All language subtitles for Outlander_ Blood of My Blood (2025) - 01x01 - Providence.2160p.STAN+HMAX.playWEB-2160p.STAN.NTb-2160p.lazycunts.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,117 --> 00:00:04,995
[dramatic music plays]
2
00:00:10,668 --> 00:00:13,546
[Gaelic singing]
3
00:00:31,730 --> 00:00:34,316
[clock ticking]
4
00:01:08,809 --> 00:01:11,729
[crying]
5
00:01:37,129 --> 00:01:39,965
[hooves clopping]
6
00:01:40,132 --> 00:01:43,052
[soft music playing]
7
00:02:22,967 --> 00:02:25,970
If I had my way,
I'd have put him out to sea
8
00:02:26,136 --> 00:02:29,431
with his sword and sent him
on his way with flames.
9
00:02:30,099 --> 00:02:32,309
We must find comfort in
the fact that Red Jacob
10
00:02:32,476 --> 00:02:33,852
is with the Lord now.
11
00:02:36,605 --> 00:02:38,732
I should have been able
to decide what was done.
12
00:02:39,483 --> 00:02:40,526
What we're doing.
13
00:02:40,943 --> 00:02:42,319
It's what he would have wanted.
14
00:02:43,153 --> 00:02:44,321
I'm the eldest.
15
00:02:44,613 --> 00:02:47,950
Aye, but not the eldest son.
16
00:02:51,328 --> 00:02:54,415
Yer father's untimely death
has shaken us all, lass.
17
00:02:56,166 --> 00:02:58,293
But one thing at a time.
18
00:02:58,460 --> 00:03:02,256
Let's see ye dressed and ready
to face the day before us.
19
00:03:03,382 --> 00:03:05,551
We must do our best to
get through the funeral.
20
00:03:05,718 --> 00:03:07,761
How can we talk of putting
my father in the ground
21
00:03:07,928 --> 00:03:10,014
when Clan MacKenzie is vulnerable?
22
00:03:10,180 --> 00:03:11,432
No successor was named.
23
00:03:11,849 --> 00:03:14,351
Someone else, not of our
name or of our blood,
24
00:03:14,518 --> 00:03:18,230
could come in and take charge
of the clan, of our home,
25
00:03:18,397 --> 00:03:21,025
of our money, of our reputation,
26
00:03:21,191 --> 00:03:22,735
of everything we have.
27
00:03:23,485 --> 00:03:25,245
Ye ken that Colum and
Dougal are both bidding
28
00:03:25,320 --> 00:03:26,822
for the lairdship.
29
00:03:26,947 --> 00:03:28,907
The Gathering will decide.
30
00:03:29,658 --> 00:03:30,760
Yer brothers may no' have been named,
31
00:03:30,784 --> 00:03:32,327
but folk will see
32
00:03:32,494 --> 00:03:35,664
that they are MacKenzie
through an' through
33
00:03:36,457 --> 00:03:37,750
an' choose one of them.
34
00:03:39,960 --> 00:03:41,420
And in the meantime?
35
00:03:41,795 --> 00:03:43,422
Our strength is being tested.
36
00:03:43,547 --> 00:03:47,426
What's to come will be
a trial for all of us.
37
00:03:49,094 --> 00:03:51,055
And even worse for you, my dear.
38
00:03:53,807 --> 00:03:55,851
Your father protected ye for a reason.
39
00:04:00,314 --> 00:04:04,026
[Jacob] This, my bonnie wee lass,
40
00:04:05,194 --> 00:04:06,445
is for you.
41
00:04:09,198 --> 00:04:10,616
Bonnie, perhaps.
42
00:04:11,742 --> 00:04:13,410
Not so wee now.
43
00:04:14,119 --> 00:04:15,621
Nah, maybe not.
44
00:04:16,830 --> 00:04:18,415
May any man who looks at you
45
00:04:18,582 --> 00:04:20,125
with more feelings than he ought
46
00:04:20,918 --> 00:04:24,046
be cursed and have his eyes
burnt out with hot coals.
47
00:04:24,213 --> 00:04:27,132
[laughs]
48
00:04:30,719 --> 00:04:33,222
I know I canna stay
here at Leoch forever.
49
00:04:34,598 --> 00:04:37,267
I have a duty to marry eventually.
50
00:04:38,352 --> 00:04:40,771
But you've given me the knowledge
51
00:04:41,271 --> 00:04:43,649
to break free of certain chains
52
00:04:45,275 --> 00:04:49,822
and taught me that true freedom
is the ability to think.
53
00:04:54,243 --> 00:04:57,913
How can I willingly
walk into such a prison?
54
00:05:00,374 --> 00:05:02,626
Ye need say no more, lass.
55
00:05:06,213 --> 00:05:10,050
This is a MacKenzie brooch.
56
00:05:20,519 --> 00:05:23,939
To be worn with MacKenzie plaid.
57
00:05:25,774 --> 00:05:27,234
Man's plaid?
58
00:05:28,569 --> 00:05:32,656
Our clothes tell a story, m'annsachd.
59
00:05:33,949 --> 00:05:35,367
Yer bodice and yer skirts tell us
60
00:05:35,534 --> 00:05:37,870
what's expected of ye as a lassie.
61
00:05:38,912 --> 00:05:42,332
This cloth stands for something else,
62
00:05:42,499 --> 00:05:44,168
tells a different tale.
63
00:05:44,334 --> 00:05:46,336
Wear it as you would wear armor,
64
00:05:47,462 --> 00:05:49,214
as my promise to you.
65
00:05:51,466 --> 00:05:53,135
A MacKenzie ye are,
66
00:05:53,302 --> 00:05:55,512
and a MacKenzie you'll always be.
67
00:06:04,354 --> 00:06:07,608
Try not to worry about
it too much, not yet.
68
00:06:08,483 --> 00:06:10,083
How can ye say that when you ken that Da
69
00:06:10,194 --> 00:06:12,321
sought my opinion on every matter?
70
00:06:12,446 --> 00:06:14,823
I live and breathe to
protect this family.
71
00:06:14,990 --> 00:06:16,033
[Mrs. Fritz] I'm sorry.
72
00:06:16,575 --> 00:06:19,870
I only meant that we must wait
73
00:06:20,454 --> 00:06:21,914
to see what will become of us.
74
00:06:26,043 --> 00:06:28,503
Oh, thank God that both
your sisters are married,
75
00:06:28,670 --> 00:06:29,755
taken care of.
76
00:06:32,049 --> 00:06:34,176
Perhaps 'tis time you considered,
77
00:06:34,593 --> 00:06:38,555
well, doing the same thing.
78
00:06:43,060 --> 00:06:44,394
I'll have no talk of weddings
79
00:06:44,561 --> 00:06:46,355
on the day of my father's funeral.
80
00:06:47,189 --> 00:06:50,025
[somber music plays]
81
00:06:51,652 --> 00:06:53,487
[sighs]
82
00:06:57,741 --> 00:07:00,661
[Gaelic singing]
83
00:07:22,933 --> 00:07:24,309
[Janet] He's so pale.
84
00:07:24,476 --> 00:07:25,936
I hate seeing him like that.
85
00:07:26,103 --> 00:07:28,397
'Tis how we'll all look when we go.
86
00:07:30,732 --> 00:07:32,985
He died in a manner
befitting the way he lived.
87
00:07:33,151 --> 00:07:34,528
Hush, Jocasta.
88
00:07:35,195 --> 00:07:36,280
Not now.
89
00:07:36,738 --> 00:07:39,283
Dying mounted on a maidservant.
90
00:07:40,325 --> 00:07:42,661
'Tis a stain on the family name.
91
00:07:42,828 --> 00:07:44,162
I am only speaking the truth.
92
00:07:44,288 --> 00:07:45,706
And wielding it like a sword.
93
00:07:45,872 --> 00:07:47,541
I'm being sisterly.
94
00:07:59,136 --> 00:08:00,679
[mournful bagpipes playing]
95
00:08:00,846 --> 00:08:02,014
Come now.
96
00:08:03,432 --> 00:08:04,516
It's time.
97
00:08:47,976 --> 00:08:50,187
[distant thunder rumbles]
98
00:08:52,189 --> 00:08:53,815
As married women, surely we should
99
00:08:53,982 --> 00:08:56,318
take precedence in this procession.
100
00:08:57,319 --> 00:08:58,320
Especially you, Leticia.
101
00:08:58,487 --> 00:09:01,823
You should be beside Colum,
leading the way,
102
00:09:01,990 --> 00:09:04,284
setting an example for what's to come.
103
00:09:04,451 --> 00:09:05,619
Perhaps.
104
00:09:06,036 --> 00:09:07,788
But Colum is no' yet Laird.
105
00:09:08,205 --> 00:09:09,925
And I wouldna want to
cause my sister-in-law
106
00:09:09,998 --> 00:09:11,500
any further sorrow today.
107
00:09:11,666 --> 00:09:13,335
Aye. Leave her be.
108
00:09:13,460 --> 00:09:16,088
She has a particularly
heavy burden to bear.
109
00:09:16,254 --> 00:09:18,256
Ye ken she loved Da more than...
110
00:09:19,383 --> 00:09:23,136
more than most,
perhaps more than anyone.
111
00:09:23,303 --> 00:09:26,306
And I suppose we have
no burdens of our own?
112
00:09:27,265 --> 00:09:28,934
Are we not grieving as well?
113
00:09:29,101 --> 00:09:32,020
If anything, ye ought to pity her.
114
00:09:32,854 --> 00:09:35,232
For I doubt she'll ever love
any other man half as much.
115
00:09:35,357 --> 00:09:37,359
And wi' him gone, she's lost her power.
116
00:09:37,526 --> 00:09:38,526
[Letitia] Aye.
117
00:09:38,568 --> 00:09:40,404
She could do no wrong in yer Da's eyes.
118
00:09:41,071 --> 00:09:43,615
Her every word was more
precious to him than gold.
119
00:09:43,782 --> 00:09:45,450
He listened to her.
120
00:09:57,379 --> 00:10:00,340
[Gaelic singing]
121
00:10:11,685 --> 00:10:14,604
[soft music plays]
122
00:10:25,031 --> 00:10:28,034
[thunder rumbling]
123
00:10:30,120 --> 00:10:32,122
[Jacob] What's troubling ye, lass?
124
00:10:33,290 --> 00:10:35,167
Thinking of me next move, so.
125
00:10:35,750 --> 00:10:38,378
You would normally have me
begging for mercy by now.
126
00:10:40,088 --> 00:10:41,423
Janet's been wed.
127
00:10:42,382 --> 00:10:44,217
Jocasta will be married before long.
128
00:10:46,928 --> 00:10:48,096
Am I next?
129
00:10:48,805 --> 00:10:50,390
Am I a problem to be solved,
130
00:10:50,557 --> 00:10:54,269
a burden to be rid of, a pawn in a game?
131
00:10:56,855 --> 00:10:59,024
I had Ned teach you and
your brothers chess
132
00:10:59,191 --> 00:11:02,235
because it forces you to think,
to plan ahead,
133
00:11:02,360 --> 00:11:05,697
to be patient, to lure, manipulate,
134
00:11:06,364 --> 00:11:08,116
strike without mercy.
135
00:11:08,950 --> 00:11:12,496
It's a lesson about life,
what it is to be a laird.
136
00:11:14,456 --> 00:11:16,583
Well, I'll never be a laird.
137
00:11:16,750 --> 00:11:18,376
A laird's wife, perhaps.
138
00:11:18,543 --> 00:11:19,669
Aye, it's true.
139
00:11:19,836 --> 00:11:21,516
The tanists will never
bend the knee to you
140
00:11:21,671 --> 00:11:23,548
or take a lassie's word as law.
141
00:11:24,591 --> 00:11:26,760
But then lassies are
nothing but trouble,
142
00:11:27,093 --> 00:11:28,512
or so they say.
143
00:11:29,513 --> 00:11:31,014
You're disappointed.
144
00:11:32,516 --> 00:11:35,477
Your mother, she was worried
145
00:11:35,644 --> 00:11:37,729
that she'd disappointed me as well.
146
00:11:37,896 --> 00:11:40,065
All men want a son, I suppose,
147
00:11:41,358 --> 00:11:44,152
to carry on the family name,
the bloodline.
148
00:11:44,319 --> 00:11:46,655
Aye. We even had a name for you.
149
00:11:48,490 --> 00:11:49,616
James.
150
00:11:50,534 --> 00:11:52,077
[chuckles]
151
00:11:53,453 --> 00:11:55,121
Why Ellen, then?
152
00:11:55,664 --> 00:11:56,915
I ken it's from the Greek.
153
00:11:57,082 --> 00:11:58,375
It means torch.
154
00:11:58,542 --> 00:11:59,542
Torch.
155
00:12:00,043 --> 00:12:01,896
[Jacob] And no just because
of the flaming red hair
156
00:12:01,920 --> 00:12:03,213
that you have on your head,
157
00:12:03,380 --> 00:12:04,923
but because from that first moment,
158
00:12:05,048 --> 00:12:08,718
I knew that you would always
be what lights my way.
159
00:12:11,888 --> 00:12:16,101
Most blessed day of my life
was the day you were born.
160
00:12:35,870 --> 00:12:37,789
Luceo non uro.
161
00:12:38,873 --> 00:12:40,542
I shine, not burn.
162
00:12:41,042 --> 00:12:42,460
Aye, you do,
163
00:12:44,713 --> 00:12:46,548
the brightest of us all.
164
00:12:48,842 --> 00:12:52,012
[thunder rumbling]
165
00:12:52,137 --> 00:12:54,973
[somber music plays]
166
00:12:57,809 --> 00:13:00,687
[dramatic music plays]
167
00:13:02,355 --> 00:13:06,276
♪ Long the way ♪
168
00:13:06,443 --> 00:13:10,530
♪ O'er the bridge I crossed ♪
169
00:13:10,697 --> 00:13:13,950
♪ For my love ♪
170
00:13:14,117 --> 00:13:18,913
♪ For my love that's lost ♪
171
00:13:19,039 --> 00:13:22,417
♪ By the brae ♪
172
00:13:22,584 --> 00:13:25,754
♪ In the verdant moss ♪
173
00:13:25,920 --> 00:13:29,716
♪ Where I watch. Where I wait ♪
174
00:13:29,841 --> 00:13:34,721
♪ For my love that's lost ♪
175
00:13:50,028 --> 00:13:53,948
♪ Hi a bho ♪
176
00:13:54,115 --> 00:13:57,702
♪ Hoireann eile o ♪
177
00:13:57,869 --> 00:14:00,789
♪ Hi a bho ♪
178
00:14:00,914 --> 00:14:05,543
♪ Fair a leo fair a lè ♪
179
00:14:05,710 --> 00:14:09,589
♪ Hi a bho ♪
180
00:14:09,756 --> 00:14:12,550
♪ Hoireann eile o ♪
181
00:14:12,717 --> 00:14:16,346
♪ 'S tu mo run. 'S tu mo ghràdh ♪
182
00:14:16,513 --> 00:14:22,310
♪ Agus m' eudail o ♪
183
00:14:48,086 --> 00:14:51,089
[mooing]
184
00:15:02,767 --> 00:15:05,478
[dramatic music plays]
185
00:15:11,818 --> 00:15:12,944
Oi!
186
00:15:13,111 --> 00:15:14,487
Oi!
187
00:15:17,574 --> 00:15:20,493
[all yelling]
188
00:15:24,622 --> 00:15:25,832
[grunts]
189
00:15:35,133 --> 00:15:38,052
[grunting]
190
00:15:46,394 --> 00:15:47,394
[man groaning]
191
00:15:47,479 --> 00:15:48,480
Give me yer name.
192
00:15:48,605 --> 00:15:49,898
Which clan?
193
00:15:50,023 --> 00:15:51,399
All right, lad.
194
00:15:51,566 --> 00:15:52,984
If ye willna tell me...
195
00:15:53,151 --> 00:15:55,737
[screaming]
196
00:15:55,904 --> 00:15:57,131
[Dougal] Take this message home with ye.
197
00:15:57,155 --> 00:15:58,865
I'm Dougal MacKenzie.
198
00:15:59,032 --> 00:16:00,950
And if you come to
plunder MacKenzie lands,
199
00:16:01,117 --> 00:16:03,119
reive MacKenzie kine,
200
00:16:03,286 --> 00:16:06,289
then you'll leave with
less than you came with.
201
00:16:06,456 --> 00:16:09,709
[screaming]
202
00:16:15,715 --> 00:16:18,718
[bellowing]
203
00:16:21,262 --> 00:16:22,388
[bellowing]
204
00:16:22,555 --> 00:16:23,555
[grunts]
205
00:16:25,767 --> 00:16:28,603
[bellowing]
206
00:16:28,770 --> 00:16:31,689
[all bellowing]
207
00:16:37,278 --> 00:16:38,780
Could have been Fraser's men.
208
00:16:38,947 --> 00:16:40,615
Surely he can still manage a raid.
209
00:16:40,782 --> 00:16:43,827
That bastard's been holding a
grudge against us for years.
210
00:16:43,993 --> 00:16:45,745
I'll take a few men and
return their visit.
211
00:16:45,912 --> 00:16:47,432
Doubt he'd be wanting to pick a fight.
212
00:16:47,539 --> 00:16:50,583
Simon Fraser of Lovat
is not much of a threat
213
00:16:50,750 --> 00:16:52,502
considering his lack of status.
214
00:16:53,586 --> 00:16:56,089
He hated Da, despises MacKenzies.
215
00:16:56,256 --> 00:16:57,757
Ye just as your father raised you
216
00:16:57,924 --> 00:16:59,204
to loathe the Frasers in return.
217
00:16:59,342 --> 00:17:00,927
[Dougal] Aye, and with good reason.
218
00:17:01,803 --> 00:17:02,804
The Grants, then.
219
00:17:02,971 --> 00:17:04,889
[Colum] You're quick
to cast blame, brother.
220
00:17:05,765 --> 00:17:07,485
You hate the Grants
because they have money.
221
00:17:08,685 --> 00:17:10,228
I hate the Grants because they think
222
00:17:10,395 --> 00:17:11,395
they're better than us.
223
00:17:11,479 --> 00:17:12,772
Mind your tongue.
224
00:17:16,526 --> 00:17:19,946
There are folk hereabouts
who'd relish hearing
225
00:17:20,113 --> 00:17:21,340
that the MacKenzies and the Grants
226
00:17:21,364 --> 00:17:22,574
are at each other's throats.
227
00:17:22,699 --> 00:17:25,410
They've wanted us under
their thumb for ages.
228
00:17:25,535 --> 00:17:27,287
They see opportunity.
229
00:17:27,412 --> 00:17:28,121
If it was the Grants...
230
00:17:28,288 --> 00:17:29,288
If.
231
00:17:29,497 --> 00:17:31,833
Now that-that your father has passed,
232
00:17:33,042 --> 00:17:35,128
there are plenty of folk more than eager
233
00:17:35,295 --> 00:17:37,422
to see the demise of Clan MacKenzie,
234
00:17:37,547 --> 00:17:40,258
for the abundant grazing lands alone.
235
00:17:41,301 --> 00:17:44,262
Unfortunately, there will be many
236
00:17:44,387 --> 00:17:46,264
whose cups will be raised in celebration
237
00:17:46,431 --> 00:17:49,183
rather than grief at
Red Jacob's passing.
238
00:17:50,018 --> 00:17:52,896
He wasn't a beloved man in these parts.
239
00:17:53,062 --> 00:17:56,399
[stammering] And I say
that as his trusted advisor
240
00:17:56,858 --> 00:17:58,693
and someone with deep respect for him.
241
00:18:00,153 --> 00:18:01,696
God rest his soul.
242
00:18:03,323 --> 00:18:04,908
Have you heard anything, Ned,
243
00:18:05,325 --> 00:18:07,285
about which way the clan is leaning?
244
00:18:09,370 --> 00:18:10,371
[Dougal] Well?
245
00:18:12,248 --> 00:18:13,416
[sighs]
246
00:18:14,125 --> 00:18:16,169
It's too early to draw conclusions.
247
00:18:16,336 --> 00:18:17,503
[chuckles]
248
00:18:18,796 --> 00:18:20,965
But your father died
249
00:18:21,090 --> 00:18:22,967
without naming someone
to follow in his stead.
250
00:18:23,134 --> 00:18:24,969
And most of the tanists
and-and the chiefs
251
00:18:25,136 --> 00:18:28,514
arriving for the gathering seem torn
252
00:18:29,265 --> 00:18:31,559
which of you to choose as Laird.
253
00:18:32,894 --> 00:18:35,897
Well, a dirk across the belly
might change a few minds.
254
00:18:36,356 --> 00:18:37,676
Yes, well, it's that sort of talk
255
00:18:37,774 --> 00:18:38,974
that has them worried, Dougal.
256
00:18:39,108 --> 00:18:41,444
May I remind you being Red Jacob's sons
257
00:18:41,611 --> 00:18:44,364
doesn't guarantee a thing
in terms of the lairdship.
258
00:18:44,489 --> 00:18:45,507
[Dougal] The Clan will never choose
259
00:18:45,531 --> 00:18:46,658
from outside this family.
260
00:18:47,075 --> 00:18:48,826
They'll vote to ensure they have
261
00:18:48,993 --> 00:18:52,455
a strong leader whose actions
speak louder than words.
262
00:18:52,830 --> 00:18:53,623
[Colum] Dougal.
263
00:18:53,790 --> 00:18:56,459
[tense music plays]
264
00:19:01,089 --> 00:19:03,716
I'm not sure what's worse,
your cheap talk
265
00:19:03,883 --> 00:19:05,301
or ill-thought-out deeds.
266
00:19:05,468 --> 00:19:08,680
Not everything can be solved
with a brawl and some beer.
267
00:19:10,056 --> 00:19:12,266
You lack diplomacy, brother.
268
00:19:14,560 --> 00:19:17,772
And you lack the simple
ability to walk straight.
269
00:19:17,939 --> 00:19:20,942
When the time comes,
now that Da is laid to rest
270
00:19:21,109 --> 00:19:23,528
and all the ayes are
counted at the Gathering,
271
00:19:24,278 --> 00:19:25,989
one man will have the most...
272
00:19:27,031 --> 00:19:28,116
me.
273
00:19:28,908 --> 00:19:30,743
You dinna want yers to
be cast out of pity,
274
00:19:30,910 --> 00:19:32,203
now, do you, Colum?
275
00:19:33,538 --> 00:19:36,791
Time to put such matters to bed.
276
00:19:47,093 --> 00:19:49,387
I'm no' going to the
MacKenzie Gathering with ye.
277
00:19:50,221 --> 00:19:52,682
You'll miss a once in
a lifetime occurrence.
278
00:19:52,807 --> 00:19:53,975
[laughs]
279
00:19:54,142 --> 00:19:55,643
And just what would that be, huh?
280
00:19:55,810 --> 00:19:57,454
Finally seeing you muster
the courage to talk
281
00:19:57,478 --> 00:19:59,397
to this lassie you've
been harping on about?
282
00:19:59,564 --> 00:20:01,524
Brian, come on.
283
00:20:02,817 --> 00:20:05,486
Canna. Too many chores to do.
284
00:20:05,945 --> 00:20:08,239
Chores ye should be helping me with.
285
00:20:12,869 --> 00:20:14,972
You dinna need me to go wi' you
and hold your hand, Murtagh.
286
00:20:14,996 --> 00:20:16,372
Not hold my hand,
287
00:20:16,497 --> 00:20:18,750
just stand there next to me.
288
00:20:19,459 --> 00:20:20,877
Ask yer Auntie Glenna to help ye.
289
00:20:21,044 --> 00:20:23,129
She'll be more than glad
to see you there, I'm sure.
290
00:20:23,629 --> 00:20:25,298
And you may come and go as you please.
291
00:20:25,715 --> 00:20:26,758
Ye ken well enough
292
00:20:26,883 --> 00:20:28,760
I'm no' welcome in that household.
293
00:20:29,969 --> 00:20:33,306
Well, they've never seen
yer face before, have they?
294
00:20:33,473 --> 00:20:34,473
[Brian] Exactly.
295
00:20:34,557 --> 00:20:36,309
A hatred for my father
that runs so deep,
296
00:20:36,476 --> 00:20:38,495
they'd spit in the face of the
son they've never even met.
297
00:20:38,519 --> 00:20:41,898
And they say hatred and love,
two sides of the same coin.
298
00:20:42,023 --> 00:20:43,107
Hm.
299
00:20:43,274 --> 00:20:45,610
Well, just as well.
Dinna have any coin to spend.
300
00:20:46,360 --> 00:20:48,988
So no, I willna go, thank ye very much.
301
00:20:49,155 --> 00:20:50,674
I'd prefer to keep my
head attached to my neck,
302
00:20:50,698 --> 00:20:52,033
if that's all the same to ye.
303
00:20:52,450 --> 00:20:55,912
Think of the feasts we could have,
and the games.
304
00:20:57,121 --> 00:20:58,456
I've attended feasts before
305
00:20:58,623 --> 00:21:00,458
and have nothing to prove at the games.
306
00:21:00,875 --> 00:21:02,418
You could find a lassie
307
00:21:02,794 --> 00:21:05,004
with my help and a wee bit of luck.
308
00:21:07,173 --> 00:21:09,467
[laughs] I kent that would do it.
309
00:21:09,634 --> 00:21:10,635
[chuckles]
310
00:21:10,802 --> 00:21:11,882
Now see, there ye're wrong.
311
00:21:11,928 --> 00:21:13,679
I'm no' a fool like you are, cousin.
312
00:21:14,639 --> 00:21:15,890
I know better.
313
00:21:16,933 --> 00:21:20,269
The love of a beautiful woman is
314
00:21:20,436 --> 00:21:22,939
a balm for all man's troubles.
315
00:21:23,106 --> 00:21:25,650
And you have a lot of those.
316
00:21:25,775 --> 00:21:29,403
[upbeat music plays]
317
00:21:29,570 --> 00:21:33,241
Brian! That'll be supper, then.
318
00:21:33,407 --> 00:21:35,868
Murtagh, you're welcome to join us.
319
00:21:37,078 --> 00:21:39,705
[Brian] So a lassie can
solve all my troubles, eh?
320
00:21:39,872 --> 00:21:41,791
I'll tell you who's trouble. You.
321
00:21:41,958 --> 00:21:43,835
[Davina] Don't keep yer
father waiting, Brian.
322
00:21:44,001 --> 00:21:45,461
[Brian] Pain in me arse. [laughs]
323
00:21:45,628 --> 00:21:46,628
[Murtagh] Get off me!
324
00:21:46,671 --> 00:21:47,940
I'm the best friend you ever had.
325
00:21:47,964 --> 00:21:48,964
[Brian] Or the worst.
326
00:21:49,048 --> 00:21:50,925
[Murtagh] I think you mean the only.
327
00:21:51,092 --> 00:21:53,261
[both laugh]
328
00:21:53,427 --> 00:21:56,347
[indistinct chatter]
329
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
[laughs]
330
00:21:58,724 --> 00:22:02,061
'Tis a time for celebration, is it not?
331
00:22:03,855 --> 00:22:05,439
[chuckles]
332
00:22:10,194 --> 00:22:13,281
At long last,
God has answered my prayers.
333
00:22:13,781 --> 00:22:16,617
I wish only that the news
had reached me sooner.
334
00:22:16,784 --> 00:22:18,578
Not knowing that he died a time ago
335
00:22:18,703 --> 00:22:20,913
kept me from this rapture.
336
00:22:22,331 --> 00:22:24,375
You prayed for a man's death?
337
00:22:25,251 --> 00:22:27,420
Well, I prayed that
justice would be done
338
00:22:28,296 --> 00:22:30,756
and that any man involved
in removing my title
339
00:22:30,882 --> 00:22:35,052
or stealing my lands would
receive fiery judgment in hell.
340
00:22:37,054 --> 00:22:39,098
Ye're sure Red Jacob betrayed you?
341
00:22:41,184 --> 00:22:43,603
He admitted as much when last we met.
342
00:22:45,021 --> 00:22:47,648
If the devil has seen fit
to call Seumas Ruadh home,
343
00:22:47,815 --> 00:22:49,055
then who are we to question it?
344
00:22:49,192 --> 00:22:50,627
Father, you hold on to yer grievances
345
00:22:50,651 --> 00:22:52,904
like a dog holds on to a bone.
346
00:22:53,070 --> 00:22:56,657
Brian, you're not too old to be lashed
347
00:22:56,824 --> 00:22:58,284
for an insolent tongue.
348
00:22:58,451 --> 00:23:00,661
Ye'd better remember who you are
349
00:23:01,412 --> 00:23:03,206
and who yer not.
350
00:23:08,127 --> 00:23:11,214
Murtagh knows his place at my table.
351
00:23:11,380 --> 00:23:14,592
He knows to listen and to speak
352
00:23:14,717 --> 00:23:17,803
only when spoken to and-and not before.
353
00:23:19,180 --> 00:23:23,351
I assume you'll be leaving soon
for the MacKenzie Gathering.
354
00:23:23,517 --> 00:23:25,186
After I finish my meal.
355
00:23:27,563 --> 00:23:29,523
I'll want to know who's in attendance,
356
00:23:29,690 --> 00:23:31,192
who's talking to whom.
357
00:23:31,734 --> 00:23:34,612
I was going for the feasting and games
358
00:23:35,196 --> 00:23:36,364
and to see my auntie.
359
00:23:36,530 --> 00:23:37,573
Hmm.
360
00:23:37,740 --> 00:23:40,034
Maybe pay my respects to
the elder Miss MacKenzie
361
00:23:40,201 --> 00:23:41,661
and her sisters.
362
00:23:42,787 --> 00:23:44,747
Didna have it in mind to spy.
363
00:23:45,414 --> 00:23:46,832
Oh, not spy.
364
00:23:47,708 --> 00:23:50,628
Merely open yer eyes and ears
of what ye may learn of value.
365
00:23:50,795 --> 00:23:53,673
[tense music plays]
366
00:23:53,839 --> 00:23:55,508
Their clan will choose a successor.
367
00:23:55,675 --> 00:23:58,094
Many will be vying for the position...
368
00:23:58,511 --> 00:23:59,303
[scoffs]
369
00:23:59,470 --> 00:24:00,830
but canna imagine they'll choose
370
00:24:00,972 --> 00:24:02,723
the lame-legged one.
371
00:24:02,890 --> 00:24:05,393
[laughs]
372
00:24:05,518 --> 00:24:09,105
Or his brother, whose cock will
be the death of him one day.
373
00:24:09,814 --> 00:24:11,774
Doesna sound like ye're
in need of a spy.
374
00:24:12,316 --> 00:24:14,819
[Lovat] I've suffered
indignities all these years.
375
00:24:15,361 --> 00:24:17,738
Lost land, wealth, favor.
376
00:24:17,863 --> 00:24:21,242
I've been ostracized and
cast out of good society.
377
00:24:22,118 --> 00:24:24,829
So I'll no' miss this chance
to reverse my position.
378
00:24:32,586 --> 00:24:34,297
Take yer cousin wi' ye.
379
00:24:34,880 --> 00:24:36,674
Two lads on the scent of lassies,
380
00:24:36,841 --> 00:24:39,385
it's more likely to go unnoticed.
381
00:24:41,053 --> 00:24:43,180
Murtagh doesn't need
anyone to watch over him.
382
00:24:43,723 --> 00:24:45,683
[Lovat] Och, there'll be
hundreds at the Gathering
383
00:24:45,766 --> 00:24:48,019
to pledge their oath to the new Laird.
384
00:24:48,769 --> 00:24:51,981
The MacKenzies may know
I have a bastard son.
385
00:24:52,148 --> 00:24:54,608
But they surely dinna
ken what he looks like.
386
00:24:56,360 --> 00:24:57,361
Ah!
387
00:24:57,528 --> 00:25:00,614
At last. I'm famished.
388
00:25:00,781 --> 00:25:03,159
I thought I'd have to
fetch my own supper.
389
00:25:03,284 --> 00:25:04,118
Apologies, milord.
390
00:25:04,285 --> 00:25:05,470
Thought I'd keep it warm for you
391
00:25:05,494 --> 00:25:06,162
until you're ready to eat.
392
00:25:06,329 --> 00:25:07,872
[Lovat] Ah. [chuckles]
393
00:25:10,541 --> 00:25:12,101
Father, she hasna been here long enough
394
00:25:12,251 --> 00:25:13,544
to ken your habits.
395
00:25:16,630 --> 00:25:17,630
Indeed.
396
00:25:17,715 --> 00:25:18,799
Aye.
397
00:25:19,300 --> 00:25:20,634
My son is right.
398
00:25:26,807 --> 00:25:28,142
Forgive me.
399
00:25:30,353 --> 00:25:34,315
Stay a while, me doll,
and I shall do my best
400
00:25:34,482 --> 00:25:36,192
to acquaint you with them.
401
00:25:36,609 --> 00:25:38,235
Allow me, Father.
402
00:25:38,778 --> 00:25:40,279
I'll spare ye the trouble.
403
00:25:41,030 --> 00:25:42,990
[Davina] Lass, please
come now to the kitchen.
404
00:25:43,157 --> 00:25:44,450
There's work to be done.
405
00:26:04,220 --> 00:26:05,930
I ken ye've much to
learn about this house
406
00:26:06,055 --> 00:26:07,348
and those who live here,
407
00:26:07,473 --> 00:26:08,933
but I've told ye time and again
408
00:26:09,058 --> 00:26:11,394
not to linger in the Laird's
presence without me.
409
00:26:11,977 --> 00:26:13,687
Master Murtagh and
Master Brian were there.
410
00:26:13,854 --> 00:26:15,773
Aye, but he doesna care who's witness.
411
00:26:15,940 --> 00:26:17,441
Ye have to be unseen.
412
00:26:18,234 --> 00:26:20,444
'Tis best he think of you as furniture.
413
00:26:21,112 --> 00:26:22,905
You dinna want the alternative.
414
00:26:25,032 --> 00:26:26,659
Yes, mistress.
415
00:26:27,243 --> 00:26:28,869
Now get along to your work.
416
00:26:40,005 --> 00:26:42,883
[lively music plays]
417
00:26:46,095 --> 00:26:48,889
[indistinct chatter]
418
00:27:14,123 --> 00:27:15,791
If Dougal is chosen...
419
00:27:18,294 --> 00:27:19,628
ye'd have to go?
420
00:27:20,379 --> 00:27:22,381
Kind way of putting it, aye.
421
00:27:24,175 --> 00:27:25,634
I'd be forced out.
422
00:27:27,011 --> 00:27:28,387
Or mebbe I'd be seeing Da again
423
00:27:28,554 --> 00:27:30,097
a wee bit sooner than I thought.
424
00:27:35,603 --> 00:27:37,438
Do you think Dougal has enough support?
425
00:27:37,605 --> 00:27:38,981
I dinna ken.
426
00:27:43,152 --> 00:27:44,445
Ye have mine.
427
00:27:51,160 --> 00:27:56,332
[lively music plays]
428
00:27:56,499 --> 00:27:58,083
[cheering]
429
00:28:03,172 --> 00:28:06,133
[grunting]
430
00:28:37,373 --> 00:28:38,457
[Rupert] Oh, my Lord!
431
00:28:38,624 --> 00:28:39,624
[Angus] What? What is it?
432
00:28:39,667 --> 00:28:41,102
[Rupert] May the devil take my eyes.
433
00:28:41,126 --> 00:28:42,753
[Angus] Let me see, Rupert.
434
00:28:42,920 --> 00:28:45,214
Och, you've seen enough,
ye wee little rat bag.
435
00:28:45,381 --> 00:28:46,674
'Tis my turn.
436
00:28:46,799 --> 00:28:48,175
- [man panting]
- Oh, my word!
437
00:28:48,342 --> 00:28:49,342
[Rupert] Told ye.
438
00:28:49,385 --> 00:28:50,469
[panting]
439
00:28:50,636 --> 00:28:51,679
[Angus] I canna look away.
440
00:28:51,845 --> 00:28:53,285
[Rupert] What? What's happening now?
441
00:28:53,430 --> 00:28:54,431
[Angus] I dinna ken.
442
00:28:54,598 --> 00:28:56,141
'Tis like they were rabbits.
443
00:28:56,308 --> 00:28:57,628
- [Rupert] Rabbits?
- [Angus] Aye.
444
00:28:57,685 --> 00:28:59,270
Or kine. One or the other.
445
00:28:59,436 --> 00:29:01,522
[Rupert] Well,
kine or rabbits? Which is it?
446
00:29:01,689 --> 00:29:02,690
[Ned] Angus, Rupert.
447
00:29:02,856 --> 00:29:04,024
We werena doing anything.
448
00:29:04,191 --> 00:29:06,902
Aye, and if we were,
'twas Angus that made me do it.
449
00:29:07,069 --> 00:29:10,281
Just like I said, Rupert,
you are a wee rat.
450
00:29:10,698 --> 00:29:12,741
I willna tell, boys, if you willna.
451
00:29:12,866 --> 00:29:13,993
- Aye, sir.
- Yes, sir.
452
00:29:14,159 --> 00:29:15,369
Now be gone with ye,
453
00:29:15,536 --> 00:29:17,830
before the devil does take yer eyes.
454
00:29:21,208 --> 00:29:24,336
[panting, moaning]
455
00:29:26,797 --> 00:29:27,965
Dougal?
456
00:29:28,549 --> 00:29:30,551
When you've completed yer task,
457
00:29:30,718 --> 00:29:33,846
could you please oblige your
brother with your presence?
458
00:29:34,430 --> 00:29:35,681
When I've finished.
459
00:29:36,098 --> 00:29:39,018
[panting, moaning]
460
00:30:16,680 --> 00:30:18,140
Dinna do this.
461
00:30:19,141 --> 00:30:20,851
Dinna ken yer meaning.
462
00:30:21,685 --> 00:30:23,896
[Colum] I will not so much as beg ye.
463
00:30:24,813 --> 00:30:27,983
But I ask ye as my brother,
464
00:30:28,942 --> 00:30:30,736
blood of my blood,
465
00:30:32,279 --> 00:30:34,114
withdraw any challenge.
466
00:30:35,741 --> 00:30:36,825
Yield.
467
00:30:36,992 --> 00:30:38,702
Do what you ken is right.
468
00:30:40,746 --> 00:30:43,832
I am the eldest, the wisest of us.
469
00:30:43,999 --> 00:30:46,418
I've been preparing
for this all my life.
470
00:30:49,046 --> 00:30:50,339
Let me be laird.
471
00:30:50,506 --> 00:30:52,049
[chuckles] Let ye?
472
00:30:53,759 --> 00:30:56,762
What are ye, looking
for my permission now,
473
00:30:56,887 --> 00:30:58,764
now that ye canna run clypin' to Da?
474
00:30:58,931 --> 00:31:00,391
[Colum] Dinna bring him into this.
475
00:31:00,557 --> 00:31:02,309
Since when have you
ever valued his opinion?
476
00:31:02,476 --> 00:31:03,977
Da always kent I was stronger.
477
00:31:04,103 --> 00:31:05,103
Aye.
478
00:31:05,187 --> 00:31:07,398
And stupid enough to have forgotten
479
00:31:07,564 --> 00:31:11,360
how he beat you endlessly
to make you so.
480
00:31:13,195 --> 00:31:15,155
You will bring disgrace to us all.
481
00:31:16,323 --> 00:31:18,742
I will bring glory to this clan.
482
00:31:18,867 --> 00:31:21,078
[tense music plays]
483
00:31:21,245 --> 00:31:23,872
The men will need a chieftain
to lead them in battle
484
00:31:24,039 --> 00:31:26,625
if there is a rising, a war.
485
00:31:27,084 --> 00:31:30,796
If the war does come,
Clan MacKenzie will need
486
00:31:30,963 --> 00:31:33,257
a laird who can bring order.
487
00:31:33,882 --> 00:31:35,384
Blood of my blood,
488
00:31:38,053 --> 00:31:40,139
we are cut from the same cloth,
489
00:31:40,764 --> 00:31:43,434
forged in the same fire,
and yet ye canna understand
490
00:31:43,600 --> 00:31:45,394
that I'm deaf to your words.
491
00:31:47,271 --> 00:31:50,315
All I hear is fear, excuses,
492
00:31:50,482 --> 00:31:53,444
a desire to talk me
out of challenging ye,
493
00:31:53,610 --> 00:31:55,154
for ye ken you'll lose.
494
00:31:56,655 --> 00:31:58,991
We'll stand before all the septs
495
00:31:59,575 --> 00:32:01,160
and their leaders,
496
00:32:02,035 --> 00:32:04,371
and they'll swear
allegiance to one of us.
497
00:32:06,331 --> 00:32:08,083
If you could hear yourself,
498
00:32:08,876 --> 00:32:10,461
you'd ken you're not ready.
499
00:32:10,627 --> 00:32:12,838
I ken all I need to.
500
00:32:15,132 --> 00:32:18,051
And I ken they willna bend
the knee to a cripple.
501
00:32:22,014 --> 00:32:23,724
If ye can manage it,
502
00:32:24,099 --> 00:32:25,642
bend your knee to me.
503
00:32:28,353 --> 00:32:30,689
Dinna turn your back on me, Dougal.
504
00:32:31,523 --> 00:32:32,816
I'm talking to ye.
505
00:32:33,192 --> 00:32:35,068
Time for talking is over.
506
00:32:35,486 --> 00:32:38,363
[tense music plays]
507
00:32:46,288 --> 00:32:49,374
[cheering]
508
00:32:49,541 --> 00:32:51,668
[Ellen] I miss our daily
walks in the garden.
509
00:32:51,835 --> 00:32:53,275
Perhaps we can take them more often.
510
00:32:53,378 --> 00:32:54,978
- Be good for your legs.
- [Colum] Mebbe.
511
00:32:55,130 --> 00:32:57,174
But I have a wife to walk wi' now.
512
00:32:57,674 --> 00:32:58,884
Aye, ye do.
513
00:32:59,468 --> 00:33:03,013
Colum, terrible news about Seumas Ruadh.
514
00:33:03,931 --> 00:33:06,391
Yer father was a great man,
515
00:33:07,768 --> 00:33:09,520
much loved hereabouts.
516
00:33:12,564 --> 00:33:15,859
Are ye acquainted wi' my sister,
Ellen MacKenzie?
517
00:33:16,401 --> 00:33:18,111
[MacKinney] I've not
yet had the pleasure.
518
00:33:18,654 --> 00:33:20,697
May I introduce James MacKinney.
519
00:33:21,365 --> 00:33:22,741
[Ellen] Mr. MacKinney.
520
00:33:23,951 --> 00:33:27,371
Lady Ellen, the rumors
about your beauty are true.
521
00:33:29,206 --> 00:33:31,875
Kind compliment. Thank you.
522
00:33:32,501 --> 00:33:34,169
But no' enough to raise a smile.
523
00:33:34,336 --> 00:33:35,879
I'm still in mourning.
524
00:33:36,630 --> 00:33:38,215
You willna always be.
525
00:33:42,177 --> 00:33:43,887
I'll leave you to grieve in peace, then.
526
00:33:49,810 --> 00:33:52,062
He's not hiding his
intentions very well.
527
00:33:52,604 --> 00:33:54,106
A keen observation.
528
00:33:55,691 --> 00:33:57,693
He's no' here to pay respects.
529
00:33:58,318 --> 00:34:00,612
He's here to ingratiate himself.
530
00:34:01,905 --> 00:34:04,199
He wants control of Clan MacKenzie.
531
00:34:06,702 --> 00:34:09,538
[light music plays]
532
00:34:12,833 --> 00:34:13,876
Murtagh.
533
00:34:14,710 --> 00:34:15,710
Aye.
534
00:34:24,386 --> 00:34:26,763
Go. Pay your respects.
535
00:34:27,431 --> 00:34:29,224
I'd stay to give ye a push,
536
00:34:29,349 --> 00:34:31,602
but I feel like a hare out in the open,
537
00:34:31,768 --> 00:34:32,978
about to be someone's supper.
538
00:34:33,145 --> 00:34:34,146
Go, then.
539
00:34:34,605 --> 00:34:37,441
See if I can manage a
step or two without ye.
540
00:34:40,736 --> 00:34:43,196
What were ye thinking,
bringing him here?
541
00:34:43,363 --> 00:34:44,531
Not now, Auntie.
542
00:34:44,698 --> 00:34:45,991
Ye ken better.
543
00:34:46,533 --> 00:34:48,744
If the MacKenzies find
that Fraser in their midst,
544
00:34:48,911 --> 00:34:50,329
there'll be no mercy for him.
545
00:34:50,621 --> 00:34:52,497
He will wish he hadna been born.
546
00:34:54,917 --> 00:34:59,004
[sighs] Murtagh Fitzgibbons Fraser.
547
00:34:59,463 --> 00:35:00,589
I see.
548
00:35:01,006 --> 00:35:03,133
Now you've lost your wits.
549
00:35:03,300 --> 00:35:06,428
She's a lady, and you are no gentleman.
550
00:35:07,012 --> 00:35:08,597
Not that she's in mind of marryin'.
551
00:35:08,722 --> 00:35:11,350
Dinna need to be a maidservant
to be privy to that.
552
00:35:11,642 --> 00:35:12,225
Aye.
553
00:35:12,392 --> 00:35:13,393
Jacob swore to her
554
00:35:13,560 --> 00:35:15,479
that she doesna have to take a husband.
555
00:35:15,646 --> 00:35:17,940
And 'tis no secret that
she doesna wish to.
556
00:35:19,191 --> 00:35:21,318
There are plenty of lassies here
557
00:35:21,944 --> 00:35:25,405
who'd be delighted by attention
from a man such as yerself.
558
00:35:26,573 --> 00:35:27,573
Mebbe.
559
00:35:29,952 --> 00:35:31,495
I can only see her.
560
00:35:31,620 --> 00:35:34,456
[light music plays]
561
00:35:38,961 --> 00:35:40,462
Then close yer eyes
562
00:35:40,963 --> 00:35:43,006
or cast them in another direction.
563
00:35:53,600 --> 00:35:56,436
[cheering]
564
00:35:56,603 --> 00:35:58,689
[person] Mebbe give someone else a go.
565
00:35:59,648 --> 00:36:01,149
Where ye from, man?
566
00:36:02,818 --> 00:36:04,111
What family?
567
00:36:04,611 --> 00:36:06,196
Dinna recognize ye.
568
00:36:06,363 --> 00:36:09,241
Canna recall if I've seen
hair so dark in my life.
569
00:36:09,408 --> 00:36:11,159
[tense music plays]
570
00:36:11,326 --> 00:36:12,536
I'm gonna go.
571
00:36:13,120 --> 00:36:15,998
My arm's, uh... it's
nearly falling off, see.
572
00:36:16,164 --> 00:36:19,501
And I'd very much like
to lift a tankard later.
573
00:36:21,586 --> 00:36:23,922
Gentlemen, will ye have a throw?
574
00:36:24,089 --> 00:36:26,091
[Gaelic singing]
575
00:36:26,258 --> 00:36:28,135
[person] Dinna like the look of him.
576
00:36:28,301 --> 00:36:31,388
[Gaelic singing]
577
00:36:31,555 --> 00:36:34,433
[upbeat music plays]
578
00:36:38,854 --> 00:36:41,857
[indistinct chatter]
579
00:36:55,871 --> 00:36:57,956
[animals braying]
580
00:37:08,508 --> 00:37:09,801
[sighs]
581
00:37:12,512 --> 00:37:14,073
[Ellen] If ye're thinking
of bedding down here
582
00:37:14,097 --> 00:37:16,641
for the night,
I can suggest better places.
583
00:37:19,770 --> 00:37:21,063
Ye can speak?
584
00:37:22,147 --> 00:37:23,231
Aye.
585
00:37:23,398 --> 00:37:26,860
Just, uh, dinna expect to
hear a voice hereabouts.
586
00:37:27,778 --> 00:37:29,863
Not many kine or horses speak.
587
00:37:32,407 --> 00:37:33,450
Many?
588
00:37:36,828 --> 00:37:39,623
I didna ken they were endowed
with that power at all.
589
00:37:43,668 --> 00:37:46,546
[soft music plays]
590
00:38:06,441 --> 00:38:08,318
Aye, of course they are.
591
00:38:11,238 --> 00:38:13,115
They dinna speak to you...
592
00:38:14,324 --> 00:38:15,325
the horses?
593
00:38:17,077 --> 00:38:18,870
I find some to be very wise.
594
00:38:19,287 --> 00:38:21,623
And, eh, much better company
595
00:38:21,748 --> 00:38:24,835
than, say uh, chickens.
596
00:38:28,088 --> 00:38:30,257
Well, no one likes the
company of chickens.
597
00:38:33,468 --> 00:38:36,972
Why are you here,
hiding amongst the beasts?
598
00:38:39,558 --> 00:38:40,976
It's been a long day.
599
00:38:42,102 --> 00:38:45,647
And I'm afraid I have very
little social grace left.
600
00:38:45,814 --> 00:38:46,814
Ah.
601
00:38:47,732 --> 00:38:48,900
Suitors?
602
00:38:49,568 --> 00:38:50,610
Aye.
603
00:38:51,403 --> 00:38:52,487
Unwanted.
604
00:38:56,700 --> 00:38:58,160
I could ask ye the same.
605
00:39:01,663 --> 00:39:03,165
I, too, have, uh...
606
00:39:05,750 --> 00:39:06,960
suitors.
607
00:39:08,879 --> 00:39:10,463
I wager ye do.
608
00:39:12,090 --> 00:39:13,842
[person] Keep looking.
609
00:39:19,181 --> 00:39:22,058
[indistinct chatter]
610
00:39:31,985 --> 00:39:34,738
Oh, that'll be the suitors
ye were talking about.
611
00:39:35,739 --> 00:39:36,739
Aye.
612
00:39:37,657 --> 00:39:39,743
And I dinna think they
have courtship in mind.
613
00:39:39,910 --> 00:39:41,828
Ye should probably make haste, then.
614
00:39:44,998 --> 00:39:45,998
Aye.
615
00:39:53,340 --> 00:39:56,301
[soft music plays]
616
00:39:57,677 --> 00:40:01,598
I ken this may be forward,
but will you meet me
617
00:40:02,557 --> 00:40:05,727
in a more uh, suitable place?
618
00:40:09,814 --> 00:40:10,815
Aye.
619
00:40:13,068 --> 00:40:15,570
There's a bridge at the
edge of this estate,
620
00:40:16,112 --> 00:40:17,340
as if you're traveling to Inverness.
621
00:40:17,364 --> 00:40:18,573
Aye. I ken it well.
622
00:40:19,115 --> 00:40:20,617
During the tynchal.
623
00:40:20,951 --> 00:40:22,118
Tomorrow.
624
00:40:23,161 --> 00:40:24,788
[person] He couldna have gone far.
625
00:40:24,955 --> 00:40:26,456
Find the bastard!
626
00:40:27,707 --> 00:40:28,959
[Ellen] Go.
627
00:40:31,461 --> 00:40:32,963
[laughing] Go.
628
00:40:40,262 --> 00:40:43,098
[dramatic music plays]
629
00:40:43,265 --> 00:40:46,017
[indistinct chatter]
630
00:41:01,157 --> 00:41:03,660
[Ned] Welcome to Leoch, Mr. Grant.
631
00:41:11,209 --> 00:41:13,169
Colum, Dougal,
632
00:41:14,254 --> 00:41:17,632
my deepest and most sincere condolences.
633
00:41:18,133 --> 00:41:19,592
Seumas was a friend.
634
00:41:21,970 --> 00:41:24,222
His loss will be felt for many years.
635
00:41:24,556 --> 00:41:25,557
Thank you.
636
00:41:26,683 --> 00:41:27,934
He will be missed.
637
00:41:29,936 --> 00:41:32,397
You'll remember my son, Malcolm.
638
00:41:34,024 --> 00:41:38,028
And this is our spokesperson
and bladier, Henry.
639
00:41:43,658 --> 00:41:44,826
Gentlemen.
640
00:41:49,914 --> 00:41:52,876
[indistinct chatter]
641
00:42:03,219 --> 00:42:04,929
Where have ye been?
642
00:42:06,389 --> 00:42:08,641
Am I not free to mourn as I wish?
643
00:42:09,642 --> 00:42:10,977
[Malcolm] Lady Ellen.
644
00:42:13,355 --> 00:42:16,483
Ye may no' remember,
but we met long ago.
645
00:42:16,608 --> 00:42:18,360
I'm Malcolm Grant.
646
00:42:18,526 --> 00:42:19,944
We were no more than wee bairns.
647
00:42:20,111 --> 00:42:21,196
[laughs]
648
00:42:21,654 --> 00:42:25,492
My father had business
here wi' your own father,
649
00:42:25,658 --> 00:42:27,202
and we were scolded for running around
650
00:42:27,327 --> 00:42:29,537
and screaming like
banshees in the courtyard.
651
00:42:29,704 --> 00:42:30,789
[laughs]
652
00:42:31,247 --> 00:42:34,209
I do have a vague recollection,
now that you mention it.
653
00:42:36,294 --> 00:42:37,754
I'm glad to hear it.
654
00:42:39,005 --> 00:42:40,590
Thank you for coming.
655
00:42:44,761 --> 00:42:47,680
[indistinct chatter]
656
00:43:00,693 --> 00:43:02,779
Ye're new to the Grants.
657
00:43:03,446 --> 00:43:04,489
That's right.
658
00:43:05,281 --> 00:43:06,408
English?
659
00:43:06,825 --> 00:43:09,285
I'm a Grant by name now.
660
00:43:09,911 --> 00:43:12,122
Ah, thereby hangs a tale.
661
00:43:13,540 --> 00:43:16,292
In spite of appearances to the contrary,
662
00:43:16,459 --> 00:43:20,463
the mood between us
here is one of unease.
663
00:43:21,464 --> 00:43:22,507
[Henry] Indeed.
664
00:43:23,299 --> 00:43:27,053
Is there anything I can do to,
say, lighten it?
665
00:43:28,054 --> 00:43:30,390
Well, perhaps you have
something in mind already.
666
00:43:31,057 --> 00:43:34,269
A bond of friendship between our clans.
667
00:43:34,644 --> 00:43:35,979
[Henry] A financial bond.
668
00:43:36,563 --> 00:43:38,940
[Ned] You say financial,
I say friendship.
669
00:43:39,607 --> 00:43:42,068
Makes little difference
in the end, perhaps.
670
00:43:43,111 --> 00:43:44,904
Well, money does have
a way of transforming
671
00:43:45,071 --> 00:43:47,407
an enemy into a friend almost overnight.
672
00:43:52,370 --> 00:43:54,164
Before we continue, may I inquire
673
00:43:54,289 --> 00:43:56,207
as to what happened to your predecessor?
674
00:43:56,791 --> 00:43:59,544
I'm told he left in haste
to the American colonies
675
00:44:00,044 --> 00:44:01,713
in the interests of our laird.
676
00:44:01,880 --> 00:44:04,215
Unaware of the precise details.
Perhaps land.
677
00:44:04,674 --> 00:44:06,714
They say the King is granting
land to all and sundry
678
00:44:06,801 --> 00:44:08,970
in the provinces of North
and South Carolina.
679
00:44:09,762 --> 00:44:13,349
Strange, 'cause he didna
mention it when last we spoke.
680
00:44:13,516 --> 00:44:15,602
We were negotiating toll rates.
681
00:44:17,437 --> 00:44:18,646
Well, I am at your service.
682
00:44:18,813 --> 00:44:22,192
Ah, we can discuss that
at a more suitable time.
683
00:44:22,650 --> 00:44:23,650
Agreed.
684
00:44:24,194 --> 00:44:27,739
And how is it ye came into
the service of the Grants?
685
00:44:28,698 --> 00:44:30,241
Met Malcolm in Inverness.
686
00:44:30,617 --> 00:44:33,328
He was impressed by my uh, acumen,
687
00:44:33,745 --> 00:44:35,455
ability to conduct myself.
688
00:44:36,039 --> 00:44:38,208
Offered me a position
as advisor and scribe,
689
00:44:38,625 --> 00:44:39,876
asked me to be their bladier.
690
00:44:40,001 --> 00:44:42,212
Isaac must have been impressed as well.
691
00:44:42,795 --> 00:44:44,148
Nothing happens amongst the Grants
692
00:44:44,172 --> 00:44:45,715
without his approval.
693
00:44:45,882 --> 00:44:48,760
[string music playing]
694
00:44:50,470 --> 00:44:52,847
When next we meet, you can uh,
695
00:44:53,014 --> 00:44:54,366
you can tell me all about how you came
696
00:44:54,390 --> 00:44:56,184
to be in bonnie Scotland.
697
00:45:03,608 --> 00:45:04,609
Well?
698
00:45:04,776 --> 00:45:07,237
I'm meeting with their
new bladier later.
699
00:45:08,321 --> 00:45:10,657
I don't think the raid
was the Grants' doing.
700
00:45:10,823 --> 00:45:14,035
They could, if they so choose,
take all that we have.
701
00:45:15,703 --> 00:45:16,871
True.
702
00:45:18,122 --> 00:45:21,125
'Twould be my pleasure to
welcome the Grants properly.
703
00:45:21,876 --> 00:45:25,088
[Ned] Their retribution would
be swift and unmerciful.
704
00:45:25,713 --> 00:45:28,841
The Grants have over 300
men at their command.
705
00:45:29,008 --> 00:45:30,008
Ah.
706
00:45:30,093 --> 00:45:32,762
Well, three of my men
are worth 300 of theirs.
707
00:45:33,137 --> 00:45:35,265
We need their support, Dougal,
708
00:45:35,598 --> 00:45:37,725
if one of us is to be laird.
709
00:45:38,977 --> 00:45:42,981
Hell will come to Leoch
before I ally with the Grants.
710
00:45:47,527 --> 00:45:49,028
'Tis no' your decision.
711
00:45:49,195 --> 00:45:51,114
You are not laird.
712
00:45:51,698 --> 00:45:53,324
Stop acting like one.
713
00:45:53,783 --> 00:45:56,661
[tense music plays]
714
00:46:07,797 --> 00:46:10,675
[hooves clopping]
715
00:46:10,842 --> 00:46:13,636
[lively music plays]
716
00:46:16,514 --> 00:46:19,434
[dogs barking]
717
00:46:50,465 --> 00:46:53,343
[percussive music plays]
718
00:46:55,678 --> 00:46:56,304
Excuse me.
719
00:46:56,471 --> 00:46:57,722
I didn't mean to startle ye.
720
00:46:57,889 --> 00:46:58,889
Mr. Grant.
721
00:46:58,973 --> 00:47:00,224
Were you leaving?
722
00:47:00,767 --> 00:47:01,768
May I escort ye?
723
00:47:01,934 --> 00:47:03,394
Um, no.
724
00:47:03,561 --> 00:47:05,980
Thank you, but I'm not feeling well.
725
00:47:06,731 --> 00:47:08,691
I was going to retire to my chamber.
726
00:47:08,858 --> 00:47:10,401
Well, may I see you there, then,
727
00:47:10,568 --> 00:47:12,403
in case you fall ill along the way?
728
00:47:12,570 --> 00:47:13,570
[laughing] No.
729
00:47:13,655 --> 00:47:15,948
Ye canna miss the tynchal on my account.
730
00:47:16,199 --> 00:47:17,241
I will live.
731
00:47:17,825 --> 00:47:19,661
There's a thousand boars to hunt.
732
00:47:19,827 --> 00:47:21,013
But the chance to be
in the company as one
733
00:47:21,037 --> 00:47:22,914
so bonnie as yourself is rare indeed.
734
00:47:28,503 --> 00:47:31,422
[drums beating]
735
00:47:32,423 --> 00:47:35,343
[Gaelic singing]
736
00:47:51,275 --> 00:47:54,153
[drumming intensifying]
737
00:47:57,323 --> 00:48:01,077
[boars grunting, squealing]
738
00:48:03,746 --> 00:48:06,165
[Ellen] It was kind of
ye to see me home safely.
739
00:48:06,332 --> 00:48:07,375
[Malcolm] An honor.
740
00:48:07,542 --> 00:48:09,085
Mebbe there's still time.
741
00:48:09,419 --> 00:48:10,837
Ye could return to the hunt.
742
00:48:12,588 --> 00:48:13,715
Lady Ellen...
743
00:48:18,553 --> 00:48:20,263
I hope ye can find some rest.
744
00:48:26,227 --> 00:48:27,812
Until we meet again.
745
00:48:38,322 --> 00:48:41,284
[soft music plays]
746
00:49:10,438 --> 00:49:13,316
[tense music plays]
747
00:49:50,603 --> 00:49:53,272
Yer father has departed, as he intended.
748
00:49:54,357 --> 00:49:55,483
Good.
749
00:49:56,317 --> 00:49:57,693
We're leaving too.
750
00:49:58,110 --> 00:49:59,779
I thought ye wanted to stay.
751
00:50:01,113 --> 00:50:02,990
There's no reason to stay any longer.
752
00:50:10,206 --> 00:50:12,208
[soft music plays]
753
00:50:12,375 --> 00:50:15,253
[Gaelic singing]
754
00:51:05,595 --> 00:51:08,973
It's not usual for a lady
to meet a strange man
755
00:51:09,140 --> 00:51:10,474
without a chaperone.
756
00:51:11,517 --> 00:51:13,019
And yet, here you are.
757
00:51:13,185 --> 00:51:14,937
Well, I didn't wish to be rude.
758
00:51:16,147 --> 00:51:18,608
I simply came to say farewell
and that I canna stay.
759
00:51:18,774 --> 00:51:19,942
No, please.
760
00:51:21,152 --> 00:51:22,152
Stay,
761
00:51:23,779 --> 00:51:25,323
even if just for a moment.
762
00:51:28,367 --> 00:51:31,203
But I willna have yer honor,
yer virtue questioned.
763
00:51:32,371 --> 00:51:35,291
Mebbe today the bridge
could be our chaperone.
764
00:51:36,459 --> 00:51:40,129
You stay on that side,
and I'll remain here.
765
00:51:42,465 --> 00:51:43,674
Very well.
766
00:51:46,469 --> 00:51:47,720
I'll stay.
767
00:51:49,764 --> 00:51:51,223
But only for a moment.
768
00:51:53,309 --> 00:51:55,728
Well, with what little time we have,
769
00:51:56,479 --> 00:51:58,314
let me remove an obstacle.
770
00:51:59,732 --> 00:52:00,983
I never asked yer name.
771
00:52:01,150 --> 00:52:03,903
[soft music plays]
772
00:52:04,070 --> 00:52:05,154
Ellen.
773
00:52:07,657 --> 00:52:08,950
I'm Brian.
774
00:52:12,370 --> 00:52:14,372
Do ye have a surname, Brian?
775
00:52:15,289 --> 00:52:16,290
I do.
776
00:52:16,582 --> 00:52:17,875
[chuckles] Of course I do.
777
00:52:18,042 --> 00:52:20,920
But you havena told me yours.
778
00:52:23,297 --> 00:52:26,842
Ellen MacKenzie of Leoch.
779
00:52:35,184 --> 00:52:36,811
You do not approve?
780
00:52:38,646 --> 00:52:39,772
No, it's...
781
00:52:43,109 --> 00:52:46,612
I'm Brian Fraser...
782
00:52:48,948 --> 00:52:51,242
bastard son of Simon Fraser,
783
00:52:52,284 --> 00:52:54,328
formerly Lord Lovat of Beaufort,
784
00:52:54,870 --> 00:52:56,414
presently of Leathers.
785
00:53:00,376 --> 00:53:02,044
That is unfortunate.
786
00:53:05,589 --> 00:53:06,716
'Tis.
787
00:53:15,850 --> 00:53:19,478
I must admit, since our encounter,
788
00:53:19,645 --> 00:53:21,647
I've tried to forget ye.
789
00:53:24,316 --> 00:53:25,484
Strange.
790
00:53:26,610 --> 00:53:28,696
I could do nothing but think of you.
791
00:53:32,533 --> 00:53:34,535
You've haunted my every thought.
792
00:53:41,375 --> 00:53:43,461
I didn't say I succeeded.
793
00:54:09,904 --> 00:54:13,282
Forgive my boldness,
but I had to touch ye.
794
00:54:14,116 --> 00:54:15,826
Nothing more than yer hands.
795
00:54:19,371 --> 00:54:20,664
Am I too bold?
796
00:54:21,582 --> 00:54:23,101
Shall I return to my
place across the bridge?
797
00:54:23,125 --> 00:54:24,125
[Ellen] No.
798
00:54:28,798 --> 00:54:30,257
What can we do?
799
00:54:30,800 --> 00:54:32,843
My father detested yours.
800
00:54:32,968 --> 00:54:34,428
My brothers...
801
00:54:34,595 --> 00:54:36,680
surely will not allow it,
802
00:54:38,140 --> 00:54:39,600
allow us.
803
00:54:41,852 --> 00:54:44,522
I'm sure your father
will be of like mind.
804
00:54:51,570 --> 00:54:53,489
There'll be more obstacles ahead.
805
00:54:55,658 --> 00:54:58,160
Many, nae doubt.
806
00:55:00,538 --> 00:55:02,414
Where do we go from here?
807
00:55:07,086 --> 00:55:08,838
I dinna care if it's fate
808
00:55:09,463 --> 00:55:11,799
or divine intervention
that brought us together.
809
00:55:13,926 --> 00:55:16,137
If I had to bargain
with the devil himself
810
00:55:16,679 --> 00:55:18,764
to spend a moment more with ye,
811
00:55:20,474 --> 00:55:21,684
I would.
812
00:55:29,775 --> 00:55:31,610
[cheering]
813
00:55:31,777 --> 00:55:33,070
[person] Come on!
814
00:55:33,237 --> 00:55:35,698
Isaac! Look at it!
815
00:55:35,865 --> 00:55:38,367
[cheers and laughter]
816
00:55:38,492 --> 00:55:40,161
Thank you!
817
00:55:41,912 --> 00:55:43,747
Thank you.
818
00:55:43,873 --> 00:55:46,750
[upbeat music plays]
819
00:55:46,917 --> 00:55:49,837
[water splashing]
820
00:56:10,441 --> 00:56:13,861
Yer hands... are ye hurt?
821
00:56:14,820 --> 00:56:16,906
'Tis the boar's, not mine.
822
00:56:17,072 --> 00:56:18,699
[laughs]
823
00:56:19,200 --> 00:56:20,868
A formidable beast.
824
00:56:21,869 --> 00:56:23,704
Ye must have been afeared for your life.
825
00:56:23,871 --> 00:56:25,206
[chuckling] Nay.
826
00:56:39,261 --> 00:56:41,305
In the eyes of many a hunter,
827
00:56:41,472 --> 00:56:44,016
my sister, Ellen, is the prize.
828
00:56:44,642 --> 00:56:47,269
'Tis she you're looking for, is it not?
829
00:56:50,231 --> 00:56:53,108
She's likely fending
off her other suitors.
830
00:56:53,275 --> 00:56:54,755
Shall I say you were looking for her?
831
00:56:54,860 --> 00:56:57,196
No, thank you.
832
00:56:57,947 --> 00:57:00,282
More formidable than your boar, though.
833
00:57:02,826 --> 00:57:03,953
And I should ken,
834
00:57:04,078 --> 00:57:06,247
for I'm forever walking in her shadow.
835
00:57:08,666 --> 00:57:11,377
The sun shines upon her, 'tis true.
836
00:57:13,337 --> 00:57:14,755
Though I've never met a MacKenzie
837
00:57:14,922 --> 00:57:16,590
who dwelled in any shadow.
838
00:57:17,132 --> 00:57:20,010
[soft music plays]
839
00:57:37,027 --> 00:57:39,905
[lively music playing]
840
00:57:40,072 --> 00:57:41,508
[Mrs. Fitz] She's still not returned?
841
00:57:41,532 --> 00:57:42,616
[maid] No.
842
00:57:42,783 --> 00:57:44,623
[Mrs. Fitz] That's a worry,
with all that talk.
843
00:57:48,497 --> 00:57:51,166
I thought Ellen was
intending to dine with us.
844
00:57:51,292 --> 00:57:52,543
Where is she?
845
00:57:53,294 --> 00:57:57,256
Mistress Fitz, have ye seen Ellen?
846
00:57:57,840 --> 00:58:01,635
Nay, she's no' in her
chambers or anywhere at Leoch.
847
00:58:01,802 --> 00:58:03,554
Was she not at the tynchal this morning?
848
00:58:03,721 --> 00:58:04,555
Aye.
849
00:58:04,722 --> 00:58:06,640
She was. I saw her there.
850
00:58:06,807 --> 00:58:08,058
[Mrs. Fitz] But then...
851
00:58:08,559 --> 00:58:09,643
What?
852
00:58:10,102 --> 00:58:11,895
Speak if ye ken something.
853
00:58:12,730 --> 00:58:16,650
Some saw her going off with...
Malcolm Grant.
854
00:58:20,821 --> 00:58:22,364
I told ye.
855
00:58:22,531 --> 00:58:24,116
They must think we are weak
856
00:58:24,283 --> 00:58:25,993
if they think they can
take Ellen from us.
857
00:58:26,160 --> 00:58:28,537
Malcolm could be having his
way with her as we speak.
858
00:58:28,662 --> 00:58:31,540
We can't leap to conclusions
on the basis of mere gossip.
859
00:58:31,707 --> 00:58:32,708
Well, I canna be certain.
860
00:58:32,875 --> 00:58:35,085
That's why I'm so
hesitant in telling ye.
861
00:58:39,506 --> 00:58:41,091
Where else could she be?
862
00:58:42,092 --> 00:58:43,469
I dinna ken.
863
00:58:45,137 --> 00:58:47,181
Dougal, where are you going?
864
00:58:47,348 --> 00:58:48,932
To retrieve our sister.
865
00:58:49,099 --> 00:58:49,933
Wait.
866
00:58:50,059 --> 00:58:51,935
Let us think on the matter.
867
00:58:52,561 --> 00:58:56,190
After all, folk no'
blessed with much sense
868
00:58:56,357 --> 00:58:58,859
are apt to be sent on fools' errands.
869
00:58:59,318 --> 00:59:02,821
And this is surely a
fool's errand, Dougal.
870
00:59:02,988 --> 00:59:04,990
Better a fool than a knave.
871
00:59:05,532 --> 00:59:07,493
You use your head to solve the problem.
872
00:59:07,618 --> 00:59:09,161
I'll use my blade.
873
00:59:11,330 --> 00:59:12,498
[Ned] Dougal.
874
00:59:15,751 --> 00:59:16,794
Dougal.
875
00:59:23,342 --> 00:59:24,551
Dougal!
876
00:59:34,561 --> 00:59:38,524
If Malcolm Grant did take Ellen,
877
00:59:39,691 --> 00:59:42,236
would we have just cause
to demand reparations?
878
00:59:43,404 --> 00:59:44,446
Aye.
879
00:59:45,823 --> 00:59:48,951
And could even be lucrative
880
00:59:49,118 --> 00:59:53,080
if he were to... violate her.
881
00:59:56,583 --> 00:59:59,169
What you're doing is risky,
882
00:59:59,962 --> 01:00:01,422
riling Dougal up.
883
01:00:02,256 --> 01:00:06,343
He could upset the Grants,
or-or he could get himself killed.
884
01:00:06,969 --> 01:00:08,011
Aye.
885
01:00:08,679 --> 01:00:12,433
And in either case,
'tis another problem solved.
886
01:00:12,599 --> 01:00:15,436
[tense music plays]
887
01:00:27,197 --> 01:00:30,117
[dramatic music plays]
888
01:00:49,761 --> 01:00:51,180
Go on. Go 'round.
889
01:01:01,857 --> 01:01:04,276
[person] Halt. I said halt!
890
01:01:04,401 --> 01:01:06,195
What is this?
891
01:01:07,070 --> 01:01:08,280
Why are ye impeding us?
892
01:01:08,405 --> 01:01:10,073
[grunts]
893
01:01:13,243 --> 01:01:16,121
[grunts and shouts]
894
01:01:23,212 --> 01:01:24,546
Enough!
895
01:01:24,713 --> 01:01:26,089
Dougal!
896
01:01:26,215 --> 01:01:28,634
Dougal, have ye lost yer way? [grunts]
897
01:01:31,929 --> 01:01:34,890
[Malcolm gasping]
898
01:01:46,568 --> 01:01:47,778
Stop!
899
01:01:48,654 --> 01:01:52,241
Relent or I will slit his throat.
900
01:01:54,451 --> 01:01:56,912
Do you wish to lose a man for no reason?
901
01:01:57,621 --> 01:01:58,664
Well?
902
01:01:59,414 --> 01:02:00,582
[groans]
903
01:02:10,175 --> 01:02:12,015
[Malcolm] Why in God's
name have you done this?
904
01:02:12,094 --> 01:02:13,387
Where is my sister, Ellen?
905
01:02:13,554 --> 01:02:14,972
[Henry] Have you not eyes?
906
01:02:15,722 --> 01:02:16,723
She is not here.
907
01:02:16,890 --> 01:02:18,684
She was last seen in your company,
908
01:02:18,809 --> 01:02:20,143
and now she is missing.
909
01:02:20,769 --> 01:02:23,063
Oh, and you were of the mind
that we'd kidnapped her?
910
01:02:23,230 --> 01:02:26,233
[breathing heavily]
911
01:02:26,400 --> 01:02:28,318
I'm not yer sister's keeper.
912
01:02:29,152 --> 01:02:31,738
If I was, I'd ken where she is.
913
01:02:40,747 --> 01:02:43,542
And rest assured, this incident
914
01:02:44,126 --> 01:02:47,754
will no' be forgotten easily,
Dougal MacKenzie.
915
01:02:47,921 --> 01:02:50,799
[tense music plays]
916
01:03:05,272 --> 01:03:06,398
[door clicks]
917
01:03:06,565 --> 01:03:09,318
[Mrs. Fitz] Oh, thank
heavens ye're safe and well.
918
01:03:09,443 --> 01:03:11,278
[Ellen] All is well, Mistress Fitz.
919
01:03:11,445 --> 01:03:13,572
Such dramatics. Worthy of Shakespeare.
920
01:03:13,739 --> 01:03:16,158
Gone without a word to me, to anyone.
921
01:03:16,325 --> 01:03:17,618
If yer father was here...
922
01:03:18,201 --> 01:03:20,287
Then none of this would
be happening at all.
923
01:03:23,123 --> 01:03:24,291
I'm sorry.
924
01:03:26,835 --> 01:03:29,212
I'm doing my best to
put on a happy face.
925
01:03:30,047 --> 01:03:32,257
I did nothing more than want
to be alone in my grief.
926
01:03:32,674 --> 01:03:34,551
There may be more grief to come.
927
01:03:35,510 --> 01:03:36,678
What do ye mean?
928
01:03:37,179 --> 01:03:38,239
Well, when ye didna come to dinner
929
01:03:38,263 --> 01:03:39,556
and we couldna find ye,
930
01:03:39,723 --> 01:03:41,683
Dougal thought ye'd been
taken by Malcolm Grant.
931
01:03:41,808 --> 01:03:43,185
And he went to find him and...
932
01:03:43,310 --> 01:03:44,645
[Ellen scoffs]
933
01:03:46,980 --> 01:03:48,857
I must speak with my brothers.
934
01:04:01,244 --> 01:04:03,664
Where in God's name have ye been?
935
01:04:03,997 --> 01:04:04,831
What does that matter?
936
01:04:04,998 --> 01:04:05,998
Oh, it matters.
937
01:04:06,124 --> 01:04:07,844
Curse you to hell and back,
Ellen MacKenzie.
938
01:04:07,876 --> 01:04:09,711
Don't speak to Ellen that way!
939
01:04:11,046 --> 01:04:12,046
You... you should be
940
01:04:12,089 --> 01:04:13,924
thanking the Lord for her safe return.
941
01:04:14,091 --> 01:04:15,926
You are no' my damn father!
942
01:04:17,344 --> 01:04:19,680
Dinna tell me how to
speak to my own sister.
943
01:04:20,097 --> 01:04:21,264
[Colum] Safe return?
944
01:04:22,766 --> 01:04:24,476
She'd be better off dead.
945
01:04:25,560 --> 01:04:28,021
All of us will be when
the Grants come for us.
946
01:04:33,777 --> 01:04:34,986
Where were ye?
947
01:04:36,405 --> 01:04:37,656
What's happened?
948
01:04:38,073 --> 01:04:40,033
Well, ye vanished without a trace.
949
01:04:41,076 --> 01:04:42,369
We imagined the worst,
950
01:04:42,536 --> 01:04:45,414
that that villainous Grant had raped ye.
951
01:04:48,041 --> 01:04:50,794
We fought in yer name, for yer honor.
952
01:04:50,961 --> 01:04:51,961
[Colum] We?
953
01:04:52,921 --> 01:04:54,005
You.
954
01:04:54,798 --> 01:04:56,007
You did,
955
01:04:56,550 --> 01:04:59,720
bloody reckless, damnable fool.
956
01:05:05,851 --> 01:05:06,977
What?
957
01:05:07,561 --> 01:05:09,563
Beat Malcolm Grant to dust.
958
01:05:10,981 --> 01:05:12,941
I wasna with Grant.
959
01:05:13,525 --> 01:05:14,525
I would never.
960
01:05:14,568 --> 01:05:16,045
Christ, ye think we dinna ken that now?
961
01:05:16,069 --> 01:05:17,779
[Colum] If not wi' Grant, then who?
962
01:05:18,530 --> 01:05:19,656
Where were ye?
963
01:05:20,574 --> 01:05:23,326
You may ask me a hundred times,
964
01:05:24,077 --> 01:05:27,330
and on principle alone,
I will not tell you.
965
01:05:27,956 --> 01:05:28,956
Not now.
966
01:05:29,416 --> 01:05:31,710
I don't owe you anything.
967
01:05:33,587 --> 01:05:35,547
One of us will soon be laird.
968
01:05:36,381 --> 01:05:38,633
Then you'll owe us everything.
969
01:05:38,800 --> 01:05:40,093
A place to rest yer head,
970
01:05:40,218 --> 01:05:43,138
a full belly, your books, your gowns...
971
01:05:43,305 --> 01:05:44,431
all of it.
972
01:05:46,308 --> 01:05:48,769
Because it will be one of us
973
01:05:49,352 --> 01:05:51,188
that'll be keeping you in the luxury
974
01:05:51,354 --> 01:05:53,440
to which you've become accustomed.
975
01:05:57,194 --> 01:05:58,612
If that's true
976
01:05:59,362 --> 01:06:00,697
and that's yer attitude,
977
01:06:02,240 --> 01:06:03,533
let the Grants come.
978
01:06:06,119 --> 01:06:07,496
Let them come
979
01:06:08,371 --> 01:06:10,832
and put us all out of our misery.
980
01:06:18,131 --> 01:06:19,382
[door slams]
981
01:06:36,608 --> 01:06:38,693
Who will ye name as yer heir, Da?
982
01:06:40,070 --> 01:06:41,822
One canna walk.
983
01:06:43,240 --> 01:06:44,741
One canna think.
984
01:06:45,575 --> 01:06:48,203
Each one has what the other lacks,
985
01:06:48,703 --> 01:06:52,374
but neither have the necessary
traits to be a laird.
986
01:06:55,126 --> 01:06:56,294
But...
987
01:06:59,005 --> 01:07:01,925
nota res mala optima.
988
01:07:02,759 --> 01:07:05,470
The evil that you know is best.
989
01:07:05,595 --> 01:07:07,097
And the author?
990
01:07:07,889 --> 01:07:09,015
[both] Plautus.
991
01:07:09,182 --> 01:07:10,892
[chuckles] Slainte.
992
01:07:11,017 --> 01:07:12,310
[Ellen laughs]
993
01:07:12,727 --> 01:07:15,605
[soft music plays]
994
01:07:21,319 --> 01:07:24,573
Ye ken your brothers and
how to influence them.
995
01:07:25,323 --> 01:07:26,992
As for my heir,
996
01:07:27,742 --> 01:07:30,453
'tis a problem for
another day, a leannan,
997
01:07:31,705 --> 01:07:35,750
as I have no intention
of dying any time soon.
998
01:07:43,967 --> 01:07:45,218
[sighs]
999
01:07:47,721 --> 01:07:52,058
Your wit and your tenacity
1000
01:07:52,225 --> 01:07:55,937
are a blessing to me, mo chridhe.
1001
01:07:56,646 --> 01:07:58,356
You have more of me in you
1002
01:07:58,523 --> 01:08:01,735
than both yer brothers put together.
1003
01:08:05,989 --> 01:08:08,450
If only you had a cock.
1004
01:08:08,575 --> 01:08:11,578
[somber music plays]
1005
01:08:45,195 --> 01:08:46,363
[whispering] Brian.
1006
01:08:46,905 --> 01:08:49,950
[water dripping]
1007
01:08:54,245 --> 01:08:56,498
[Ned] Ye're not listening to me, Dougal.
1008
01:08:56,665 --> 01:08:58,667
Word from Alec is that
half the chieftains here
1009
01:08:58,792 --> 01:09:00,627
already ken what happened.
1010
01:09:00,794 --> 01:09:03,171
Soon, everyone in the
Highlands will know.
1011
01:09:07,342 --> 01:09:09,678
Colum, have you heard a
word we've been saying?
1012
01:09:10,095 --> 01:09:11,846
[bird chirping]
1013
01:09:12,013 --> 01:09:13,098
Colum?
1014
01:09:18,269 --> 01:09:20,522
I gave this bird to our father.
1015
01:09:22,649 --> 01:09:24,693
I never once saw him look at it
1016
01:09:26,319 --> 01:09:27,696
or speak to it
1017
01:09:29,155 --> 01:09:31,700
or even deign to give it a name,
for that matter.
1018
01:09:32,283 --> 01:09:34,744
Your father had many things on his mind.
1019
01:09:35,578 --> 01:09:38,123
He may have been a
good friend to ye, Ned,
1020
01:09:38,581 --> 01:09:41,376
but he was deficient as a father.
1021
01:09:46,756 --> 01:09:49,050
We must make amends with
the Grants without delay.
1022
01:09:49,217 --> 01:09:50,569
Oh, ye're making the decisions now?
1023
01:09:50,593 --> 01:09:52,470
I'm merely thinking of the clan.
1024
01:09:57,183 --> 01:09:58,309
And your head.
1025
01:10:10,405 --> 01:10:12,407
Ye got what you wanted.
1026
01:10:13,533 --> 01:10:15,326
I tried to dissuade him.
1027
01:10:16,703 --> 01:10:17,703
You heard me.
1028
01:10:17,787 --> 01:10:20,582
Come now, Colum,
playing coy doesn't suit you.
1029
01:10:22,167 --> 01:10:23,293
You lit the fuse.
1030
01:10:23,460 --> 01:10:26,713
Now you'll put out the fire,
1031
01:10:28,048 --> 01:10:32,010
proving to all that you
are the rightful laird.
1032
01:10:35,555 --> 01:10:38,558
My father kept you close all
these years for a reason.
1033
01:10:40,810 --> 01:10:42,145
I'd do the same.
1034
01:10:45,648 --> 01:10:47,233
I'll send word to the bladier,
1035
01:10:47,984 --> 01:10:50,653
see if there's something we
could offer as recompense.
1036
01:10:51,404 --> 01:10:52,404
There is something.
1037
01:10:52,447 --> 01:10:55,784
I remind you the coffers are low.
1038
01:10:55,909 --> 01:10:57,709
The-the kine we have
will fetch a good price,
1039
01:10:57,744 --> 01:11:00,622
but that is-well,
it's money we don't yet have.
1040
01:11:02,332 --> 01:11:04,876
We have something far more valuable
1041
01:11:05,001 --> 01:11:06,461
than money or livestock.
1042
01:11:08,379 --> 01:11:09,464
A wife.
1043
01:11:10,882 --> 01:11:12,342
Give Ellen to Malcolm Grant.
1044
01:11:12,509 --> 01:11:14,177
[tense music plays]
1045
01:11:14,344 --> 01:11:15,664
You saw the way he looked at her.
1046
01:11:15,762 --> 01:11:17,931
Your father promised her
she'd never have to marry
1047
01:11:18,098 --> 01:11:19,349
for the sake of the clan.
1048
01:11:23,061 --> 01:11:24,562
He gave her his word.
1049
01:11:32,153 --> 01:11:35,156
[bird chirping]
1050
01:11:47,669 --> 01:11:49,671
My father is dead.
1051
01:11:51,131 --> 01:11:52,924
And so is his word.
1052
01:11:57,470 --> 01:11:59,347
[bird chirping]
1053
01:12:08,398 --> 01:12:11,317
[bird chirping]
1054
01:12:25,623 --> 01:12:28,585
[both panting, moaning]
1055
01:12:49,856 --> 01:12:52,859
[both moaning]
1056
01:12:58,156 --> 01:13:01,201
[both breathing heavily]
1057
01:13:02,702 --> 01:13:04,454
Well, that was worth it.
1058
01:13:04,621 --> 01:13:06,039
Thank you, Mr. Beauchamp.
1059
01:13:06,206 --> 01:13:08,249
[scoffs] You know what I meant.
1060
01:13:08,374 --> 01:13:10,960
Coming out here for a bit of privacy.
1061
01:13:12,670 --> 01:13:16,799
That woman who runs the inn,
always lurking about.
1062
01:13:17,800 --> 01:13:20,720
Yes, I've pictured her with her
ear pressed against our door.
1063
01:13:21,137 --> 01:13:22,137
Well, thank you.
1064
01:13:22,222 --> 01:13:24,015
I didn't have that image until just now.
1065
01:13:24,182 --> 01:13:26,559
[laughs]
1066
01:13:27,352 --> 01:13:28,770
I'm famished.
1067
01:13:33,858 --> 01:13:35,401
So I wasn't enough,
1068
01:13:36,945 --> 01:13:38,071
Mrs. Beauchamp?
1069
01:13:38,238 --> 01:13:39,781
[chuckles]
1070
01:13:40,990 --> 01:13:44,035
[lively piano music plays]
1071
01:13:48,748 --> 01:13:50,959
[Julia] Claire would love all of this.
1072
01:13:51,125 --> 01:13:52,605
Some spectacular hedgerows back there
1073
01:13:52,752 --> 01:13:54,087
full of wild raspberries.
1074
01:13:54,212 --> 01:13:56,422
I told her we'd go
picking when I get home.
1075
01:13:56,589 --> 01:13:58,216
Promised her we'd make some jam,
1076
01:13:58,383 --> 01:13:59,634
maybe even some homemade wine.
1077
01:13:59,801 --> 01:14:01,552
Ugh, from raspberries?
1078
01:14:01,678 --> 01:14:02,679
Yes.
1079
01:14:02,845 --> 01:14:05,014
You just need a bit of water,
some sugar, yeast.
1080
01:14:05,181 --> 01:14:06,307
Leave it to ferment.
1081
01:14:06,849 --> 01:14:08,601
A wife who can turn water into wine.
1082
01:14:08,726 --> 01:14:10,645
A lovely fringe benefit.
1083
01:14:11,688 --> 01:14:14,274
[Julia] Even better than that,
an infusion of raspberry leaves
1084
01:14:14,399 --> 01:14:16,901
has been used for centuries
to help women in childbirth.
1085
01:14:21,197 --> 01:14:22,282
What?
1086
01:14:22,824 --> 01:14:23,950
I didn't say anything.
1087
01:14:24,117 --> 01:14:26,286
Well, no, my darling, but your face did.
1088
01:14:27,245 --> 01:14:28,538
What are you worried about?
1089
01:14:28,705 --> 01:14:30,581
You know I really hate
it when you do that.
1090
01:14:31,666 --> 01:14:33,018
I believe you used the wrong verb.
1091
01:14:33,042 --> 01:14:34,502
I think you meant "love."
1092
01:14:35,128 --> 01:14:36,129
Yeah, that's it.
1093
01:14:36,296 --> 01:14:38,214
Well, come on.
Don't keep me in suspense.
1094
01:14:39,132 --> 01:14:41,509
I'm just a little
concerned about Claire.
1095
01:14:41,634 --> 01:14:43,177
Oh, she's fine, my darling.
1096
01:14:43,344 --> 01:14:45,138
A couple of weeks with dear Uncle Lamb?
1097
01:14:45,305 --> 01:14:47,307
Goodness me, if I'd ever been so lucky.
1098
01:14:47,473 --> 01:14:49,243
They're probably in the
British Museum this minute
1099
01:14:49,267 --> 01:14:50,935
having a grand old time.
1100
01:14:51,102 --> 01:14:52,102
Well, knowing my brother,
1101
01:14:52,145 --> 01:14:53,688
he'll have her learning hieroglyphics,
1102
01:14:54,188 --> 01:14:55,982
trying to translate the Rosetta Stone.
1103
01:14:56,107 --> 01:14:57,900
[both laugh]
1104
01:15:02,071 --> 01:15:04,240
You're worried how she'll
react when we tell her?
1105
01:15:06,284 --> 01:15:07,035
Yes.
1106
01:15:07,201 --> 01:15:08,328
Well, we've got time.
1107
01:15:08,453 --> 01:15:10,663
I won't be showing for
a few more months.
1108
01:15:13,207 --> 01:15:15,251
[Henry] I don't know.
She's been our whole world.
1109
01:15:15,418 --> 01:15:17,563
I do hope she'll get used to
having a little baby sister.
1110
01:15:17,587 --> 01:15:18,796
Brother.
1111
01:15:19,297 --> 01:15:20,297
Sister.
1112
01:15:20,381 --> 01:15:22,383
- Don't even start.
- [Julia] Brother.
1113
01:15:22,925 --> 01:15:24,302
- [horn honks]
- [Julia gasps]
1114
01:15:24,427 --> 01:15:27,430
[tires squealing]
1115
01:15:27,597 --> 01:15:29,015
[Julia screams]
1116
01:15:29,182 --> 01:15:32,060
[dramatic music plays]
1117
01:15:36,272 --> 01:15:39,025
- [Julia] Henry!
- [Henry] Julia!
1118
01:15:41,778 --> 01:15:44,822
- [Julia] Henry!
- [Henry] Julia!
1119
01:15:54,540 --> 01:15:57,377
[coughing, sputtering]
1120
01:15:57,543 --> 01:16:00,380
[soft music plays]
1121
01:16:07,929 --> 01:16:09,639
Are you hurt?
1122
01:16:10,223 --> 01:16:11,974
No. Are you?
1123
01:16:12,350 --> 01:16:14,352
No. No.
1124
01:16:17,313 --> 01:16:18,940
[Julia] The motorcar?
1125
01:16:25,238 --> 01:16:28,408
[both breathing heavily]
1126
01:16:28,574 --> 01:16:29,575
Here. Come here.
1127
01:16:29,742 --> 01:16:31,661
Come here. Come on.
1128
01:16:31,786 --> 01:16:34,288
That's it. Come on.
1129
01:16:34,831 --> 01:16:37,708
[dramatic music plays]
1130
01:16:42,088 --> 01:16:44,340
[Julia] Goodness me.
We've been walking for hours.
1131
01:16:44,507 --> 01:16:46,968
While I know we said we wanted
to get away from it all,
1132
01:16:47,135 --> 01:16:48,278
this isn't quite what I imagined
1133
01:16:48,302 --> 01:16:49,679
our holiday to be like.
1134
01:16:50,513 --> 01:16:52,640
Well, you said you wanted an adventure.
1135
01:16:53,558 --> 01:16:55,435
Goddamn stone in my shoe.
1136
01:16:55,601 --> 01:16:57,228
Hang on. [grunts]
1137
01:16:57,395 --> 01:16:58,539
[Julia] Well, why don't I go up here
1138
01:16:58,563 --> 01:17:00,163
and see if I can get
the lay of the land?
1139
01:17:00,273 --> 01:17:01,542
Well, hold on. I'll come with you.
1140
01:17:01,566 --> 01:17:03,443
Just let me get this rock out first.
1141
01:17:03,901 --> 01:17:05,820
I'll be back before you know it.
1142
01:17:09,240 --> 01:17:10,533
It was a boulder.
1143
01:17:16,414 --> 01:17:18,291
[Julia screams]
1144
01:17:19,709 --> 01:17:20,877
Julia?
1145
01:17:21,252 --> 01:17:24,046
[tense music plays]
1146
01:17:28,134 --> 01:17:29,260
Julia!
1147
01:17:29,427 --> 01:17:31,679
[buzzing]
1148
01:17:31,846 --> 01:17:33,055
Sweetheart?
1149
01:17:33,222 --> 01:17:36,058
[dramatic music plays]
1150
01:17:37,082 --> 01:17:43,082
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
78806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.