
allow hot showers?
428
00:27:40,250 --> 00:27:41,125
You been here before?
429
00:27:42,916 --> 00:27:43,833
Just be careful.
430
00:27:43,916 --> 00:27:45,458
-Watch your head.
-Don't forget
431
00:27:45,541 --> 00:27:46,750
to pick up toilet paper. Yeah?
432
00:27:46,833 --> 00:27:48,291
-I'm on it.
-Okay, I'm off. Bye.
433
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
This place is usually more crowded.
434
00:27:50,333 --> 00:27:52,041
They've got great açaí and fried fish.
435
00:27:52,125 --> 00:27:53,750
-You been here?
-No.
436
00:27:53,833 --> 00:27:56,125
I need my man to chill.
You got a dick-tamer in there?
437
00:27:56,208 --> 00:27:57,125
Dick-tamer right here.
438
00:27:57,208 --> 00:27:59,458
-Ever seen a preá? Yeah.
-It's like a rat, right?
439
00:27:59,541 --> 00:28:02,041
Why you sitting there all alone?
Waiting for me?
440
00:28:02,125 --> 00:28:05,458
Girl, let me tell you.
My boyfriend, Mario, drinks like a fish.
441
00:28:05,541 --> 00:28:07,458
To the point where he can't even--
442
00:28:07,541 --> 00:28:09,125
He can't even get it up.
443
00:28:22,875 --> 00:28:25,833
People sell all kinds of stuff
from across the border here.
444
00:28:26,708 --> 00:28:29,541
I come here almost every night.
I bring Miltinho with me.
445
00:28:29,625 --> 00:28:31,125
-Miltinho?
-Mm-hmm.
446
00:28:32,041 --> 00:28:34,125
Oh, you haven't met Miltinho yet?
447
00:28:35,833 --> 00:28:38,333
Hey, mister. Have you seen
a girl who looks like me?
448
00:28:38,416 --> 00:28:39,541
But a little bit taller?
449
00:28:39,625 --> 00:28:41,791
Come on, kid.
I already told you, no. Beat it!
450
00:28:41,875 --> 00:28:43,458
Anyway, that's just how I feel.
451
00:28:43,541 --> 00:28:45,291
Go on, kid. Shoo, go on.
452
00:28:45,375 --> 00:28:48,958
-You again? I told you, get lost. Go!
-There he is.
453
00:28:49,041 --> 00:28:50,833
He comes here every day.
454
00:28:50,916 --> 00:28:52,791
He's hoping he'll find his sister here,
455
00:28:52,875 --> 00:28:55,333
but he doesn't remember
how long ago she was taken.
456
00:28:55,416 --> 00:28:58,000
If it's been a week, a month, a year.
Poor kid doesn't remember.
457
00:28:58,083 --> 00:28:59,750
-Have you seen her?
-I said go!
458
00:28:59,833 --> 00:29:00,916
Miltinho.
459
00:29:01,000 --> 00:29:03,833
Hey. This is my friend, Janalice.
460
00:29:03,916 --> 00:29:06,125
-Hi, Miltinho.
-So, Miltinho.
461
00:29:06,208 --> 00:29:08,375
Tell her how you hitchhiked
for God knows how long,
462
00:29:08,458 --> 00:29:10,666
all the way to Belém
to look for your sister.
463
00:29:10,750 --> 00:29:12,625
-Tell her the whole story.
-Yeah--
464
00:29:12,708 --> 00:29:15,750
No, actually tell her later.
Hang on, I gotta give her a present.
465
00:29:15,833 --> 00:29:18,416
-A present?
-Yeah, because you're my friend, right?
466
00:29:19,750 --> 00:29:21,208
-Come help me out.
-No.
467
00:29:22,166 --> 00:29:24,166
No?
468
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
You're not gonna come?
469
00:29:26,083 --> 00:29:27,041
No.
470
00:29:29,291 --> 00:29:31,041
And who brings you food, huh?
471
00:29:32,958 --> 00:29:36,041
When you need something,
who do you look for?
472
00:29:36,916 --> 00:29:38,916
How many times have I helped get you food?
473
00:29:40,333 --> 00:29:42,583
And now I ask for one
small thing in return.
474
00:29:43,416 --> 00:29:44,333
It's no?
475
00:29:45,041 --> 00:29:45,875
To me?
476
00:29:58,500 --> 00:29:59,666
That one there.
477
00:30:01,791 --> 00:30:02,750
You got me?
478
00:30:16,166 --> 00:30:17,583
Whatcha looking at me for?
479
00:30:18,416 --> 00:30:20,708
Go on. Beat it, kid. Stop bothering me.
480
00:30:20,791 --> 00:30:22,916
You hear me?
I don't have anything for you.
481
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Get outta here.
482
00:30:34,333 --> 00:30:35,750
I'm about to slap you.
483
00:30:35,833 --> 00:30:38,125
Move your ass outta here.
There's nothing for you.
484
00:30:38,208 --> 00:30:40,500
Don't push me, you brat.
485
00:30:40,583 --> 00:30:41,958
Are you kidding me?
486
00:30:42,041 --> 00:30:43,458
You're getting on my last nerve.
487
00:30:43,541 --> 00:30:45,166
Get outta here or I'm gonna lose it!
488
00:30:45,250 --> 00:30:47,250
I will smack you into next Tuesday.
Get out!
489
00:30:47,958 --> 00:30:50,625
You got nothing else to do
than annoy the shit out of me?!
490
00:31:04,708 --> 00:31:05,708
Are you upset?
491
00:31:08,291 --> 00:31:09,541
Why?
492
00:31:09,625 --> 00:31:12,291
I don't like doing that. She knows it.
493
00:31:13,875 --> 00:31:15,916
I don't think she meant
to make you feel bad.
494
00:31:16,000 --> 00:31:17,250
It's just how she is.
495
00:31:18,666 --> 00:31:21,375
I promise to get you
a bunch of food from my aunt's house.
496
00:31:22,041 --> 00:31:24,208
You won't have to steal anymore.
497
00:31:25,000 --> 00:31:27,333
-What are you gonna make me do for it?
-Nothing.
498
00:31:32,041 --> 00:31:32,875
Nothing?
499
00:31:34,208 --> 00:31:35,416
Trust me.
500
00:31:36,250 --> 00:31:37,916
Nothing, I swear.
501
00:31:38,000 --> 00:31:40,291
Hey, losers! Come on, let's eat.
502
00:31:42,375 --> 00:31:45,041
Don't bring me
any old dried-up chicks, Mário.
503
00:31:45,125 --> 00:31:50,375
I need you to find me some hot,
brand new, white chicks. You feel me?
504
00:31:50,458 --> 00:31:52,583
I need exactly five.
505
00:31:52,666 --> 00:31:57,500
If you manage this for me, I'll make sure
to bring you over to the farm.
506
00:31:58,666 --> 00:32:01,750
White, tight, and clean. You got it?
507
00:32:03,458 --> 00:32:07,916
Do not screw this up.
They're breathing down my neck.
508
00:32:08,000 --> 00:32:10,541
Oh, I sent you some local cheese.
509
00:32:10,625 --> 00:32:12,500
The boys should give it to you.
510
00:32:12,583 --> 00:32:13,875
Pssica…
511
00:32:13,958 --> 00:32:16,916
Mm. Those earrings look great on you.
512
00:32:17,625 --> 00:32:19,375
You know I can't accept these from you.
513
00:32:19,875 --> 00:32:22,708
You're my friend, aren't you?
They're yours.
514
00:32:23,833 --> 00:32:25,916
Take them and wear them forever.
515
00:32:26,000 --> 00:32:27,333
To remember me.
516
00:32:40,333 --> 00:32:42,708
Why do you have
that rock in your pocket, Miltinho?
517
00:32:44,041 --> 00:32:46,250
It's from the river in my village.
518
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
My sister and I would always play there.
519
00:32:50,291 --> 00:32:52,625
We would throw it like this.
520
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
It'd skip across the water,
and skip up again,
521
00:32:55,041 --> 00:32:57,250
and skip up again,
and skip up again, and--
522
00:32:57,333 --> 00:32:59,208
It's a dumb kid's game.
523
00:32:59,958 --> 00:33:01,416
It isn't dumb.
524
00:33:01,500 --> 00:33:04,833
I think we should try to
help you find your sister.
525
00:33:04,916 --> 00:33:07,000
-How?
-We use a phone.
526
00:33:07,083 --> 00:33:08,458
Only my mom took mine.
527
00:33:09,208 --> 00:33:11,041
And my aunt won't let me borrow hers.
528
00:33:11,125 --> 00:33:13,666
-Oh.
-How you gonna look for her then?
529
00:33:13,750 --> 00:33:16,833
You know those websites
with all those pictures of girls?
530
00:33:16,916 --> 00:33:19,375
-The ones guys look at--
-The ones with prostitutes. Mm.
531
00:33:19,458 --> 00:33:22,541
My boyfriend likes those websites,
they help him get a boner.
532
00:33:24,166 --> 00:33:25,875
Well, can we borrow his then?
533
00:33:26,625 --> 00:33:29,250
I don't know, Janalice.
His phone's expensive. I don't think so.
534
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Be a friend, Di.
535
00:33:31,083 --> 00:33:33,958
-Miltinho can steal one.
-No. He can't do that.
536
00:33:34,041 --> 00:33:35,333
Are those sites real?
537
00:33:35,416 --> 00:33:39,041
Well, we don't know that
we're going to find your sister there.
538
00:33:39,125 --> 00:33:42,708
But since they have a lot of pictures
of girls, it's worth trying, right?
539
00:33:45,375 --> 00:33:48,958
Di, please ask your boyfriend.
It's for a little kid.
540
00:33:50,583 --> 00:33:51,750
Come on, please!
541
00:33:54,375 --> 00:33:56,291
Fine, kid! I'm on it.
542
00:33:56,375 --> 00:33:57,500
Yeah.
543
00:33:57,583 --> 00:33:59,500
I'm only asking 'cause it's you, you know?
544
00:33:59,583 --> 00:34:01,208
-Yeah?
-Yeah.
545
00:34:01,291 --> 00:34:03,583
-Because I'm your best friend, right?
-Yeah.
546
00:34:08,125 --> 00:34:10,291
Hey! You working?
547
00:35:04,041 --> 00:35:07,375
Ah, congrats.
548
00:35:09,041 --> 00:35:10,041
And your phone?
549
00:35:15,041 --> 00:35:17,000
It's not for me.
550
00:35:17,083 --> 00:35:19,166
It's for a friend, she doesn't even use.
551
00:35:20,583 --> 00:35:22,458
She made me ask for it.
552
00:35:22,541 --> 00:35:24,541
Some personal shit, I'm guessing.
553
00:35:26,458 --> 00:35:28,041
That blonde girl?
554
00:35:28,125 --> 00:35:29,125
How you know?
555
00:35:30,458 --> 00:35:31,791
I saw you two at the square.
556
00:35:35,375 --> 00:35:39,416
If she comes here tomorrow and asks
me nicely herself, she can borrow it.
557
00:35:40,250 --> 00:35:41,333
You swear?
558
00:35:42,000 --> 00:35:43,375
Yes, I swear.
559
00:35:46,291 --> 00:35:49,250
She's that blonde girl, yeah?
She can borrow my phone.
560
00:35:53,041 --> 00:35:55,041
Pssica…
561
00:36:19,375 --> 00:36:20,541
It's hot, isn't it?
562
00:36:28,833 --> 00:36:30,375
I can't sleep in this heat.
563
00:36:54,166 --> 00:36:57,125
How can you sleep with this blanket?
You should take it off.
564
00:37:07,750 --> 00:37:09,291
You sleep with earrings on?
565
00:37:10,708 --> 00:37:11,625
Gorgeous.
566
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
Let me see.
567
00:37:13,833 --> 00:37:15,916
EASY
568
00:37:17,916 --> 00:37:19,875
I can't even tell my aunt.
569
00:37:19,958 --> 00:37:21,750
She'll just say it's my fault.
570
00:37:23,041 --> 00:37:26,041
So make him think you're down for it.
That way he'll be your bitch.
571
00:37:26,125 --> 00:37:27,541
What?! Are you crazy?
572
00:37:28,125 --> 00:37:30,083
Janalice, you know
he's fucking you either way.
573
00:37:30,833 --> 00:37:31,833
You know that.
574
00:37:32,416 --> 00:37:34,708
Get money out of it or something.
Make it worth your while.
575
00:37:34,791 --> 00:37:38,208
I don't want anything from him.
I want to murder that son of a bitch.
576
00:37:39,250 --> 00:37:41,000
-So let's do it.
-What?
577
00:37:41,083 --> 00:37:42,125
Let's kill him.
578
00:37:50,041 --> 00:37:51,875
I can get you
something to get through this.
579
00:37:51,958 --> 00:37:53,458
I don't want crack, Dionete.
580
00:37:53,958 --> 00:37:55,625
By the way, he said you can use it.
581
00:37:55,708 --> 00:37:57,541
I just said I don't want crack, Dionete.
582
00:37:57,625 --> 00:37:59,916
No. I don't mean crack, girl.
I'm talking about the phone,
583
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
so you can help Miltinho.
584
00:38:01,083 --> 00:38:04,208
My boyfriend said if you come
and ask him nicely, you can borrow it.
585
00:38:04,291 --> 00:38:05,583
Let's go.
586
00:38:05,666 --> 00:38:06,958
What do you mean, "Let's go?"
587
00:38:07,041 --> 00:38:10,125
We have to go at night, just Jana and me.
My boyfriend doesn't like darkies.
588
00:38:13,208 --> 00:38:14,041
Daiane?
589
00:38:47,500 --> 00:38:51,041
Okay. Be quick about it,
I'm almost out of minutes, all right?
590
00:38:51,125 --> 00:38:52,416
Yeah. Thank you.
591
00:39:12,541 --> 00:39:13,375
Hello?
592
00:39:15,458 --> 00:39:16,291
Hello?
593
00:39:19,541 --> 00:39:20,416
Jana?
594
00:39:22,541 --> 00:39:23,541
Janalice?
595
00:39:24,041 --> 00:39:26,041
When are you going to
let me come back home?
596
00:39:26,750 --> 00:39:28,000
Oh, honey.
597
00:39:28,083 --> 00:39:31,125
Where did you get this phone?
Wh-- Where are you, sweetheart?
598
00:39:32,833 --> 00:39:34,625
You're still not letting me come back?
599
00:39:35,958 --> 00:39:37,916
Your… Your mother…
600
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
She's just…
601
00:39:39,833 --> 00:39:41,750
She's stressed out with us having to move.
602
00:39:41,833 --> 00:39:43,583
Once that's done, we'll…
we'll bring you home.
603
00:39:43,666 --> 00:39:45,208
And when is the move happening?
604
00:39:48,916 --> 00:39:50,625
How's that bruise on your cheek, Jana?
605
00:39:53,625 --> 00:39:55,083
You're my father.
606
00:39:55,166 --> 00:39:56,708
Why did you abandon me?
607
00:39:57,708 --> 00:40:00,166
You left me all alone here and now…
608
00:40:01,416 --> 00:40:03,083
her boyfriend, he made…
609
00:40:03,750 --> 00:40:04,750
What about that prick?
610
00:40:07,125 --> 00:40:09,875
-What did he do, Janalice?
-I'm sorry.
611
00:40:10,666 --> 00:40:12,208
Jana, talk to me. What is it?
612
00:40:12,791 --> 00:40:13,916
Okay, miss.
613
00:40:15,125 --> 00:40:16,625
I love you.
614
00:40:16,708 --> 00:40:18,583
I love you too, sweetheart.
615
00:40:18,666 --> 00:40:22,083
Please, tell me what happened.
What happened, baby? Tell me, please.
616
00:40:22,166 --> 00:40:23,250
Jana.
617
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
Thank you.
618
00:40:28,750 --> 00:40:29,750
Lizete!
619
00:40:31,041 --> 00:40:32,500
Lizete! Come here.
620
00:40:33,333 --> 00:40:34,208
Let's go.
621
00:40:37,000 --> 00:40:38,625
What do you want to do with this?
622
00:40:38,708 --> 00:40:41,625
We single out any girls who look
like Miltinho. Add those to the list.
623
00:40:41,708 --> 00:40:44,583
The prostitutes? I got you.
624
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
My boyfriend is going to love
helping us find whores.
625
00:40:47,250 --> 00:40:48,583
Jesus is our Lord…
626
00:40:48,666 --> 00:40:51,791
Responsibility falls on
the parents, Lizete. Not on the aunt.
627
00:40:53,375 --> 00:40:55,958
-It's not Daiane's job…
-You think this is easy for me, Pedro?
628
00:40:56,041 --> 00:40:57,500
And for me?
629
00:40:58,833 --> 00:41:01,500
-You think I don't love her?
-I didn't say that, Lizete.
630
00:41:03,250 --> 00:41:04,250
Don't do that.
631
00:41:04,333 --> 00:41:06,583
You heard what
the minister said, didn't you?
632
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
She needs us to be tough on her.
633
00:41:10,875 --> 00:41:12,416
She's in God's hands now.
634
00:41:13,916 --> 00:41:15,000
What kind of God…
635
00:41:16,458 --> 00:41:19,375
tells parents
to abandon their own child, Lizete?
636
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
Hmm?
637
00:41:22,125 --> 00:41:24,083
What God does that?
638
00:41:26,166 --> 00:41:28,250
Try listening to me, not God for a change.
639
00:41:28,333 --> 00:41:29,875
I'm a better God!
640
00:41:29,958 --> 00:41:32,166
There is no time for those already lost.
641
00:41:32,250 --> 00:41:36,750
But we ask in Christ's name
to rescue our sinful youths
642
00:41:36,833 --> 00:41:39,250
from the Devil's clutches!
643
00:41:39,333 --> 00:41:42,250
Save these poor souls, oh Lord,
644
00:41:42,333 --> 00:41:48,125
from this jail where the enemy
has imprisoned them! Amen!
645
00:41:56,125 --> 00:41:57,708
Yo, I'mma pick up some cachaça.
646
00:41:57,791 --> 00:41:59,041
-No, man.
-Fuck yeah!
647
00:41:59,125 --> 00:42:01,000
Don't get distracted.
We got another job to do.
648
00:42:01,083 --> 00:42:02,458
Oh, fuck off, Preá!
649
00:42:02,541 --> 00:42:04,583
It's a simple ass job, we got time.
650
00:42:04,666 --> 00:42:06,125
It's already getting dark, look.
651
00:42:06,708 --> 00:42:08,291
-You want a drink?
-Of course.
652
00:42:08,375 --> 00:42:09,791
-You? You want a drink?
-Fuck yeah.
653
00:42:09,875 --> 00:42:11,666
-No way!
-Three against one, bitch. You lose.
654
00:42:11,750 --> 00:42:12,625
I said no, asshole!
655
00:42:12,708 --> 00:42:14,916
You're not in fucking charge, asshole.
Your father is.
656
00:42:15,000 --> 00:42:16,916
When my father's not around,
I'm in charge.
657
00:42:17,000 --> 00:42:18,875
-You know that.
-Come on, Preá.
658
00:42:18,958 --> 00:42:20,583
-It's just one fucking drink.
-No!
659
00:42:20,666 --> 00:42:23,583
-I don't want to be late.
-Those people are always late!
660
00:42:23,666 --> 00:42:26,125
Where's the cachaça from before?
Why didn't you bring it?
661
00:42:26,208 --> 00:42:28,291
'Cause I forgot!
Know why I fucking forgot?!
662
00:42:28,375 --> 00:42:30,750
I couldn't keep my head on straight.
663
00:42:30,833 --> 00:42:33,500
Because you wouldn't just let me
fuck that bitch earlier.
664
00:42:38,083 --> 00:42:40,208
Damn.
665
00:42:40,291 --> 00:42:42,125
You two gonna kiss or fight?
666
00:42:42,208 --> 00:42:43,208
The fuck?
667
00:42:43,291 --> 00:42:45,375
Yo, let's just turn around.
There's a spot back there.
668
00:42:46,375 --> 00:42:48,083
Come on, man. We're thirsty.
669
00:42:49,333 --> 00:42:51,375
Fuck it, fine. Turn the boat around.
670
00:42:52,791 --> 00:42:55,208
-Let's fucking go!
-Fuck yeah!
671
00:42:55,291 --> 00:42:57,291
Motherfucking Rats, bitches!
672
00:43:24,458 --> 00:43:25,541
Anyone there?
673
00:43:28,000 --> 00:43:28,875
Hey!
674
00:43:29,375 --> 00:43:30,666
Yo, anyone home?
675
00:43:32,041 --> 00:43:33,041
Open up!
676
00:43:42,458 --> 00:43:43,833
Isn't it dangerous?
677
00:43:44,583 --> 00:43:46,291
No, mama. It's fine.
678
00:43:52,166 --> 00:43:54,125
Hey, Di. Maybe we should do this later.
679
00:43:54,208 --> 00:43:56,875
Just relax. Come on, Janalice.
680
00:44:01,333 --> 00:44:03,083
Can't you see it's closed?
681
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
Let's fucking go, already.
682
00:44:04,583 --> 00:44:06,708
The lights are on. Somebody's home.
683
00:44:06,791 --> 00:44:07,708
Open up!
684
00:44:15,625 --> 00:44:17,500
-Here.
-Bitch, watch your mouth.
685
00:44:19,958 --> 00:44:21,583
-Don't fucking try it!
-Let's go.
686
00:44:22,791 --> 00:44:24,750
-Come on.
-You guys talk to Marco yet?
687
00:44:28,041 --> 00:44:29,291
Let's go!
688
00:44:29,375 --> 00:44:31,166
Open the fucking door
or we'll kick it in!
689
00:44:31,250 --> 00:44:32,458
You fucking deaf, bitch?!
690
00:44:32,958 --> 00:44:35,375
They're not fucking open. Let's bounce.
691
00:44:35,458 --> 00:44:36,875
Fuck we will, asshole.
692
00:44:36,958 --> 00:44:39,333
You said we could get booze,
so we're getting it.
693
00:44:42,125 --> 00:44:43,958
Don't tell me to keep my voice down!
694
00:44:44,041 --> 00:44:47,375
-Can you both shut up already?
-I'll be as loud as I want to!
695
00:44:48,625 --> 00:44:50,250
Open up, goddammit!
696
00:44:50,333 --> 00:44:52,000
There's people in there!
697
00:44:52,083 --> 00:44:54,875
We can fucking see you.
Open up, motherfuckers! Open!
698
00:44:54,958 --> 00:44:57,375
-We want to buy some cachaça!
-We're closed!
699
00:44:57,875 --> 00:44:59,916
-Come back tomorrow!
-Whoo!
700
00:45:00,000 --> 00:45:02,583
-For fuck's sake, let's just go.
-You deaf, asshole?
701
00:45:02,666 --> 00:45:04,875
Open up this door or we'll smash it in!
702
00:45:04,958 --> 00:45:06,500
For fuck's sake, they're closed!
703
00:45:06,583 --> 00:45:08,958
Open or I'll break down your door!
704
00:45:16,625 --> 00:45:18,541
I don't want any trouble.
705
00:45:18,625 --> 00:45:19,666
That so?
706
00:45:34,333 --> 00:45:36,541
So delicious, Di.
707
00:45:42,750 --> 00:45:44,250
I'll prep one for you.
708
00:45:44,791 --> 00:45:45,750
I don't want it.
709
00:45:46,416 --> 00:45:47,291
But thanks.
710
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
Yeah, you want.
711
00:45:50,333 --> 00:45:53,416
I came cause you said I could use
your phone. I need to help a friend.
712
00:45:54,500 --> 00:45:57,750
Fuck.
And here I thought you were my friend.
713
00:45:58,666 --> 00:46:00,666
You're only here for my cellphone?
714
00:46:02,833 --> 00:46:04,916
Di said that if I came and talked to you--
715
00:46:05,000 --> 00:46:06,166
And you listened to her?
716
00:46:09,708 --> 00:46:11,208
Here.
717
00:46:11,291 --> 00:46:13,666
I'll get it ready for you. All right?
718
00:46:14,500 --> 00:46:18,041
I'll light it and you breathe in fast,
719
00:46:18,125 --> 00:46:19,833
so my hand doesn't get burned.
720
00:46:20,625 --> 00:46:23,791
And you don't want your new friend
to get burned, do you?
721
00:46:24,750 --> 00:46:25,583
Right?
722
00:46:26,583 --> 00:46:27,416
Here.
723
00:46:28,666 --> 00:46:31,166
Feel that? Breathe in quick.
724
00:46:34,791 --> 00:46:37,375
What the fuck! What are you doing?
725
00:46:37,458 --> 00:46:39,125
Stop!
726
00:46:39,208 --> 00:46:42,500
-The fuck, Gigante?! You fucking stupid?!
-Don't be a pussy!
727
00:46:42,583 --> 00:46:44,791
Hey, fuck you! It was self-defense!
728
00:46:44,875 --> 00:46:46,708
You fucking bitch!
729
00:46:46,791 --> 00:46:48,958
He wasn't gonna shoot us.
Why'd you shoot him?
730
00:46:49,041 --> 00:46:50,000
Fucking hell.
731
00:46:50,500 --> 00:46:52,625
Go, we're already too late. We gotta move.
732
00:46:52,708 --> 00:46:55,166
-Go, go, go!
-Grew some balls today!
733
00:46:55,250 --> 00:46:57,041
You fucking idiot. Look what you did.
734
00:46:57,125 --> 00:46:58,666
Drink it, you pussy.
735
00:47:03,291 --> 00:47:05,416
-Oh, fuck!
-What are you doing, kid?
736
00:47:05,500 --> 00:47:07,125
No, no, no, no, no!
737
00:47:07,208 --> 00:47:08,333
Motherfucker!
738
00:47:08,416 --> 00:47:10,708
Got a death wish, fool? Huh?
739
00:47:11,708 --> 00:47:12,625
Bitch!
740
00:47:14,250 --> 00:47:16,541
Man, I thought I was fucked, goddamn.
741
00:47:16,625 --> 00:47:18,000
Come on, leave the boy alone.
742
00:47:18,083 --> 00:47:19,458
Stop that bitch!
743
00:47:21,166 --> 00:47:24,125
Leave him alone?
Did you not see him just try to kill us?
744
00:47:24,208 --> 00:47:27,125
-Please, just go away.
-"Please, just go away!"
745
00:47:27,208 --> 00:47:29,166
I'll fucking kill you!
746
00:47:29,250 --> 00:47:32,250
Aren't you a fucking man?
Didn't you want to kill us?
747
00:47:32,333 --> 00:47:35,583
Here, Preá. He's not as pretty
as the bitch you promised me, but…
748
00:47:36,208 --> 00:47:38,083
I can work with this.
749
00:47:38,166 --> 00:47:39,541
Oh, it's on.
750
00:47:40,708 --> 00:47:41,750
Fuck!
751
00:47:41,833 --> 00:47:42,666
Holy fuck!
752
00:47:42,750 --> 00:47:44,166
Get back here!
753
00:47:44,250 --> 00:47:45,666
Drop it, bitch! Drop it.
754
00:47:46,583 --> 00:47:47,416
Fuck!
755
00:47:49,125 --> 00:47:51,291
Hey, lady. Calm down.
756
00:47:51,375 --> 00:47:53,541
That one! There! Get her!
757
00:47:53,625 --> 00:47:56,458
Go the other way! Around the block! Go!
758
00:47:57,041 --> 00:47:58,416
Relax, we're leaving now.
759
00:47:58,500 --> 00:47:59,416
Let my son go.
760
00:47:59,500 --> 00:48:01,166
Stop that bitch!
761
00:48:01,250 --> 00:48:04,125
Let the boy go. Come on.
Player, go start the boat!
762
00:48:04,208 --> 00:48:06,416
-Please let me go! Please!
-Shut up! Shut the fuck up!
763
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
Let my son go.
764
00:48:08,333 --> 00:48:10,416
-Let him go, for fuck's sake!
-Hey, no fucking way.
765
00:48:10,500 --> 00:48:12,416
That bitch shot my brother!
766
00:48:12,500 --> 00:48:14,250
-Let the boy go!
-I'm taking this fag with me!
767
00:48:14,333 --> 00:48:16,083
-Gonna save him as a snack!
-Go!
768
00:48:16,166 --> 00:48:17,916
-Let him go!
-Your son's mine now!
769
00:48:18,000 --> 00:48:19,541
-Don't move!
-Let go of my son!
770
00:48:19,625 --> 00:48:21,750
Stay where you are!
I'm taking him with me!
771
00:48:21,833 --> 00:48:24,166
-Easy!
-You fucking listening to me?! Back off!
772
00:48:24,250 --> 00:48:27,041
Help me!
773
00:48:29,708 --> 00:48:31,541
-Get the fuck back!
-Mom!
774
00:48:33,500 --> 00:48:35,541
Get outta here!
775
00:48:35,625 --> 00:48:36,750
Let's go, Player!
776
00:48:36,833 --> 00:48:37,750
Mom!
777
00:48:38,333 --> 00:48:41,125
-Go, go, go! Move it!
-Guilherme!
778
00:48:43,791 --> 00:48:45,416
Guilherme!
779
00:48:54,958 --> 00:48:56,541
Help, help, please!
780
00:48:58,041 --> 00:48:59,041
Someone help!
781
00:48:59,125 --> 00:49:00,125
Hey!
782
00:49:12,458 --> 00:49:13,583
C'mon, c'mon, c'mon!
783
00:49:20,083 --> 00:49:21,291
Come on!
784
00:49:25,583 --> 00:49:27,333
No!
785
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
Guilherme. Oh, my boy.
786
00:49:47,000 --> 00:49:50,833
-Help! Help!
-Quiet, you cunt! Shut up!
787
00:49:50,916 --> 00:49:51,958
-Shut the fuck up!
-Help!
788
00:49:54,458 --> 00:49:55,583
She isn't here.
789
00:50:00,166 --> 00:50:01,000
Thanks.
790
00:50:02,250 --> 00:50:04,916
-She say anything to you, Ramiro?
-No.
791
00:50:11,333 --> 00:50:12,250
Amadeu?
792
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
I'm gonna need your help.
793
00:50:16,208 --> 00:50:17,958
It's a police matter, my friend.
794
00:50:48,208 --> 00:50:50,791
Hey. Be careful, okay?
795
00:50:51,500 --> 00:50:53,625
That body doesn't belong to you anymore.
796
00:50:55,000 --> 00:50:57,500
Come on, everyone. It's time.
797
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
Move, bitch!
Come on, get the fuck up! Move!
798
00:51:01,500 --> 00:51:02,875
Get off of me!
799
00:51:02,958 --> 00:51:07,041
-Hurry up!
-Help! Don't touch me, get the fuck off!
800
00:51:07,125 --> 00:51:10,958
-Shut the fuck up!
-No! Get off of me! I'm not going!
801
00:51:11,541 --> 00:51:13,666
Shut your fucking mouth!
802
00:51:13,750 --> 00:51:14,875
Ah! Fuck!
803
00:51:14,958 --> 00:51:16,625
-Help!
-Goddammit!
804
00:51:17,166 --> 00:51:19,458
-Please, help me!
-She bit my fucking hand!
805
00:51:19,541 --> 00:51:21,791
-Shh.
-Please help!
806
00:51:21,875 --> 00:51:24,208
The others are on the boat,
it's just her left.
807
00:51:24,291 --> 00:51:26,500
This girl is a feisty one.
808
00:51:27,458 --> 00:51:29,291
-Tell me your name?
-Let's go, let's go!
809
00:51:31,583 --> 00:51:34,708
Pssica, pssica, pssica…
810
00:51:35,416 --> 00:51:38,333
BASED ON THE NOVEL "PSSICA",
BY EDYR AUGUSTO
57708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.