Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,563 --> 00:00:16,272
[Ellen] Previously...
2
00:00:16,439 --> 00:00:17,565
[Ned] Your father died
3
00:00:17,732 --> 00:00:19,650
without naming someone
to follow in his stead.
4
00:00:19,817 --> 00:00:21,444
Most of the tanists
and the chiefs
5
00:00:21,569 --> 00:00:23,696
arriving for the gathering
seem torn,
6
00:00:23,863 --> 00:00:25,906
which of you
to choose as laird.
7
00:00:26,073 --> 00:00:28,284
[Colum] We'll stand
before all Clan MacKenzie,
8
00:00:28,451 --> 00:00:30,369
and they'll swear allegiance
to one of us.
9
00:00:31,120 --> 00:00:33,205
[Ellen] MacKinney's not hiding
his intentions very well.
10
00:00:33,372 --> 00:00:34,790
He's not here to pay respects.
11
00:00:34,915 --> 00:00:37,418
On occasion, our laird
can be most attentive.
12
00:00:37,585 --> 00:00:39,211
Try not to linger
in his presence.
13
00:00:39,336 --> 00:00:41,505
Won't be showing
for a few more months.
14
00:00:41,672 --> 00:00:42,757
[Julia gasps] No!
15
00:00:42,923 --> 00:00:44,967
Father, it wisnae her.
I convinced her to go.
16
00:00:45,134 --> 00:00:47,636
Dinna fash, Ma.
'Tis only a few lashes.
17
00:00:47,970 --> 00:00:49,805
There'll be more
obstacles ahead.
18
00:00:49,972 --> 00:00:51,432
Many, nae doubt.
19
00:00:51,891 --> 00:00:53,392
Where do we go from here?
20
00:00:53,559 --> 00:00:55,436
[Ned] Your father promised her
she'd never have to marry
21
00:00:55,603 --> 00:00:56,562
for the sake of the clan.
22
00:00:56,729 --> 00:01:00,024
My father is dead,
and so is his word.
23
00:01:02,443 --> 00:01:05,362
[dramatic music plays]
24
00:01:05,529 --> 00:01:08,449
♪ ♪
25
00:01:20,002 --> 00:01:21,921
Tell me this is real.
26
00:01:22,963 --> 00:01:25,883
♪ ♪
27
00:01:36,560 --> 00:01:38,312
There.
28
00:01:38,938 --> 00:01:41,899
♪ ♪
29
00:01:45,109 --> 00:01:46,362
You feel that?
30
00:01:46,529 --> 00:01:49,448
♪ ♪
31
00:01:55,830 --> 00:01:57,121
What do you think now?
32
00:01:57,248 --> 00:01:59,458
♪ ♪
33
00:01:59,625 --> 00:02:03,170
That I am yours forever.
34
00:02:05,381 --> 00:02:07,383
You stole me away.
35
00:02:07,550 --> 00:02:09,552
[Brian chuckles]
36
00:02:09,718 --> 00:02:11,887
Did I no' tell you I would?
37
00:02:13,639 --> 00:02:15,474
I'd go to the very ends
of the Earth for you,
38
00:02:15,641 --> 00:02:17,142
Ellen MacKenzie.
39
00:02:17,309 --> 00:02:20,312
♪ ♪
40
00:02:27,278 --> 00:02:28,696
Tell me what you want,
41
00:02:30,155 --> 00:02:31,699
how to please you.
42
00:02:32,533 --> 00:02:35,494
♪ ♪
43
00:02:44,295 --> 00:02:45,754
There.
44
00:02:47,464 --> 00:02:48,423
Are you ready?
45
00:02:48,591 --> 00:02:51,343
[Ellen breathing heavily]
46
00:02:51,510 --> 00:02:52,720
Truly ready?
47
00:02:52,887 --> 00:02:55,306
♪ ♪
48
00:02:58,183 --> 00:03:01,353
[Ellen breathing heavily]
49
00:03:01,478 --> 00:03:04,648
[moaning]
50
00:03:04,815 --> 00:03:07,735
♪ ♪
51
00:03:10,571 --> 00:03:11,780
Time to say your daily prayers.
52
00:03:11,947 --> 00:03:13,449
[Mrs. Fitz] ...daily prayers.
53
00:03:14,742 --> 00:03:17,077
Oh, Glenna!
54
00:03:17,244 --> 00:03:20,372
Oh, Lord, over the coming days
at this gathering,
55
00:03:20,539 --> 00:03:22,041
bless Clan MacKenzie.
56
00:03:22,207 --> 00:03:24,334
Bless Lady Ellen,
who's still abed
57
00:03:24,501 --> 00:03:27,588
though she should be readying
herself to tend to her guests.
58
00:03:28,130 --> 00:03:29,965
Bless Colum and Dougal,
and please,
59
00:03:30,132 --> 00:03:33,260
I beg you, let one of them
be chosen as laird.
60
00:03:33,427 --> 00:03:34,261
Alright, your turn.
61
00:03:34,428 --> 00:03:36,055
And hurry.
There's much to be done.
62
00:03:36,596 --> 00:03:37,932
[sighs]
63
00:03:39,725 --> 00:03:41,393
'Tis more than fitting
for the occasion.
64
00:03:41,727 --> 00:03:42,978
Pure and chaste.
65
00:03:43,312 --> 00:03:44,438
Beautiful.
66
00:03:44,605 --> 00:03:48,317
Mm, I was thinking something
a wee bit more daring.
67
00:03:49,610 --> 00:03:52,279
-The crimson.
-[Mrs. Fitz] The crimson?
68
00:03:52,446 --> 00:03:54,322
It is becoming, is it not?
69
00:03:55,407 --> 00:03:56,742
It is indeed.
70
00:03:57,451 --> 00:03:59,870
Then the crimson it shall be.
71
00:04:00,037 --> 00:04:01,956
[Ellen laughs]
72
00:04:02,122 --> 00:04:03,374
[Mrs. Fitz] Here.
73
00:04:04,708 --> 00:04:07,878
This good cheer
wouldna have anything to do
74
00:04:08,045 --> 00:04:10,464
with the attentions
of a certain suitor,
75
00:04:10,881 --> 00:04:12,049
now, would it?
76
00:04:13,133 --> 00:04:15,427
Glenna Fitzgibbons,
why would you think that?
77
00:04:15,594 --> 00:04:19,807
Oh, such blessed tidings,
my dear.
78
00:04:19,974 --> 00:04:21,308
He's a good man.
79
00:04:22,977 --> 00:04:26,271
[laughs]
I was worried you'd disapprove.
80
00:04:26,689 --> 00:04:28,440
You willna tell anyone,
will you?
81
00:04:29,400 --> 00:04:32,569
Oh, lass, 'tis a wee bit late,
I'm afraid.
82
00:04:33,654 --> 00:04:36,991
All of Leoch is alive
with the happy news
83
00:04:37,157 --> 00:04:39,910
that Ellen MacKenzie
is to be betrothed
84
00:04:41,245 --> 00:04:42,705
to Malcolm Grant.
85
00:04:42,871 --> 00:04:45,791
♪ ♪
86
00:04:47,668 --> 00:04:50,546
[dramatic music plays]
87
00:04:50,712 --> 00:04:52,047
♪ ♪
88
00:04:52,172 --> 00:04:56,135
♪ Long the way ♪
89
00:04:56,260 --> 00:05:00,389
♪ O'er the bridge I crossed ♪
90
00:05:00,514 --> 00:05:03,726
♪ For my love ♪
91
00:05:03,892 --> 00:05:08,731
♪ For my love that's lost ♪
92
00:05:08,897 --> 00:05:12,317
♪ By the brae ♪
93
00:05:12,484 --> 00:05:15,654
♪ In the verdant moss ♪
94
00:05:15,821 --> 00:05:19,450
♪ Where I watch
Where I wait ♪
95
00:05:19,616 --> 00:05:24,621
♪ For my love that's lost ♪
96
00:05:24,747 --> 00:05:27,666
♪ ♪
97
00:05:39,887 --> 00:05:43,766
♪ Hi a bho ♪
98
00:05:43,932 --> 00:05:47,519
♪ Hoireann eile o ♪
99
00:05:47,686 --> 00:05:50,647
♪ Hi a bho ♪
100
00:05:50,813 --> 00:05:55,402
♪ Fair a leo fair a lè ♪
101
00:05:55,569 --> 00:05:59,448
♪ Hi a bho ♪
102
00:05:59,615 --> 00:06:02,284
♪ Hoireann eile o ♪
103
00:06:02,451 --> 00:06:06,205
♪ 'S tu mo run
'S tu mo ghràdh ♪
104
00:06:06,371 --> 00:06:12,169
♪ Agus m' eudail o ♪
105
00:06:12,294 --> 00:06:15,214
♪ ♪
106
00:06:19,676 --> 00:06:22,554
[dramatic music plays]
107
00:06:22,721 --> 00:06:25,641
♪ ♪
108
00:06:31,563 --> 00:06:32,773
Tell me it isn't true.
109
00:06:34,691 --> 00:06:35,818
Be thankful.
110
00:06:36,401 --> 00:06:37,903
There are worse suitors.
111
00:06:41,865 --> 00:06:44,201
It will do much to mend
the damage between our clans.
112
00:06:47,454 --> 00:06:49,081
How could you do this to me
113
00:06:49,873 --> 00:06:51,625
without consulting me,
114
00:06:52,042 --> 00:06:53,502
without asking me?
115
00:06:53,627 --> 00:06:56,255
Dougal is to blame
for the Grants' displeasure.
116
00:06:56,421 --> 00:06:58,590
Why am I being punished
for his sins?
117
00:07:00,759 --> 00:07:02,469
Da's passing weakened us.
118
00:07:03,595 --> 00:07:04,805
And Dougal
beating Malcolm Grant
119
00:07:04,930 --> 00:07:06,640
only diminished
our position further.
120
00:07:08,142 --> 00:07:10,435
I am more valuable to you here.
121
00:07:11,103 --> 00:07:12,688
Can you not see that?
122
00:07:13,730 --> 00:07:15,941
I can offer counsel, guidance.
123
00:07:16,316 --> 00:07:18,610
I'll help you as I helped Da.
124
00:07:20,654 --> 00:07:22,865
'Tis no secret
that he favored you.
125
00:07:24,158 --> 00:07:27,369
But you're a fool to think
he did anything but humor you.
126
00:07:28,537 --> 00:07:29,621
Counsel?
127
00:07:31,165 --> 00:07:32,958
And what counsel can you offer?
128
00:07:34,376 --> 00:07:36,086
[Ellen] I'll think of a way
to improve our position
129
00:07:36,211 --> 00:07:38,462
-through trade, I swear.
-[scoffs]
130
00:07:38,630 --> 00:07:40,507
To align ourselves
with the Grants,
131
00:07:40,674 --> 00:07:44,094
cut any challenge from
MacKinney off at the knees.
132
00:07:44,261 --> 00:07:46,388
♪ ♪
133
00:07:46,555 --> 00:07:48,473
You're not yet laird, Colum.
134
00:07:48,891 --> 00:07:50,893
Da hasn't been gone
for a month,
135
00:07:51,810 --> 00:07:54,563
and you're going against
all that he promised.
136
00:07:54,730 --> 00:07:56,106
♪ ♪
137
00:07:56,273 --> 00:07:58,400
He would never have
agreed to this.
138
00:07:58,901 --> 00:08:01,945
And you know that full well,
Colum MacKenzie.
139
00:08:02,112 --> 00:08:04,281
Da's promises died with him,
140
00:08:05,282 --> 00:08:07,117
and so did your privileges.
141
00:08:07,826 --> 00:08:10,370
♪ ♪
142
00:08:19,087 --> 00:08:21,798
What happened, mo bhràthair?
143
00:08:22,966 --> 00:08:24,635
♪ ♪
144
00:08:24,760 --> 00:08:27,971
Of all of us, we were
closest of heart and mind
145
00:08:28,138 --> 00:08:29,473
in all matters.
146
00:08:29,848 --> 00:08:31,433
I thought we remain so.
147
00:08:33,434 --> 00:08:34,895
I took care of you.
148
00:08:35,062 --> 00:08:37,063
♪ ♪
149
00:08:37,231 --> 00:08:39,775
I nursed you
when you were broken.
150
00:08:40,943 --> 00:08:43,237
You stand here because of me.
151
00:08:44,154 --> 00:08:45,364
He's dead.
152
00:08:47,241 --> 00:08:48,700
And I'm grateful to you.
153
00:08:49,868 --> 00:08:51,995
But now I must do
what's best for the clan.
154
00:08:52,329 --> 00:08:54,581
♪ ♪
155
00:08:54,748 --> 00:08:55,874
And so should you.
156
00:08:56,041 --> 00:08:59,002
♪ ♪
157
00:09:18,563 --> 00:09:20,148
Where have you been?
158
00:09:21,942 --> 00:09:23,902
Went to find some food
at the gathering.
159
00:09:24,861 --> 00:09:25,696
There's a woman by the river
160
00:09:25,862 --> 00:09:27,572
selling a fine
clootie dumpling.
161
00:09:28,365 --> 00:09:29,700
We should leave.
162
00:09:31,326 --> 00:09:32,828
There's no reason to linger.
163
00:09:35,455 --> 00:09:37,749
Tried your damnedest
to persuade me to come.
164
00:09:37,916 --> 00:09:39,459
Now you want to leave already?
165
00:09:41,128 --> 00:09:42,920
Can we not stay
a wee bit longer?
166
00:09:43,045 --> 00:09:44,631
And what was it you told me?
167
00:09:45,007 --> 00:09:47,634
For the feasting
and the lassies?
168
00:09:49,636 --> 00:09:51,680
Aye, lassies.
169
00:09:52,556 --> 00:09:55,684
Like I said,
there's no reason to be here.
170
00:09:56,560 --> 00:09:57,811
Not anymore.
171
00:09:58,937 --> 00:10:00,022
What's ailing you?
172
00:10:02,065 --> 00:10:03,859
How would you feel
if you discovered
173
00:10:04,026 --> 00:10:07,070
the woman you're in love with
was promised to another?
174
00:10:08,697 --> 00:10:10,824
As if I'd been stabbed
through the heart, but--
175
00:10:10,991 --> 00:10:11,992
Exactly.
176
00:10:13,535 --> 00:10:14,828
[Brian]
Oh, but you canna mean...
177
00:10:16,371 --> 00:10:17,247
Ellen MacKenzie?
178
00:10:17,414 --> 00:10:19,666
Who else?
Have I ever wavered?
179
00:10:20,125 --> 00:10:22,002
Have I ever spoken to you
of any other lass?
180
00:10:22,169 --> 00:10:25,130
No, but you have not said
as much as good day to her.
181
00:10:25,255 --> 00:10:26,340
Not yet.
182
00:10:27,424 --> 00:10:30,552
I was biding my time
till I found the courage.
183
00:10:30,677 --> 00:10:33,638
♪ ♪
184
00:10:36,266 --> 00:10:39,811
When you say
promised to another--
185
00:10:39,978 --> 00:10:43,982
Betrothed, sworn, pledged,
call it whatever you like.
186
00:10:44,941 --> 00:10:47,861
My auntie told me
Lady Ellen is to be married
187
00:10:48,153 --> 00:10:49,529
to Malcolm Grant.
188
00:10:49,696 --> 00:10:52,657
♪ ♪
189
00:11:04,711 --> 00:11:05,921
[door opening]
190
00:11:13,053 --> 00:11:14,137
[door closes]
191
00:11:18,308 --> 00:11:19,643
Thank you.
192
00:11:26,900 --> 00:11:28,193
Clean as a whistle.
193
00:11:29,486 --> 00:11:30,946
Have I done something wrong?
194
00:11:32,030 --> 00:11:34,533
-I can make a bed.
-I'll ask you to your face.
195
00:11:35,742 --> 00:11:37,369
Have you anything to confess?
196
00:11:38,370 --> 00:11:39,663
Nothing.
197
00:11:39,830 --> 00:11:43,083
But surely, in your position,
you'll be wanting to... [sighs]
198
00:11:43,542 --> 00:11:45,710
..."bring down the flowers,"
so to speak.
199
00:11:47,129 --> 00:11:48,130
The flowers?
200
00:11:48,255 --> 00:11:49,506
Oh, my dear.
201
00:11:50,257 --> 00:11:52,467
You say you hail from London,
and yet you're as innocent
202
00:11:52,634 --> 00:11:54,553
as a newborn babe yourself.
203
00:11:55,220 --> 00:11:57,097
I ken you have a bellyful.
204
00:11:57,514 --> 00:11:58,557
Why would you think that?
205
00:11:58,723 --> 00:12:00,267
To be here more than a month
and never once
206
00:12:00,434 --> 00:12:02,102
bloody your skirts
or bedclothes...
207
00:12:04,771 --> 00:12:06,106
...you're with child.
208
00:12:07,441 --> 00:12:08,567
Every woman's different.
209
00:12:08,733 --> 00:12:10,444
There could be plenty
of reasons why I haven't bled.
210
00:12:10,610 --> 00:12:12,821
♪ ♪
211
00:12:12,988 --> 00:12:14,322
Come with me.
212
00:12:14,489 --> 00:12:17,451
♪ ♪
213
00:12:17,617 --> 00:12:19,786
[door clicks open]
214
00:12:19,953 --> 00:12:22,873
♪ ♪
215
00:12:28,670 --> 00:12:30,422
'Tis used to flavor the gin.
216
00:12:31,131 --> 00:12:33,133
And in quantity,
us women can use it
217
00:12:33,300 --> 00:12:34,759
to "bring down the flowers."
218
00:12:39,055 --> 00:12:40,140
Savin.
219
00:12:42,601 --> 00:12:44,769
You think I need
to restore my blood?
220
00:12:46,021 --> 00:12:48,106
'Tis worse the longer you wait.
221
00:12:49,608 --> 00:12:52,360
[sighs] Well,
then you should let me go.
222
00:12:54,029 --> 00:12:54,988
Go?
223
00:12:56,031 --> 00:12:57,199
Go where?
224
00:12:58,074 --> 00:13:00,202
Think of your station
in life, my dear.
225
00:13:00,869 --> 00:13:03,246
A servant without a penny
to your name.
226
00:13:03,663 --> 00:13:04,831
Husband disappeared.
227
00:13:04,956 --> 00:13:06,041
But he--[sighs]
228
00:13:06,208 --> 00:13:08,418
[Davina] Perhaps one day,
you'll marry again.
229
00:13:08,877 --> 00:13:09,920
Who's to say?
230
00:13:10,462 --> 00:13:13,465
Rare is the man who wants
to raise another man's bastard.
231
00:13:15,425 --> 00:13:16,635
Folk will assume
you're unmarried,
232
00:13:16,801 --> 00:13:18,970
that the bairn was born
out of wedlock.
233
00:13:19,554 --> 00:13:21,848
Be treated no better
than dirt on folk's shoes.
234
00:13:22,432 --> 00:13:23,808
Would I be treated better here?
235
00:13:23,975 --> 00:13:25,101
There'd certainly be
no chance of it
236
00:13:25,268 --> 00:13:27,437
if you don't take matters
into your own hands.
237
00:13:28,813 --> 00:13:30,232
Another mouth to feed
238
00:13:30,607 --> 00:13:32,359
and a hindrance
to you and your work,
239
00:13:32,692 --> 00:13:34,361
not to mention the scandal.
240
00:13:36,029 --> 00:13:38,907
The laird wouldna find that
the least bit desirable.
241
00:13:41,660 --> 00:13:43,537
You didn't
bring down the flowers.
242
00:13:45,455 --> 00:13:47,958
I've heard Brian
call you Ma.
243
00:13:49,292 --> 00:13:51,127
He is your son out of wedlock.
244
00:13:52,963 --> 00:13:54,339
Brian is the laird's son.
245
00:13:55,549 --> 00:13:57,259
Lord Lovat's son.
246
00:13:59,344 --> 00:14:00,595
And he kent it.
247
00:14:01,179 --> 00:14:02,806
'Tis your only choice.
248
00:14:03,807 --> 00:14:05,725
I've no doubt
he'll want to keep you.
249
00:14:06,476 --> 00:14:08,061
And if you choose
not to take it,
250
00:14:09,896 --> 00:14:11,815
he'll get rid
of the bairn himself.
251
00:14:11,940 --> 00:14:14,901
♪ ♪
252
00:14:17,988 --> 00:14:19,489
I have no use for that.
253
00:14:22,409 --> 00:14:23,827
I'm not with child.
254
00:14:24,369 --> 00:14:27,330
♪ ♪
255
00:14:29,916 --> 00:14:32,836
[indistinct chatter]
256
00:14:38,008 --> 00:14:40,051
[Dougal speaking indistinctly]
257
00:14:42,304 --> 00:14:46,057
Lady Ellen,
I-I was... taking my leave.
258
00:14:46,224 --> 00:14:47,309
Oh.
259
00:14:52,272 --> 00:14:54,065
Seems we're all of us
unlucky in love.
260
00:14:55,317 --> 00:14:57,360
You can blame yourself
for your bad luck.
261
00:14:57,527 --> 00:14:58,361
How dare you?
262
00:14:59,237 --> 00:15:01,114
If you weren't so reckless,
attacking Malcolm Grant--
263
00:15:01,281 --> 00:15:02,532
I was acting for your honor.
264
00:15:02,699 --> 00:15:04,284
-[Ellen scoffs]
-I swear it.
265
00:15:04,451 --> 00:15:07,412
And exactly how far would
you go for my honor, Dougal?
266
00:15:09,414 --> 00:15:11,291
Save your breath
to cool your parritch.
267
00:15:11,958 --> 00:15:13,376
Dinna add insult to injury.
268
00:15:13,543 --> 00:15:14,794
You despise that family.
269
00:15:14,961 --> 00:15:17,088
You would have used any excuse
to pick a fight with them.
270
00:15:21,051 --> 00:15:22,552
I did make a mistake,
271
00:15:23,637 --> 00:15:24,429
aye,
272
00:15:25,221 --> 00:15:27,599
but that was Colum who
promised you to Malcolm Grant.
273
00:15:27,766 --> 00:15:28,892
Does it matter?
274
00:15:29,601 --> 00:15:31,144
I'm the one paying the price.
275
00:15:32,604 --> 00:15:34,397
But as it stands,
Colum has no right
276
00:15:34,522 --> 00:15:37,484
to commit Clan MacKenzie to
an agreement with the Grants.
277
00:15:38,068 --> 00:15:39,861
He's made their injury
a problem so that he
278
00:15:40,028 --> 00:15:41,738
can provide the solution.
279
00:15:43,156 --> 00:15:45,950
-I see no problem to solve.
-[Ellen] What are you saying?
280
00:15:46,117 --> 00:15:47,452
If you were chief,
281
00:15:48,036 --> 00:15:49,871
you'd rescind
the offer he made?
282
00:15:51,081 --> 00:15:52,540
Break his word?
283
00:15:53,208 --> 00:15:54,876
You have a bonnie face.
284
00:15:55,752 --> 00:15:57,670
And Malcolm wants ye.
I'm certain of it.
285
00:15:57,837 --> 00:15:59,339
And the Grants have money.
286
00:16:00,632 --> 00:16:03,468
But they dinna stand to gain
much from an alliance with us
287
00:16:04,844 --> 00:16:08,139
aside from a hopefully
modest dowry.
288
00:16:08,848 --> 00:16:11,518
Glad you think so highly of me
and our family, Dougal.
289
00:16:11,685 --> 00:16:14,771
[Dougal] I'm saying what more
are the Grants after,
290
00:16:14,896 --> 00:16:17,816
huh, agreeing to this alliance?
291
00:16:19,818 --> 00:16:21,528
They canna be trusted.
292
00:16:23,071 --> 00:16:25,532
Do you believe you'll become
laird of Clan MacKenzie?
293
00:16:25,699 --> 00:16:27,367
[dramatic music plays]
294
00:16:27,534 --> 00:16:28,952
Are you not concerned
295
00:16:29,536 --> 00:16:30,745
the line of men
trailing MacKinney
296
00:16:30,912 --> 00:16:32,163
grows by the day?
297
00:16:32,539 --> 00:16:34,999
♪ ♪
298
00:16:37,043 --> 00:16:38,586
My men will back me.
299
00:16:39,379 --> 00:16:40,588
And the clan will back my men.
300
00:16:41,923 --> 00:16:43,425
You'd do well
to recognize that.
301
00:16:43,591 --> 00:16:46,553
♪ ♪
302
00:16:48,096 --> 00:16:50,932
[indistinct chatter]
303
00:16:51,099 --> 00:16:53,768
♪ ♪
304
00:17:09,700 --> 00:17:11,244
[aristocrat]
Rank beggar, oyster-dredger,
305
00:17:11,411 --> 00:17:13,162
dismal debtor on the lawn,
306
00:17:13,287 --> 00:17:14,664
bard baiter, thief of nature,
307
00:17:14,831 --> 00:17:16,708
false traitor, devil's spawn.
308
00:17:16,874 --> 00:17:19,835
[crowd jeering]
309
00:17:22,921 --> 00:17:24,632
[White Rose]
The Earth should tremble,
310
00:17:24,757 --> 00:17:26,551
the firmament should shake,
311
00:17:26,718 --> 00:17:30,388
and all the devils of hell
for terror quake
312
00:17:30,555 --> 00:17:34,392
to hear what I shall write
with pen and ink.
313
00:17:34,559 --> 00:17:39,105
For when I flyte, this man
for shame should sink.
314
00:17:39,272 --> 00:17:41,274
Marcus MacRannoch.
315
00:17:41,441 --> 00:17:44,027
[crowd jeering]
316
00:17:44,194 --> 00:17:46,154
[speaking Gaelic]
317
00:17:47,447 --> 00:17:49,365
[speaking Gaelic]
318
00:17:50,575 --> 00:17:52,035
Long live the Stuarts.
319
00:17:52,202 --> 00:17:54,704
...craven coward
and common thief,
320
00:17:54,829 --> 00:17:55,872
thou purposed...
321
00:17:56,039 --> 00:17:57,957
The Jacobite faithful
will miss Seumas Ruadh.
322
00:17:59,000 --> 00:18:00,460
Your father's contributions
to the cause
323
00:18:00,627 --> 00:18:02,003
were greatly appreciated.
324
00:18:02,754 --> 00:18:03,671
[White Rose]
High sovereign lord...
325
00:18:03,838 --> 00:18:05,089
Am I right to assume
that Clan MacKenzie
326
00:18:05,256 --> 00:18:07,050
will continue in their loyalty?
327
00:18:07,634 --> 00:18:09,093
[Dougal] I will fight
to restore a Catholic king
328
00:18:09,260 --> 00:18:11,179
-to the throne, aye.
-[crowd yells]
329
00:18:11,346 --> 00:18:12,639
My brother's sentiments,
however,
330
00:18:12,806 --> 00:18:14,724
are changeable
as a weather vane.
331
00:18:15,767 --> 00:18:16,935
[White Rose]
...carry this cankered...
332
00:18:17,101 --> 00:18:20,313
He has extended his favor
to the Grants, ye ken.
333
00:18:20,480 --> 00:18:21,981
[crowd jeering]
334
00:18:22,148 --> 00:18:24,025
Promised our sister Ellen
to Malcolm Grant.
335
00:18:24,192 --> 00:18:28,071
For shame none such
should e'er be called a Scot...
336
00:18:28,196 --> 00:18:29,656
A great shame.
337
00:18:29,823 --> 00:18:31,658
A radiant face such as hers
could have healed
338
00:18:31,825 --> 00:18:33,535
a thousand hearts
for our cause.
339
00:18:33,660 --> 00:18:36,538
[aristocrat] Thou begged
with a pardon in all the kirks
340
00:18:36,663 --> 00:18:38,873
-while under night...
-It still could.
341
00:18:39,040 --> 00:18:40,375
[aristocrat] ...stole
thou stags and stirks.
342
00:18:40,542 --> 00:18:41,626
Because of that...
343
00:18:41,793 --> 00:18:43,628
If I were to be made chief,
344
00:18:44,879 --> 00:18:46,339
I would have the power
to select
345
00:18:46,464 --> 00:18:48,341
a more suitable match
for our Ellen.
346
00:18:48,758 --> 00:18:50,134
[aristocrat]
...in all the kirks
347
00:18:50,301 --> 00:18:53,972
while under night thou stole
thou stags and stirks.
348
00:18:54,138 --> 00:18:57,183
Because of that,
Scotland of thy begging irks.
349
00:18:57,350 --> 00:19:01,479
Can Clan MacKenzie afford
to make an enemy of the Grants?
350
00:19:01,646 --> 00:19:04,440
[White Rose] English and loyal
shall squeal and skirle...
351
00:19:04,607 --> 00:19:06,317
Wars have been fought
over less.
352
00:19:06,484 --> 00:19:08,361
[White Rose]
Foul mismade mytting,
353
00:19:08,528 --> 00:19:09,529
give here your purse.
354
00:19:09,696 --> 00:19:11,322
I do not fear war.
355
00:19:11,489 --> 00:19:13,575
[White Rose]
...devoid this loathly lown...
356
00:19:13,741 --> 00:19:15,201
'Tis the lengths to which
my brother would go
357
00:19:15,368 --> 00:19:17,495
to maintain peace
that worries me.
358
00:19:17,662 --> 00:19:20,039
[White Rose] Judge ye now
who got the worse.
359
00:19:20,164 --> 00:19:23,501
He canna lead our clan to glory
if he's bent at the knee.
360
00:19:23,668 --> 00:19:26,588
[crowd jeering]
361
00:19:28,298 --> 00:19:30,633
[aristocrat] Deceitful Jacobite
serpent's tongue...
362
00:19:30,758 --> 00:19:32,468
I will make it known.
363
00:19:33,887 --> 00:19:36,681
Any clansmen who desires
a Stuart king
364
00:19:37,974 --> 00:19:41,895
champion you as the laird.
365
00:19:42,061 --> 00:19:45,523
[White Rose] English and loyal
shall squeal and skirle.
366
00:19:45,648 --> 00:19:47,650
Foul mismade mytting,
give here your purse.
367
00:19:47,817 --> 00:19:52,488
Leave off thy flyting,
come kiss my erse!
368
00:19:52,655 --> 00:19:55,700
[crowd yelling]
369
00:19:56,326 --> 00:19:59,704
Judge ye now
who got the worse.
370
00:19:59,871 --> 00:20:01,164
Eh!
371
00:20:02,415 --> 00:20:05,001
[wolf howls]
372
00:20:08,296 --> 00:20:10,757
From Malcolm Grant, that you
may be fitted for a gown
373
00:20:10,924 --> 00:20:12,175
in his clan's colors.
374
00:20:15,053 --> 00:20:16,971
Grant ladies wear this
in their hair
375
00:20:17,138 --> 00:20:18,556
on special occasions.
376
00:20:20,600 --> 00:20:22,101
[Mrs. Fitz]
It's not so dreadful.
377
00:20:22,268 --> 00:20:23,436
[both laugh]
378
00:20:23,561 --> 00:20:25,772
[Ellen] Do you think you could
make it look half decent?
379
00:20:26,814 --> 00:20:28,274
Oh, left to my own devices,
there'd be
380
00:20:28,441 --> 00:20:30,068
birds nesting up here.
381
00:20:32,028 --> 00:20:34,572
You'll take me with you
when you're married?
382
00:20:35,198 --> 00:20:38,451
Aye... if I marry.
383
00:20:39,577 --> 00:20:40,995
Oh, Colum's of the mind
that a Grant alliance
384
00:20:41,162 --> 00:20:42,664
earns him favor.
385
00:20:42,830 --> 00:20:44,540
But if MacKinney is made laird,
386
00:20:44,707 --> 00:20:46,542
could he not offer you
to the Grants as well?
387
00:20:49,504 --> 00:20:51,339
What choice do you have?
388
00:20:52,465 --> 00:20:53,883
None, perhaps.
389
00:20:55,593 --> 00:20:57,011
Not really.
390
00:20:58,388 --> 00:21:00,390
Like a piece on a chessboard,
391
00:21:00,974 --> 00:21:03,101
I'm stuck in this game
392
00:21:03,935 --> 00:21:05,728
with the duty to play it.
393
00:21:08,690 --> 00:21:10,984
But there are still
moves to be made.
394
00:21:11,150 --> 00:21:12,694
[dramatic music plays]
395
00:21:12,860 --> 00:21:15,154
Spoken as a true MacKenzie.
396
00:21:15,279 --> 00:21:18,241
♪ ♪
397
00:21:35,800 --> 00:21:37,135
[MacKinney]
That's a good question.
398
00:21:37,677 --> 00:21:40,722
As laird, I'd serve you
with courage and compassion,
399
00:21:40,888 --> 00:21:43,683
for my heart is made
of the same steel as my sword.
400
00:21:43,850 --> 00:21:45,184
Now, as you know,
I'll be looking
401
00:21:45,351 --> 00:21:47,395
for as many votes as possible.
402
00:21:47,812 --> 00:21:49,689
And anything you can bring
in my direction
403
00:21:49,814 --> 00:21:51,858
would be well appreciated.
404
00:21:52,025 --> 00:21:52,942
[indistinct chatter]
405
00:21:53,109 --> 00:21:54,694
Enjoy the rest of the day,
gentlemen.
406
00:22:03,036 --> 00:22:05,163
Has MacKinney
won you over, then?
407
00:22:05,329 --> 00:22:06,748
I'm surprised
he'd take the time
408
00:22:06,914 --> 00:22:08,458
to speak with the women.
409
00:22:09,500 --> 00:22:11,544
The men are already converted.
410
00:22:12,253 --> 00:22:14,756
But if any of them
are still wavering,
411
00:22:14,922 --> 00:22:17,216
their wives will be
convincing them tonight.
412
00:22:17,717 --> 00:22:20,094
I'd like to see him
try to convince me.
413
00:22:21,304 --> 00:22:22,597
He's cunning.
414
00:22:23,306 --> 00:22:25,099
I doubt
he'll keep his promises.
415
00:22:26,017 --> 00:22:28,394
He's not the man to carry on
our father's legacy.
416
00:22:28,978 --> 00:22:30,730
The clan comes first.
417
00:22:35,234 --> 00:22:37,987
You may resent Colum
for offering you to the Grants
418
00:22:38,154 --> 00:22:39,655
to secure an ally to the south.
419
00:22:39,822 --> 00:22:42,617
But Dougal is no better.
420
00:22:44,744 --> 00:22:48,539
My John is intimate with the
Jacobites and their leaders.
421
00:22:49,248 --> 00:22:51,417
And he heard this morning
that Dougal
422
00:22:51,584 --> 00:22:54,587
offered you in secret
to MacRannoch
423
00:22:56,339 --> 00:22:57,548
to form his own alliance.
424
00:22:57,715 --> 00:22:59,926
Surely our brother
wouldna be so brazen.
425
00:23:00,051 --> 00:23:02,720
Well, suppose we'll have
to wait and see
426
00:23:02,845 --> 00:23:04,472
who will be laird
427
00:23:05,306 --> 00:23:08,810
and which alliance
will be honored.
428
00:23:08,935 --> 00:23:11,062
♪ ♪
429
00:23:11,229 --> 00:23:12,522
-[MacKinney] Gentlemen.
-Mr. MacKinney.
430
00:23:12,647 --> 00:23:13,648
[MacKinney] How are you?
431
00:23:13,815 --> 00:23:15,983
It's very good to see you.
432
00:23:16,150 --> 00:23:19,070
♪ ♪
433
00:23:29,997 --> 00:23:31,249
[Davina] Welcome home.
434
00:23:31,415 --> 00:23:33,042
[Brian] I hope you've something
for us to eat.
435
00:23:33,209 --> 00:23:35,461
-I'm starving.
-[Davina] No surprises there.
436
00:23:35,628 --> 00:23:37,421
But it pleases me
that you laddies
437
00:23:37,588 --> 00:23:38,422
still have an appetite.
438
00:23:38,548 --> 00:23:39,924
Murtagh.
439
00:23:42,885 --> 00:23:44,137
[Davina] I was worried
when the laird sent you
440
00:23:44,303 --> 00:23:45,680
to the MacKenzie gathering.
441
00:23:46,055 --> 00:23:48,015
Relieved to see you untouched.
442
00:23:48,683 --> 00:23:50,351
[Murtagh]
Dinna fash, Mistress Porter.
443
00:23:50,935 --> 00:23:52,478
I wouldna see him harmed.
444
00:23:52,895 --> 00:23:54,147
[Davina] Bless you, Murtagh.
445
00:23:54,313 --> 00:23:56,607
You two lads must look
after one another.
446
00:23:57,316 --> 00:23:58,526
I've done as the laird asked.
447
00:23:58,693 --> 00:24:00,403
There's much
he'll want to hear,
448
00:24:00,570 --> 00:24:02,488
much we're eager to share.
449
00:24:03,281 --> 00:24:04,198
We are?
450
00:24:04,365 --> 00:24:05,658
[Davina] He'll be pleased
with you, Brian.
451
00:24:05,825 --> 00:24:07,201
We must no' keep him waiting.
452
00:24:07,368 --> 00:24:10,621
I'll have Julia follow you in
with a tray of refreshments.
453
00:24:12,165 --> 00:24:14,542
I, uh--I dinna want
the laird distracted.
454
00:24:19,338 --> 00:24:21,090
All the septs
were in attendance.
455
00:24:21,257 --> 00:24:24,635
And of course, some clans came
to pay their respects.
456
00:24:24,802 --> 00:24:28,973
The Camerons, uh,
MacDonagh, MacLeods,
457
00:24:29,140 --> 00:24:30,683
many Jacobite supporters.
458
00:24:30,850 --> 00:24:33,644
[Lovat] Seumas Ruadh was always
sympathetic to the cause,
459
00:24:33,811 --> 00:24:36,105
happy to bleed his clans dry.
460
00:24:36,814 --> 00:24:39,108
Have his sons taken up
the cause as well?
461
00:24:39,609 --> 00:24:42,862
Dougal, uh, spoke
with several Jacobites.
462
00:24:42,987 --> 00:24:46,866
But Colum received each guest
in- in equal measure,
463
00:24:47,491 --> 00:24:49,118
including the Grants.
464
00:24:49,619 --> 00:24:51,370
Aye. [chuckles]
465
00:24:51,537 --> 00:24:54,415
Was my old friend Isaac there?
[chuckles]
466
00:24:54,582 --> 00:24:57,543
Well, he was never truly bound
to the Stuart cause.
467
00:24:57,710 --> 00:25:01,005
He commits only to what's
advantageous to himself.
468
00:25:01,756 --> 00:25:03,674
It's why we get along so well.
469
00:25:05,092 --> 00:25:06,552
[Brian] Aye, he was...
470
00:25:06,719 --> 00:25:08,679
and his son Malcolm.
471
00:25:09,972 --> 00:25:12,058
Dougal's attitude
being what it is,
472
00:25:12,225 --> 00:25:14,227
he managed
to affront the Grants.
473
00:25:15,519 --> 00:25:18,856
Right, believing his sister
was taken by Malcolm Grant,
474
00:25:18,981 --> 00:25:21,651
Dougal beat him mercilessly.
475
00:25:22,151 --> 00:25:24,320
He was wrong,
but the damage was done.
476
00:25:25,863 --> 00:25:28,449
Isaac would have wanted
his head, I'm sure.
477
00:25:28,616 --> 00:25:31,994
Aye, but Colum devised a way
478
00:25:32,161 --> 00:25:33,329
to appease Isaac
479
00:25:34,121 --> 00:25:38,125
by promising his sister Ellen
to Malcolm.
480
00:25:40,211 --> 00:25:42,672
Isaac Grant is my ally.
481
00:25:43,756 --> 00:25:46,175
If the MacKenzies dare
turn him against me--
482
00:25:46,842 --> 00:25:50,388
The marriage will only serve
to strengthen their bond.
483
00:25:51,764 --> 00:25:52,556
Aye.
484
00:25:52,723 --> 00:25:53,683
But they're not married yet.
485
00:25:53,808 --> 00:25:56,060
An engagement can be broken.
486
00:25:58,062 --> 00:25:59,563
There must be a reason
why she hasn't wed
487
00:25:59,689 --> 00:26:01,565
as her sisters have.
488
00:26:02,817 --> 00:26:04,694
A stain on her reputation?
489
00:26:05,152 --> 00:26:07,446
♪ ♪
490
00:26:07,571 --> 00:26:09,448
I'll write to Isaac at once.
491
00:26:10,574 --> 00:26:13,536
[Brian]
The loss of a reputation is--
492
00:26:13,661 --> 00:26:14,662
is no small thing.
493
00:26:14,787 --> 00:26:16,163
[Lovat] Well, you think
I don't know that,
494
00:26:16,289 --> 00:26:17,873
that the MacKenzies
cared about that
495
00:26:18,040 --> 00:26:20,042
when they saw me
fall from grace?
496
00:26:20,167 --> 00:26:22,378
I'll see her name dragged
through the mud before I feel
497
00:26:22,503 --> 00:26:24,964
an ounce of compassion
towards that family.
498
00:26:25,464 --> 00:26:27,925
But, Father, there must be
another way, a--
499
00:26:28,342 --> 00:26:30,052
a more honorable way.
500
00:26:30,803 --> 00:26:32,930
You have much to learn, boy.
501
00:26:33,514 --> 00:26:36,475
♪ ♪
502
00:26:44,191 --> 00:26:45,901
[Murtagh] I couldna tell
why you were so keen
503
00:26:46,068 --> 00:26:47,570
on speaking to your da.
504
00:26:49,322 --> 00:26:50,614
But now I understand.
505
00:26:52,575 --> 00:26:54,827
Wouldna have
thought of it myself.
506
00:26:56,412 --> 00:26:58,873
You kent your da
wouldna permit the marriage.
507
00:26:59,832 --> 00:27:02,585
♪ ♪
508
00:27:02,752 --> 00:27:05,379
I didna think he'd tarnish
a lady's character.
509
00:27:05,504 --> 00:27:06,505
[Murtagh]
I know it's a great shame
510
00:27:06,672 --> 00:27:08,632
for the lady
to lose her reputation.
511
00:27:08,799 --> 00:27:11,635
But if Malcolm refuses Ellen,
512
00:27:11,802 --> 00:27:14,597
I may yet have a chance
of winning her hand.
513
00:27:16,098 --> 00:27:18,017
Suppose I should be
thanking you.
514
00:27:18,684 --> 00:27:21,604
♪ ♪
515
00:27:34,367 --> 00:27:36,452
[Ellen] Ken you had to do
as Colum asked.
516
00:27:38,537 --> 00:27:41,499
Will you do the same for Dougal
if he becomes laird?
517
00:27:42,541 --> 00:27:44,251
Arrange all the particulars
of my marriage
518
00:27:44,377 --> 00:27:46,045
to Marcus MacRannoch?
519
00:27:47,463 --> 00:27:49,382
Dougal offered your hand?
520
00:27:51,258 --> 00:27:53,928
To secure his own alliance
with the Jacobites
521
00:27:54,428 --> 00:27:55,888
and undermine Colum.
522
00:27:56,013 --> 00:27:57,348
[Ned] Those damned fools.
523
00:27:57,515 --> 00:28:00,351
Now that your brothers
have divided their support,
524
00:28:01,227 --> 00:28:03,646
MacKinney has
an even clearer path.
525
00:28:05,398 --> 00:28:08,150
I-I was at your father's side
when he ousted Donald
526
00:28:08,317 --> 00:28:10,069
and took over Clan MacKenzie.
527
00:28:10,236 --> 00:28:12,446
And it was as peaceful
a process
528
00:28:12,613 --> 00:28:16,117
as such things tend to be
on the surface.
529
00:28:16,700 --> 00:28:17,618
But...
530
00:28:18,953 --> 00:28:21,539
whenever a new laird
is installed,
531
00:28:22,373 --> 00:28:24,333
mysteriously their adversaries,
532
00:28:24,500 --> 00:28:27,545
they seem to fall away.
533
00:28:30,381 --> 00:28:31,841
My brothers,
534
00:28:32,716 --> 00:28:34,093
our family,
535
00:28:35,428 --> 00:28:36,971
we're the ones
who will disappear
536
00:28:37,096 --> 00:28:38,264
if MacKinney becomes laird.
537
00:28:38,431 --> 00:28:40,808
I have been trying to persuade
one of your brothers
538
00:28:40,975 --> 00:28:43,227
to concede to the other,
but neither will yield.
539
00:28:45,729 --> 00:28:47,440
Stubborn as mules.
540
00:28:49,400 --> 00:28:53,279
I promised Red Jacob
I would serve his family well.
541
00:28:54,738 --> 00:28:56,574
I hope I haven't failed him.
542
00:28:58,659 --> 00:29:01,662
♪ ♪
543
00:29:01,829 --> 00:29:02,538
[chuckles]
544
00:29:02,705 --> 00:29:04,081
I must say,
545
00:29:05,249 --> 00:29:09,336
sometimes grief,
it feels a lot like fear.
546
00:29:09,503 --> 00:29:12,381
♪ ♪
547
00:29:19,054 --> 00:29:23,100
-[horses neighing]
-[hooves clopping]
548
00:29:26,479 --> 00:29:28,522
Are you not joining
the cattle raid tonight, Da?
549
00:29:29,190 --> 00:29:30,316
Your brothers have been
learning the ways
550
00:29:30,483 --> 00:29:32,568
of the cateran
since they were wee.
551
00:29:32,985 --> 00:29:34,820
Now they must succeed
on their own.
552
00:29:35,946 --> 00:29:39,325
But without you there
to guide them,
553
00:29:40,201 --> 00:29:41,494
to light the way--
554
00:29:42,953 --> 00:29:45,039
Young men are transformed
into true caterans
555
00:29:45,206 --> 00:29:46,707
under cover of darkness.
556
00:29:47,416 --> 00:29:48,667
School of the Moon.
557
00:29:50,920 --> 00:29:53,047
Well, perhaps there's room in
this school for one more pupil
558
00:29:53,214 --> 00:29:54,840
and I can go
and fetch my horse.
559
00:29:54,965 --> 00:29:56,467
[laughs]
560
00:29:56,634 --> 00:29:58,844
Aye, you're a fine horsewoman,
a leannan.
561
00:29:59,845 --> 00:30:01,722
But I wouldna want you to lose
one of your pretty little ears
562
00:30:01,847 --> 00:30:03,015
on a raid.
563
00:30:04,808 --> 00:30:06,227
Colum's task is clear.
564
00:30:06,393 --> 00:30:07,686
He must lead
a band of our warriors
565
00:30:07,811 --> 00:30:09,063
to another clan's land
566
00:30:09,188 --> 00:30:10,856
and lift their cattle
without any hindrance.
567
00:30:11,023 --> 00:30:12,775
Colum's eager
to display his courage.
568
00:30:12,942 --> 00:30:14,652
Ah, the endeavor
shows his bravery,
569
00:30:14,818 --> 00:30:16,946
but a safe return
proves his skill.
570
00:30:17,780 --> 00:30:19,698
We'll ken his worth
soon enough.
571
00:30:20,783 --> 00:30:22,701
If Colum can demonstrate
he has the qualities
572
00:30:22,868 --> 00:30:25,788
of a true cateran,
we'll have proof of his valor.
573
00:30:25,955 --> 00:30:27,498
Should he become chief,
574
00:30:28,999 --> 00:30:31,710
he will be held up
by the warriors of our clan.
575
00:30:31,877 --> 00:30:33,379
♪ ♪
576
00:30:33,546 --> 00:30:35,965
Never fear the darkness,
m'annsachd.
577
00:30:37,466 --> 00:30:39,843
Sheds a light
on who we really are.
578
00:30:41,637 --> 00:30:44,598
♪ ♪
579
00:30:46,559 --> 00:30:47,518
[clicking tongue]
580
00:30:53,107 --> 00:30:56,902
[Colum groaning]
581
00:30:57,069 --> 00:30:59,321
♪ ♪
582
00:30:59,488 --> 00:31:00,990
[groaning continues]
583
00:31:01,156 --> 00:31:02,449
What the hell happened?
584
00:31:02,616 --> 00:31:03,826
[Colum grunting]
585
00:31:03,993 --> 00:31:06,912
Colum's horse startled,
threw him clear off.
586
00:31:07,079 --> 00:31:08,789
[Alec]
I think his leg is broken, sir.
587
00:31:09,164 --> 00:31:10,207
He canna walk.
588
00:31:10,332 --> 00:31:11,417
Alec helped him
back on his horse
589
00:31:11,584 --> 00:31:13,210
and we rode straight back.
590
00:31:13,377 --> 00:31:15,588
Are you telling me
you abandoned the raid?
591
00:31:16,589 --> 00:31:19,925
[Colum panting]
592
00:31:20,050 --> 00:31:21,468
♪ ♪
593
00:31:21,635 --> 00:31:24,138
We didna make it
to where we were meant to go.
594
00:31:27,766 --> 00:31:29,435
You didna make it?
595
00:31:29,560 --> 00:31:30,978
[forcefully] You didna make it?
596
00:31:31,103 --> 00:31:32,646
♪ ♪
597
00:31:32,813 --> 00:31:35,858
Why is it whenever
I pair you two together,
598
00:31:36,025 --> 00:31:38,110
everything turns to shite?
599
00:31:38,277 --> 00:31:40,154
I'll go fetch Davie Beaton.
600
00:31:40,321 --> 00:31:43,240
♪ ♪
601
00:31:43,365 --> 00:31:44,867
Stop your squealing.
602
00:31:46,076 --> 00:31:46,952
[Colum screams]
603
00:31:48,329 --> 00:31:49,872
♪ ♪
604
00:31:49,997 --> 00:31:51,790
Help your brother to his bed.
605
00:31:53,083 --> 00:31:54,418
You can manage that,
can you no'?
606
00:31:54,585 --> 00:31:57,296
-[Colum whimpering]
-Go.
607
00:31:58,297 --> 00:32:00,591
[Colum groaning]
608
00:32:00,716 --> 00:32:03,677
♪ ♪
609
00:32:10,601 --> 00:32:13,854
[bird chirping]
610
00:32:14,021 --> 00:32:16,649
♪ ♪
611
00:32:16,815 --> 00:32:20,152
I knew from our walks how much
you'd miss observing them.
612
00:32:20,277 --> 00:32:22,988
[both chuckle]
613
00:32:23,155 --> 00:32:25,908
Resilient creatures, eh?
614
00:32:26,825 --> 00:32:28,494
Always a song to sing.
615
00:32:33,999 --> 00:32:36,669
A full moon past, and you're
still not out of your bed?
616
00:32:38,671 --> 00:32:39,672
'Tis naught but a scrape.
617
00:32:39,797 --> 00:32:41,632
You should be out
on your feet by now.
618
00:32:41,799 --> 00:32:44,385
Beaton says my leg
is still healing, Da.
619
00:32:45,511 --> 00:32:47,471
But he swore I'd be well
by Hogmanay.
620
00:32:53,686 --> 00:32:56,188
I intended to heed
your advice, Da,
621
00:32:57,356 --> 00:32:59,149
and lead us
towards the Lowlands.
622
00:33:05,030 --> 00:33:08,951
But Dougal wanted to capture
a bounty from the MacDonalds.
623
00:33:09,952 --> 00:33:12,162
When he broke off,
many of the raiders followed.
624
00:33:12,329 --> 00:33:13,580
As we neared
the MacDonalds' lands,
625
00:33:13,747 --> 00:33:15,749
they rang the kirk bell
and gave chase.
626
00:33:15,916 --> 00:33:18,544
♪ ♪
627
00:33:18,711 --> 00:33:20,671
In the valley,
they caught up to us.
628
00:33:20,838 --> 00:33:23,841
♪ ♪
629
00:33:24,425 --> 00:33:25,968
Why did you no'
tell me this before?
630
00:33:26,093 --> 00:33:27,886
Would you have thought
any better of me?
631
00:33:28,053 --> 00:33:29,763
♪ ♪
632
00:33:29,930 --> 00:33:31,765
And when they
caught up with you,
633
00:33:33,350 --> 00:33:36,520
did you stand and fight
man-to-man?
634
00:33:36,687 --> 00:33:38,063
♪ ♪
635
00:33:38,230 --> 00:33:40,566
One of the MacDonalds
shot a fusil
636
00:33:42,109 --> 00:33:43,944
and my horse reared.
637
00:33:44,069 --> 00:33:46,196
I couldna stand,
much less fight.
638
00:33:46,321 --> 00:33:48,490
If Dougal hadn't
led the men astray...
639
00:33:48,657 --> 00:33:51,577
♪ ♪
640
00:33:54,121 --> 00:33:55,873
Why did the men
choose to follow Dougal
641
00:33:55,998 --> 00:33:57,332
to MacDonald's lands?
642
00:33:58,417 --> 00:34:03,213
Did they have no faith
in you as a leader?
643
00:34:03,338 --> 00:34:06,300
♪ ♪
644
00:34:09,677 --> 00:34:11,262
It's of no consequence now.
645
00:34:12,264 --> 00:34:14,849
♪ ♪
646
00:34:15,017 --> 00:34:16,559
You're naught but a cripple.
647
00:34:17,227 --> 00:34:18,103
Da.
648
00:34:19,229 --> 00:34:20,314
Da!
649
00:34:20,898 --> 00:34:21,898
[Ellen] Colum, no.
650
00:34:22,023 --> 00:34:24,485
-No, no!
-[Colum] I'm fine.
651
00:34:25,443 --> 00:34:26,320
[Ellen] Let me help you.
652
00:34:26,445 --> 00:34:28,739
I'm not a cripple.
653
00:34:30,115 --> 00:34:33,410
[grunting]
654
00:34:33,577 --> 00:34:36,538
♪ ♪
655
00:34:36,704 --> 00:34:37,539
Da.
656
00:34:38,289 --> 00:34:39,166
Da?
657
00:34:40,334 --> 00:34:41,876
[grunting]
658
00:34:42,044 --> 00:34:42,961
Colum!
659
00:34:43,128 --> 00:34:44,838
[Colum] Da?
660
00:34:45,005 --> 00:34:46,507
[groans]
661
00:34:46,673 --> 00:34:47,465
Da!
662
00:34:47,633 --> 00:34:50,302
[groaning]
663
00:34:50,469 --> 00:34:52,762
Help your brother
back to his bed.
664
00:34:53,472 --> 00:34:55,224
[Colum groans]
665
00:34:55,390 --> 00:34:56,349
Da!
666
00:34:58,310 --> 00:35:00,646
[screaming]
667
00:35:00,813 --> 00:35:01,772
[Ellen] Shh.
668
00:35:01,939 --> 00:35:05,108
-[Colum groaning]
-[Ellen shushing]
669
00:35:05,275 --> 00:35:08,195
♪ ♪
670
00:35:08,904 --> 00:35:12,825
[crowd cheering]
671
00:35:16,829 --> 00:35:19,540
[laughter]
672
00:35:22,501 --> 00:35:25,379
Think you can do better
than your taxman, Colum?
673
00:35:25,712 --> 00:35:27,673
Come, we'll have a go.
674
00:35:29,550 --> 00:35:31,051
Enjoy your win.
675
00:35:31,468 --> 00:35:33,220
I'd take a moment
to catch your breath.
676
00:35:34,805 --> 00:35:36,640
I'm needed in the great hall.
677
00:35:38,225 --> 00:35:39,518
[MacKinney] I'm teasing, Colum.
678
00:35:39,685 --> 00:35:43,105
I'd never expect you to face me
in a game of strength.
679
00:35:43,230 --> 00:35:45,274
[laughter]
680
00:35:45,440 --> 00:35:49,278
[crowd cheering]
681
00:35:49,444 --> 00:35:50,696
Who's next?
682
00:35:50,863 --> 00:35:54,116
[crowd yelling]
683
00:35:54,283 --> 00:35:55,659
[laughter]
684
00:35:55,826 --> 00:35:57,452
I'll walk with you, Colum.
685
00:35:57,911 --> 00:35:59,496
You must be enjoying this.
686
00:36:00,289 --> 00:36:02,875
Seeing me humbled
when promising you to Malcolm.
687
00:36:03,417 --> 00:36:04,918
Your callousness wounded me.
688
00:36:05,085 --> 00:36:06,420
I'll not deny it.
689
00:36:07,004 --> 00:36:08,505
But I understand
why you need the Grants
690
00:36:08,672 --> 00:36:10,424
to side with you
over MacKinney.
691
00:36:10,591 --> 00:36:12,593
Invite Malcolm
to the oath-taking.
692
00:36:13,635 --> 00:36:16,221
Do what you can to improve your
standing before it's too late.
693
00:36:16,346 --> 00:36:17,639
I dinna need your aid.
694
00:36:18,974 --> 00:36:20,559
Pride goeth before a fall.
695
00:36:21,435 --> 00:36:23,645
Mind what happened the last
time you refused my help.
696
00:36:23,812 --> 00:36:26,398
Dinna fash. I'll never forget.
697
00:36:26,815 --> 00:36:28,650
Nor the way Da looked at me.
698
00:36:29,902 --> 00:36:31,695
As if I might as well
be dead to him.
699
00:36:31,862 --> 00:36:33,405
♪ ♪
700
00:36:33,572 --> 00:36:36,491
So leave me be, and take
your pitying looks with you.
701
00:36:36,658 --> 00:36:38,493
Colum, that's not what I meant.
702
00:36:39,036 --> 00:36:40,454
I don't pity you.
703
00:36:40,746 --> 00:36:42,164
I never have.
704
00:36:42,706 --> 00:36:43,874
How could I?
705
00:36:44,041 --> 00:36:46,293
Because I canna compete in
a simple game of maide-leisg,
706
00:36:46,752 --> 00:36:48,086
as you damn well know,
707
00:36:48,503 --> 00:36:50,839
much less expected
to be named as laird.
708
00:36:51,924 --> 00:36:54,593
Being a warrior is not
what makes a good laird.
709
00:36:55,928 --> 00:36:58,597
Cattle and commerce,
tenants, dues.
710
00:36:58,764 --> 00:36:59,932
You know this.
711
00:37:00,724 --> 00:37:03,435
What use is a sword
when what's needed is a pen?
712
00:37:04,603 --> 00:37:06,271
I'm glad you think so.
713
00:37:06,813 --> 00:37:10,692
Was it Da who told you that
or your precious Aristotle?
714
00:37:10,859 --> 00:37:12,778
♪ ♪
715
00:37:12,945 --> 00:37:15,364
[crowd cheering]
716
00:37:15,530 --> 00:37:19,451
Explain it to them,
the folk backing MacKinney.
717
00:37:20,661 --> 00:37:23,705
Let's see how your powers
of persuasion serve you then.
718
00:37:24,289 --> 00:37:26,583
See how it feels
to be found lacking.
719
00:37:28,585 --> 00:37:29,628
Colum.
720
00:37:29,753 --> 00:37:32,589
[crowd cheering]
721
00:37:32,756 --> 00:37:34,758
♪ ♪
722
00:38:18,468 --> 00:38:21,471
I should drag you in front
of all of our kinsmen
723
00:38:22,014 --> 00:38:23,765
and have you atone.
724
00:38:24,599 --> 00:38:26,727
But I'll no' humiliate us both.
725
00:38:30,188 --> 00:38:33,233
Should you ever put our kin
or clan in danger again,
726
00:38:34,693 --> 00:38:36,361
then God help you.
727
00:38:37,320 --> 00:38:38,780
[Dougal]
How many lashes have I earned?
728
00:38:38,947 --> 00:38:40,741
I'll no' stop until you've bled.
729
00:38:40,866 --> 00:38:42,284
[whip cracking]
730
00:38:42,451 --> 00:38:44,911
[Dougal grunting]
731
00:38:45,078 --> 00:38:48,040
♪ ♪
732
00:38:49,291 --> 00:38:52,836
-[Red Jacob grunting]
-[Dougal whimpering]
733
00:38:53,003 --> 00:38:55,881
♪ ♪
734
00:38:58,884 --> 00:39:00,427
I don't understand.
735
00:39:00,594 --> 00:39:03,513
[breathing heavily]
736
00:39:03,680 --> 00:39:05,015
How have I disobeyed you?
737
00:39:05,182 --> 00:39:06,433
Huh?
738
00:39:06,600 --> 00:39:09,102
Are the MacDonalds
no' our rivals?
739
00:39:09,269 --> 00:39:11,063
Should the MacKenzie name
no' be feared?
740
00:39:11,229 --> 00:39:13,648
Feared, aye,
but no' disgraced, son.
741
00:39:14,107 --> 00:39:16,318
By stripping them
of their dignity,
742
00:39:16,485 --> 00:39:18,403
you only deepen
their hatred of us.
743
00:39:18,570 --> 00:39:20,572
Aye, but a dozen or so kine.
744
00:39:21,281 --> 00:39:22,616
If Colum had been more capable,
745
00:39:22,783 --> 00:39:24,826
that's what we would have
gotten away with.
746
00:39:24,993 --> 00:39:25,827
No?
747
00:39:25,952 --> 00:39:27,579
♪ ♪
748
00:39:27,746 --> 00:39:29,790
You blame your brother?
749
00:39:30,248 --> 00:39:31,374
Aye.
750
00:39:32,209 --> 00:39:34,961
♪ ♪
751
00:39:35,087 --> 00:39:36,463
You're a fool, Dougal.
752
00:39:36,630 --> 00:39:39,299
♪ ♪
753
00:39:40,383 --> 00:39:42,719
You're a bloody fool.
754
00:39:43,178 --> 00:39:46,098
♪ ♪
755
00:39:52,687 --> 00:39:54,064
Come on.
756
00:39:55,941 --> 00:39:58,819
I couldna beat any sense
into you if I try.
757
00:39:59,111 --> 00:40:02,072
♪ ♪
758
00:40:15,544 --> 00:40:18,296
[panting]
759
00:40:18,463 --> 00:40:21,383
♪ ♪
760
00:40:27,097 --> 00:40:28,515
Well, have you heard?
761
00:40:28,974 --> 00:40:31,309
Seems Colum was humiliated
by MacKinney
762
00:40:31,476 --> 00:40:32,936
in a game of maide-leisg.
763
00:40:33,645 --> 00:40:35,564
What I would have given
to have seen his face.
764
00:40:36,148 --> 00:40:39,067
If you're not loyal
to your own family, Dougal,
765
00:40:40,152 --> 00:40:42,154
how can we trust you
to lead the clan?
766
00:40:43,071 --> 00:40:45,824
I heard about your arrangement
with MacRannoch.
767
00:40:47,492 --> 00:40:49,744
[chuckles]
768
00:40:49,911 --> 00:40:51,288
Well, Colum's no'
the only MacKenzie
769
00:40:51,454 --> 00:40:53,456
who kens
how to snoove his way.
770
00:40:55,792 --> 00:40:58,879
Always putting
your own selfish whims first,
771
00:40:59,754 --> 00:41:00,964
no matter the cost
to anyone else.
772
00:41:01,131 --> 00:41:02,757
What are you talking about?
773
00:41:03,592 --> 00:41:05,135
The School of the Moon.
774
00:41:06,136 --> 00:41:07,470
The cattle raid.
775
00:41:07,637 --> 00:41:09,556
Marauding MacDonald land.
776
00:41:11,016 --> 00:41:12,517
What's that got to do with it?
777
00:41:13,810 --> 00:41:14,978
[chuckles]
778
00:41:15,103 --> 00:41:16,646
Are you blaming me
for Colum's fall?
779
00:41:16,771 --> 00:41:18,773
I-I canna help it
if God made him lame.
780
00:41:19,316 --> 00:41:20,525
Better that Da
should learn then
781
00:41:20,692 --> 00:41:22,736
that Colum wasna fit
to be laird.
782
00:41:23,570 --> 00:41:26,072
Well, you ken that Da
never made his thoughts known.
783
00:41:27,240 --> 00:41:30,869
Never declared that Colum
should be his successor.
784
00:41:31,494 --> 00:41:32,787
Aye.
785
00:41:33,455 --> 00:41:35,415
That raid served
another purpose.
786
00:41:35,749 --> 00:41:36,708
♪ ♪
787
00:41:36,875 --> 00:41:37,918
'Twas also when Da decided
788
00:41:38,084 --> 00:41:39,878
that you weren't fit
to be laird.
789
00:41:40,045 --> 00:41:41,254
♪ ♪
790
00:41:41,421 --> 00:41:44,174
He kent you'd never learn to
put the clan above of yourself.
791
00:41:44,341 --> 00:41:47,093
♪ ♪
792
00:41:47,260 --> 00:41:48,720
Da lost faith in you.
793
00:41:49,095 --> 00:41:50,347
♪ ♪
794
00:41:50,513 --> 00:41:51,806
Did he tell you that?
795
00:41:52,182 --> 00:41:53,808
[Ellen] 'Twas plain to see.
796
00:41:54,726 --> 00:41:56,478
Da didn't name you
his heir either.
797
00:41:56,603 --> 00:41:58,521
Yeah, well,
'tis up to the clan now
798
00:42:00,482 --> 00:42:02,234
who they want as their chief.
799
00:42:02,525 --> 00:42:04,903
♪ ♪
800
00:42:05,070 --> 00:42:07,280
How can you be so blind?
801
00:42:07,906 --> 00:42:09,824
You're so busy trying
to prove Colum wrong,
802
00:42:09,950 --> 00:42:11,201
you haven't noticed
that MacKinney's
803
00:42:11,368 --> 00:42:12,661
been courting
the Grants as well.
804
00:42:12,786 --> 00:42:15,705
♪ ♪
805
00:42:15,872 --> 00:42:18,083
If MacKinney prevails,
where will we be?
806
00:42:19,960 --> 00:42:21,753
He'll be the Grants' puppet.
807
00:42:21,920 --> 00:42:23,713
They'll have charge of us all.
808
00:42:23,838 --> 00:42:25,382
♪ ♪
809
00:42:25,548 --> 00:42:27,217
Is that what you want?
810
00:42:27,384 --> 00:42:30,262
♪ ♪
811
00:42:49,698 --> 00:42:50,907
[knock at door]
812
00:42:51,074 --> 00:42:52,409
Enter.
813
00:42:57,205 --> 00:42:58,581
You wanted to see me?
814
00:43:01,626 --> 00:43:04,879
I need you to reason
with my brothers again.
815
00:43:05,297 --> 00:43:07,507
They might be
more receptive now.
816
00:43:08,174 --> 00:43:10,302
Receptive to what, exactly?
817
00:43:10,468 --> 00:43:12,512
The matter
concerning MacKinney.
818
00:43:15,932 --> 00:43:17,892
I have a notion
of how to resolve it.
819
00:43:19,561 --> 00:43:21,104
I need to know
if it's possible.
820
00:43:31,323 --> 00:43:34,284
♪ ♪
821
00:43:42,542 --> 00:43:44,627
[Mrs. Fitz] Lady Ellen, here.
822
00:43:46,421 --> 00:43:48,798
I'll say another
wee prayer for us.
823
00:43:48,923 --> 00:43:51,801
♪ ♪
824
00:43:51,968 --> 00:43:53,345
[Malcolm] Lady Ellen.
825
00:43:53,511 --> 00:43:55,889
♪ ♪
826
00:43:56,056 --> 00:43:57,182
You look well.
827
00:43:58,808 --> 00:44:01,144
I'm glad to see the color
in your cheeks returned.
828
00:44:02,645 --> 00:44:04,022
Thank you.
829
00:44:04,773 --> 00:44:06,399
I'm feeling much better now.
830
00:44:06,566 --> 00:44:08,151
♪ ♪
831
00:44:08,318 --> 00:44:09,778
I see you received my gift.
832
00:44:09,944 --> 00:44:11,946
♪ ♪
833
00:44:12,113 --> 00:44:14,866
I assume the new arrangement
is to your liking?
834
00:44:14,991 --> 00:44:16,284
♪ ♪
835
00:44:16,451 --> 00:44:17,452
Aye.
836
00:44:18,411 --> 00:44:20,413
I couldn't have dreamt
of a more favorable match.
837
00:44:20,580 --> 00:44:22,916
♪ ♪
838
00:44:23,083 --> 00:44:25,293
I should join my sisters
up in the balcony.
839
00:44:26,044 --> 00:44:27,379
[Malcolm] Of course.
840
00:44:27,504 --> 00:44:30,382
♪ ♪
841
00:44:33,718 --> 00:44:34,469
Shall we?
842
00:44:34,636 --> 00:44:37,514
♪ ♪
843
00:44:47,190 --> 00:44:49,567
I hope your wedding
is this well attended.
844
00:44:49,734 --> 00:44:52,028
♪ ♪
845
00:44:52,195 --> 00:44:54,656
No sign of our brothers yet.
846
00:44:54,823 --> 00:44:55,990
Not yet.
847
00:44:57,909 --> 00:45:00,578
My father has sat at the head
of Clan Grant for so long,
848
00:45:00,703 --> 00:45:02,789
I havena been
to an oath-taking ceremony.
849
00:45:03,206 --> 00:45:05,333
It's a true testament to your--
850
00:45:05,500 --> 00:45:08,253
your father's sway
and fortitude.
851
00:45:08,378 --> 00:45:11,131
♪ ♪
852
00:45:11,297 --> 00:45:12,841
Whoever is named
your laird today,
853
00:45:13,007 --> 00:45:15,218
I hope we can both
keep our heads.
854
00:45:15,844 --> 00:45:18,805
♪ ♪
855
00:45:23,768 --> 00:45:25,103
MacKinney.
856
00:45:28,273 --> 00:45:31,192
May I introduce you
to Malcolm Grant,
857
00:45:31,734 --> 00:45:35,029
who is, of course,
betrothed to our Ellen.
858
00:45:40,285 --> 00:45:43,246
[regal bagpipe music playing]
859
00:45:43,413 --> 00:45:46,332
♪ ♪
860
00:46:43,306 --> 00:46:44,224
Tulach Ard.
861
00:46:44,390 --> 00:46:46,100
[crowd] Tulach Ard!
862
00:46:47,477 --> 00:46:49,187
[Colum] I stand before ye,
863
00:46:49,771 --> 00:46:52,273
as the eldest son
of Seumas Ruadh,
864
00:46:52,565 --> 00:46:54,359
to pledge myself to you
865
00:46:55,360 --> 00:46:57,695
as the laird of Clan MacKenzie.
866
00:46:57,820 --> 00:46:59,197
[crowd] Aye!
867
00:47:00,990 --> 00:47:02,492
My body is broken.
868
00:47:03,326 --> 00:47:05,954
My spirit never will be.
869
00:47:06,371 --> 00:47:08,706
Therefore,
I ken I am a leader.
870
00:47:09,249 --> 00:47:11,626
My strength
is in what I have learned
871
00:47:11,793 --> 00:47:13,878
and what I continue to learn.
872
00:47:14,045 --> 00:47:16,673
It is in Clan MacKenzie.
873
00:47:16,798 --> 00:47:18,383
[crowd] Aye!
874
00:47:18,716 --> 00:47:20,051
I'll no' lie to you.
875
00:47:21,010 --> 00:47:25,014
I'm brave,
but I canna be a warrior.
876
00:47:26,307 --> 00:47:29,227
My legs willna allow it.
877
00:47:31,396 --> 00:47:34,107
Though I can protect the clan
from crises
878
00:47:34,274 --> 00:47:35,900
we may face,
879
00:47:36,734 --> 00:47:38,736
I canna lead the clan alone.
880
00:47:40,071 --> 00:47:44,659
Should the day come when our
fighting men must draw iron...
881
00:47:44,993 --> 00:47:48,162
[dramatic music plays]
882
00:47:48,329 --> 00:47:52,000
...I will defer to my brother,
Dougal,
883
00:47:52,166 --> 00:47:53,710
as war chieftain.
884
00:47:53,876 --> 00:47:55,253
♪ ♪
885
00:47:55,378 --> 00:47:57,797
[crowd murmuring]
886
00:47:57,922 --> 00:48:00,883
♪ ♪
887
00:48:06,264 --> 00:48:08,182
My brother speaks honestly.
888
00:48:08,349 --> 00:48:10,268
♪ ♪
889
00:48:10,393 --> 00:48:11,686
So I will do the same.
890
00:48:11,853 --> 00:48:13,605
♪ ♪
891
00:48:13,771 --> 00:48:16,232
Our fighting men ken my valor,
892
00:48:17,650 --> 00:48:19,694
but they may no' ken
my loyalty.
893
00:48:19,819 --> 00:48:22,780
♪ ♪
894
00:48:24,490 --> 00:48:26,993
Let this prove
where my allegiance lies.
895
00:48:27,160 --> 00:48:29,954
♪ ♪
896
00:48:33,875 --> 00:48:36,961
I vow before all MacKenzie men
here today...
897
00:48:37,128 --> 00:48:40,006
♪ ♪
898
00:48:41,549 --> 00:48:43,551
...to be my brother
Colum's legs
899
00:48:43,718 --> 00:48:45,261
and sword arm in the field.
900
00:48:45,428 --> 00:48:46,763
♪ ♪
901
00:48:46,929 --> 00:48:50,600
I swear to wield my holy iron
902
00:48:50,767 --> 00:48:54,729
to defend the clan's honor
in wartime and in peace.
903
00:48:55,313 --> 00:48:58,274
♪ ♪
904
00:48:59,776 --> 00:49:01,235
I give you my fealty...
905
00:49:01,402 --> 00:49:04,656
[crowd murmuring]
906
00:49:04,822 --> 00:49:07,742
♪ ♪
907
00:49:09,827 --> 00:49:11,788
...pledge you my loyalty
908
00:49:11,954 --> 00:49:13,915
in the name of Clan MacKenzie.
909
00:49:14,040 --> 00:49:16,959
♪ ♪
910
00:49:17,710 --> 00:49:18,878
[Dougal smooches]
911
00:49:19,045 --> 00:49:21,923
♪ ♪
912
00:49:23,716 --> 00:49:25,259
Help me, brother.
913
00:49:26,135 --> 00:49:29,097
♪ ♪
914
00:49:37,980 --> 00:49:41,734
And I give my fealty to you,
in times of war,
915
00:49:41,901 --> 00:49:44,028
in the name of Clan MacKenzie.
916
00:49:44,195 --> 00:49:47,031
♪ ♪
917
00:49:47,198 --> 00:49:50,952
-[Colum smooches]
-[crowd] Aye!
918
00:49:51,119 --> 00:49:51,953
[Colum grunts]
919
00:49:52,078 --> 00:49:54,288
With my brother and I
at the helm,
920
00:49:54,455 --> 00:49:58,334
'tis a foolish man who would
threaten Clan MacKenzie!
921
00:49:58,459 --> 00:50:00,962
[crowd] Aye!
922
00:50:02,046 --> 00:50:03,715
[MacKinney]
There can be only one laird
923
00:50:03,881 --> 00:50:05,842
of the Clan MacKenzie.
924
00:50:06,551 --> 00:50:07,677
[crowd murmuring]
925
00:50:07,844 --> 00:50:10,596
And as I am capable
of fulfilling all the duties
926
00:50:10,722 --> 00:50:12,098
of chieftain,
927
00:50:12,932 --> 00:50:14,934
I call into question
the legitimacy
928
00:50:15,059 --> 00:50:17,645
of the brothers' arrangement.
929
00:50:18,896 --> 00:50:23,151
I- I believe I could help
shed some light on the matter.
930
00:50:24,402 --> 00:50:27,822
It- it is possible
for Colum and Dougal MacKenzie
931
00:50:27,989 --> 00:50:30,742
to share leadership
through separate duties.
932
00:50:30,908 --> 00:50:32,535
Peacetime laird
and war chieftain
933
00:50:32,702 --> 00:50:36,456
are titles that have precedent
in other clans.
934
00:50:37,123 --> 00:50:40,710
But for Clan MacKenzie, it is
the oath-taking here today
935
00:50:40,835 --> 00:50:43,296
that will determine
whether we do the same.
936
00:50:46,007 --> 00:50:48,968
♪ ♪
937
00:50:54,223 --> 00:50:56,058
[person clears throat]
938
00:51:10,281 --> 00:51:13,367
[Alec] I swear by the cross
of our Lord Jesus Christ
939
00:51:13,534 --> 00:51:15,828
and by the holy iron
that I hold
940
00:51:15,995 --> 00:51:18,706
to give you my fealty
and pledge you my loyalty
941
00:51:18,831 --> 00:51:21,167
to the name
of the Clan MacKenzie.
942
00:51:22,293 --> 00:51:23,920
If ever shall my hand
be raised against you
943
00:51:24,086 --> 00:51:25,338
in rebellion,
944
00:51:26,297 --> 00:51:29,175
I ask that this holy iron
pierce my heart.
945
00:51:29,342 --> 00:51:31,761
[liquid pouring]
946
00:51:32,762 --> 00:51:35,723
♪ ♪
947
00:51:50,446 --> 00:51:54,033
[people murmuring]
948
00:51:54,200 --> 00:51:57,119
♪ ♪
949
00:52:07,630 --> 00:52:12,009
I swear by the cross
of our Lord Jesus Christ
950
00:52:12,635 --> 00:52:14,512
and to the holy iron
that I hold.
951
00:52:14,679 --> 00:52:17,640
♪ ♪
952
00:52:26,649 --> 00:52:30,152
And you will be our
trusted counsel, MacKinney.
953
00:52:30,278 --> 00:52:33,239
♪ ♪
954
00:52:38,578 --> 00:52:42,373
[person speaking Gaelic]
955
00:52:42,498 --> 00:52:43,875
Is this your handiwork, Ellen?
956
00:52:44,041 --> 00:52:46,002
[person speaking Gaelic]
957
00:52:46,168 --> 00:52:48,796
I believe it was Ned
who verified the legality.
958
00:52:49,797 --> 00:52:51,757
You've managed it artfully,
959
00:52:53,092 --> 00:52:54,677
as Da would've.
960
00:52:55,261 --> 00:52:58,222
♪ ♪
961
00:53:04,687 --> 00:53:07,648
[indistinct chatter]
962
00:53:09,901 --> 00:53:12,111
[laughter]
963
00:53:15,698 --> 00:53:17,950
[Ned] The MacKenzies
will stand by their word.
964
00:53:18,117 --> 00:53:20,661
Colum wouldn't have
made the offer lightly.
965
00:53:21,871 --> 00:53:23,039
[Henry] Good.
966
00:53:23,205 --> 00:53:25,166
Well, Isaac now sees value
in the arrangement,
967
00:53:25,333 --> 00:53:26,292
and his son is determined
968
00:53:26,417 --> 00:53:28,878
to have Ellen MacKenzie's hand
in marriage.
969
00:53:29,670 --> 00:53:32,590
Yes, well, he will not
be disappointed.
970
00:53:33,382 --> 00:53:35,718
It will be a beneficial union.
971
00:53:36,052 --> 00:53:37,386
[Henry] Mm.
972
00:53:40,014 --> 00:53:41,390
Are you lonely?
973
00:53:41,933 --> 00:53:43,601
Would you like some company?
974
00:53:48,272 --> 00:53:50,358
You'll no' find yourself
a good woman here.
975
00:53:51,150 --> 00:53:54,028
I do not expect to find
a good woman here, Mr. Bug.
976
00:53:55,571 --> 00:53:57,865
I'll be waiting outside,
then, whilst you...
977
00:53:58,616 --> 00:54:00,534
carry on with your business.
978
00:54:03,496 --> 00:54:07,249
Mr. Henry Grant,
I present Una Hay.
979
00:54:10,002 --> 00:54:12,672
Uh, Mistress Hay has the finest
980
00:54:12,797 --> 00:54:14,173
collection, shall we say,
981
00:54:14,340 --> 00:54:16,258
of ladies in the Highlands.
982
00:54:16,425 --> 00:54:17,760
-[laughter]
-Right.
983
00:54:17,927 --> 00:54:19,971
If there's a woman
alone in Inverness,
984
00:54:20,096 --> 00:54:21,597
she will have come across her.
985
00:54:21,764 --> 00:54:23,766
Describe the woman you seek.
986
00:54:23,891 --> 00:54:25,893
[Henry sighs] I--
987
00:54:27,478 --> 00:54:28,896
She is an Englishwoman.
988
00:54:29,438 --> 00:54:33,609
She has fine features:
uh, soft brown hair;
989
00:54:34,026 --> 00:54:37,321
pale, piercing blue eyes,
990
00:54:37,613 --> 00:54:39,198
but they are kind eyes.
991
00:54:39,991 --> 00:54:42,576
She can make everything
seem right in the world
992
00:54:42,743 --> 00:54:44,328
when she looks at you.
993
00:54:44,620 --> 00:54:46,831
♪ ♪
994
00:54:46,998 --> 00:54:49,667
[clears throat]
Her name is Julia.
995
00:54:50,584 --> 00:54:53,754
A woman like that,
she'll stand out.
996
00:54:54,964 --> 00:54:57,133
It may take a wee bit of time
997
00:54:57,842 --> 00:54:59,593
and a wee bit of money.
998
00:55:01,137 --> 00:55:04,056
Well, whatever the cost,
I would pay.
999
00:55:05,641 --> 00:55:07,601
I'll send word when I find her.
1000
00:55:07,768 --> 00:55:09,812
♪ ♪
1001
00:55:09,979 --> 00:55:11,022
Right.
1002
00:55:11,188 --> 00:55:13,399
Well, I mustn't keep
Mr. Bug waiting.
1003
00:55:13,566 --> 00:55:14,442
[clears throat]
1004
00:55:14,608 --> 00:55:16,068
♪ ♪
1005
00:55:16,235 --> 00:55:17,945
A bit different, that one.
1006
00:55:18,112 --> 00:55:20,364
-Aye.
-Mm.
1007
00:55:20,531 --> 00:55:23,743
So... your usual?
1008
00:55:24,744 --> 00:55:26,829
Oh, that would be lovely.
1009
00:55:26,996 --> 00:55:27,997
[both laugh]
1010
00:55:28,164 --> 00:55:31,042
♪ ♪
1011
00:55:40,468 --> 00:55:42,178
[Julia]
"The best stories always have
1012
00:55:42,344 --> 00:55:45,514
the most unexpected
twists and turns,
1013
00:55:46,932 --> 00:55:50,936
including this horror story
I am living, apparently.
1014
00:55:51,854 --> 00:55:55,149
I don't think I can
hide the baby much longer.
1015
00:55:55,316 --> 00:55:57,777
The housekeeper
has a keen supposition.
1016
00:55:58,194 --> 00:56:00,654
♪ ♪
1017
00:56:00,821 --> 00:56:02,948
I've kept her at bay
thus far,
1018
00:56:03,115 --> 00:56:05,910
but I'll have
to tread carefully.
1019
00:56:06,077 --> 00:56:08,662
Every day brings with it
incessant toll,
1020
00:56:08,829 --> 00:56:11,332
drudgery with no relent.
1021
00:56:12,291 --> 00:56:15,544
But it is not being forced
to work that will break me,
1022
00:56:16,253 --> 00:56:17,463
for I believe I'm strong
1023
00:56:17,630 --> 00:56:20,049
in spite of my
somewhat delicate condition.
1024
00:56:20,633 --> 00:56:24,595
Rather, it is the strain
of worry that takes its toll,
1025
00:56:25,137 --> 00:56:26,597
of being watched,
1026
00:56:27,139 --> 00:56:29,225
fearing punishment
for my mistakes
1027
00:56:29,391 --> 00:56:31,894
or anything that comes
remotely close to defiance
1028
00:56:32,061 --> 00:56:33,104
or disobedience
1029
00:56:33,854 --> 00:56:36,899
in whatever ways
that is defined by my keeper.
1030
00:56:38,692 --> 00:56:40,528
I am in a prison.
1031
00:56:41,529 --> 00:56:43,948
It may not be
the conventional kind.
1032
00:56:44,115 --> 00:56:45,866
It has no walls as such.
1033
00:56:46,033 --> 00:56:49,203
It is made not of stone
or bricks or bars
1034
00:56:49,370 --> 00:56:52,873
but of vast moors,
unpredictable weather...
1035
00:56:53,040 --> 00:56:54,250
[Davina] Hurry, lass.
1036
00:56:54,416 --> 00:56:55,835
There's still much to be done
in the kitchen.
1037
00:56:56,001 --> 00:56:57,545
[Julia] ...and more so
by the rules
1038
00:56:57,711 --> 00:56:59,255
that govern this time,
1039
00:56:59,421 --> 00:57:01,590
a world that is unkind-
1040
00:57:04,009 --> 00:57:05,136
hostile, even
1041
00:57:05,302 --> 00:57:08,013
to a woman who dares
find herself alone in it.
1042
00:57:08,180 --> 00:57:09,807
[breathing deeply]
1043
00:57:09,974 --> 00:57:13,102
I was foolish to think I could
escape from here, Henry.
1044
00:57:13,269 --> 00:57:16,814
I've tried more than once.
But where can I go?
1045
00:57:17,356 --> 00:57:19,316
To a worse fate elsewhere?
1046
00:57:20,484 --> 00:57:21,694
[crying]
1047
00:57:21,861 --> 00:57:24,405
I want so desperately
to believe what I told you
1048
00:57:24,572 --> 00:57:27,158
about the raindrop
that becomes an ocean.
1049
00:57:28,367 --> 00:57:32,079
Yet I am drowning
in a monsoon's worth of tears.
1050
00:57:32,246 --> 00:57:33,914
♪ ♪
1051
00:57:34,081 --> 00:57:37,042
But I am determined
that our baby will live
1052
00:57:37,209 --> 00:57:40,212
and that Claire will one day
meet her sibling
1053
00:57:41,005 --> 00:57:45,217
and that somehow
we will all be reunited.
1054
00:57:46,260 --> 00:57:49,847
It is hard to foresee a happy
ending in these circumstances,
1055
00:57:50,347 --> 00:57:52,808
but we've overcome so much.
1056
00:57:54,143 --> 00:57:57,021
♪ ♪
1057
00:57:57,188 --> 00:57:58,898
I will keep writing to you,
1058
00:57:59,064 --> 00:58:01,233
keep putting one foot
in front of the other,
1059
00:58:01,400 --> 00:58:05,070
keep holding on to hope
until that time comes.
1060
00:58:06,155 --> 00:58:08,699
I can't bring myself to let go
of the only piece of you
1061
00:58:08,866 --> 00:58:10,910
I have left here, my love.
1062
00:58:12,369 --> 00:58:15,456
So, forgive me
1063
00:58:15,789 --> 00:58:17,541
for what I'm about to do."
1064
00:58:17,708 --> 00:58:18,918
[knocking]
1065
00:58:19,084 --> 00:58:22,004
♪ ♪
1066
00:58:46,570 --> 00:58:49,323
Come and warm yourself,
my English rose.
1067
00:58:50,282 --> 00:58:53,244
♪ ♪
68841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.