All language subtitles for Resident Alien S04E09_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,746 - We gotta put a stop to this thing. 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,159 It sounds like this Mantid's planning on turning 4 00:00:09,183 --> 00:00:12,012 Old Mining Days into an all-you-can-eat buffet. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,578 Ahh! 6 00:00:13,622 --> 00:00:14,405 7 00:00:14,449 --> 00:00:15,972 This is so unfair. 8 00:00:16,016 --> 00:00:18,192 Sahar's at the festival helping Harry kill the Mantid. 9 00:00:18,235 --> 00:00:20,324 I'm the only one that can actually see aliens. 10 00:00:20,368 --> 00:00:23,023 - Hi, I'm Robert, Peter Bach's son. 11 00:00:23,066 --> 00:00:24,850 Your father is alive. 12 00:00:24,894 --> 00:00:27,897 Remember way back when Max said the new town doctor is an alien 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,507 and you threatened to throw him in jail? 14 00:00:29,551 --> 00:00:30,465 Fill 'er up? 15 00:00:30,508 --> 00:00:31,727 Hi. 16 00:00:31,770 --> 00:00:33,076 Max? Max! 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,164 Now that you're all here, 18 00:00:34,208 --> 00:00:35,165 it's time that we come out with this. 19 00:00:35,209 --> 00:00:37,515 Harry is an alien. 20 00:00:37,559 --> 00:00:39,399 - Just so we're clear, I still don't trust you. 21 00:00:39,430 --> 00:00:42,216 - You just need to get over yourselves and work together. 22 00:00:42,259 --> 00:00:44,174 - We'll try to lure it into the mine. 23 00:00:44,218 --> 00:00:46,046 Once we bait the Mantid into the elevator, 24 00:00:46,089 --> 00:00:47,917 we gonna fry it with electricity. 25 00:00:47,960 --> 00:00:49,353 Max, just in time. 26 00:00:49,397 --> 00:00:51,051 Harry's about to go into the mine. 27 00:00:51,094 --> 00:00:52,182 I see it. 28 00:00:52,226 --> 00:00:54,358 Deputy Liv is the Mantid. 29 00:00:57,622 --> 00:01:01,191 30 00:01:01,235 --> 00:01:03,063 31 00:01:03,106 --> 00:01:05,891 - Jed Calhoun, you OK in there? 32 00:01:05,935 --> 00:01:07,197 Not great, Biddy. 33 00:01:07,241 --> 00:01:08,894 Well, you set tight now. 34 00:01:08,938 --> 00:01:12,463 We got 58 people out here, plus me, gonna get you out. 35 00:01:12,507 --> 00:01:15,727 59 people to save one miner? 36 00:01:15,771 --> 00:01:17,338 Yep. 37 00:01:17,381 --> 00:01:19,731 - Oh, that's too many people jammed in one tunnel. 38 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 It's not safe. 39 00:01:21,124 --> 00:01:22,082 Get them out of there. 40 00:01:22,125 --> 00:01:23,257 It's gonna collapse. 41 00:01:23,300 --> 00:01:26,086 42 00:01:26,129 --> 00:01:29,741 43 00:01:29,785 --> 00:01:32,570 44 00:01:32,614 --> 00:01:34,006 Biddy! 45 00:01:34,050 --> 00:01:36,879 46 00:01:39,795 --> 00:01:41,231 Way too many people. 47 00:01:44,495 --> 00:01:47,498 48 00:01:47,542 --> 00:01:50,762 49 00:01:50,806 --> 00:01:54,940 50 00:01:54,984 --> 00:01:57,856 51 00:01:57,900 --> 00:02:00,772 - Humans lived in caves for thousands of years, 52 00:02:00,816 --> 00:02:03,079 until they came out into the light 53 00:02:03,123 --> 00:02:07,605 and invented things like beach volleyball and skin cancer. 54 00:02:07,649 --> 00:02:10,521 But to change and grow, sometimes humans have to go 55 00:02:10,565 --> 00:02:14,046 back into the darkness again. 56 00:02:14,090 --> 00:02:16,962 I will come out of this darkness changed, 57 00:02:17,006 --> 00:02:20,923 or maybe not come out at all, which would be sad. 58 00:02:20,966 --> 00:02:22,794 I saved half of my pizza from last night, 59 00:02:22,838 --> 00:02:26,581 and I could have just finished the whole thing. 60 00:02:26,624 --> 00:02:30,454 Your deputy said she followed a smoking man in here. 61 00:02:30,498 --> 00:02:32,152 I do not smell smoke. 62 00:02:32,195 --> 00:02:33,892 - Yeah, well, Deputy Liv is no liar. 63 00:02:33,936 --> 00:02:35,503 So if she says she saw a smoking man, 64 00:02:35,546 --> 00:02:37,461 she saw a smoking man. 65 00:02:37,505 --> 00:02:39,289 Maybe your nose is off. 66 00:02:39,333 --> 00:02:41,030 My nose is on. 67 00:02:41,073 --> 00:02:42,553 And it is sucking. 68 00:02:42,597 --> 00:02:44,076 69 00:02:44,120 --> 00:02:47,210 All I smell is your fear, like rotten fruit and garbage. 70 00:02:47,254 --> 00:02:49,865 - My fear doesn't have a smell, because I don't have fear. 71 00:02:49,908 --> 00:02:52,215 Hell, if somebody was born without fear scent glands, 72 00:02:52,259 --> 00:02:55,175 I could donate mine to them, because mine never get used. 73 00:02:55,218 --> 00:02:56,567 - Wait. 74 00:02:56,611 --> 00:03:00,180 Did you step in, uh, raccoon poop? 75 00:03:00,223 --> 00:03:01,331 - You know what? I might have. 76 00:03:01,355 --> 00:03:02,312 Yep. 77 00:03:02,356 --> 00:03:04,619 Yeah, that is it. 78 00:03:04,662 --> 00:03:06,011 Well. 79 00:03:06,055 --> 00:03:07,622 OK. 80 00:03:07,665 --> 00:03:08,927 81 00:03:08,971 --> 00:03:10,015 We might need to split up. 82 00:03:10,059 --> 00:03:12,366 Yes. 83 00:03:12,409 --> 00:03:15,325 I will go this way. 84 00:03:15,369 --> 00:03:17,197 You go back to the entrance and wait. 85 00:03:17,240 --> 00:03:18,937 What? The hell I will. 86 00:03:18,981 --> 00:03:20,939 - You can play with your phone if you want. 87 00:03:20,983 --> 00:03:22,463 That's a no go, alien doc. 88 00:03:22,506 --> 00:03:24,180 I need to lure that thing into my electrified 89 00:03:24,204 --> 00:03:25,640 mine shaft elevator trap. 90 00:03:25,683 --> 00:03:26,989 91 00:03:27,032 --> 00:03:29,252 It will kill you before you get to electrif... 92 00:03:29,296 --> 00:03:31,080 Oh, really? 93 00:03:31,123 --> 00:03:33,604 - I am the only one who is capable of killing a Mantid. 94 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 - Oh, yeah? How many have you killed? 95 00:03:35,302 --> 00:03:36,955 - With my hands or with weapons? 96 00:03:36,999 --> 00:03:38,218 - Either. - Well. 97 00:03:38,261 --> 00:03:39,262 I would have to count. 98 00:03:39,306 --> 00:03:40,829 How long would that take? 99 00:03:40,872 --> 00:03:43,048 100 00:03:43,092 --> 00:03:44,311 It's not long. 101 00:03:44,354 --> 00:03:45,312 How about you? 102 00:03:45,355 --> 00:03:46,922 About the same. 103 00:03:46,965 --> 00:03:47,966 Fine. 104 00:03:48,010 --> 00:03:49,229 It is a tie. 105 00:03:49,272 --> 00:03:50,795 - Fine. Then we'll work together. 106 00:03:50,839 --> 00:03:51,927 Fine. 107 00:03:51,970 --> 00:03:53,296 - I'll slow it down with the shotgun, 108 00:03:53,320 --> 00:03:55,191 and then you finish it off. 109 00:03:55,235 --> 00:03:58,063 - Now we just have to decide which one of these tunnels 110 00:03:58,107 --> 00:03:59,456 - to take. - All right. 111 00:03:59,500 --> 00:04:00,805 Yeah, together. 112 00:04:00,849 --> 00:04:02,285 Together is best. 113 00:04:02,329 --> 00:04:03,654 The truth of the matter is, we come up against that 114 00:04:03,678 --> 00:04:06,115 head-eating son of a bitch up in here, it's probably 115 00:04:06,158 --> 00:04:07,247 gonna take both of us to... 116 00:04:07,290 --> 00:04:10,250 117 00:04:10,293 --> 00:04:12,817 118 00:04:12,861 --> 00:04:14,254 Damn it. 119 00:04:14,297 --> 00:04:15,646 Hey. 120 00:04:15,690 --> 00:04:17,082 Go ahead. Tell her what you saw. 121 00:04:17,126 --> 00:04:18,606 The Mantid is Deputy Baker. 122 00:04:18,649 --> 00:04:20,172 I saw it going into the mines. 123 00:04:20,216 --> 00:04:21,609 Liv. 124 00:04:21,652 --> 00:04:22,760 - It must have shapeshifted into her at some point. 125 00:04:22,784 --> 00:04:24,220 - I have to go in and warn Harry. 126 00:04:24,264 --> 00:04:25,917 Absolutely not. 127 00:04:25,961 --> 00:04:27,658 It is too dangerous. 128 00:04:27,702 --> 00:04:30,792 Um... OK. 129 00:04:30,835 --> 00:04:32,359 You two stay put. 130 00:04:32,402 --> 00:04:34,119 I'm gonna circle around from the south entrance shortcut. 131 00:04:34,143 --> 00:04:35,449 There's a hole in the fence. 132 00:04:35,492 --> 00:04:38,321 Teenagers used to go through to party in there. 133 00:04:38,365 --> 00:04:39,409 Forget I said that. 134 00:04:39,453 --> 00:04:41,846 OK. Never party in there. 135 00:04:41,890 --> 00:04:43,457 Or anywhere. 136 00:04:43,500 --> 00:04:45,372 Make good choices. 137 00:04:47,461 --> 00:04:48,723 Let's go. 138 00:04:48,766 --> 00:04:49,941 What? 139 00:04:49,985 --> 00:04:52,335 There's a shapeshifting alien in there. 140 00:04:52,379 --> 00:04:54,903 It's too dangerous. I can't go in. 141 00:04:54,946 --> 00:04:56,339 You can't either. 142 00:04:56,383 --> 00:04:58,254 I have to. 143 00:04:58,298 --> 00:05:00,952 Max! 144 00:05:00,996 --> 00:05:02,780 Please don't die. 145 00:05:04,173 --> 00:05:05,870 Hey, all right. 146 00:05:05,914 --> 00:05:09,831 Next up, our three-time winner of the Hairiest Leg Competition 147 00:05:09,874 --> 00:05:11,833 sponsored by her third-grade class. 148 00:05:11,876 --> 00:05:12,877 You know her. 149 00:05:12,921 --> 00:05:14,401 You love her, Charmaine Townley. 150 00:05:14,444 --> 00:05:16,620 - Ben. 151 00:05:16,664 --> 00:05:18,840 - Ben, have you seen Max? - No, isn't he with you? 152 00:05:18,883 --> 00:05:20,363 No. 153 00:05:20,407 --> 00:05:21,364 He was, but he jumped out of the car at the gas station. 154 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 Now, see? 155 00:05:22,844 --> 00:05:24,038 This is why I keep wanting money in the budget 156 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 for a deputy mayor. 157 00:05:25,586 --> 00:05:27,390 I've got too much going on to run this town by myself. 158 00:05:27,414 --> 00:05:29,807 159 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 Oh. 160 00:05:31,983 --> 00:05:34,116 Wow! Half an inch. 161 00:05:34,159 --> 00:05:35,726 Even longer than last year. 162 00:05:35,770 --> 00:05:38,381 I dare say, by next winter, you'll be sledding in shorts. 163 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 164 00:05:39,556 --> 00:05:40,905 It's Max. 165 00:05:40,949 --> 00:05:42,298 He went into the mine after Harry. 166 00:05:42,342 --> 00:05:43,865 The Mantid's in there. 167 00:05:43,908 --> 00:05:46,868 168 00:05:46,911 --> 00:05:50,698 169 00:05:51,873 --> 00:05:53,004 Harry! 170 00:05:53,048 --> 00:05:54,136 Max? 171 00:05:54,179 --> 00:05:56,312 Deputy Baker is the Mantid. 172 00:05:56,356 --> 00:05:57,661 She went in here. 173 00:05:57,705 --> 00:05:58,856 She must be down one of these tunnels. 174 00:05:58,880 --> 00:06:00,403 This is bad. 175 00:06:00,447 --> 00:06:01,491 Thank you for telling me. 176 00:06:01,535 --> 00:06:03,188 It was brave. Now run! 177 00:06:03,232 --> 00:06:04,364 No! 178 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 I want to help. 179 00:06:05,930 --> 00:06:08,063 Why does everyone keep telling me I can't. 180 00:06:08,106 --> 00:06:10,370 Because you are a child. 181 00:06:10,413 --> 00:06:12,284 Yes, you are tall. 182 00:06:12,328 --> 00:06:15,549 And yes, in the evenings, you smell like a dead animal, 183 00:06:15,592 --> 00:06:18,073 but a child. 184 00:06:18,116 --> 00:06:20,597 Plus, your father would be mad if I let you die. 185 00:06:20,641 --> 00:06:23,295 I will never hear the end of his whining. 186 00:06:23,339 --> 00:06:25,036 Max, are you in here? 187 00:06:25,080 --> 00:06:26,124 Max! 188 00:06:26,168 --> 00:06:27,430 Hear that whining? 189 00:06:27,474 --> 00:06:29,016 That's the voice that will haunt my dreams. 190 00:06:29,040 --> 00:06:30,172 Go to him. 191 00:06:30,215 --> 00:06:31,434 Now! 192 00:06:31,478 --> 00:06:33,523 You have done all you can here. 193 00:06:33,567 --> 00:06:36,308 Although you could have brought me a churro. 194 00:06:36,352 --> 00:06:37,440 Now go. 195 00:06:37,484 --> 00:06:40,138 Go! 196 00:06:40,182 --> 00:06:43,141 197 00:06:43,185 --> 00:06:50,148 198 00:06:50,192 --> 00:06:51,759 Oh, yay. 199 00:06:51,802 --> 00:06:53,369 Dr. Vanderspeigle, there you are. 200 00:06:53,413 --> 00:06:56,546 I got totally lost, and the Mantid is here somewhere. 201 00:06:56,590 --> 00:06:58,809 Have you seen the sheriff? 202 00:06:58,853 --> 00:07:00,463 Boo! 203 00:07:00,507 --> 00:07:02,552 Boo, you are a bad actor! 204 00:07:02,596 --> 00:07:04,728 I know you are the Mantid. 205 00:07:04,772 --> 00:07:06,600 And no one even had to tell me. 206 00:07:06,643 --> 00:07:08,515 Son of a bitch! 207 00:07:08,558 --> 00:07:10,560 - Good. I hated being that one. 208 00:07:10,604 --> 00:07:11,735 "Oh my God. 209 00:07:11,779 --> 00:07:13,476 Aliens are so cool." 210 00:07:13,520 --> 00:07:15,826 Well, now you are one, honey. 211 00:07:15,870 --> 00:07:17,480 Enjoy. 212 00:07:17,524 --> 00:07:19,917 Anyway, I was gonna kill you and the idiot sheriff together. 213 00:07:19,961 --> 00:07:21,460 But now I'll have to do it one at a time. 214 00:07:21,484 --> 00:07:22,746 No. 215 00:07:22,790 --> 00:07:24,356 It is you who will die one at a time. 216 00:07:24,400 --> 00:07:25,749 Well, there's only one of me. 217 00:07:25,793 --> 00:07:27,011 So... 218 00:07:27,055 --> 00:07:28,511 - Well, then I guess I will kill you twice. 219 00:07:28,535 --> 00:07:29,927 You couldn't even do it once. 220 00:07:29,971 --> 00:07:32,539 You ran away like a little bitch. 221 00:07:32,582 --> 00:07:34,497 - Well, I'm not the same weak human 222 00:07:34,541 --> 00:07:36,064 that you faced the last time. 223 00:07:36,107 --> 00:07:38,414 You are looking at a powerful, yet emotionally 224 00:07:38,458 --> 00:07:40,024 available, alien. 225 00:07:40,068 --> 00:07:41,983 - The one I tricked with free pizza. 226 00:07:42,026 --> 00:07:43,114 Yeah. 227 00:07:43,158 --> 00:07:45,421 Too bad for you, I've already eaten. 228 00:07:45,465 --> 00:07:46,901 229 00:07:46,944 --> 00:07:48,076 Get away from her, alien. 230 00:07:48,119 --> 00:07:49,338 I knew it. 231 00:07:49,381 --> 00:07:50,663 I knew your ass was working with the Mantid. 232 00:07:50,687 --> 00:07:51,906 He is the Mantid. 233 00:07:51,949 --> 00:07:53,255 - Shoot him. - What? 234 00:07:53,298 --> 00:07:54,648 No! She's wrong. 235 00:07:54,691 --> 00:07:55,736 She is the Mantid. 236 00:07:55,779 --> 00:07:57,259 She stole my Manticide. 237 00:07:57,302 --> 00:07:58,260 Shoot him. 238 00:07:58,303 --> 00:07:59,304 Shoot her. 239 00:07:59,348 --> 00:08:00,349 You know me, Mike. 240 00:08:00,392 --> 00:08:01,959 And you've never trusted Harry. 241 00:08:02,003 --> 00:08:04,222 Not since you first met him and said he walked funny. 242 00:08:04,266 --> 00:08:05,615 That is very mean. 243 00:08:05,659 --> 00:08:07,530 You know, the truth hurts. 244 00:08:07,574 --> 00:08:10,533 245 00:08:10,577 --> 00:08:14,537 246 00:08:14,581 --> 00:08:15,582 Wait! 247 00:08:15,625 --> 00:08:16,713 - No! 248 00:08:20,195 --> 00:08:21,239 Time to go up? 249 00:08:21,283 --> 00:08:23,590 Is it time to go up? 250 00:08:23,633 --> 00:08:25,722 Where's Mommy, Daddy? 251 00:08:25,766 --> 00:08:28,072 Where's Auntie Asta? 252 00:08:28,116 --> 00:08:30,597 Are they in your tummy? 253 00:08:30,640 --> 00:08:33,556 Are they in your nose? 254 00:08:33,600 --> 00:08:34,775 255 00:08:34,818 --> 00:08:36,646 256 00:08:36,690 --> 00:08:38,779 Are they having fun? 257 00:08:38,822 --> 00:08:39,780 258 00:08:39,823 --> 00:08:41,651 259 00:08:41,695 --> 00:08:43,000 260 00:08:43,044 --> 00:08:45,525 261 00:08:45,568 --> 00:08:47,918 262 00:08:47,962 --> 00:08:49,616 Come, come. 263 00:08:53,271 --> 00:08:56,405 - Well, look at you, Sheriff Big Balls. 264 00:08:56,448 --> 00:08:57,580 265 00:08:57,624 --> 00:08:59,277 Where's my deputy? 266 00:08:59,321 --> 00:09:01,541 - How did you know I wasn't her? 267 00:09:01,584 --> 00:09:02,909 - Because the real Deputy Liv would 268 00:09:02,933 --> 00:09:04,152 never address me as "Mike." 269 00:09:04,195 --> 00:09:05,719 She calls me "sir." 270 00:09:05,762 --> 00:09:07,610 She has too much respect for the hierarchy of rank. 271 00:09:07,634 --> 00:09:10,332 - And you never really said that I had a funny walk. 272 00:09:10,375 --> 00:09:12,310 - No, I did say that. I can't even walk behind you. 273 00:09:12,334 --> 00:09:13,509 It is very odd. 274 00:09:13,553 --> 00:09:14,660 I don't know how to explain it. 275 00:09:14,684 --> 00:09:16,991 Where is she? Where is Deputy Liv? 276 00:09:17,034 --> 00:09:18,558 - You mean Schrodinger's deputy. 277 00:09:18,601 --> 00:09:19,994 Aw. 278 00:09:20,037 --> 00:09:21,648 I don't want to ruin the surprise. 279 00:09:21,691 --> 00:09:24,694 280 00:09:26,522 --> 00:09:28,176 What is wrong with my walk? 281 00:09:28,219 --> 00:09:29,699 Who the hell is Schrodinger? 282 00:09:29,743 --> 00:09:31,851 Is that the kid that played the piano on the "Peanuts"? 283 00:09:31,875 --> 00:09:33,747 - No, it meant the concept in quantum physics 284 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 where, until we see Deputy Liv, she is both alive 285 00:09:36,837 --> 00:09:38,186 and dead at the same time. 286 00:09:38,229 --> 00:09:39,404 OK, well, I choose alive. 287 00:09:39,448 --> 00:09:40,623 Who would choose dead? 288 00:09:40,667 --> 00:09:42,799 - I think it meant it as a joke. 289 00:09:42,843 --> 00:09:44,279 OK, well, it wasn't funny. 290 00:09:44,322 --> 00:09:45,735 - It's edgy. - I don't like edgy comedy. 291 00:09:45,759 --> 00:09:47,369 I'm more observational. 292 00:09:47,412 --> 00:09:49,434 You know, like airline food and how people walk and whatnot. 293 00:09:49,458 --> 00:09:50,633 - What? 294 00:09:50,677 --> 00:09:51,784 - All right, come on, let's go. Get that. 295 00:09:51,808 --> 00:09:53,636 Get that. Come on. 296 00:09:53,680 --> 00:09:56,160 297 00:09:56,204 --> 00:09:57,422 I walk normally. 298 00:09:57,466 --> 00:09:59,033 I... see? 299 00:09:59,076 --> 00:10:01,209 I... I walk... 300 00:10:01,252 --> 00:10:03,428 I walk normally! 301 00:10:05,648 --> 00:10:07,171 Max? 302 00:10:07,215 --> 00:10:08,782 Where are you? 303 00:10:08,825 --> 00:10:10,784 - I still don't see how he snuck away with you 304 00:10:10,827 --> 00:10:11,785 right there at the pump. 305 00:10:11,828 --> 00:10:13,003 I wasn't at the pump. 306 00:10:13,047 --> 00:10:14,918 I had the guy do it. 307 00:10:14,962 --> 00:10:16,398 - You used full-service? 308 00:10:16,441 --> 00:10:18,226 - Don't start. I mean it. 309 00:10:18,269 --> 00:10:20,924 - Mom, Dad! - Max. 310 00:10:20,968 --> 00:10:22,230 Oh my God. 311 00:10:22,273 --> 00:10:23,710 - Oh, you're OK. - I'm sorry. 312 00:10:23,753 --> 00:10:25,146 Buddy, you scared us. 313 00:10:25,189 --> 00:10:26,582 OK, let's go. 314 00:10:26,626 --> 00:10:27,690 We have to get out of here. Come on. 315 00:10:27,714 --> 00:10:28,540 No. 316 00:10:28,584 --> 00:10:30,194 I just came to get my taser. 317 00:10:30,238 --> 00:10:32,153 What? No. 318 00:10:32,196 --> 00:10:33,807 Harry needs me. 319 00:10:33,850 --> 00:10:35,417 The Mantid is a shapeshifter. 320 00:10:35,460 --> 00:10:36,897 It could be anyone. 321 00:10:36,940 --> 00:10:38,638 Anyone? 322 00:10:38,681 --> 00:10:40,117 Really? 323 00:10:40,161 --> 00:10:41,466 You think I'm a Mantid? 324 00:10:41,510 --> 00:10:43,009 - I thought you could pump your own gas. 325 00:10:43,033 --> 00:10:44,426 - What do I know? - Oh, my God. 326 00:10:44,469 --> 00:10:46,210 It's neither of you. 327 00:10:46,254 --> 00:10:49,257 And I would know since I can see aliens. 328 00:10:49,300 --> 00:10:50,432 All right. 329 00:10:50,475 --> 00:10:53,087 - I'm the only one who can help. 330 00:10:53,130 --> 00:10:55,437 Get it? 331 00:10:55,480 --> 00:10:57,265 We get that you are our son. 332 00:10:57,308 --> 00:10:59,571 That's what we get. 333 00:10:59,615 --> 00:11:01,008 Now come on. 334 00:11:01,051 --> 00:11:03,445 - No. - Yes. 335 00:11:03,488 --> 00:11:06,404 You come with us right now. Or... 336 00:11:06,448 --> 00:11:08,755 No allowance. 337 00:11:08,798 --> 00:11:11,409 - When the government hires me because I can see aliens, 338 00:11:11,453 --> 00:11:12,976 I won't need an allowance. 339 00:11:13,020 --> 00:11:15,936 - OK, well, then... 340 00:11:15,979 --> 00:11:17,285 no bike riding, OK? 341 00:11:17,328 --> 00:11:18,721 - Your bike's ours now. - Yeah. 342 00:11:18,765 --> 00:11:20,462 I'll ride it to work. Thanks for the bike. 343 00:11:20,505 --> 00:11:23,857 - I'm pretty sure they'll hire me a driver. 344 00:11:23,900 --> 00:11:25,119 So what do we do now? 345 00:11:25,162 --> 00:11:26,468 I don't know. 346 00:11:26,511 --> 00:11:28,426 The threats were our only parenting tool. 347 00:11:30,820 --> 00:11:32,082 OK. 348 00:11:32,126 --> 00:11:33,486 - But we're coming with you. - Yes. 349 00:11:33,518 --> 00:11:35,085 - Mom. That's so embarrassing. 350 00:11:35,129 --> 00:11:36,957 Shh. 351 00:11:37,000 --> 00:11:39,046 Oh, hon, there is a spider right by your head. 352 00:11:39,089 --> 00:11:40,656 What? 353 00:11:40,700 --> 00:11:44,225 354 00:11:46,183 --> 00:11:49,752 355 00:11:52,146 --> 00:11:54,670 I'm keeping this. 356 00:11:54,714 --> 00:11:56,324 I like it. 357 00:11:59,675 --> 00:12:00,676 Asta? 358 00:12:00,720 --> 00:12:02,156 Are you in here? 359 00:12:02,199 --> 00:12:04,114 Dad? 360 00:12:04,158 --> 00:12:06,290 Dad, where are you? 361 00:12:06,334 --> 00:12:07,465 Come back. 362 00:12:07,509 --> 00:12:10,817 This is a mistake. 363 00:12:10,860 --> 00:12:12,253 No, it's not. 364 00:12:12,296 --> 00:12:13,254 I have to help Harry. 365 00:12:13,297 --> 00:12:14,690 You go back. 366 00:12:14,734 --> 00:12:16,953 - You can't do this on your own. 367 00:12:16,997 --> 00:12:18,128 You're not strong enough. 368 00:12:18,172 --> 00:12:21,610 Yes, I am. 369 00:12:21,653 --> 00:12:23,003 Wait. 370 00:12:23,046 --> 00:12:24,831 My dad would never say that. 371 00:12:24,874 --> 00:12:27,007 You're the Mantid! 372 00:12:27,050 --> 00:12:28,835 Asta? 373 00:12:28,878 --> 00:12:29,836 374 00:12:29,879 --> 00:12:31,663 D'arce? 375 00:12:31,707 --> 00:12:33,317 D'arce, the Mantid is here! 376 00:12:33,361 --> 00:12:36,407 I'm lost. 377 00:12:36,451 --> 00:12:38,845 Is it really you? 378 00:12:38,888 --> 00:12:40,455 Yes. 379 00:12:40,498 --> 00:12:44,851 How can you abandon me here, you selfish asshole? 380 00:12:44,894 --> 00:12:46,461 Shut up. 381 00:12:46,504 --> 00:12:48,898 Shut up. Show yourself! 382 00:12:48,942 --> 00:12:50,291 383 00:12:50,334 --> 00:12:53,511 Asta. 384 00:12:53,555 --> 00:12:56,732 385 00:12:56,776 --> 00:13:01,911 386 00:13:01,955 --> 00:13:04,131 387 00:13:04,174 --> 00:13:05,132 That was Asta. 388 00:13:05,175 --> 00:13:06,133 Asta! 389 00:13:06,176 --> 00:13:07,569 There you are. 390 00:13:07,612 --> 00:13:09,353 - Liv is the Mantid! - We know. 391 00:13:09,397 --> 00:13:10,398 Did you see her? 392 00:13:10,441 --> 00:13:11,878 There you are. 393 00:13:11,921 --> 00:13:12,879 Liv is the Mantid. 394 00:13:12,922 --> 00:13:14,881 Uh, no. 395 00:13:14,924 --> 00:13:16,186 Both: I'm not the Mantid. 396 00:13:16,230 --> 00:13:17,231 She is. 397 00:13:17,274 --> 00:13:18,710 OK. 398 00:13:18,754 --> 00:13:20,079 We're not doing this again. Which is it? 399 00:13:20,103 --> 00:13:21,322 I don't know. 400 00:13:21,365 --> 00:13:22,386 Why don't you ask them about my funny walk? 401 00:13:22,410 --> 00:13:24,542 Both: Shoot her. That's the Mantid. 402 00:13:24,586 --> 00:13:26,153 That one is the Mantid. 403 00:13:26,196 --> 00:13:29,896 404 00:13:29,939 --> 00:13:32,028 405 00:13:32,072 --> 00:13:33,421 No, stop shooting! 406 00:13:33,464 --> 00:13:35,118 407 00:13:35,162 --> 00:13:36,511 What is that? 408 00:13:36,554 --> 00:13:38,382 It's caving in. 409 00:13:38,426 --> 00:13:40,863 Max, come here. 410 00:13:40,907 --> 00:13:42,560 - It stopped. - All right, come on. 411 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 Let's go get that sumbitch. 412 00:13:43,866 --> 00:13:45,085 Come on, come on! 413 00:13:45,128 --> 00:13:46,173 Before it gets away. 414 00:13:46,216 --> 00:13:48,001 Come on! 415 00:13:48,044 --> 00:13:49,916 Come on. Follow me. 416 00:13:49,959 --> 00:13:50,960 Be careful. 417 00:13:51,004 --> 00:13:52,657 These rocks just fell. 418 00:13:55,443 --> 00:13:56,487 All right, come on. 419 00:13:56,531 --> 00:13:59,577 This is an older cave system. 420 00:13:59,621 --> 00:14:03,103 I would not suggest shooting that gun in these caves. 421 00:14:03,146 --> 00:14:04,844 Careful, Max. 422 00:14:06,715 --> 00:14:07,498 Ow! 423 00:14:07,542 --> 00:14:09,326 Kate, where are you? 424 00:14:09,370 --> 00:14:11,589 425 00:14:11,633 --> 00:14:13,026 - Oh, God. 426 00:14:15,985 --> 00:14:17,334 Whoa. 427 00:14:17,378 --> 00:14:18,292 Harry, you were right. 428 00:14:18,335 --> 00:14:19,728 Look. 429 00:14:19,771 --> 00:14:20,860 "JC." 430 00:14:20,903 --> 00:14:22,383 Is that Jesus? 431 00:14:22,426 --> 00:14:23,645 No. 432 00:14:23,688 --> 00:14:26,126 It was Jed Calhoun, the lost miner. 433 00:14:26,169 --> 00:14:28,302 59 died to save one. 434 00:14:28,345 --> 00:14:29,825 435 00:14:29,869 --> 00:14:30,870 436 00:14:30,913 --> 00:14:33,133 Harry! 437 00:14:33,176 --> 00:14:36,136 438 00:14:36,179 --> 00:14:39,400 439 00:14:39,443 --> 00:14:42,229 Oh! 440 00:14:42,272 --> 00:14:45,885 441 00:14:45,928 --> 00:14:47,538 442 00:14:47,582 --> 00:14:50,846 Harry, watch out! 443 00:14:50,890 --> 00:14:54,850 444 00:14:54,894 --> 00:14:56,480 - I can't shoot him. I don't have a clear shot! 445 00:14:56,504 --> 00:14:58,985 I'll use my phone light. 446 00:14:59,028 --> 00:14:59,986 Damn it. 447 00:15:00,029 --> 00:15:02,553 448 00:15:02,597 --> 00:15:09,734 449 00:15:17,177 --> 00:15:19,353 Where are you going? 450 00:15:19,396 --> 00:15:21,398 451 00:15:24,358 --> 00:15:25,489 452 00:15:25,533 --> 00:15:27,578 Oh! 453 00:15:28,449 --> 00:15:31,321 454 00:15:31,365 --> 00:15:38,502 455 00:15:42,202 --> 00:15:45,553 456 00:15:45,596 --> 00:15:51,994 457 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 458 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 459 00:16:00,046 --> 00:16:00,960 Yeah, Mom! 460 00:16:01,003 --> 00:16:02,962 - Finish it off! 461 00:16:03,005 --> 00:16:05,138 462 00:16:07,575 --> 00:16:09,229 463 00:16:09,272 --> 00:16:11,274 Asta. 464 00:16:11,318 --> 00:16:13,233 Are you OK? 465 00:16:13,276 --> 00:16:15,235 - Mm-hmm. 466 00:16:15,278 --> 00:16:17,454 I'm good. 467 00:16:17,498 --> 00:16:21,458 468 00:16:24,070 --> 00:16:26,637 469 00:16:28,726 --> 00:16:31,642 470 00:16:31,686 --> 00:16:38,258 471 00:16:38,301 --> 00:16:41,435 Oh, my God. 472 00:16:41,478 --> 00:16:44,568 Don't get too cocky now. 473 00:16:44,612 --> 00:16:47,832 I was about to die anyway. 474 00:16:47,876 --> 00:16:50,313 You just made it more fun. 475 00:16:50,357 --> 00:16:52,228 476 00:16:52,272 --> 00:16:53,969 - Where's my deputy, you son of a bitch? 477 00:16:54,013 --> 00:16:55,579 And why are you still being her? 478 00:16:55,623 --> 00:17:00,715 - So you know what she'll look like when she dies. 479 00:17:05,937 --> 00:17:07,374 - When she dies? You hear that? 480 00:17:07,417 --> 00:17:08,568 That means she's still alive. 481 00:17:08,592 --> 00:17:10,855 Yes. 482 00:17:10,899 --> 00:17:12,596 For now. 483 00:17:12,640 --> 00:17:15,556 484 00:17:15,599 --> 00:17:22,737 485 00:17:30,397 --> 00:17:32,181 486 00:17:32,225 --> 00:17:37,056 487 00:17:37,099 --> 00:17:38,057 What the hell? 488 00:17:38,100 --> 00:17:39,928 489 00:17:43,366 --> 00:17:46,108 490 00:17:46,152 --> 00:17:51,374 491 00:17:51,418 --> 00:17:53,028 It's really not that bad. 492 00:17:53,072 --> 00:17:54,919 I could have just gone to the medical tent at the festival. 493 00:17:54,943 --> 00:17:56,118 - No, no, no. This is good. 494 00:17:56,162 --> 00:17:57,772 We have the place to ourselves. 495 00:17:57,815 --> 00:17:59,489 At the tent, they make you write down how you got injured. 496 00:17:59,513 --> 00:18:02,472 And I never know if "Mantid" is capitalized. 497 00:18:02,516 --> 00:18:03,778 God. 498 00:18:03,821 --> 00:18:05,408 I can't believe that you have been doing stuff 499 00:18:05,432 --> 00:18:07,216 like today just every day. 500 00:18:07,260 --> 00:18:09,392 And... and you haven't been able to tell anyone? 501 00:18:09,436 --> 00:18:10,219 502 00:18:10,263 --> 00:18:11,873 Well, not every day. 503 00:18:11,916 --> 00:18:14,832 Some days, a lot. 504 00:18:14,876 --> 00:18:16,138 OK, most. 505 00:18:16,182 --> 00:18:17,966 But, you know, I take stuff to sleep. 506 00:18:18,009 --> 00:18:19,663 - Oh, God. Can I have some? 507 00:18:19,707 --> 00:18:21,056 Yes. 508 00:18:21,100 --> 00:18:22,797 Oh, that is definitely a sprained ankle. 509 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 OK, roll up the sock here. 510 00:18:24,146 --> 00:18:24,973 Hold that. I'll be right back. 511 00:18:25,016 --> 00:18:26,017 OK. 512 00:18:26,061 --> 00:18:27,106 I have to get a wrap. 513 00:18:27,149 --> 00:18:28,716 Ooh. 514 00:18:35,897 --> 00:18:38,682 Oh, God. 515 00:18:38,726 --> 00:18:40,162 What? 516 00:18:40,206 --> 00:18:43,209 517 00:18:43,252 --> 00:18:50,129 518 00:18:50,172 --> 00:18:51,608 Yep. Thank you. 519 00:18:51,652 --> 00:18:53,001 Bye. 520 00:18:53,044 --> 00:18:54,350 OK. 521 00:18:54,394 --> 00:18:55,849 I called Liv's husband, John, to come in. 522 00:18:55,873 --> 00:18:57,788 And where did you find those mini donuts? 523 00:18:57,832 --> 00:18:59,312 In the mayor's desk. 524 00:18:59,355 --> 00:19:01,377 - Damn, he told me the vending machine wasn't restocked. 525 00:19:01,401 --> 00:19:02,900 As soon as we find Deputy Liv, I'm gonna 526 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 call for his impeachment. 527 00:19:04,404 --> 00:19:06,362 - If husband John can tell us where she went, 528 00:19:06,406 --> 00:19:09,713 then we can find the Mantid's egg sac and end this. 529 00:19:09,757 --> 00:19:11,324 No, no. 530 00:19:11,367 --> 00:19:14,196 We find Liv, then the egg sac, in that order. 531 00:19:14,240 --> 00:19:16,111 It is the same order. 532 00:19:16,155 --> 00:19:17,895 The Mantid said it was already dying, 533 00:19:17,939 --> 00:19:20,898 which means that it had completed its life 534 00:19:20,942 --> 00:19:23,031 cycle and its mission. 535 00:19:23,074 --> 00:19:24,598 To mate. 536 00:19:24,641 --> 00:19:26,228 - Are you telling me that thing mated with my deputy? 537 00:19:26,252 --> 00:19:27,427 I do not know. 538 00:19:27,470 --> 00:19:29,211 But the eggs take two weeks to gestate, 539 00:19:29,255 --> 00:19:31,735 so there is still time to save her, 540 00:19:31,779 --> 00:19:35,348 and to buy a nice gift for her alien baby shower. 541 00:19:35,391 --> 00:19:37,045 I'm getting a breast pump. 542 00:19:37,088 --> 00:19:39,308 I tried to call you. 543 00:19:39,352 --> 00:19:40,918 I was in a mine shaft. 544 00:19:40,962 --> 00:19:42,877 You OK? 545 00:19:42,920 --> 00:19:44,313 I found Agent Gardner. 546 00:19:44,357 --> 00:19:46,097 You found Jules? 547 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 Is she alive? 548 00:19:47,838 --> 00:19:52,147 549 00:19:52,191 --> 00:19:54,323 Oh, God, no. 550 00:19:54,367 --> 00:19:57,239 And I have seen dead bodies before, Mike. 551 00:19:57,283 --> 00:20:00,938 You know that I have seen dead bodies before. 552 00:20:00,982 --> 00:20:02,549 But this was... this. 553 00:20:02,592 --> 00:20:04,246 Oh my God. 554 00:20:04,290 --> 00:20:07,902 Her abdomen was... was open like nesting dolls 555 00:20:07,945 --> 00:20:10,644 and, uh, goo and webbing. 556 00:20:10,687 --> 00:20:13,124 - Oh, that's not good. - No. 557 00:20:13,168 --> 00:20:14,561 No it's not. 558 00:20:14,604 --> 00:20:16,278 Does it seem like I'm putting a positive spin on it? 559 00:20:16,302 --> 00:20:17,520 The empty abdomen? 560 00:20:17,564 --> 00:20:19,348 That is where the egg sac would have been. 561 00:20:19,392 --> 00:20:22,003 So it was Agent Gardner the Mantid impregnated, 562 00:20:22,046 --> 00:20:23,439 not Deputy Eeyore. 563 00:20:23,483 --> 00:20:26,050 - Well, that's a good thing at least. 564 00:20:26,094 --> 00:20:29,097 - Yes, it is good that the deputy was not impregnated. 565 00:20:29,140 --> 00:20:32,840 Mantid postpartum depression is a very real thing. 566 00:20:32,883 --> 00:20:33,841 Yeah, no shit. 567 00:20:33,884 --> 00:20:35,164 I'm gonna have it for years now. 568 00:20:35,190 --> 00:20:37,018 That's edgy. 569 00:20:37,061 --> 00:20:39,020 Oh, I'm so sorry, Mike. 570 00:20:39,063 --> 00:20:40,761 Sorry about what? 571 00:20:40,804 --> 00:20:42,589 All of it. 572 00:20:42,632 --> 00:20:43,764 Aliens. 573 00:20:43,807 --> 00:20:45,156 574 00:20:45,200 --> 00:20:47,202 Nothing else could have done this. 575 00:20:47,246 --> 00:20:49,073 And I should have believed you. 576 00:20:49,117 --> 00:20:50,336 Jules might still be alive. 577 00:20:50,379 --> 00:20:52,207 And now we have to kill all the aliens. 578 00:20:52,251 --> 00:20:53,339 Hey! 579 00:20:53,382 --> 00:20:54,383 Watch it, sister. 580 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 Oh, uh, yeah. 581 00:20:56,429 --> 00:21:00,084 Um... he's one. 582 00:21:00,128 --> 00:21:01,085 583 00:21:01,129 --> 00:21:02,478 Hi. 584 00:21:02,522 --> 00:21:03,977 - Listen, uh, I'm glad that you believe me. 585 00:21:04,001 --> 00:21:05,631 But right now, we need to find Deputy Liv. 586 00:21:05,655 --> 00:21:08,484 Now, if he didn't need her to mate, 587 00:21:08,528 --> 00:21:09,964 why else would he keep her alive? 588 00:21:10,007 --> 00:21:12,401 - I have a theory, but you're not going to like it. 589 00:21:12,445 --> 00:21:15,361 590 00:21:15,404 --> 00:21:19,365 591 00:21:22,324 --> 00:21:24,021 Robert. 592 00:21:24,065 --> 00:21:25,762 Robert. 593 00:21:25,806 --> 00:21:27,982 Hey. 594 00:21:28,025 --> 00:21:32,508 595 00:21:32,552 --> 00:21:37,208 596 00:21:37,252 --> 00:21:39,950 Wake up! 597 00:21:45,565 --> 00:21:48,872 - Are... are we in your storage unit? 598 00:21:48,916 --> 00:21:50,221 Yeah. 599 00:21:50,265 --> 00:21:52,528 I keep a giant sac of Mantid babies. 600 00:21:52,572 --> 00:21:54,617 You know, in case I run out. 601 00:21:54,661 --> 00:21:55,879 Whoa. 602 00:21:55,923 --> 00:21:57,881 How'd that happen? 603 00:21:57,925 --> 00:22:00,884 - The last thing I remember is that Jules, the Mantid one, 604 00:22:00,928 --> 00:22:04,105 followed us back to the storage place and attacked us. 605 00:22:04,148 --> 00:22:06,542 This thing, I have no idea. 606 00:22:09,110 --> 00:22:11,721 I do. 607 00:22:11,765 --> 00:22:14,071 The Mantid are a parasitoid species, meaning they 608 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 lay their eggs in a host body. 609 00:22:15,943 --> 00:22:19,816 And when they hatch, they use that body for food. 610 00:22:19,860 --> 00:22:20,991 OK? 611 00:22:21,035 --> 00:22:23,733 - These eggs aren't in a body anymore. 612 00:22:23,777 --> 00:22:27,389 So when the hungry Mantid babies hatch, 613 00:22:27,433 --> 00:22:30,087 their food will have to be... 614 00:22:30,131 --> 00:22:32,525 Us. 615 00:22:32,568 --> 00:22:35,092 616 00:22:35,136 --> 00:22:37,443 617 00:22:37,486 --> 00:22:42,056 618 00:22:42,099 --> 00:22:44,450 - Sheriff, I got your message and came fast as I could. 619 00:22:44,493 --> 00:22:45,862 - Have you heard from Liv? - Not yet. 620 00:22:45,886 --> 00:22:47,472 But we're gonna find her. I guarantee it. 621 00:22:47,496 --> 00:22:48,560 You should not guarantee it. 622 00:22:48,584 --> 00:22:52,327 I guarantee it 100%. 623 00:22:52,371 --> 00:22:53,894 Detective Torres. 624 00:22:53,937 --> 00:22:55,175 Did your wife tell you where she was going the last time 625 00:22:55,199 --> 00:22:56,984 - you spoke to her? - Yeah. 626 00:22:57,027 --> 00:22:58,483 She said she was going to take Robert, the alien tracker's 627 00:22:58,507 --> 00:22:59,615 son, to our storage unit to hide him 628 00:22:59,639 --> 00:23:00,920 from the secret government agents, 629 00:23:00,944 --> 00:23:02,946 because he thought hybrid humanoid aliens were 630 00:23:02,990 --> 00:23:03,991 following him. 631 00:23:04,034 --> 00:23:05,384 That's weird. 632 00:23:05,427 --> 00:23:07,013 She never mentioned having a storage unit. 633 00:23:07,037 --> 00:23:08,885 - That is literally the least weird thing in that sentence. 634 00:23:08,909 --> 00:23:10,800 - We got it when I had enough of her filling up the garage. 635 00:23:10,824 --> 00:23:12,434 I'm more of a toss-it-out guy, but Liv... 636 00:23:12,478 --> 00:23:14,958 - You can talk about your hoarder wife later. 637 00:23:15,002 --> 00:23:17,091 Tell us where the storage unit is before your wife 638 00:23:17,134 --> 00:23:18,614 gets eaten by space bugs. 639 00:23:18,658 --> 00:23:19,963 - What? - Just go. 640 00:23:20,007 --> 00:23:21,965 - Go, go, go, go. - I'll fill you in in the car. 641 00:23:22,009 --> 00:23:23,358 Come on. 642 00:23:25,795 --> 00:23:27,144 Asta? 643 00:23:27,188 --> 00:23:29,233 644 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 Everything OK in there? 645 00:23:31,453 --> 00:23:38,155 646 00:23:38,199 --> 00:23:39,505 Asta? 647 00:23:39,548 --> 00:23:46,512 648 00:23:46,555 --> 00:23:47,991 Oh, my God. 649 00:23:48,035 --> 00:23:49,819 Asta, Asta. 650 00:23:52,387 --> 00:23:55,172 651 00:23:55,216 --> 00:23:56,391 Asta, wake up. 652 00:23:56,435 --> 00:23:59,568 Asta. Asta. 653 00:24:03,050 --> 00:24:04,791 All right. 654 00:24:04,834 --> 00:24:06,072 Now, John, when you open that door, I gotta warn you. 655 00:24:06,096 --> 00:24:07,204 We don't know what we're gonna find in there. 656 00:24:07,228 --> 00:24:08,335 - Tell him about Schrodinger. - No. 657 00:24:08,359 --> 00:24:09,709 From "Peanuts"? 658 00:24:09,752 --> 00:24:10,797 Just open it and get back. 659 00:24:10,840 --> 00:24:12,059 All right? 660 00:24:12,102 --> 00:24:15,105 661 00:24:15,149 --> 00:24:18,195 662 00:24:18,239 --> 00:24:19,240 She kept the croquet set? 663 00:24:19,283 --> 00:24:20,981 - We never played it once. - Damn. 664 00:24:21,024 --> 00:24:22,286 That's a bad lead. 665 00:24:22,330 --> 00:24:23,723 So what are we supposed to do now? 666 00:24:23,766 --> 00:24:25,614 - If he does not want it, I will take the croquet set. 667 00:24:25,638 --> 00:24:28,423 - The cameras were shut off, but we're in the right place. 668 00:24:28,467 --> 00:24:29,642 How do you know? 669 00:24:29,685 --> 00:24:30,923 You find an alien fingerprint or something? 670 00:24:30,947 --> 00:24:32,229 - Sort of. The security guard has no head. 671 00:24:32,253 --> 00:24:34,342 - Oh my God. - OK. 672 00:24:34,385 --> 00:24:35,996 So we know we're in the right place. 673 00:24:36,039 --> 00:24:37,626 We just gotta figure out what unit they're in. 674 00:24:37,650 --> 00:24:38,670 All right, come on, y'all. 675 00:24:38,694 --> 00:24:39,695 Let's go. 676 00:24:39,739 --> 00:24:42,698 677 00:24:42,742 --> 00:24:46,876 678 00:24:48,051 --> 00:24:49,531 679 00:24:49,575 --> 00:24:50,576 I called Harry. 680 00:24:50,619 --> 00:24:52,491 He's not picking up. 681 00:24:52,534 --> 00:24:53,990 - Well, the black stuff in her veins has gone down. 682 00:24:54,014 --> 00:24:55,363 That's probably good. 683 00:24:55,406 --> 00:24:56,732 - Yeah, I couldn't see much during the fight. 684 00:24:56,756 --> 00:24:58,560 But I think that's where the Mantid grabbed her. 685 00:24:58,584 --> 00:25:00,455 - Maybe she got some kind of poison? 686 00:25:00,499 --> 00:25:01,935 Yeah. 687 00:25:01,978 --> 00:25:03,521 Well, he won't be poisoning anyone else anytime soon. 688 00:25:03,545 --> 00:25:05,460 Kate zapped the crap out of him with a taser. 689 00:25:05,504 --> 00:25:07,767 - Well, Harry crushed his head with that miner's pickaxe. 690 00:25:07,810 --> 00:25:11,031 Did Ben tell you we found Jed Calhoun, the missing miner? 691 00:25:11,074 --> 00:25:12,380 Probably gonna be on the news. 692 00:25:12,423 --> 00:25:13,662 - Yeah, well, just that part, not the Mantid. 693 00:25:13,686 --> 00:25:15,426 Harry sent that through a space portal 694 00:25:15,470 --> 00:25:18,081 to something called the Galactic Housing Council? 695 00:25:21,824 --> 00:25:24,958 We sang "Wheels on the Bus." 696 00:25:25,001 --> 00:25:26,612 Nice. 697 00:25:26,655 --> 00:25:28,657 Deputy, you in here? 698 00:25:28,701 --> 00:25:29,702 Liv! 699 00:25:29,745 --> 00:25:31,573 Honey! 700 00:25:31,617 --> 00:25:33,227 Liv? 701 00:25:35,098 --> 00:25:36,709 OK, OK. We gotta split up. 702 00:25:36,752 --> 00:25:37,710 John, you come with me. 703 00:25:37,753 --> 00:25:40,060 Ooh. 704 00:25:40,103 --> 00:25:41,463 I'm getting worried about the time. 705 00:25:41,496 --> 00:25:42,584 Me too. 706 00:25:42,628 --> 00:25:44,586 If those eggs hatch and multiply, 707 00:25:44,630 --> 00:25:47,458 the council will blame me and then throw me in the acid pit! 708 00:25:47,502 --> 00:25:48,808 Hey! 709 00:25:48,851 --> 00:25:50,244 I don't care about no damn council. 710 00:25:50,287 --> 00:25:52,072 All I care about is getting my deputy back. 711 00:25:52,115 --> 00:25:54,248 So you use whatever freaky alien powers 712 00:25:54,291 --> 00:25:55,989 you have to make that happen, or 713 00:25:56,032 --> 00:25:58,731 you get the hell out of my way, because I'm not losing her. 714 00:25:58,774 --> 00:25:59,906 Do you understand? 715 00:25:59,949 --> 00:26:01,603 You did not let me finish. 716 00:26:01,647 --> 00:26:03,431 They will throw me in the acid pit. 717 00:26:03,474 --> 00:26:07,522 And then I will not be able to save the deputy. 718 00:26:07,566 --> 00:26:09,916 There, I'm done. 719 00:26:09,959 --> 00:26:12,266 - I feel like you just added that so I wouldn't be mad. 720 00:26:12,309 --> 00:26:14,747 But I'm too angry to be mad. 721 00:26:14,790 --> 00:26:16,575 Alien asshole. 722 00:26:20,404 --> 00:26:21,844 So now what? We gonna split up again? 723 00:26:21,884 --> 00:26:23,582 Harry. 724 00:26:23,625 --> 00:26:24,931 This way. Hurry. 725 00:26:24,974 --> 00:26:25,932 Asta? 726 00:26:25,975 --> 00:26:28,021 What? 727 00:26:28,064 --> 00:26:29,762 - It is this way. - Wait. 728 00:26:29,805 --> 00:26:31,154 How do you know? 729 00:26:31,198 --> 00:26:33,766 And why do you look like you've seen a ghost? 730 00:26:33,809 --> 00:26:35,985 Because Asta's dying. 731 00:26:40,076 --> 00:26:42,296 - What do you mean, Asta's dying? 732 00:26:42,339 --> 00:26:44,428 - I think her soul is trying to leave her body. 733 00:26:44,472 --> 00:26:46,822 She is between life and death. 734 00:26:46,866 --> 00:26:49,085 How did she find you? 735 00:26:49,129 --> 00:26:52,436 - I cannot explain it without doing a jingle dance. 736 00:26:52,480 --> 00:26:54,134 She's part of everything now. 737 00:26:54,177 --> 00:26:56,571 I have to leave to stop this from happening. 738 00:26:56,615 --> 00:26:57,659 OK, look, man. 739 00:26:57,703 --> 00:26:59,443 I get it, all right? 740 00:26:59,487 --> 00:27:02,490 When my mom died, at that exact moment, I felt her come to me 741 00:27:02,533 --> 00:27:04,448 and tell me to take care of my dad, OK? 742 00:27:04,492 --> 00:27:05,580 I believe it. 743 00:27:05,624 --> 00:27:07,190 But I don't know what we gonna be up 744 00:27:07,234 --> 00:27:08,452 against when I find my deputy. 745 00:27:08,496 --> 00:27:09,778 And you're the strongest guy here. 746 00:27:09,802 --> 00:27:13,283 That's... that's just a fact, OK? 747 00:27:13,327 --> 00:27:14,502 So I need you. 748 00:27:14,545 --> 00:27:16,156 Go. 749 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 Help him. 750 00:27:18,071 --> 00:27:20,334 Save Liv. 751 00:27:20,377 --> 00:27:21,509 Save everyone. 752 00:27:21,552 --> 00:27:23,859 All right. 753 00:27:23,903 --> 00:27:24,991 For you. 754 00:27:25,034 --> 00:27:25,905 Wow. 755 00:27:25,948 --> 00:27:27,776 For me? Thanks, man. 756 00:27:27,820 --> 00:27:29,517 I mean, I was just speaking from the heart. 757 00:27:29,560 --> 00:27:30,668 I'm just trying to keep it real with... 758 00:27:30,692 --> 00:27:32,302 Not for you. 759 00:27:32,346 --> 00:27:33,608 Not for me? 760 00:27:33,652 --> 00:27:34,716 I thought you just said it was for me. 761 00:27:34,740 --> 00:27:35,978 You gotta make up your mind, man. 762 00:27:36,002 --> 00:27:37,481 You're playing games with my heart. 763 00:27:37,525 --> 00:27:39,658 764 00:27:39,701 --> 00:27:42,573 God, I hate this. 765 00:27:42,617 --> 00:27:46,012 I never like crying. 766 00:27:46,055 --> 00:27:47,622 Something that alcohol was good for 767 00:27:47,666 --> 00:27:51,147 is keeping those feelings way, way down. 768 00:27:51,191 --> 00:27:54,803 These days, I'm like a tear fountain. 769 00:27:54,847 --> 00:27:55,998 There's probably enough vodka in there 770 00:27:56,022 --> 00:27:58,459 to serve a wedding reception. 771 00:27:58,502 --> 00:27:59,741 Plus, there's plenty of drugs in here 772 00:27:59,765 --> 00:28:01,636 to help numb the feelings. 773 00:28:04,421 --> 00:28:07,033 But I really want that 30-day chip. 774 00:28:10,340 --> 00:28:13,213 It's a perfect thickness to help our table stop wobbling. 775 00:28:16,085 --> 00:28:18,827 That was a joke. 776 00:28:18,871 --> 00:28:21,351 Apparently, that's another thing I do, 777 00:28:21,395 --> 00:28:24,398 use humor to cover up my fears. 778 00:28:24,441 --> 00:28:28,141 I'm learning so much, yay. 779 00:28:28,184 --> 00:28:31,057 780 00:28:31,100 --> 00:28:35,191 It's just different seeing you like this, needing help. 781 00:28:35,235 --> 00:28:37,759 782 00:28:37,803 --> 00:28:40,762 I remember the first time, one of the only times, I... 783 00:28:40,806 --> 00:28:43,765 I ever saw you admitting you got hurt was when you 784 00:28:43,809 --> 00:28:45,593 got hit in the head with that dodgeball 785 00:28:45,636 --> 00:28:47,073 that Katie Murtha threw? 786 00:28:47,116 --> 00:28:48,248 Remember her? 787 00:28:48,291 --> 00:28:49,945 Jesus. 788 00:28:49,989 --> 00:28:51,817 She got held back a grade, and her parents 789 00:28:51,860 --> 00:28:54,558 were German, so she was the size of a prison guard. 790 00:28:54,602 --> 00:28:55,734 791 00:28:55,777 --> 00:28:59,215 So I knew that ball really hurt. 792 00:28:59,259 --> 00:29:02,218 You hated needing anyone. 793 00:29:02,262 --> 00:29:04,699 You hated everyone fussing over you. 794 00:29:04,743 --> 00:29:08,834 795 00:29:08,877 --> 00:29:12,794 I never had that problem. 796 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 But you know that. 797 00:29:14,100 --> 00:29:16,624 798 00:29:16,667 --> 00:29:19,279 But I need you to take care of you now. 799 00:29:19,322 --> 00:29:22,848 800 00:29:22,891 --> 00:29:27,461 Do what you need to do. 801 00:29:27,504 --> 00:29:30,420 Just live. 802 00:29:30,464 --> 00:29:33,162 803 00:29:33,206 --> 00:29:35,077 Just live, OK? 804 00:29:35,121 --> 00:29:38,820 805 00:29:38,864 --> 00:29:41,605 806 00:29:41,649 --> 00:29:44,565 807 00:29:44,608 --> 00:29:46,436 808 00:29:46,480 --> 00:29:47,698 Asta. 809 00:29:47,742 --> 00:29:50,614 810 00:29:50,658 --> 00:29:53,139 What is going on with you? 811 00:29:53,182 --> 00:29:54,227 812 00:29:54,270 --> 00:29:58,797 What the hell is going on with you? 813 00:29:58,840 --> 00:30:02,191 814 00:30:02,235 --> 00:30:05,455 815 00:30:05,499 --> 00:30:06,848 Hey. 816 00:30:06,892 --> 00:30:08,783 Did you scoot further away from the eggs than me? 817 00:30:08,807 --> 00:30:10,330 No. 818 00:30:10,373 --> 00:30:11,548 That's stupid. Shut up. 819 00:30:11,592 --> 00:30:12,723 You did! 820 00:30:12,767 --> 00:30:14,116 OK, I'm sorry. 821 00:30:14,160 --> 00:30:16,945 My survival instincts are very high right now. 822 00:30:16,989 --> 00:30:19,730 Why aren't you panicked too? 823 00:30:19,774 --> 00:30:23,865 I'm just chill. 824 00:30:23,909 --> 00:30:24,866 825 00:30:24,910 --> 00:30:27,086 Oh, my God! Ahh! Ahh! 826 00:30:27,129 --> 00:30:28,957 Ahh! No! 827 00:30:29,001 --> 00:30:30,698 828 00:30:30,741 --> 00:30:32,221 Oh, they're in there. 829 00:30:32,265 --> 00:30:33,832 Deputy! Deputy! 830 00:30:33,875 --> 00:30:35,311 Sir, we're here! 831 00:30:35,355 --> 00:30:36,922 - Yeah, and if you could hurry. 832 00:30:39,011 --> 00:30:40,795 - Move! Get out the way! 833 00:30:40,839 --> 00:30:42,275 - Get out the way! - We can't move. 834 00:30:42,318 --> 00:30:43,406 Then lean. 835 00:30:43,450 --> 00:30:45,234 Do not shoot the egg sac. 836 00:30:45,278 --> 00:30:46,496 The babies will scatter. 837 00:30:46,540 --> 00:30:47,454 There's one. 838 00:30:47,497 --> 00:30:48,759 Oh, oh, Jesus. 839 00:30:48,803 --> 00:30:51,240 - Come back here, you little fetus monster! 840 00:30:51,284 --> 00:30:53,634 841 00:30:53,677 --> 00:30:55,331 - God, this webbing's like metal. 842 00:30:55,375 --> 00:30:56,419 Livvy! 843 00:30:56,463 --> 00:30:57,507 - John. - Oh. 844 00:30:57,551 --> 00:30:58,595 Lena. You got a knife? 845 00:30:58,639 --> 00:30:59,727 Of course. 846 00:30:59,770 --> 00:31:00,922 - Oh, and that's why I love you. 847 00:31:00,946 --> 00:31:02,121 Cut him loose. 848 00:31:02,164 --> 00:31:03,402 - Eat shit, you little gristle pig. 849 00:31:03,426 --> 00:31:05,559 Taste the bottom of my foot. 850 00:31:05,602 --> 00:31:06,516 More of them are hatching. 851 00:31:06,560 --> 00:31:07,517 OK, you know what? 852 00:31:07,561 --> 00:31:08,823 This is taking too long. 853 00:31:08,867 --> 00:31:09,931 Let's just drag them out and lock the outer door. 854 00:31:09,955 --> 00:31:11,739 Yeah, that's not gonna work. 855 00:31:11,782 --> 00:31:12,914 No, they will escape. 856 00:31:12,958 --> 00:31:14,655 - Well, then what are we supposed to do? 857 00:31:14,698 --> 00:31:15,699 Ooh. 858 00:31:15,743 --> 00:31:17,266 859 00:31:17,310 --> 00:31:19,268 860 00:31:19,312 --> 00:31:22,271 861 00:31:22,315 --> 00:31:28,669 862 00:31:28,712 --> 00:31:31,237 863 00:31:31,280 --> 00:31:32,368 Well, that's new. 864 00:31:32,412 --> 00:31:33,717 I accessorized. 865 00:31:33,761 --> 00:31:34,936 Dad? 866 00:31:34,980 --> 00:31:36,720 867 00:31:36,764 --> 00:31:40,550 868 00:31:40,594 --> 00:31:42,248 Robert. 869 00:31:42,291 --> 00:31:45,207 Robert. 870 00:31:45,251 --> 00:31:46,687 Oh, son. 871 00:31:46,730 --> 00:31:51,039 872 00:31:51,083 --> 00:31:52,867 - That's a robot man. - Yes. 873 00:31:52,911 --> 00:31:53,999 Yes, it is. 874 00:31:54,042 --> 00:31:55,826 - Hey, where... where's Harry? 875 00:31:58,742 --> 00:32:01,049 - What's... what's happening to her? 876 00:32:01,093 --> 00:32:03,051 - The infection from the Mantid scratch 877 00:32:03,095 --> 00:32:05,227 is trying to release her life force from her body. 878 00:32:05,271 --> 00:32:06,968 - But Joseph got mangled by the Mantid. 879 00:32:07,012 --> 00:32:08,119 Why didn't that happen to him? 880 00:32:08,143 --> 00:32:10,276 - Maybe because Joseph's part alien? 881 00:32:10,319 --> 00:32:12,191 Yes. 882 00:32:12,234 --> 00:32:14,410 And since I am immune too... 883 00:32:14,454 --> 00:32:16,064 884 00:32:16,108 --> 00:32:19,981 - -I will transfuse her with my blood. 885 00:32:20,025 --> 00:32:21,678 - And... and she can survive that? 886 00:32:21,722 --> 00:32:23,419 Your blood will save her? 887 00:32:23,463 --> 00:32:26,248 Yes, that. 888 00:32:26,292 --> 00:32:28,424 Or kill her. 889 00:32:31,862 --> 00:32:34,778 890 00:32:34,822 --> 00:32:37,912 891 00:32:37,956 --> 00:32:41,089 - Creatures of all kinds find ways to change. 892 00:32:41,133 --> 00:32:43,439 Birds were once dinosaurs. 893 00:32:43,483 --> 00:32:45,224 A caterpillar turns into a chrysalis 894 00:32:45,267 --> 00:32:47,356 and comes out a butterfly. 895 00:32:47,400 --> 00:32:51,795 People go into spa retreats and come out vegetarians. 896 00:32:51,839 --> 00:32:54,407 I do not want Asta to change. 897 00:32:54,450 --> 00:32:57,062 I like her the way she is. 898 00:32:57,105 --> 00:33:01,240 But as long as she is alive anywhere, I will be happy. 899 00:33:01,283 --> 00:33:07,420 900 00:33:07,463 --> 00:33:09,030 How's she doing? 901 00:33:09,074 --> 00:33:12,425 Any changes? 902 00:33:12,468 --> 00:33:15,254 She will live. 903 00:33:15,297 --> 00:33:17,430 Good. 904 00:33:17,473 --> 00:33:18,431 Are you sure? 905 00:33:18,474 --> 00:33:19,954 Yes, I'm a doctor. 906 00:33:19,998 --> 00:33:21,260 Not really. 907 00:33:21,303 --> 00:33:22,348 More than you. 908 00:33:22,391 --> 00:33:24,002 Still no. 909 00:33:26,482 --> 00:33:29,311 It's in Asta's hands now. 910 00:33:29,355 --> 00:33:32,010 Yeah? 911 00:33:32,053 --> 00:33:33,098 You're not worried? 912 00:33:33,141 --> 00:33:36,275 Sure I am. 913 00:33:36,318 --> 00:33:37,972 I don't want her to go. 914 00:33:40,453 --> 00:33:42,063 I threatened to take Harry out more 915 00:33:42,107 --> 00:33:44,848 than once if he got her hurt. 916 00:33:44,892 --> 00:33:46,807 But here we are. 917 00:33:46,850 --> 00:33:50,332 And my people know that we only walk here on Mother Earth 918 00:33:50,376 --> 00:33:53,074 for so long. 919 00:33:53,118 --> 00:33:58,514 It's a gift, not a guarantee. 920 00:33:58,558 --> 00:34:00,473 921 00:34:00,516 --> 00:34:05,913 When my father was dying, he was so calm. 922 00:34:05,956 --> 00:34:09,351 I figured it was because of the morphine. 923 00:34:09,395 --> 00:34:11,745 But he took my hand, and he said, 924 00:34:11,788 --> 00:34:14,139 I'm just waiting here for my horse to come 925 00:34:14,182 --> 00:34:17,055 and pick me up. 926 00:34:17,098 --> 00:34:19,318 927 00:34:19,361 --> 00:34:23,365 And then I'm going to leave. 928 00:34:23,409 --> 00:34:28,327 I'm ready to go. 929 00:34:28,370 --> 00:34:33,027 I am ready. 930 00:34:33,071 --> 00:34:38,032 I can wish for Asta to stay here. 931 00:34:38,076 --> 00:34:42,341 She has a lot more to do here, I think. 932 00:34:42,384 --> 00:34:46,997 933 00:34:47,041 --> 00:34:50,218 But it's the person who's on the edge of life who 934 00:34:50,262 --> 00:34:55,354 gets to decide how it will go. 935 00:34:55,397 --> 00:35:02,535 936 00:35:07,888 --> 00:35:09,498 She will live. 937 00:35:09,542 --> 00:35:12,371 938 00:35:12,414 --> 00:35:16,026 You're a good man, Doctor. 939 00:35:16,070 --> 00:35:22,990 940 00:35:26,515 --> 00:35:28,822 941 00:35:28,865 --> 00:35:30,476 How's the ankle feeling? 942 00:35:30,519 --> 00:35:32,086 Maybe you should go sit. 943 00:35:32,130 --> 00:35:34,175 Yeah, I'm OK. 944 00:35:34,219 --> 00:35:35,959 It's probably adrenaline. 945 00:35:39,702 --> 00:35:43,097 So... about Max. 946 00:35:43,141 --> 00:35:44,490 No, I know. 947 00:35:44,533 --> 00:35:45,728 He should have some consequences 948 00:35:45,752 --> 00:35:47,208 for jumping out of the car while you were 949 00:35:47,232 --> 00:35:49,321 having someone pump your gas. 950 00:35:49,364 --> 00:35:51,975 No. 951 00:35:52,019 --> 00:35:53,760 We need to admit that he's right. 952 00:35:53,803 --> 00:35:55,065 About? 953 00:35:55,109 --> 00:35:56,782 - About what he said to me in the car today, 954 00:35:56,806 --> 00:35:59,331 while I was paying a total of 48 cents more 955 00:35:59,374 --> 00:36:01,463 to not get gas on my shoes. 956 00:36:03,639 --> 00:36:05,989 Look, he has a gift. 957 00:36:06,033 --> 00:36:10,429 Today we watched our son save people's lives, including ours. 958 00:36:10,472 --> 00:36:11,560 I know, right? 959 00:36:11,604 --> 00:36:13,171 Yeah. 960 00:36:13,214 --> 00:36:14,974 - Same kid who's never even finished a book report? 961 00:36:14,998 --> 00:36:16,043 Yeah. 962 00:36:16,086 --> 00:36:18,045 We've been trying to protect him and 963 00:36:18,088 --> 00:36:19,612 guide him in a book report world 964 00:36:19,655 --> 00:36:24,312 when he's been out there living... 965 00:36:24,356 --> 00:36:26,445 who he is. 966 00:36:26,488 --> 00:36:28,795 But he couldn't tell us who he is because he knew that we 967 00:36:28,838 --> 00:36:30,144 wouldn't let him be that. 968 00:36:30,188 --> 00:36:33,278 So again, bad parents. 969 00:36:33,321 --> 00:36:35,018 No. 970 00:36:35,062 --> 00:36:36,716 No, what kind of parents let their kid 971 00:36:36,759 --> 00:36:38,413 go out fighting aliens? 972 00:36:38,457 --> 00:36:40,285 I'm just trying to keep up. 973 00:36:40,328 --> 00:36:41,416 Yeah, me too. 974 00:36:41,460 --> 00:36:42,524 This shit's not on the mommy blog. 975 00:36:42,548 --> 00:36:43,549 Yeah. 976 00:36:43,592 --> 00:36:45,812 But we are so lucky. 977 00:36:45,855 --> 00:36:50,469 Today we saw him, you know, who he is. 978 00:36:50,512 --> 00:36:53,211 Yeah. 979 00:36:53,254 --> 00:36:54,864 And we saw me. 980 00:36:54,908 --> 00:36:56,039 I mean, did you see me? 981 00:36:56,083 --> 00:36:57,215 Yes. 982 00:36:57,258 --> 00:36:59,478 You not even afraid is very sexy. 983 00:36:59,521 --> 00:37:01,262 Oh, I was so afraid. 984 00:37:01,306 --> 00:37:04,004 But I didn't let it stop me. 985 00:37:04,047 --> 00:37:06,659 I want to live like that all the time, 986 00:37:06,702 --> 00:37:08,530 not letting fear stop me. 987 00:37:08,574 --> 00:37:11,664 I love it. 988 00:37:11,707 --> 00:37:12,969 Maybe you could teach me that. 989 00:37:13,013 --> 00:37:15,972 - Hey, I'm not a miracle worker. 990 00:37:16,016 --> 00:37:17,670 Hey. 991 00:37:17,713 --> 00:37:19,454 Asta's awake. 992 00:37:19,498 --> 00:37:21,239 Ooh. 993 00:37:22,936 --> 00:37:24,807 I'm so glad you did not die. 994 00:37:24,851 --> 00:37:26,592 Yeah, me too. 995 00:37:26,635 --> 00:37:28,985 996 00:37:29,029 --> 00:37:31,031 Oh, it's like "Wizard of Oz." 997 00:37:31,074 --> 00:37:33,555 Everyone I love around my bed. 998 00:37:33,599 --> 00:37:35,209 Aw. 999 00:37:35,253 --> 00:37:39,213 - This is the perfect time to speak to all of you together. 1000 00:37:39,257 --> 00:37:42,477 Who here thinks I have a funny walk? 1001 00:37:42,521 --> 00:37:44,523 No. That is not true! 1002 00:37:44,566 --> 00:37:46,438 That's some horseshit. 1003 00:37:46,481 --> 00:37:47,569 How is it funny? 1004 00:37:47,613 --> 00:37:48,614 Well, I don't know. 1005 00:37:48,657 --> 00:37:50,529 It's kind of like a giant toddler? 1006 00:37:50,572 --> 00:37:52,574 Yeah, but like a drunk one. 1007 00:37:52,618 --> 00:37:54,228 Yeah, chasing after a duck. 1008 00:37:54,272 --> 00:37:55,534 A duck? 1009 00:37:55,577 --> 00:37:57,623 Ducks are the stupidest birds. 1010 00:37:57,666 --> 00:37:58,885 Everybody out! 1011 00:37:58,928 --> 00:38:00,843 The patient needs to rest. 1012 00:38:00,887 --> 00:38:03,629 Or else, you know, she'll die. 1013 00:38:03,672 --> 00:38:04,760 OK. 1014 00:38:04,804 --> 00:38:09,156 Try to shut up. 1015 00:38:09,199 --> 00:38:10,244 Oh, Kate. 1016 00:38:10,288 --> 00:38:11,332 I never did your leg. 1017 00:38:11,376 --> 00:38:12,899 - Oh, that's... I'm fine. 1018 00:38:12,942 --> 00:38:14,746 I'm gonna grab an ACE bandage and self-medicate 1019 00:38:14,770 --> 00:38:15,815 like a sorority pledge. 1020 00:38:15,858 --> 00:38:17,556 Please put ice on it. 1021 00:38:17,599 --> 00:38:19,688 - Can I put the ice in bourbon first? 1022 00:38:19,732 --> 00:38:21,124 Yeah. Even better. 1023 00:38:21,168 --> 00:38:23,779 1024 00:38:26,391 --> 00:38:28,262 - So I wanted to say to you... 1025 00:38:28,306 --> 00:38:30,003 I heard you. 1026 00:38:30,046 --> 00:38:31,091 You did? 1027 00:38:31,134 --> 00:38:33,702 Yeah. 1028 00:38:33,746 --> 00:38:37,315 I heard it all. 1029 00:38:37,358 --> 00:38:39,099 I saw it all. 1030 00:38:39,142 --> 00:38:44,844 It was forwards and backwards. 1031 00:38:44,887 --> 00:38:47,368 It was like there wasn't even a now. 1032 00:38:47,412 --> 00:38:52,504 It was just always. 1033 00:38:52,547 --> 00:38:54,288 It's hard to explain. 1034 00:38:54,332 --> 00:38:56,464 1035 00:38:56,508 --> 00:38:58,771 But we're good. 1036 00:38:58,814 --> 00:39:00,338 We're so good. 1037 00:39:00,381 --> 00:39:03,079 Yeah. 1038 00:39:03,123 --> 00:39:05,255 - Aw. - It's coming. 1039 00:39:05,299 --> 00:39:06,387 Here it comes. 1040 00:39:06,431 --> 00:39:08,302 - OK. 1041 00:39:08,346 --> 00:39:10,957 I'm OK. 1042 00:39:11,000 --> 00:39:12,741 - I knew I would never find Robert 1043 00:39:12,785 --> 00:39:14,613 by just wandering the Earth. 1044 00:39:14,656 --> 00:39:17,398 Plus, every time I get wet, I glitch. 1045 00:39:17,442 --> 00:39:19,095 And I have to put myself in rice. 1046 00:39:19,139 --> 00:39:21,620 I figured that those government folks had kept an eye 1047 00:39:21,663 --> 00:39:23,186 on Robert this whole time. 1048 00:39:23,230 --> 00:39:24,057 I knew it. 1049 00:39:24,100 --> 00:39:26,320 So I turned on my tracker. 1050 00:39:26,364 --> 00:39:27,321 I let them find me. 1051 00:39:27,365 --> 00:39:28,801 And I made a deal. 1052 00:39:28,844 --> 00:39:30,498 They get me to Robert, and I will 1053 00:39:30,542 --> 00:39:32,021 help them when they need me. 1054 00:39:32,065 --> 00:39:35,329 - Well, lucky us, because y'all got here just in time. 1055 00:39:35,373 --> 00:39:36,915 - But now that you found me, you can just 1056 00:39:36,939 --> 00:39:38,288 switch your tracker off again. 1057 00:39:38,332 --> 00:39:40,769 - Well, that wouldn't be the right thing, Robert. 1058 00:39:40,813 --> 00:39:43,642 Maybe that's how other kidnapped boys behave. 1059 00:39:43,685 --> 00:39:45,861 But not my son. 1060 00:39:45,905 --> 00:39:48,647 Sorry, Dad. 1061 00:39:48,690 --> 00:39:50,344 OK, we need to go. 1062 00:39:50,388 --> 00:39:52,061 I just called in the security guard's death, 1063 00:39:52,085 --> 00:39:53,826 and this is about to become a crime scene. 1064 00:39:53,869 --> 00:39:58,570 - Oh, well, Sheriff, Liv, thank you for everything. 1065 00:39:58,613 --> 00:39:59,832 You've been true friends. 1066 00:39:59,875 --> 00:40:02,182 OK, now I'm gonna cry. 1067 00:40:02,225 --> 00:40:04,967 1068 00:40:05,011 --> 00:40:07,622 Thank you for everything. 1069 00:40:07,666 --> 00:40:10,190 I mean it. 1070 00:40:10,233 --> 00:40:13,846 Let's go, son. 1071 00:40:13,889 --> 00:40:16,414 1072 00:40:16,457 --> 00:40:18,198 So, uh, where did John go? 1073 00:40:18,241 --> 00:40:20,679 - Getting his golf clubs out of the storage unit. 1074 00:40:20,722 --> 00:40:22,420 I knew he'd want to play again. 1075 00:40:22,463 --> 00:40:23,812 1076 00:40:23,856 --> 00:40:26,859 Well, Deputy, you finally saw an alien. 1077 00:40:26,902 --> 00:40:31,080 And not in human form, but, you know, with the whole alien body 1078 00:40:31,124 --> 00:40:32,430 and head and everything, huh? 1079 00:40:32,473 --> 00:40:33,866 Congrats. 1080 00:40:33,909 --> 00:40:35,215 Congrats? 1081 00:40:35,258 --> 00:40:38,348 The little bastards tried to kill me. 1082 00:40:38,392 --> 00:40:40,960 I don't ever want to hear the word "alien" again. 1083 00:40:44,354 --> 00:40:45,747 Damn. 1084 00:40:45,791 --> 00:40:47,880 OK. 1085 00:40:47,923 --> 00:40:50,752 Like a bird 1086 00:40:50,796 --> 00:40:54,713 Mmm. 1087 00:40:54,756 --> 00:40:58,804 I feel buzzy, and so hungry. 1088 00:40:58,847 --> 00:41:02,242 - That is the effect of my blood. 1089 00:41:02,285 --> 00:41:04,897 - Mm, well, thank you for your alien blood. 1090 00:41:04,940 --> 00:41:07,203 Which is a normal thing to say now, I guess. 1091 00:41:07,247 --> 00:41:08,466 1092 00:41:08,509 --> 00:41:11,512 You are welcome. 1093 00:41:11,556 --> 00:41:14,254 Can I have some of your pie? 1094 00:41:14,297 --> 00:41:15,429 1095 00:41:15,473 --> 00:41:17,300 No. 1096 00:41:17,344 --> 00:41:18,214 OK. 1097 00:41:18,258 --> 00:41:23,219 You know, it was so strange. 1098 00:41:23,263 --> 00:41:29,574 The infection released me, and I felt free, like flying, 1099 00:41:29,617 --> 00:41:35,275 untethered, like high above everyone in their problems. 1100 00:41:35,318 --> 00:41:37,407 - You could just say "like a bird," because I 1101 00:41:37,451 --> 00:41:38,800 would understand that. 1102 00:41:38,844 --> 00:41:40,410 But more than that. 1103 00:41:40,454 --> 00:41:41,977 It's like I could see their problems, 1104 00:41:42,021 --> 00:41:44,023 but I didn't have to fix them. 1105 00:41:44,066 --> 00:41:45,807 That was different. 1106 00:41:45,851 --> 00:41:48,201 Different for me anyway. 1107 00:41:48,244 --> 00:41:49,811 God, is that selfish that I liked it? 1108 00:41:49,855 --> 00:41:51,334 You are not selfish. 1109 00:41:51,378 --> 00:41:53,380 You are giving. 1110 00:41:53,423 --> 00:41:55,295 You should give to yourself now. 1111 00:41:55,338 --> 00:42:00,082 - Yeah, that's what D'arcy said too. 1112 00:42:00,126 --> 00:42:02,563 Maybe I should give a little something to myself. 1113 00:42:02,607 --> 00:42:03,956 It's not a bad idea. 1114 00:42:03,999 --> 00:42:06,698 Maybe a spa retreat. 1115 00:42:06,741 --> 00:42:11,137 But do not come out a vegetarian. 1116 00:42:11,180 --> 00:42:13,705 That's a common thing. 1117 00:42:13,748 --> 00:42:16,621 I'm glad you said that. 1118 00:42:16,664 --> 00:42:18,231 Not that part. 1119 00:42:18,274 --> 00:42:22,714 But, um, I think to have the feeling 1120 00:42:22,757 --> 00:42:26,065 that I had for real, 1121 00:42:26,108 --> 00:42:29,895 you know, the freedom, I need to let my heart 1122 00:42:29,938 --> 00:42:31,636 find where it belongs. 1123 00:42:31,679 --> 00:42:33,812 1124 00:42:33,855 --> 00:42:38,425 I need to leave here. 1125 00:42:38,468 --> 00:42:39,644 I'm sorry. 1126 00:42:39,687 --> 00:42:43,169 Don't be. 1127 00:42:43,212 --> 00:42:45,171 It's OK. 1128 00:42:45,214 --> 00:42:46,389 It is? 1129 00:42:46,433 --> 00:42:48,087 Yes. 1130 00:42:48,130 --> 00:42:50,480 1131 00:42:50,524 --> 00:42:53,135 After hearing Dan talk about how little time we have 1132 00:42:53,179 --> 00:42:57,662 on the planet, or any planet... 1133 00:42:57,705 --> 00:42:58,924 1134 00:42:58,967 --> 00:43:01,100 I need to go now. 1135 00:43:01,143 --> 00:43:04,712 I do not belong here anymore. 1136 00:43:04,756 --> 00:43:08,411 I need to be with Heather. 1137 00:43:08,455 --> 00:43:12,024 1138 00:43:12,067 --> 00:43:14,243 1139 00:43:14,287 --> 00:43:17,377 1140 00:43:17,420 --> 00:43:18,378 We're leaving. 1141 00:43:18,421 --> 00:43:19,727 1142 00:43:19,771 --> 00:43:21,250 Time is like fire. 1143 00:43:21,294 --> 00:43:24,210 It can harden things like rocks and bread 1144 00:43:24,253 --> 00:43:27,822 or soften them like butter and hearts. 1145 00:43:27,866 --> 00:43:31,434 Not all change is the same, but all things change. 1146 00:43:31,478 --> 00:43:32,392 No. 1147 00:43:32,435 --> 00:43:35,743 - But it's... - Harry, no. 1148 00:43:35,787 --> 00:43:39,094 Asta came close to death to learn what she wants. 1149 00:43:39,138 --> 00:43:42,054 And I came trillions of miles to Earth. 1150 00:43:42,097 --> 00:43:44,317 Now the threats here are gone. 1151 00:43:44,360 --> 00:43:47,015 We can both finally be what our journey through fire 1152 00:43:47,059 --> 00:43:49,670 has made us, who we were meant to be. 1153 00:43:49,714 --> 00:43:51,846 1154 00:43:51,890 --> 00:43:53,456 They're here. 1155 00:43:55,676 --> 00:43:58,636 1156 00:43:58,679 --> 00:44:05,643 71867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.