All language subtitles for Rivers.of.Fate.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,666 THE FOLLOWING SERIES CONTAINS SCENES OF SEXUAL VIOLENCE THAT MAY BE 2 00:00:10,750 --> 00:00:12,916 DISTURBING FOR SOME VIEWERS. 3 00:00:22,250 --> 00:00:24,958 Pssica, pssica, pssica… 4 00:00:34,541 --> 00:00:36,958 Get over here. God, you're hot. 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,333 Come on. This way. 6 00:00:50,416 --> 00:00:53,125 Come here. Trust me. It's fine. 7 00:00:53,208 --> 00:00:55,666 No one's gonna see us. 8 00:00:55,750 --> 00:00:58,666 -Come on, it's totally hidden. -Hang on, slow down. 9 00:00:59,875 --> 00:01:02,833 What, are you scared? Don't be a wuss. 10 00:01:03,416 --> 00:01:05,000 Put the phone away. 11 00:01:05,083 --> 00:01:07,958 Don't worry, Jana. We can watch it back together. 12 00:01:22,041 --> 00:01:24,583 Pssica… 13 00:01:24,666 --> 00:01:26,666 SCHOOL BOAT 14 00:01:34,500 --> 00:01:37,000 Come on, I didn't have breakfast. 15 00:01:38,625 --> 00:01:42,125 BELÉM CITY COUNCIL 16 00:01:42,208 --> 00:01:45,500 -Mango? -I like the fruit, I don't like the juice. 17 00:01:45,583 --> 00:01:48,208 IT WAS SUPPOSED TO BE A REGULAR SCHOOL DAY 18 00:01:48,291 --> 00:01:49,250 There she is. 19 00:01:49,333 --> 00:01:52,541 Do you think she knows? Ooh. 20 00:01:52,625 --> 00:01:55,625 Can't believe she did it on a beach. Think of the bugs. 21 00:01:56,291 --> 00:01:58,166 Hey, Jana. Hey. 22 00:01:58,250 --> 00:02:00,416 No one touch her. 23 00:02:01,208 --> 00:02:03,333 Ew, what a slut. Who even does that? 24 00:02:04,458 --> 00:02:05,625 Check it out. 25 00:02:05,708 --> 00:02:08,333 -What a whore. -That's embarrassing. 26 00:02:10,125 --> 00:02:11,333 Hey, what is that? 27 00:02:21,416 --> 00:02:24,916 Dude, she's totally down for it. Check it out, look, look. 28 00:02:30,333 --> 00:02:32,083 -Hey! -How could you do this? 29 00:02:32,166 --> 00:02:33,208 Me?! 30 00:02:33,833 --> 00:02:35,250 You're the one who sucked it! 31 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 Man, bet this bitch is also down for S&M! 32 00:02:42,750 --> 00:02:44,500 We can try that out later tonight. 33 00:03:13,125 --> 00:03:15,291 Get your water over here! 34 00:03:15,375 --> 00:03:18,791 -Water! The cleanest water you'll find! -She's hot. 35 00:03:18,875 --> 00:03:20,375 Look, he took her to the beach. 36 00:03:20,458 --> 00:03:23,083 Okay, what the hell is this video you've been glued to all morning? 37 00:03:23,166 --> 00:03:25,208 She's a thirsty bitch. 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,625 -This video-- -This early? Show me. 39 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 -Water! -Here. 40 00:03:32,875 --> 00:03:35,041 He took her down to the beach. 41 00:03:35,625 --> 00:03:37,583 Check it out, she loves it. 42 00:03:37,666 --> 00:03:40,916 -She really likes to suck, huh? -Look at her go for it. 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 Who is she? 44 00:03:48,875 --> 00:03:50,958 Where'd you find this? Give me the video. 45 00:03:51,041 --> 00:03:52,833 -You better delete that, now. -What? 46 00:03:52,916 --> 00:03:54,958 -Please, stop watching. -You don't like what you see? 47 00:03:55,041 --> 00:03:56,750 -Stop watching it. -You're not my dad. 48 00:03:56,833 --> 00:03:58,291 -I'm ordering you. -Get back to work. 49 00:03:58,375 --> 00:04:00,708 I'm warning you, asshole! You better delete that video, punk! 50 00:04:00,791 --> 00:04:02,958 -Just do your job, man! -Get off! Fuck you, get off me! 51 00:04:03,041 --> 00:04:04,958 -Calm down, dude! -Delete that video! I'm serious. 52 00:04:05,041 --> 00:04:07,375 -Hey, just calm down, man! Chill! -Delete that, you assholes! 53 00:04:07,458 --> 00:04:10,250 -You want to lose your job or what?! -Give me that phone, punk! 54 00:04:10,333 --> 00:04:13,166 Pssica! 55 00:04:20,666 --> 00:04:22,541 Is this how we raised you? 56 00:04:28,625 --> 00:04:31,083 Can't you see the shame you've brought on us! 57 00:04:34,208 --> 00:04:35,666 No more phone for you. 58 00:04:35,750 --> 00:04:38,875 You are never getting this back! You understand? 59 00:04:41,291 --> 00:04:43,083 May God have mercy on you. 60 00:04:50,000 --> 00:04:51,375 Look at me. 61 00:04:51,458 --> 00:04:52,416 Look at me! 62 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 You didn't mind looking up before, did you? 63 00:05:00,458 --> 00:05:01,833 Enough, Lizete. 64 00:05:01,916 --> 00:05:04,625 Why do I work myself to the bone for this household?! 65 00:05:04,708 --> 00:05:07,833 Why does your father slave away in the sun all day?! 66 00:05:07,916 --> 00:05:09,791 That's right, cry! 67 00:05:10,958 --> 00:05:13,166 Maybe crying will wash your sins away. 68 00:05:35,708 --> 00:05:37,291 Son of a bitch. 69 00:05:38,166 --> 00:05:39,375 Whoo! 70 00:05:51,916 --> 00:05:53,041 Move, damn it! 71 00:05:57,291 --> 00:05:58,958 Motherfucker. 72 00:06:00,916 --> 00:06:04,166 -Let's go! -Faster, faster! 73 00:06:05,500 --> 00:06:09,250 Goddammit. Not today, you fucking sons of bitches. 74 00:06:14,666 --> 00:06:16,166 You're too late, fuckers! 75 00:06:16,250 --> 00:06:17,625 Whoo! 76 00:06:17,708 --> 00:06:20,000 Stay calm, stay calm. Don't panic, stay calm. It's all good. 77 00:06:20,083 --> 00:06:22,541 Yeah! Let's do it! 78 00:06:23,416 --> 00:06:24,750 Stop the fucking boat! 79 00:06:27,083 --> 00:06:28,791 Stop the boat! 80 00:06:28,875 --> 00:06:31,458 Stop, asshole! 81 00:06:34,583 --> 00:06:36,375 Stop the fucking boat, fucker! 82 00:06:36,458 --> 00:06:37,625 Everyone over here! 83 00:06:37,708 --> 00:06:39,916 Anyone copy? Anyone copy? 84 00:06:41,458 --> 00:06:43,791 Cobra seven. Anyone copy? Cobra seven. 85 00:06:43,875 --> 00:06:45,791 Go, come on! Go, go, go! 86 00:06:45,875 --> 00:06:48,958 -Cobra seven. Emergency! Cobra seven. -Come on, come on, come on, come on! 87 00:06:50,375 --> 00:06:51,750 Cobra seven, do you copy?! 88 00:06:54,041 --> 00:06:55,083 Let's go, let's go! 89 00:06:55,166 --> 00:06:58,500 -They're climbing up! -Faster, you son of a bitch! Hurry, go! 90 00:06:59,833 --> 00:07:03,583 Everyone, get on the floor! Hands up! Let's go! On the floor, bastards! 91 00:07:05,250 --> 00:07:06,416 Hurry the fuck up! 92 00:07:06,500 --> 00:07:08,833 -Stop this boat or I'll bust a cap! -Easy, easy, easy. 93 00:07:08,916 --> 00:07:10,541 -Stop this boat, motherfucker! -Easy, easy. 94 00:07:12,791 --> 00:07:14,708 -I'm stopping it. -I'll blast your ass! 95 00:07:14,791 --> 00:07:16,833 Get the fuck down! Down, now! 96 00:07:16,916 --> 00:07:19,291 -Come on, go, go. Come on! -What do you think you're doing?! 97 00:07:19,375 --> 00:07:21,875 -Move your ass, bitch! Do it! -Relax, relax. 98 00:07:21,958 --> 00:07:24,250 -I'm shutting it off. I'll do it. -Shut your mouth! 99 00:07:24,333 --> 00:07:25,375 Give me that right now! 100 00:07:25,458 --> 00:07:27,791 -Get down, now! -Everyone, get down! 101 00:07:28,458 --> 00:07:30,166 Fuck you, faggot! 102 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 You're okay, little guy. 103 00:07:32,333 --> 00:07:33,500 Don't be scared, huh. 104 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 It's off. It's off. 105 00:07:35,041 --> 00:07:36,125 -Game over. Out! -Don't. 106 00:07:36,208 --> 00:07:37,833 -On the fucking ground! -Just relax, okay? 107 00:07:37,916 --> 00:07:39,625 Give that to me, bitch! 108 00:07:39,708 --> 00:07:40,750 Don't hurt us, please. 109 00:07:42,708 --> 00:07:44,500 -Get on the fucking floor! -Stay calm! 110 00:07:44,583 --> 00:07:46,916 Take over. I'm going back down. 111 00:07:47,833 --> 00:07:50,333 Phones and wallets! Hand 'em over, now! 112 00:07:50,416 --> 00:07:52,750 Fucking move! Want to die, bitch?! 113 00:07:52,833 --> 00:07:55,000 Come on, hand it over! 114 00:07:55,083 --> 00:07:58,166 -Everyone fucking move! -Take fucking everything! 115 00:07:58,250 --> 00:08:00,083 -Move your ass! -Give me your bag, old bitch! 116 00:08:00,166 --> 00:08:02,416 -Faster! Move! -On the ground! 117 00:08:02,500 --> 00:08:03,666 Take it all! 118 00:08:05,250 --> 00:08:07,791 Copy Cobra seven, anyone there? 119 00:08:07,875 --> 00:08:10,166 Move those fucking boxes below. Let's go already! 120 00:08:10,250 --> 00:08:11,291 Come on, move! 121 00:08:11,375 --> 00:08:13,458 Move, come the fuck on! 122 00:08:13,541 --> 00:08:16,458 Hey, hey, hey, hey, where you going? What's the big rush? 123 00:08:19,208 --> 00:08:21,250 Hand it over! Hand it over! Let me see! 124 00:08:22,500 --> 00:08:24,041 No, no, please don't. Please no. 125 00:08:24,125 --> 00:08:25,916 Hey, Gigante! 126 00:08:26,000 --> 00:08:27,291 Hey, hey, Gigante! 127 00:08:27,375 --> 00:08:28,708 Watch this. 128 00:08:29,833 --> 00:08:30,958 -Hell yeah. -Goddamn! 129 00:08:31,041 --> 00:08:32,000 Check these out. 130 00:08:32,083 --> 00:08:33,916 Hey, let me see. Let me fucking see, huh! 131 00:08:34,000 --> 00:08:36,833 Get the fuck back! 132 00:08:36,916 --> 00:08:39,000 You see what this does? Don't you forget it. 133 00:08:39,083 --> 00:08:40,583 Hey, hey, faggot! 134 00:08:41,166 --> 00:08:44,125 What the fuck?! We've still got a bunch of boxes to move, come on! 135 00:08:44,208 --> 00:08:45,208 Or the one in my pants? 136 00:08:45,291 --> 00:08:47,958 -Move, Gigante. We've got shit do. -I'll be done in a minute. 137 00:08:48,041 --> 00:08:49,750 Fuck this, man! Move, get out of here! 138 00:08:49,833 --> 00:08:52,375 What the hell, Preá? Trying to be a fucking hero? 139 00:08:52,458 --> 00:08:55,375 -Go fuck yourself, Gigante! -You a fucking dick monitor now or what? 140 00:08:55,458 --> 00:08:56,416 Fuck you, asshole. 141 00:08:56,500 --> 00:08:57,458 Eyes down! 142 00:08:57,541 --> 00:09:00,958 Be tons of new pussy for you and me later. That's our next cargo, dammit. 143 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 You can have the first taste. 144 00:09:02,750 --> 00:09:04,375 -Nobody move! -Don't hurt us! 145 00:09:04,458 --> 00:09:05,583 Let's finish this up. 146 00:09:05,666 --> 00:09:07,458 Later, we can take our time with them. 147 00:09:07,541 --> 00:09:08,750 Move. Move, move, move, move! 148 00:09:08,833 --> 00:09:10,625 Come on, let's go. Hurry up, hurry up! 149 00:09:10,708 --> 00:09:12,125 Faster, goddammit! Move! 150 00:09:12,208 --> 00:09:14,416 -Hurry the fuck up, move it! Go! -Come on, come on! 151 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 -Faster, faster! -Move your ass, faster! Faster! Go! 152 00:09:17,583 --> 00:09:18,666 Move, dammit! 153 00:09:18,750 --> 00:09:21,458 -Take everything! Grab it all! -Move, come on! Faster! 154 00:09:21,541 --> 00:09:23,583 -Move, goddammit! -I said faster! Take that! Come on! 155 00:09:23,666 --> 00:09:25,625 -Hurry the fuck up! -Move, move, move! 156 00:09:25,708 --> 00:09:28,666 Faster, you sons of bitches! Come on, Joelinton! 157 00:09:28,750 --> 00:09:30,291 Hurry up and get it ready! 158 00:09:30,375 --> 00:09:31,833 That's the last of it! 159 00:09:33,166 --> 00:09:34,666 All right, let's go! 160 00:09:35,833 --> 00:09:38,916 Hey, Preá! Go get fucked! 161 00:09:39,000 --> 00:09:41,708 Hey, Preá! Go get fucked! 162 00:10:14,916 --> 00:10:16,250 No, stop. 163 00:10:16,750 --> 00:10:20,416 Hey. Ah, stop. 164 00:10:21,000 --> 00:10:23,041 Stop messing around. 165 00:10:23,666 --> 00:10:25,583 Oh, you like that? Huh? 166 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 -Yeah? -Let me. 167 00:10:33,166 --> 00:10:34,250 Just a little. 168 00:10:35,000 --> 00:10:36,041 Stop. 169 00:10:36,541 --> 00:10:38,458 Okay, fine. You asked for it. 170 00:10:44,666 --> 00:10:46,083 What's going on, love? 171 00:10:46,791 --> 00:10:48,000 Something wrong? 172 00:10:48,083 --> 00:10:49,041 Your son. 173 00:10:49,125 --> 00:10:51,583 Ah. Leave it alone. 174 00:10:52,083 --> 00:10:53,291 "Leave it alone"? 175 00:10:54,333 --> 00:10:56,041 If anyone saw what I just saw. 176 00:10:57,250 --> 00:10:58,875 They're careful. 177 00:10:58,958 --> 00:11:02,791 We live in a place where people like him get beaten to death. 178 00:11:02,875 --> 00:11:04,208 That what you want for our son? 179 00:11:04,291 --> 00:11:08,208 No. And besides, isn't that why we're moving to São Paulo? 180 00:11:08,291 --> 00:11:12,375 So we drop everything to cater to our boy's fancies? 181 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 They're not fancies, my love. 182 00:11:15,541 --> 00:11:17,125 You know he was born this way. 183 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Hmm? 184 00:11:23,625 --> 00:11:27,583 You'll see. In just six months, we'll be all good to head out. 185 00:11:27,666 --> 00:11:30,291 Hey, Dad. Didn't see you get in. 186 00:11:35,875 --> 00:11:38,625 Why aren't you in here helping your mother, huh? 187 00:11:38,708 --> 00:11:40,708 -Hmm? -I asked her, but-- 188 00:11:40,791 --> 00:11:42,291 It's no problem, honey. 189 00:11:42,375 --> 00:11:44,916 Don't you need to study for your admissions exam? 190 00:11:45,000 --> 00:11:47,750 Yeah, I'm on it. Let me just grab something to eat. 191 00:11:48,250 --> 00:11:51,000 Come give your mama a kiss. Mmm. 192 00:11:51,083 --> 00:11:53,791 Mm. 193 00:11:56,083 --> 00:11:57,750 Son, come here. 194 00:11:58,833 --> 00:12:02,041 What do you say if tomorrow you and I go practice shooting? 195 00:12:02,833 --> 00:12:05,166 -Could work. What time? -Hmm? The morning, early. 196 00:12:05,250 --> 00:12:06,833 Bring your friend, Zé do Boi. 197 00:12:06,916 --> 00:12:08,708 -João Mauro! -I hear he's good with a pistol. 198 00:12:08,791 --> 00:12:11,833 João Mauro, we've discussed this. No way. 199 00:12:11,916 --> 00:12:13,458 -He wants to. -No, son. 200 00:12:13,541 --> 00:12:15,458 Guns bring nothing but misfortune. 201 00:12:15,541 --> 00:12:17,583 -Protection too. -No! 202 00:12:17,666 --> 00:12:20,625 No, we are all the protection you'll ever need. 203 00:12:21,125 --> 00:12:23,833 Our Lady of the Rosary of Chiquinquirá. 204 00:12:25,625 --> 00:12:26,458 Never forget. 205 00:12:26,541 --> 00:12:29,583 Yeah, my boy. Don't worry, it's fine. Because if someone pulls a gun, 206 00:12:29,666 --> 00:12:31,750 our Lady of the Rosary will protect you. 207 00:12:32,250 --> 00:12:34,333 Right? Besides, in Colombia, no one's ever murdered. 208 00:12:34,416 --> 00:12:35,375 Don't talk like that! 209 00:12:36,958 --> 00:12:38,375 Never say that! 210 00:12:38,875 --> 00:12:41,458 You don't know anything about murder in Colombia! 211 00:12:41,541 --> 00:12:44,208 -Hey, it's okay. Calm down. -And if someone had a pistol… 212 00:12:45,625 --> 00:12:47,875 right at your son's head, what would you do? 213 00:12:47,958 --> 00:12:51,791 I've told you, you can protect yourself without needing weapons. 214 00:12:51,875 --> 00:12:54,375 Tell me when and I'll teach you. 215 00:12:54,458 --> 00:12:55,875 And don't play with your food. 216 00:13:04,041 --> 00:13:05,375 I'm gonna study, okay? 217 00:13:09,166 --> 00:13:11,791 You do that in front of our boy, he's gonna think his dad's a pussy. 218 00:13:22,083 --> 00:13:23,333 I'm sorry, my love. 219 00:13:33,291 --> 00:13:35,291 Hey. I'm sorry too. 220 00:13:44,833 --> 00:13:47,333 CAYENNE FRENCH GUIANA 221 00:14:03,708 --> 00:14:05,833 Boss. 222 00:14:05,916 --> 00:14:08,000 Duck or fish? 223 00:14:08,083 --> 00:14:10,125 -Shrimp. -Torrontés or muscat? 224 00:14:10,208 --> 00:14:12,125 Mr. Ambassador… 225 00:14:12,208 --> 00:14:13,666 Riesling. 226 00:14:13,750 --> 00:14:15,833 Ooh, la la! 227 00:14:15,916 --> 00:14:17,208 I double it. 228 00:14:17,291 --> 00:14:18,708 Has Hao arrived yet? 229 00:14:18,791 --> 00:14:20,250 I'm out. 230 00:14:25,125 --> 00:14:26,166 Me too. 231 00:14:27,208 --> 00:14:29,625 -Are you ready? -Uh-huh. 232 00:14:32,291 --> 00:14:33,458 Not so fast, mate. 233 00:14:34,625 --> 00:14:35,541 Four of a kind! 234 00:14:35,625 --> 00:14:37,458 Son of a bitch! 235 00:14:38,666 --> 00:14:40,333 Easy there, Colombian. 236 00:14:40,416 --> 00:14:41,375 Excuse me. 237 00:14:41,458 --> 00:14:43,125 It's all your fault, China. 238 00:14:43,208 --> 00:14:44,583 What? 239 00:14:44,666 --> 00:14:48,541 Look around. This place is crawling with cheap whores. 240 00:14:48,625 --> 00:14:50,916 That's not true, Mr. Ambassador. 241 00:14:51,958 --> 00:14:56,583 There's no place in Guyana with women as beautiful and sweet-smelling as ours. 242 00:14:56,666 --> 00:14:58,083 This is not your Brazil. 243 00:14:58,166 --> 00:15:00,833 No offense, my friend, 244 00:15:01,958 --> 00:15:03,958 but we're talking business here. 245 00:15:04,041 --> 00:15:05,625 Business. 246 00:15:05,708 --> 00:15:07,083 Look at those girls. 247 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 They're all dark-skinned. Like you. 248 00:15:12,583 --> 00:15:15,083 Personally, I have nothing against it. 249 00:15:15,583 --> 00:15:16,708 Quite the contrary. 250 00:15:17,416 --> 00:15:19,625 But where is the diversity? 251 00:15:21,041 --> 00:15:25,041 Hao, tell your partner you need to get white girls. 252 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 You don't have to go to Sweden to get them. 253 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Pará is just around the corner. 254 00:15:31,583 --> 00:15:33,666 WHITE GIRLS. SMELLING LIKE MILK. 255 00:15:35,041 --> 00:15:37,375 -Another round? -Cheers! 256 00:15:37,458 --> 00:15:38,875 Come on, faster. 257 00:15:38,958 --> 00:15:39,791 Hurry! 258 00:15:40,750 --> 00:15:42,333 Go on. 259 00:15:42,416 --> 00:15:44,875 Safe travels, my friend. 260 00:15:51,625 --> 00:15:54,916 My fellow brothers and sisters. 261 00:15:55,000 --> 00:15:57,750 We must be strong 262 00:15:57,833 --> 00:16:03,125 in our mission to guide and teach our children. 263 00:16:03,208 --> 00:16:05,416 Hallelujah! 264 00:16:05,500 --> 00:16:08,166 But don't think this will be easy. 265 00:16:08,250 --> 00:16:09,666 It won't be, no. 266 00:16:10,416 --> 00:16:14,625 As their parents, parents for Christ, 267 00:16:14,708 --> 00:16:16,500 parents for God, 268 00:16:16,583 --> 00:16:21,500 we cannot be lead astray by the pressures of this world. 269 00:16:21,583 --> 00:16:22,416 Amen. 270 00:16:22,500 --> 00:16:27,875 And especially by the technology of social media. 271 00:16:27,958 --> 00:16:29,875 -Yes. Praise. -Amen. 272 00:16:29,958 --> 00:16:35,416 This is why we will raise our children in righteousness. 273 00:16:35,500 --> 00:16:38,291 We will teach them the correct path. 274 00:16:38,375 --> 00:16:40,625 Built on the word of God. 275 00:16:42,541 --> 00:16:45,000 Let us all do our part. 276 00:16:45,875 --> 00:16:50,583 Let us cast the Devil out of our homes! 277 00:16:50,666 --> 00:16:52,291 Hallelujah! 278 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 -Glory be! -Praise the Lord! 279 00:16:54,250 --> 00:16:58,625 And we shall let God guide us on our mission. 280 00:16:58,708 --> 00:17:00,375 Hallelujah! 281 00:17:00,458 --> 00:17:02,416 Glory unto God! 282 00:17:02,500 --> 00:17:04,750 Hallelujah, oh Lord! 283 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Glory unto God! 284 00:17:07,375 --> 00:17:08,833 Hallelujah! 285 00:17:41,708 --> 00:17:43,458 Tell him, "Knock it off!" 286 00:17:59,125 --> 00:18:01,416 -How am I gonna get to school? -We'll make it work, honey. 287 00:18:01,500 --> 00:18:02,833 It's too far away. 288 00:18:02,916 --> 00:18:04,625 -Don't focus on that. -Hey, Daiane! 289 00:18:05,875 --> 00:18:08,708 It's not about that. It's because over here we're… 290 00:18:15,041 --> 00:18:16,958 Can't she go some place else? 291 00:18:17,041 --> 00:18:19,500 It's temporary, just until we find a new place to live. 292 00:18:19,583 --> 00:18:21,291 Things are too hard at home. 293 00:18:25,041 --> 00:18:28,000 She doesn't know how to cook, but it's high-time she learned. 294 00:18:30,583 --> 00:18:32,583 Fine, Lizete. You win. 295 00:18:32,666 --> 00:18:33,791 Let's go, Pedro. 296 00:18:35,291 --> 00:18:38,291 -We'll continue this conversation later. -Fine. Good night. 297 00:18:38,375 --> 00:18:39,750 Appreciate it, Daiane. 298 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 Take care. 299 00:18:41,291 --> 00:18:43,000 -Let's go, Pedro. -Coming. 300 00:18:53,500 --> 00:18:54,875 Look at you, huh? 301 00:18:56,041 --> 00:18:58,708 I always told Lizete you'd be a piece of work. 302 00:19:01,958 --> 00:19:03,500 Who could have guessed? 303 00:19:04,916 --> 00:19:07,208 Hey, Jana. This is the city. 304 00:19:07,291 --> 00:19:08,833 You don't need a hammock here. 305 00:19:08,916 --> 00:19:10,250 You take the couch. 306 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 Not so much water. Let it get thicker. 307 00:19:21,833 --> 00:19:22,875 Hey! 308 00:19:31,291 --> 00:19:33,083 Whoa, so who's the new chef? 309 00:19:35,250 --> 00:19:38,291 -My niece, Jana. Lizete's daughter. -Is that so? 310 00:19:39,208 --> 00:19:42,291 That's new. Welcome. A pleasure. Ramiro. 311 00:19:42,375 --> 00:19:43,958 Oh. Little dirty. 312 00:19:44,958 --> 00:19:45,791 Tell me your name. 313 00:19:45,875 --> 00:19:48,500 Leave that, Janalice. I'll clean this mess. 314 00:20:18,083 --> 00:20:19,333 Colt.45 315 00:20:20,166 --> 00:20:22,750 It's what all the guys use at headquarters. 316 00:20:22,833 --> 00:20:26,208 It's like a Glock, but this kind is used only by the cops. 317 00:20:27,333 --> 00:20:29,250 Easy. Breathe. 318 00:20:30,583 --> 00:20:31,750 Hold her steady. 319 00:20:33,500 --> 00:20:34,416 Just relax. 320 00:20:37,625 --> 00:20:38,833 Eyes on the prize. 321 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 Now. 322 00:20:43,291 --> 00:20:45,416 -It's not working. -Give it to me. 323 00:20:45,916 --> 00:20:47,750 Look. Like this. Hm. 324 00:20:47,833 --> 00:20:49,666 Put this in. Cock it. 325 00:20:50,250 --> 00:20:51,083 Hold it steady. 326 00:20:51,166 --> 00:20:52,833 -Okay. -Take a deep breath. 327 00:20:53,875 --> 00:20:55,000 Eyes forward. 328 00:20:55,916 --> 00:20:57,250 Now. 329 00:20:57,833 --> 00:20:59,166 All right. Watch me. 330 00:21:06,875 --> 00:21:08,875 -Let me try again. -Another time. It's getting late. 331 00:21:08,958 --> 00:21:10,916 -Come on. Let me try again! -Sorry. We gotta go. 332 00:21:11,000 --> 00:21:13,083 -We've got time, don't be a dick! -No. Now move. 333 00:21:13,166 --> 00:21:14,416 Come on. We gotta go. 334 00:21:15,500 --> 00:21:16,333 Come on. 335 00:21:16,916 --> 00:21:18,208 Help me with the rope. 336 00:21:19,916 --> 00:21:20,750 Hurry up! 337 00:21:35,750 --> 00:21:38,541 Fuck yeah! Let's go! We're the fucking kings of this river! 338 00:21:38,625 --> 00:21:40,541 This river belongs to us! 339 00:21:42,000 --> 00:21:44,791 Whoo! Suck my dick! 340 00:21:46,791 --> 00:21:49,041 Yo, we're here! 341 00:21:49,125 --> 00:21:50,708 We're the Rats, fuckers! 342 00:21:50,791 --> 00:21:52,166 We're the fucking Rats! 343 00:21:59,291 --> 00:22:01,875 Step aside, bitches! Yeah! 344 00:22:01,958 --> 00:22:04,000 Everyone, wake the fuck up! 345 00:22:04,083 --> 00:22:05,750 Whoa! Hey! Ah! 346 00:22:05,833 --> 00:22:08,833 -Hey! -Let's hurry the fuck up, huh! 347 00:22:08,916 --> 00:22:11,125 -We got the cargo! We got the bitches! -Come on, move it! 348 00:22:11,208 --> 00:22:13,708 -Give me a hand here. -Let's go already. Fuck's sake! 349 00:22:15,583 --> 00:22:17,375 -Do it! -Let's fucking go! 350 00:22:17,458 --> 00:22:18,458 Let's go, let's go. 351 00:22:18,541 --> 00:22:19,916 -Move, come on, move! -I've got it! 352 00:22:20,000 --> 00:22:23,125 Move it, move it, we got the money! Money's here, let's go! 353 00:22:23,208 --> 00:22:25,916 Hey, move your ass! We got shit to do! Let's go! 354 00:22:26,000 --> 00:22:27,208 -Oh, oh, oh. -All right! 355 00:22:27,291 --> 00:22:29,916 -Here, take it! Hurry! -I got it. I got it. 356 00:22:30,000 --> 00:22:31,291 For fuck's sake! Move your ass! 357 00:22:31,375 --> 00:22:33,041 Stop being such a pussy! 358 00:22:33,125 --> 00:22:34,916 Not a bad haul today, eh, my son? 359 00:22:35,833 --> 00:22:38,583 I told you. 360 00:22:38,666 --> 00:22:40,541 Hey, Joelinton. You crazy? Keep it down! 361 00:22:40,625 --> 00:22:42,500 -Hey, Joelinton! -Get back to fucking work! 362 00:22:42,583 --> 00:22:45,875 -Get your ass back on the boxes! -My bad, boss. My bad. Sorry. 363 00:22:45,958 --> 00:22:49,000 -Like a fucking kid. -Hey, as once we all. 364 00:22:50,750 --> 00:22:51,916 Well done, my son. 365 00:22:52,416 --> 00:22:54,833 -Yo, boss. Everything good? -Oh, hey, Gigante. 366 00:22:54,916 --> 00:22:56,041 What're you tired? 367 00:22:56,791 --> 00:22:59,291 No, no. Just wanted to ask about the girls. 368 00:23:00,666 --> 00:23:02,833 The girls? The ones at Zé Elídio? 369 00:23:03,541 --> 00:23:05,833 -And? -Preá said once we've brought them all 370 00:23:05,916 --> 00:23:08,333 over to the farm, we could each get a little taste. 371 00:23:08,416 --> 00:23:10,583 What the hell did you tell this fuckwad? 372 00:23:10,666 --> 00:23:12,875 A taste? Get real. 373 00:23:12,958 --> 00:23:16,500 Patience, Gigante. You'll get yours in a few days. Just chill. 374 00:23:16,583 --> 00:23:19,000 -There's your party! -Now get back to work, goddammit. 375 00:23:19,750 --> 00:23:21,083 Taste my ass. 376 00:23:21,166 --> 00:23:23,416 Ah, wanna taste some girls? Go deep throat a beer bottle. 377 00:23:23,500 --> 00:23:25,875 -Chill, Rony. Don't be nasty. -Hand me that one there. 378 00:23:25,958 --> 00:23:27,875 These are Zé Elídio's girls, better get in line. 379 00:23:27,958 --> 00:23:30,333 -I got my eye on you, Player. -See what I gotta put up with? 380 00:23:30,416 --> 00:23:32,416 Gigante! Back to work, now! 381 00:23:32,500 --> 00:23:35,291 Someone throw a box at Gigante, then he'll actually pick it up. 382 00:23:50,291 --> 00:23:51,625 Hey, Jana. 383 00:23:51,708 --> 00:23:55,875 Once you've finished with that, you can start on the dishes. 384 00:23:58,458 --> 00:24:00,791 You're not on vacation. Mm. 385 00:24:03,166 --> 00:24:05,708 And there's a load of laundry in the washer. 386 00:24:05,791 --> 00:24:07,708 -Hang it up once it's done. -Okay. 387 00:24:09,458 --> 00:24:11,833 Babe. I'm out, okay? 388 00:24:14,833 --> 00:24:15,750 Hey, babe? 389 00:24:20,916 --> 00:24:23,750 -Don't mess up my lipstick. -Oh, come on. 390 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 No, sweetie. I'm late as it is. 391 00:24:28,291 --> 00:24:29,708 Love you. Have a good day. 392 00:24:29,791 --> 00:24:31,333 -See you later. -Okay. 393 00:24:31,416 --> 00:24:32,416 Bye, Jana. 394 00:24:40,000 --> 00:24:43,083 -Hey, Jana. Wanna eat something? -I'm good, thanks. 395 00:24:43,833 --> 00:24:46,916 Check out my hands. Farmer's hands. Filthy. 396 00:24:48,041 --> 00:24:49,541 You mind if I eat that? 397 00:24:51,625 --> 00:24:53,416 -Want a coffee? -No, thanks. 398 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 Never mind your aunt. 399 00:24:57,791 --> 00:25:01,083 She seems like a hard-ass, but she's really a softy. 400 00:25:05,958 --> 00:25:07,625 You got a beautiful face. 401 00:25:18,333 --> 00:25:19,666 Don't feel sad, okay? 402 00:25:20,208 --> 00:25:22,500 Matter of time before your parents come back for you. 403 00:25:31,250 --> 00:25:32,416 And besides… 404 00:25:34,708 --> 00:25:37,583 pretty soon everyone will have forgotten about that video. 405 00:25:59,833 --> 00:26:03,208 WANDERING AROUND ALL DAY 406 00:26:07,250 --> 00:26:10,666 Damn, girl. You gotta hold tight. You almost fell off. 407 00:26:15,208 --> 00:26:17,666 Hey, Brazil! 408 00:26:30,083 --> 00:26:31,625 Ugh, this flour's chewy. 409 00:26:38,500 --> 00:26:39,666 I'm looking for a new friend. 410 00:26:40,791 --> 00:26:41,625 You want? 411 00:26:45,666 --> 00:26:46,583 Is that all you want? 412 00:26:46,666 --> 00:26:47,875 I got to chew first. 413 00:26:47,958 --> 00:26:49,041 No, girl. 414 00:26:49,125 --> 00:26:50,291 Want to be my friend? 415 00:26:51,500 --> 00:26:53,791 -You don't even know me. -Who are you? 416 00:26:54,791 --> 00:26:55,833 Janalice. 417 00:26:57,208 --> 00:26:58,708 Dionete. Pleasure. 418 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 We friends? 419 00:27:03,416 --> 00:27:04,416 You want more? 420 00:27:08,333 --> 00:27:10,791 -I used to live at Vila do Sal. -Oh, yeah? 421 00:27:10,875 --> 00:27:12,208 With my mom and aunt. 422 00:27:12,291 --> 00:27:16,083 They think I'm straight up crazy. They had me locked up once. 423 00:27:18,458 --> 00:27:19,750 -Got a boyfriend? -No. 424 00:27:19,833 --> 00:27:21,541 I got a boyfriend. 425 00:27:22,375 --> 00:27:26,208 But I do wish he'd shower more. Like, more than once a week, you know? 426 00:27:26,291 --> 00:27:27,375 He can be stubborn. 427 00:27:27,458 --> 00:27:30,208 Did I tell you my aunt doesn't allow hot showers? 428 00:27:40,250 --> 00:27:41,125 You been here before? 429 00:27:42,916 --> 00:27:43,833 Just be careful. 430 00:27:43,916 --> 00:27:45,458 -Watch your head. -Don't forget 431 00:27:45,541 --> 00:27:46,750 to pick up toilet paper. Yeah? 432 00:27:46,833 --> 00:27:48,291 -I'm on it. -Okay, I'm off. Bye. 433 00:27:48,375 --> 00:27:50,250 This place is usually more crowded. 434 00:27:50,333 --> 00:27:52,041 They've got great açaí and fried fish. 435 00:27:52,125 --> 00:27:53,750 -You been here? -No. 436 00:27:53,833 --> 00:27:56,125 I need my man to chill. You got a dick-tamer in there? 437 00:27:56,208 --> 00:27:57,125 Dick-tamer right here. 438 00:27:57,208 --> 00:27:59,458 -Ever seen a preá? Yeah. -It's like a rat, right? 439 00:27:59,541 --> 00:28:02,041 Why you sitting there all alone? Waiting for me? 440 00:28:02,125 --> 00:28:05,458 Girl, let me tell you. My boyfriend, Mario, drinks like a fish. 441 00:28:05,541 --> 00:28:07,458 To the point where he can't even-- 442 00:28:07,541 --> 00:28:09,125 He can't even get it up. 443 00:28:22,875 --> 00:28:25,833 People sell all kinds of stuff from across the border here. 444 00:28:26,708 --> 00:28:29,541 I come here almost every night. I bring Miltinho with me. 445 00:28:29,625 --> 00:28:31,125 -Miltinho? -Mm-hmm. 446 00:28:32,041 --> 00:28:34,125 Oh, you haven't met Miltinho yet? 447 00:28:35,833 --> 00:28:38,333 Hey, mister. Have you seen a girl who looks like me? 448 00:28:38,416 --> 00:28:39,541 But a little bit taller? 449 00:28:39,625 --> 00:28:41,791 Come on, kid. I already told you, no. Beat it! 450 00:28:41,875 --> 00:28:43,458 Anyway, that's just how I feel. 451 00:28:43,541 --> 00:28:45,291 Go on, kid. Shoo, go on. 452 00:28:45,375 --> 00:28:48,958 -You again? I told you, get lost. Go! -There he is. 453 00:28:49,041 --> 00:28:50,833 He comes here every day. 454 00:28:50,916 --> 00:28:52,791 He's hoping he'll find his sister here, 455 00:28:52,875 --> 00:28:55,333 but he doesn't remember how long ago she was taken. 456 00:28:55,416 --> 00:28:58,000 If it's been a week, a month, a year. Poor kid doesn't remember. 457 00:28:58,083 --> 00:28:59,750 -Have you seen her? -I said go! 458 00:28:59,833 --> 00:29:00,916 Miltinho. 459 00:29:01,000 --> 00:29:03,833 Hey. This is my friend, Janalice. 460 00:29:03,916 --> 00:29:06,125 -Hi, Miltinho. -So, Miltinho. 461 00:29:06,208 --> 00:29:08,375 Tell her how you hitchhiked for God knows how long, 462 00:29:08,458 --> 00:29:10,666 all the way to Belém to look for your sister. 463 00:29:10,750 --> 00:29:12,625 -Tell her the whole story. -Yeah-- 464 00:29:12,708 --> 00:29:15,750 No, actually tell her later. Hang on, I gotta give her a present. 465 00:29:15,833 --> 00:29:18,416 -A present? -Yeah, because you're my friend, right? 466 00:29:19,750 --> 00:29:21,208 -Come help me out. -No. 467 00:29:22,166 --> 00:29:24,166 No? 468 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 You're not gonna come? 469 00:29:26,083 --> 00:29:27,041 No. 470 00:29:29,291 --> 00:29:31,041 And who brings you food, huh? 471 00:29:32,958 --> 00:29:36,041 When you need something, who do you look for? 472 00:29:36,916 --> 00:29:38,916 How many times have I helped get you food? 473 00:29:40,333 --> 00:29:42,583 And now I ask for one small thing in return. 474 00:29:43,416 --> 00:29:44,333 It's no? 475 00:29:45,041 --> 00:29:45,875 To me? 476 00:29:58,500 --> 00:29:59,666 That one there. 477 00:30:01,791 --> 00:30:02,750 You got me? 478 00:30:16,166 --> 00:30:17,583 Whatcha looking at me for? 479 00:30:18,416 --> 00:30:20,708 Go on. Beat it, kid. Stop bothering me. 480 00:30:20,791 --> 00:30:22,916 You hear me? I don't have anything for you. 481 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Get outta here. 482 00:30:34,333 --> 00:30:35,750 I'm about to slap you. 483 00:30:35,833 --> 00:30:38,125 Move your ass outta here. There's nothing for you. 484 00:30:38,208 --> 00:30:40,500 Don't push me, you brat. 485 00:30:40,583 --> 00:30:41,958 Are you kidding me? 486 00:30:42,041 --> 00:30:43,458 You're getting on my last nerve. 487 00:30:43,541 --> 00:30:45,166 Get outta here or I'm gonna lose it! 488 00:30:45,250 --> 00:30:47,250 I will smack you into next Tuesday. Get out! 489 00:30:47,958 --> 00:30:50,625 You got nothing else to do than annoy the shit out of me?! 490 00:31:04,708 --> 00:31:05,708 Are you upset? 491 00:31:08,291 --> 00:31:09,541 Why? 492 00:31:09,625 --> 00:31:12,291 I don't like doing that. She knows it. 493 00:31:13,875 --> 00:31:15,916 I don't think she meant to make you feel bad. 494 00:31:16,000 --> 00:31:17,250 It's just how she is. 495 00:31:18,666 --> 00:31:21,375 I promise to get you a bunch of food from my aunt's house. 496 00:31:22,041 --> 00:31:24,208 You won't have to steal anymore. 497 00:31:25,000 --> 00:31:27,333 -What are you gonna make me do for it? -Nothing. 498 00:31:32,041 --> 00:31:32,875 Nothing? 499 00:31:34,208 --> 00:31:35,416 Trust me. 500 00:31:36,250 --> 00:31:37,916 Nothing, I swear. 501 00:31:38,000 --> 00:31:40,291 Hey, losers! Come on, let's eat. 502 00:31:42,375 --> 00:31:45,041 Don't bring me any old dried-up chicks, Mário. 503 00:31:45,125 --> 00:31:50,375 I need you to find me some hot, brand new, white chicks. You feel me? 504 00:31:50,458 --> 00:31:52,583 I need exactly five. 505 00:31:52,666 --> 00:31:57,500 If you manage this for me, I'll make sure to bring you over to the farm. 506 00:31:58,666 --> 00:32:01,750 White, tight, and clean. You got it? 507 00:32:03,458 --> 00:32:07,916 Do not screw this up. They're breathing down my neck. 508 00:32:08,000 --> 00:32:10,541 Oh, I sent you some local cheese. 509 00:32:10,625 --> 00:32:12,500 The boys should give it to you. 510 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 Pssica… 511 00:32:13,958 --> 00:32:16,916 Mm. Those earrings look great on you. 512 00:32:17,625 --> 00:32:19,375 You know I can't accept these from you. 513 00:32:19,875 --> 00:32:22,708 You're my friend, aren't you? They're yours. 514 00:32:23,833 --> 00:32:25,916 Take them and wear them forever. 515 00:32:26,000 --> 00:32:27,333 To remember me. 516 00:32:40,333 --> 00:32:42,708 Why do you have that rock in your pocket, Miltinho? 517 00:32:44,041 --> 00:32:46,250 It's from the river in my village. 518 00:32:47,958 --> 00:32:50,208 My sister and I would always play there. 519 00:32:50,291 --> 00:32:52,625 We would throw it like this. 520 00:32:52,708 --> 00:32:54,958 It'd skip across the water, and skip up again, 521 00:32:55,041 --> 00:32:57,250 and skip up again, and skip up again, and-- 522 00:32:57,333 --> 00:32:59,208 It's a dumb kid's game. 523 00:32:59,958 --> 00:33:01,416 It isn't dumb. 524 00:33:01,500 --> 00:33:04,833 I think we should try to help you find your sister. 525 00:33:04,916 --> 00:33:07,000 -How? -We use a phone. 526 00:33:07,083 --> 00:33:08,458 Only my mom took mine. 527 00:33:09,208 --> 00:33:11,041 And my aunt won't let me borrow hers. 528 00:33:11,125 --> 00:33:13,666 -Oh. -How you gonna look for her then? 529 00:33:13,750 --> 00:33:16,833 You know those websites with all those pictures of girls? 530 00:33:16,916 --> 00:33:19,375 -The ones guys look at-- -The ones with prostitutes. Mm. 531 00:33:19,458 --> 00:33:22,541 My boyfriend likes those websites, they help him get a boner. 532 00:33:24,166 --> 00:33:25,875 Well, can we borrow his then? 533 00:33:26,625 --> 00:33:29,250 I don't know, Janalice. His phone's expensive. I don't think so. 534 00:33:29,333 --> 00:33:30,416 Be a friend, Di. 535 00:33:31,083 --> 00:33:33,958 -Miltinho can steal one. -No. He can't do that. 536 00:33:34,041 --> 00:33:35,333 Are those sites real? 537 00:33:35,416 --> 00:33:39,041 Well, we don't know that we're going to find your sister there. 538 00:33:39,125 --> 00:33:42,708 But since they have a lot of pictures of girls, it's worth trying, right? 539 00:33:45,375 --> 00:33:48,958 Di, please ask your boyfriend. It's for a little kid. 540 00:33:50,583 --> 00:33:51,750 Come on, please! 541 00:33:54,375 --> 00:33:56,291 Fine, kid! I'm on it. 542 00:33:56,375 --> 00:33:57,500 Yeah. 543 00:33:57,583 --> 00:33:59,500 I'm only asking 'cause it's you, you know? 544 00:33:59,583 --> 00:34:01,208 -Yeah? -Yeah. 545 00:34:01,291 --> 00:34:03,583 -Because I'm your best friend, right? -Yeah. 546 00:34:08,125 --> 00:34:10,291 Hey! You working? 547 00:35:04,041 --> 00:35:07,375 Ah, congrats. 548 00:35:09,041 --> 00:35:10,041 And your phone? 549 00:35:15,041 --> 00:35:17,000 It's not for me. 550 00:35:17,083 --> 00:35:19,166 It's for a friend, she doesn't even use. 551 00:35:20,583 --> 00:35:22,458 She made me ask for it. 552 00:35:22,541 --> 00:35:24,541 Some personal shit, I'm guessing. 553 00:35:26,458 --> 00:35:28,041 That blonde girl? 554 00:35:28,125 --> 00:35:29,125 How you know? 555 00:35:30,458 --> 00:35:31,791 I saw you two at the square. 556 00:35:35,375 --> 00:35:39,416 If she comes here tomorrow and asks me nicely herself, she can borrow it. 557 00:35:40,250 --> 00:35:41,333 You swear? 558 00:35:42,000 --> 00:35:43,375 Yes, I swear. 559 00:35:46,291 --> 00:35:49,250 She's that blonde girl, yeah? She can borrow my phone. 560 00:35:53,041 --> 00:35:55,041 Pssica… 561 00:36:19,375 --> 00:36:20,541 It's hot, isn't it? 562 00:36:28,833 --> 00:36:30,375 I can't sleep in this heat. 563 00:36:54,166 --> 00:36:57,125 How can you sleep with this blanket? You should take it off. 564 00:37:07,750 --> 00:37:09,291 You sleep with earrings on? 565 00:37:10,708 --> 00:37:11,625 Gorgeous. 566 00:37:12,750 --> 00:37:13,750 Let me see. 567 00:37:13,833 --> 00:37:15,916 EASY 568 00:37:17,916 --> 00:37:19,875 I can't even tell my aunt. 569 00:37:19,958 --> 00:37:21,750 She'll just say it's my fault. 570 00:37:23,041 --> 00:37:26,041 So make him think you're down for it. That way he'll be your bitch. 571 00:37:26,125 --> 00:37:27,541 What?! Are you crazy? 572 00:37:28,125 --> 00:37:30,083 Janalice, you know he's fucking you either way. 573 00:37:30,833 --> 00:37:31,833 You know that. 574 00:37:32,416 --> 00:37:34,708 Get money out of it or something. Make it worth your while. 575 00:37:34,791 --> 00:37:38,208 I don't want anything from him. I want to murder that son of a bitch. 576 00:37:39,250 --> 00:37:41,000 -So let's do it. -What? 577 00:37:41,083 --> 00:37:42,125 Let's kill him. 578 00:37:50,041 --> 00:37:51,875 I can get you something to get through this. 579 00:37:51,958 --> 00:37:53,458 I don't want crack, Dionete. 580 00:37:53,958 --> 00:37:55,625 By the way, he said you can use it. 581 00:37:55,708 --> 00:37:57,541 I just said I don't want crack, Dionete. 582 00:37:57,625 --> 00:37:59,916 No. I don't mean crack, girl. I'm talking about the phone, 583 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 so you can help Miltinho. 584 00:38:01,083 --> 00:38:04,208 My boyfriend said if you come and ask him nicely, you can borrow it. 585 00:38:04,291 --> 00:38:05,583 Let's go. 586 00:38:05,666 --> 00:38:06,958 What do you mean, "Let's go?" 587 00:38:07,041 --> 00:38:10,125 We have to go at night, just Jana and me. My boyfriend doesn't like darkies. 588 00:38:13,208 --> 00:38:14,041 Daiane? 589 00:38:47,500 --> 00:38:51,041 Okay. Be quick about it, I'm almost out of minutes, all right? 590 00:38:51,125 --> 00:38:52,416 Yeah. Thank you. 591 00:39:12,541 --> 00:39:13,375 Hello? 592 00:39:15,458 --> 00:39:16,291 Hello? 593 00:39:19,541 --> 00:39:20,416 Jana? 594 00:39:22,541 --> 00:39:23,541 Janalice? 595 00:39:24,041 --> 00:39:26,041 When are you going to let me come back home? 596 00:39:26,750 --> 00:39:28,000 Oh, honey. 597 00:39:28,083 --> 00:39:31,125 Where did you get this phone? Wh-- Where are you, sweetheart? 598 00:39:32,833 --> 00:39:34,625 You're still not letting me come back? 599 00:39:35,958 --> 00:39:37,916 Your… Your mother… 600 00:39:38,875 --> 00:39:39,750 She's just… 601 00:39:39,833 --> 00:39:41,750 She's stressed out with us having to move. 602 00:39:41,833 --> 00:39:43,583 Once that's done, we'll… we'll bring you home. 603 00:39:43,666 --> 00:39:45,208 And when is the move happening? 604 00:39:48,916 --> 00:39:50,625 How's that bruise on your cheek, Jana? 605 00:39:53,625 --> 00:39:55,083 You're my father. 606 00:39:55,166 --> 00:39:56,708 Why did you abandon me? 607 00:39:57,708 --> 00:40:00,166 You left me all alone here and now… 608 00:40:01,416 --> 00:40:03,083 her boyfriend, he made… 609 00:40:03,750 --> 00:40:04,750 What about that prick? 610 00:40:07,125 --> 00:40:09,875 -What did he do, Janalice? -I'm sorry. 611 00:40:10,666 --> 00:40:12,208 Jana, talk to me. What is it? 612 00:40:12,791 --> 00:40:13,916 Okay, miss. 613 00:40:15,125 --> 00:40:16,625 I love you. 614 00:40:16,708 --> 00:40:18,583 I love you too, sweetheart. 615 00:40:18,666 --> 00:40:22,083 Please, tell me what happened. What happened, baby? Tell me, please. 616 00:40:22,166 --> 00:40:23,250 Jana. 617 00:40:26,333 --> 00:40:27,458 Thank you. 618 00:40:28,750 --> 00:40:29,750 Lizete! 619 00:40:31,041 --> 00:40:32,500 Lizete! Come here. 620 00:40:33,333 --> 00:40:34,208 Let's go. 621 00:40:37,000 --> 00:40:38,625 What do you want to do with this? 622 00:40:38,708 --> 00:40:41,625 We single out any girls who look like Miltinho. Add those to the list. 623 00:40:41,708 --> 00:40:44,583 The prostitutes? I got you. 624 00:40:44,666 --> 00:40:47,166 My boyfriend is going to love helping us find whores. 625 00:40:47,250 --> 00:40:48,583 Jesus is our Lord… 626 00:40:48,666 --> 00:40:51,791 Responsibility falls on the parents, Lizete. Not on the aunt. 627 00:40:53,375 --> 00:40:55,958 -It's not Daiane's job… -You think this is easy for me, Pedro? 628 00:40:56,041 --> 00:40:57,500 And for me? 629 00:40:58,833 --> 00:41:01,500 -You think I don't love her? -I didn't say that, Lizete. 630 00:41:03,250 --> 00:41:04,250 Don't do that. 631 00:41:04,333 --> 00:41:06,583 You heard what the minister said, didn't you? 632 00:41:07,500 --> 00:41:09,500 She needs us to be tough on her. 633 00:41:10,875 --> 00:41:12,416 She's in God's hands now. 634 00:41:13,916 --> 00:41:15,000 What kind of God… 635 00:41:16,458 --> 00:41:19,375 tells parents to abandon their own child, Lizete? 636 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 Hmm? 637 00:41:22,125 --> 00:41:24,083 What God does that? 638 00:41:26,166 --> 00:41:28,250 Try listening to me, not God for a change. 639 00:41:28,333 --> 00:41:29,875 I'm a better God! 640 00:41:29,958 --> 00:41:32,166 There is no time for those already lost. 641 00:41:32,250 --> 00:41:36,750 But we ask in Christ's name to rescue our sinful youths 642 00:41:36,833 --> 00:41:39,250 from the Devil's clutches! 643 00:41:39,333 --> 00:41:42,250 Save these poor souls, oh Lord, 644 00:41:42,333 --> 00:41:48,125 from this jail where the enemy has imprisoned them! Amen! 645 00:41:56,125 --> 00:41:57,708 Yo, I'mma pick up some cachaça. 646 00:41:57,791 --> 00:41:59,041 -No, man. -Fuck yeah! 647 00:41:59,125 --> 00:42:01,000 Don't get distracted. We got another job to do. 648 00:42:01,083 --> 00:42:02,458 Oh, fuck off, Preá! 649 00:42:02,541 --> 00:42:04,583 It's a simple ass job, we got time. 650 00:42:04,666 --> 00:42:06,125 It's already getting dark, look. 651 00:42:06,708 --> 00:42:08,291 -You want a drink? -Of course. 652 00:42:08,375 --> 00:42:09,791 -You? You want a drink? -Fuck yeah. 653 00:42:09,875 --> 00:42:11,666 -No way! -Three against one, bitch. You lose. 654 00:42:11,750 --> 00:42:12,625 I said no, asshole! 655 00:42:12,708 --> 00:42:14,916 You're not in fucking charge, asshole. Your father is. 656 00:42:15,000 --> 00:42:16,916 When my father's not around, I'm in charge. 657 00:42:17,000 --> 00:42:18,875 -You know that. -Come on, Preá. 658 00:42:18,958 --> 00:42:20,583 -It's just one fucking drink. -No! 659 00:42:20,666 --> 00:42:23,583 -I don't want to be late. -Those people are always late! 660 00:42:23,666 --> 00:42:26,125 Where's the cachaça from before? Why didn't you bring it? 661 00:42:26,208 --> 00:42:28,291 'Cause I forgot! Know why I fucking forgot?! 662 00:42:28,375 --> 00:42:30,750 I couldn't keep my head on straight. 663 00:42:30,833 --> 00:42:33,500 Because you wouldn't just let me fuck that bitch earlier. 664 00:42:38,083 --> 00:42:40,208 Damn. 665 00:42:40,291 --> 00:42:42,125 You two gonna kiss or fight? 666 00:42:42,208 --> 00:42:43,208 The fuck? 667 00:42:43,291 --> 00:42:45,375 Yo, let's just turn around. There's a spot back there. 668 00:42:46,375 --> 00:42:48,083 Come on, man. We're thirsty. 669 00:42:49,333 --> 00:42:51,375 Fuck it, fine. Turn the boat around. 670 00:42:52,791 --> 00:42:55,208 -Let's fucking go! -Fuck yeah! 671 00:42:55,291 --> 00:42:57,291 Motherfucking Rats, bitches! 672 00:43:24,458 --> 00:43:25,541 Anyone there? 673 00:43:28,000 --> 00:43:28,875 Hey! 674 00:43:29,375 --> 00:43:30,666 Yo, anyone home? 675 00:43:32,041 --> 00:43:33,041 Open up! 676 00:43:42,458 --> 00:43:43,833 Isn't it dangerous? 677 00:43:44,583 --> 00:43:46,291 No, mama. It's fine. 678 00:43:52,166 --> 00:43:54,125 Hey, Di. Maybe we should do this later. 679 00:43:54,208 --> 00:43:56,875 Just relax. Come on, Janalice. 680 00:44:01,333 --> 00:44:03,083 Can't you see it's closed? 681 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 Let's fucking go, already. 682 00:44:04,583 --> 00:44:06,708 The lights are on. Somebody's home. 683 00:44:06,791 --> 00:44:07,708 Open up! 684 00:44:15,625 --> 00:44:17,500 -Here. -Bitch, watch your mouth. 685 00:44:19,958 --> 00:44:21,583 -Don't fucking try it! -Let's go. 686 00:44:22,791 --> 00:44:24,750 -Come on. -You guys talk to Marco yet? 687 00:44:28,041 --> 00:44:29,291 Let's go! 688 00:44:29,375 --> 00:44:31,166 Open the fucking door or we'll kick it in! 689 00:44:31,250 --> 00:44:32,458 You fucking deaf, bitch?! 690 00:44:32,958 --> 00:44:35,375 They're not fucking open. Let's bounce. 691 00:44:35,458 --> 00:44:36,875 Fuck we will, asshole. 692 00:44:36,958 --> 00:44:39,333 You said we could get booze, so we're getting it. 693 00:44:42,125 --> 00:44:43,958 Don't tell me to keep my voice down! 694 00:44:44,041 --> 00:44:47,375 -Can you both shut up already? -I'll be as loud as I want to! 695 00:44:48,625 --> 00:44:50,250 Open up, goddammit! 696 00:44:50,333 --> 00:44:52,000 There's people in there! 697 00:44:52,083 --> 00:44:54,875 We can fucking see you. Open up, motherfuckers! Open! 698 00:44:54,958 --> 00:44:57,375 -We want to buy some cachaça! -We're closed! 699 00:44:57,875 --> 00:44:59,916 -Come back tomorrow! -Whoo! 700 00:45:00,000 --> 00:45:02,583 -For fuck's sake, let's just go. -You deaf, asshole? 701 00:45:02,666 --> 00:45:04,875 Open up this door or we'll smash it in! 702 00:45:04,958 --> 00:45:06,500 For fuck's sake, they're closed! 703 00:45:06,583 --> 00:45:08,958 Open or I'll break down your door! 704 00:45:16,625 --> 00:45:18,541 I don't want any trouble. 705 00:45:18,625 --> 00:45:19,666 That so? 706 00:45:34,333 --> 00:45:36,541 So delicious, Di. 707 00:45:42,750 --> 00:45:44,250 I'll prep one for you. 708 00:45:44,791 --> 00:45:45,750 I don't want it. 709 00:45:46,416 --> 00:45:47,291 But thanks. 710 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 Yeah, you want. 711 00:45:50,333 --> 00:45:53,416 I came cause you said I could use your phone. I need to help a friend. 712 00:45:54,500 --> 00:45:57,750 Fuck. And here I thought you were my friend. 713 00:45:58,666 --> 00:46:00,666 You're only here for my cellphone? 714 00:46:02,833 --> 00:46:04,916 Di said that if I came and talked to you-- 715 00:46:05,000 --> 00:46:06,166 And you listened to her? 716 00:46:09,708 --> 00:46:11,208 Here. 717 00:46:11,291 --> 00:46:13,666 I'll get it ready for you. All right? 718 00:46:14,500 --> 00:46:18,041 I'll light it and you breathe in fast, 719 00:46:18,125 --> 00:46:19,833 so my hand doesn't get burned. 720 00:46:20,625 --> 00:46:23,791 And you don't want your new friend to get burned, do you? 721 00:46:24,750 --> 00:46:25,583 Right? 722 00:46:26,583 --> 00:46:27,416 Here. 723 00:46:28,666 --> 00:46:31,166 Feel that? Breathe in quick. 724 00:46:34,791 --> 00:46:37,375 What the fuck! What are you doing? 725 00:46:37,458 --> 00:46:39,125 Stop! 726 00:46:39,208 --> 00:46:42,500 -The fuck, Gigante?! You fucking stupid?! -Don't be a pussy! 727 00:46:42,583 --> 00:46:44,791 Hey, fuck you! It was self-defense! 728 00:46:44,875 --> 00:46:46,708 You fucking bitch! 729 00:46:46,791 --> 00:46:48,958 He wasn't gonna shoot us. Why'd you shoot him? 730 00:46:49,041 --> 00:46:50,000 Fucking hell. 731 00:46:50,500 --> 00:46:52,625 Go, we're already too late. We gotta move. 732 00:46:52,708 --> 00:46:55,166 -Go, go, go! -Grew some balls today! 733 00:46:55,250 --> 00:46:57,041 You fucking idiot. Look what you did. 734 00:46:57,125 --> 00:46:58,666 Drink it, you pussy. 735 00:47:03,291 --> 00:47:05,416 -Oh, fuck! -What are you doing, kid? 736 00:47:05,500 --> 00:47:07,125 No, no, no, no, no! 737 00:47:07,208 --> 00:47:08,333 Motherfucker! 738 00:47:08,416 --> 00:47:10,708 Got a death wish, fool? Huh? 739 00:47:11,708 --> 00:47:12,625 Bitch! 740 00:47:14,250 --> 00:47:16,541 Man, I thought I was fucked, goddamn. 741 00:47:16,625 --> 00:47:18,000 Come on, leave the boy alone. 742 00:47:18,083 --> 00:47:19,458 Stop that bitch! 743 00:47:21,166 --> 00:47:24,125 Leave him alone? Did you not see him just try to kill us? 744 00:47:24,208 --> 00:47:27,125 -Please, just go away. -"Please, just go away!" 745 00:47:27,208 --> 00:47:29,166 I'll fucking kill you! 746 00:47:29,250 --> 00:47:32,250 Aren't you a fucking man? Didn't you want to kill us? 747 00:47:32,333 --> 00:47:35,583 Here, Preá. He's not as pretty as the bitch you promised me, but… 748 00:47:36,208 --> 00:47:38,083 I can work with this. 749 00:47:38,166 --> 00:47:39,541 Oh, it's on. 750 00:47:40,708 --> 00:47:41,750 Fuck! 751 00:47:41,833 --> 00:47:42,666 Holy fuck! 752 00:47:42,750 --> 00:47:44,166 Get back here! 753 00:47:44,250 --> 00:47:45,666 Drop it, bitch! Drop it. 754 00:47:46,583 --> 00:47:47,416 Fuck! 755 00:47:49,125 --> 00:47:51,291 Hey, lady. Calm down. 756 00:47:51,375 --> 00:47:53,541 That one! There! Get her! 757 00:47:53,625 --> 00:47:56,458 Go the other way! Around the block! Go! 758 00:47:57,041 --> 00:47:58,416 Relax, we're leaving now. 759 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 Let my son go. 760 00:47:59,500 --> 00:48:01,166 Stop that bitch! 761 00:48:01,250 --> 00:48:04,125 Let the boy go. Come on. Player, go start the boat! 762 00:48:04,208 --> 00:48:06,416 -Please let me go! Please! -Shut up! Shut the fuck up! 763 00:48:06,500 --> 00:48:08,250 Let my son go. 764 00:48:08,333 --> 00:48:10,416 -Let him go, for fuck's sake! -Hey, no fucking way. 765 00:48:10,500 --> 00:48:12,416 That bitch shot my brother! 766 00:48:12,500 --> 00:48:14,250 -Let the boy go! -I'm taking this fag with me! 767 00:48:14,333 --> 00:48:16,083 -Gonna save him as a snack! -Go! 768 00:48:16,166 --> 00:48:17,916 -Let him go! -Your son's mine now! 769 00:48:18,000 --> 00:48:19,541 -Don't move! -Let go of my son! 770 00:48:19,625 --> 00:48:21,750 Stay where you are! I'm taking him with me! 771 00:48:21,833 --> 00:48:24,166 -Easy! -You fucking listening to me?! Back off! 772 00:48:24,250 --> 00:48:27,041 Help me! 773 00:48:29,708 --> 00:48:31,541 -Get the fuck back! -Mom! 774 00:48:33,500 --> 00:48:35,541 Get outta here! 775 00:48:35,625 --> 00:48:36,750 Let's go, Player! 776 00:48:36,833 --> 00:48:37,750 Mom! 777 00:48:38,333 --> 00:48:41,125 -Go, go, go! Move it! -Guilherme! 778 00:48:43,791 --> 00:48:45,416 Guilherme! 779 00:48:54,958 --> 00:48:56,541 Help, help, please! 780 00:48:58,041 --> 00:48:59,041 Someone help! 781 00:48:59,125 --> 00:49:00,125 Hey! 782 00:49:12,458 --> 00:49:13,583 C'mon, c'mon, c'mon! 783 00:49:20,083 --> 00:49:21,291 Come on! 784 00:49:25,583 --> 00:49:27,333 No! 785 00:49:42,416 --> 00:49:46,916 Guilherme. Oh, my boy. 786 00:49:47,000 --> 00:49:50,833 -Help! Help! -Quiet, you cunt! Shut up! 787 00:49:50,916 --> 00:49:51,958 -Shut the fuck up! -Help! 788 00:49:54,458 --> 00:49:55,583 She isn't here. 789 00:50:00,166 --> 00:50:01,000 Thanks. 790 00:50:02,250 --> 00:50:04,916 -She say anything to you, Ramiro? -No. 791 00:50:11,333 --> 00:50:12,250 Amadeu? 792 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 I'm gonna need your help. 793 00:50:16,208 --> 00:50:17,958 It's a police matter, my friend. 794 00:50:48,208 --> 00:50:50,791 Hey. Be careful, okay? 795 00:50:51,500 --> 00:50:53,625 That body doesn't belong to you anymore. 796 00:50:55,000 --> 00:50:57,500 Come on, everyone. It's time. 797 00:50:57,583 --> 00:51:01,416 Move, bitch! Come on, get the fuck up! Move! 798 00:51:01,500 --> 00:51:02,875 Get off of me! 799 00:51:02,958 --> 00:51:07,041 -Hurry up! -Help! Don't touch me, get the fuck off! 800 00:51:07,125 --> 00:51:10,958 -Shut the fuck up! -No! Get off of me! I'm not going! 801 00:51:11,541 --> 00:51:13,666 Shut your fucking mouth! 802 00:51:13,750 --> 00:51:14,875 Ah! Fuck! 803 00:51:14,958 --> 00:51:16,625 -Help! -Goddammit! 804 00:51:17,166 --> 00:51:19,458 -Please, help me! -She bit my fucking hand! 805 00:51:19,541 --> 00:51:21,791 -Shh. -Please help! 806 00:51:21,875 --> 00:51:24,208 The others are on the boat, it's just her left. 807 00:51:24,291 --> 00:51:26,500 This girl is a feisty one. 808 00:51:27,458 --> 00:51:29,291 -Tell me your name? -Let's go, let's go! 809 00:51:31,583 --> 00:51:34,708 Pssica, pssica, pssica… 810 00:51:35,416 --> 00:51:38,333 BASED ON THE NOVEL "PSSICA", BY EDYR AUGUSTO 54168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.