Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,609 --> 00:01:56,720
Gerakanmu bagus, Branson.
2
00:01:56,820 --> 00:01:58,888
Ya, karena ada kau penjaga yang baik.
3
00:01:58,988 --> 00:02:01,157
Bagaimana kita melakukannya?
4
00:02:07,246 --> 00:02:09,273
Apa-apaan ini?
5
00:02:09,374 --> 00:02:11,414
Kukira kita sudah sepakat tanpa narkoba.
6
00:02:12,168 --> 00:02:13,319
Kita mengatakan banyak hal.
7
00:02:13,420 --> 00:02:16,189
Menurutku para Pembunuh akan menyadari
mereka kekurangan banyak narkoba
8
00:02:16,213 --> 00:02:17,453
dan akan datang mendapatkannya.
9
00:02:20,385 --> 00:02:21,720
Kau terlalu khawatir, bro.
10
00:02:25,348 --> 00:02:27,308
Sialan.
11
00:03:00,550 --> 00:03:02,201
Kau pasti bercanda, Beth.
12
00:03:02,301 --> 00:03:03,099
Apa?
13
00:03:03,123 --> 00:03:05,541
Seharusnya kau di rumah bersama bayimu,
bukan di sini sambil mabuk-makan.
14
00:03:05,597 --> 00:03:07,582
Dia baik-baik saja.
Aku tidak butuh ceramah.
15
00:03:07,682 --> 00:03:09,058
Saudaramu sedang mood, sayang.
16
00:03:11,018 --> 00:03:14,255
Terakhir kali kita menghancurkan
geng di selatan, keadaan jadi buruk.
17
00:03:14,355 --> 00:03:15,675
Dia seharusnya tidak di sini.
18
00:03:16,983 --> 00:03:19,863
Tak ada yang cukup bodoh mau
mengacaukan kita di wilayah kita.
19
00:03:20,987 --> 00:03:22,764
Benar.
20
00:03:22,864 --> 00:03:25,349
Semua orang takut pada Knockout-ku...
21
00:03:25,450 --> 00:03:27,644
Kecuali aku.
22
00:03:27,744 --> 00:03:29,729
Hei, tenang saja.
23
00:03:29,829 --> 00:03:31,648
Ayo, minum.
24
00:03:40,507 --> 00:03:42,283
Ayo.
25
00:04:08,785 --> 00:04:09,977
Ya.
26
00:04:42,944 --> 00:04:44,779
Bajingan!
27
00:04:53,120 --> 00:04:54,598
Kau baik-baik saja, kau baik-baik saja.
28
00:04:54,622 --> 00:04:56,983
Kau baik-baik saja.
29
00:04:57,083 --> 00:05:01,320
Lihat aku, lihat aku, lihat aku. Beth.
30
00:05:03,631 --> 00:05:06,283
Berhenti, berhenti, berhenti.
31
00:05:06,383 --> 00:05:09,036
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
32
00:05:18,312 --> 00:05:20,339
Bajingan-bajingan itu.
33
00:05:57,363 --> 00:06:02,363
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
34
00:06:43,648 --> 00:06:45,357
Baiklah, Nak, giliranmu.
35
00:06:48,903 --> 00:06:50,055
Incar yang warna coklat.
36
00:06:52,824 --> 00:06:53,892
Oke.
37
00:06:55,367 --> 00:06:56,386
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
38
00:06:56,410 --> 00:06:58,312
Baiklah, bernapaslah.
39
00:06:58,412 --> 00:07:00,439
Pegang erat-erat, jangan terlalu erat.
40
00:07:02,208 --> 00:07:05,653
Baiklah, setelah hembuskan napas, tembak.
41
00:07:08,505 --> 00:07:10,909
- Kerja bagus, Nak.
- Terima kasih, Ayah.
42
00:07:11,009 --> 00:07:12,929
Baiklah, tinggal tiga lagi.
Ayo kita selesaikan.
43
00:07:44,416 --> 00:07:47,444
Cheryl, tentu saja, aku akan ke sana besok.
44
00:07:47,544 --> 00:07:51,240
Aku tak pernah melewatkan satu khotbah pun
sepanjang bulan ini, kau tahu itu.
45
00:07:51,340 --> 00:07:54,119
Baiklah, tunggu.
Baiklah, kau datang, kan?
46
00:07:54,219 --> 00:07:55,745
Oh, oke.
47
00:07:55,845 --> 00:07:58,181
Baiklah, sampai jumpa. Oke, sampai jumpa.
48
00:08:04,520 --> 00:08:08,149
Hei kawan-kawan, saatnya bersiap!
49
00:08:09,984 --> 00:08:11,485
Sekarang!
50
00:08:12,528 --> 00:08:13,528
Bagus.
51
00:08:13,612 --> 00:08:14,889
- Tidak buruk.
- Ya.
52
00:08:14,989 --> 00:08:17,183
Rasanya luar biasa, Ayah.
53
00:08:17,283 --> 00:08:18,600
Kau semakin jago, Nak.
54
00:08:40,848 --> 00:08:42,374
Cheryl!
55
00:08:42,474 --> 00:08:46,336
Uh, kau datang, ah, terima kasih.
56
00:08:48,355 --> 00:08:49,439
Paige.
57
00:08:55,362 --> 00:08:56,764
Paige, Paige, kecilkan suaranya.
58
00:08:56,864 --> 00:08:58,825
- Ya?
- Pestanya sudah dimulai, ayo.
59
00:09:01,911 --> 00:09:02,996
Oke.
60
00:09:08,293 --> 00:09:09,986
Apa itu? Di mana kau mendapatkannya?
61
00:09:10,086 --> 00:09:11,503
Dari mana aku mendapatkan apa?
62
00:09:12,462 --> 00:09:14,406
- Apa?
- Yang itu,
63
00:09:14,506 --> 00:09:15,734
- di mana kau mendapatkannya?
- Ini?
64
00:09:15,758 --> 00:09:17,038
Tidak, beritahu aku.
65
00:09:17,093 --> 00:09:20,446
Tenang, aku menemukannya di kotak
di garasi bersama barang-barang keren.
66
00:09:20,470 --> 00:09:22,123
Ini bukan hal yang keren, Paige, ini...
67
00:09:22,223 --> 00:09:24,017
Apa-apaan ini, Ayah?
68
00:09:26,602 --> 00:09:27,662
- Kembalikan.
- Apa-apaan ini?
69
00:09:27,686 --> 00:09:29,255
- Kembalikan.
- Oke.
70
00:09:29,355 --> 00:09:32,299
- Ibumu menunggu, ayo.
- Oke.
71
00:09:32,399 --> 00:09:34,319
Ya Tuhan.
72
00:09:44,343 --> 00:10:19,508
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
73
00:10:39,508 --> 00:10:41,618
Yang kutahu Laurie yang terbaik.
74
00:10:41,718 --> 00:10:43,037
Ya.
75
00:10:43,137 --> 00:10:44,496
Aku sudah mencoba datang...
76
00:10:44,596 --> 00:10:45,706
di hari ulang tahunnya, tapi...
77
00:10:45,806 --> 00:10:47,250
Tidak apa-apa.
78
00:10:47,350 --> 00:10:49,252
Ya.
79
00:10:49,352 --> 00:10:51,879
Itu yang terbaik. Ya.
80
00:10:51,979 --> 00:10:53,699
Senang kau memutuskan menunjukkannya.
81
00:10:54,564 --> 00:10:57,551
Kenapa kita harus bergaul dengan
orang tua dan kawan-kawannya?
82
00:10:57,651 --> 00:10:59,761
Bersikaplah baik. Ayo.
83
00:11:07,245 --> 00:11:09,355
- Bibi Steph?
- Hai.
84
00:11:09,455 --> 00:11:10,455
Hey.
85
00:11:10,497 --> 00:11:12,025
Senang sekali bertemu denganmu.
86
00:11:12,125 --> 00:11:14,443
Senang sekali bertemu denganmu.
87
00:11:14,543 --> 00:11:17,106
Tak seorang pun memberitahuku kau akan
hadir di pesta yang membosankan ini.
88
00:11:17,130 --> 00:11:18,523
- Sangat membosankan.
- Kemari, suamiku.
89
00:11:18,547 --> 00:11:20,025
- Rick. Ini Cheryl.
- Aku tidak pernah ketinggalan...
90
00:11:20,049 --> 00:11:21,402
- ulang tahun ibumu.
- Hai, senang bertemu denganmu.
91
00:11:21,426 --> 00:11:23,702
- Bagaimana kabar Chicago?
- Hujan.
92
00:11:23,802 --> 00:11:27,248
Ya, mungkin aku bisa datang
berkunjung... secepatnya.
93
00:11:27,348 --> 00:11:28,624
Ya, tentu.
94
00:11:28,724 --> 00:11:31,501
Kau baru mendapatkan
persetujuan dari orangtuamu.
95
00:11:31,601 --> 00:11:33,241
- Ya, itu tidak akan pernah terjadi.
- Hmm.
96
00:11:37,858 --> 00:11:40,136
Terima kasih, Cheryl. Terima kasih.
97
00:11:40,236 --> 00:11:41,470
Itu bibimu?
98
00:11:41,570 --> 00:11:44,431
Eh, dia sebenarnya bukan bibi kami.
99
00:11:44,531 --> 00:11:46,385
Keluarga kami tidak sungguh
jadi bagian dari gambaran itu.
100
00:11:46,409 --> 00:11:49,561
Jadi, aku punya satu kelas lagi dan ujian.
101
00:11:49,661 --> 00:11:51,356
Aku akan menjadi guru seperti ibu.
102
00:11:51,456 --> 00:11:53,774
Kau akan menjadi guru yang hebat.
103
00:11:53,874 --> 00:11:56,110
Aku tahu orang tuamu bangga.
104
00:11:56,210 --> 00:12:00,073
Uh, aku mau menunjukkan
riff baru yang sudah kugarap.
105
00:12:00,173 --> 00:12:01,693
Ooh, aku mau sekali mendengarnya.
106
00:12:03,134 --> 00:12:04,952
Hei, maaf, boleh aku meminjammu?
107
00:12:05,052 --> 00:12:06,703
- Ah, kubawa bibimu.
- Ya.
108
00:12:06,803 --> 00:12:07,846
Ya.
109
00:12:11,558 --> 00:12:12,935
Apa yang membuatmu gelisah?
110
00:12:13,769 --> 00:12:14,937
Aku hanya...
111
00:12:16,355 --> 00:12:17,475
Paige menemukan barangnya.
112
00:12:20,443 --> 00:12:22,178
Dia tidak tahu apa artinya.
113
00:12:22,278 --> 00:12:24,071
Bukan itu. Hanya saja...
114
00:12:27,866 --> 00:12:30,852
Aku terus merasa sesuatu
buruk akan datang, kau tahu.
115
00:12:30,953 --> 00:12:33,480
Tidak akan terjadi apa-apa
setidaknya selama satu tahun lagi.
116
00:12:33,580 --> 00:12:34,664
Tenang.
117
00:12:38,336 --> 00:12:39,695
Wah.
118
00:12:39,795 --> 00:12:42,395
Aku turut prihatin, kau sampai
melakukan hal menyebalkan ini.
119
00:12:43,132 --> 00:12:44,591
Aku tahu apa yang akan kualami.
120
00:12:46,760 --> 00:12:50,998
Ugh, aku tidak bisa berada
di dekat mereka terlalu lama.
121
00:12:51,098 --> 00:12:52,558
Mereka membuatku gila.
122
00:12:53,683 --> 00:12:55,794
Baiklah, kau tahu itu.
123
00:12:55,894 --> 00:12:58,547
Baiklah, kuhitung hari-harimu
saat kau lepas dari orang tuamu.
124
00:13:05,862 --> 00:13:07,764
Kau akan ikut denganku ke New York, kan?
125
00:13:07,864 --> 00:13:09,866
Ssst. Ya, ya.
126
00:13:11,285 --> 00:13:13,020
Ya.
127
00:13:13,120 --> 00:13:16,873
Aku hanya perlu memutuskan
apa aku akan melarikan diri...
128
00:13:18,000 --> 00:13:19,901
eh, membebaskan diriku sendiri,
129
00:13:20,002 --> 00:13:23,130
atau membicarakannya
dengan "kau-tahu-siapa".
130
00:13:27,301 --> 00:13:29,554
Jika aku jadi kau, aku akan membebaskanmu.
131
00:13:31,805 --> 00:13:33,665
Ya.
132
00:13:33,765 --> 00:13:35,642
Aku senang ibuku selalu bekerja.
133
00:13:38,563 --> 00:13:41,174
Dia tidak peduli di mana aku berada.
134
00:13:41,274 --> 00:13:43,176
Mungkin akan senang saat aku pindah.
135
00:13:43,276 --> 00:13:44,693
Aku iri sekali.
136
00:13:46,279 --> 00:13:47,755
Setiap kali kita membolos,
aku mendapat masalah.
137
00:13:47,779 --> 00:13:51,267
Mereka melacakku di ponsel
seakan aku berusia 10 tahun.
138
00:13:53,286 --> 00:13:54,686
- Itu brutal.
- Hmm.
139
00:13:54,786 --> 00:13:57,106
Mungkin kau bisa bohong?
140
00:13:57,206 --> 00:14:01,777
Beritahu mereka kau punya
teman-teman yang keren?
141
00:14:01,877 --> 00:14:04,363
Bu, kurasa kau salah
mengira aku dan kakakku.
142
00:14:05,839 --> 00:14:07,439
Mereka tidak akan pernah mempercayainya.
143
00:14:31,865 --> 00:14:34,893
Hei, hei.
144
00:14:34,993 --> 00:14:36,603
Yo, Vince, apa yang kau lakukan di sini?
145
00:14:36,703 --> 00:14:38,063
Masih bisa menghindari masalah?
146
00:14:38,164 --> 00:14:40,107
Kukira kau dikurung.
147
00:14:40,207 --> 00:14:41,733
Senang bertemu denganmu, bro.
148
00:14:41,833 --> 00:14:46,988
Dasar brengsek. Aku tidak nyangka
bisa ketemu kau setahun lagi, Bro.
149
00:14:47,089 --> 00:14:49,283
- Selamat datang di rumah.
- Terima kasih.
150
00:14:49,383 --> 00:14:50,867
Keluar karena berperilaku baik.
151
00:14:50,967 --> 00:14:52,744
Duduklah, biar kuambilkan minuman.
152
00:14:52,844 --> 00:14:53,929
Ya, Pak.
153
00:14:56,014 --> 00:14:58,792
Terlihat bagus, terlihat bagus.
154
00:14:58,892 --> 00:15:00,645
Ya, kami baik-baik saja.
155
00:15:01,604 --> 00:15:03,297
Perilaku yang baik?
156
00:15:03,397 --> 00:15:04,607
Perilaku yang baik.
157
00:15:18,537 --> 00:15:22,233
Ada orang yang terus menerus bicara.
158
00:15:22,333 --> 00:15:25,068
Aku bosan melihat wajahnya dan
mendengar suaranya yang bodoh,
159
00:15:25,169 --> 00:15:27,779
jadi, aku memukulinya sampai mati.
160
00:15:27,879 --> 00:15:29,815
Aku membuatnya tampak seperti
dilakukan oleh teman satu selnya.
161
00:15:29,839 --> 00:15:31,700
- Sial.
- Ya.
162
00:15:31,800 --> 00:15:34,287
Itu hari peringatan pembunuhan Beth.
163
00:15:34,387 --> 00:15:35,507
Suasana hatiku sedang buruk.
164
00:15:37,306 --> 00:15:38,908
Aku membantu mereka mencari tahu
siapa yang membunuh lelaki itu.
165
00:15:38,932 --> 00:15:40,132
Jadi, mereka memberiku persetujuan.
166
00:15:41,935 --> 00:15:45,714
Aku mau mencari cara mengejutkan
bajingan yang memasukkanku ke sana.
167
00:15:45,814 --> 00:15:47,508
Kau sudah menemukannya?
168
00:15:47,608 --> 00:15:51,470
Aku berkeliling dan mencoba membuka
pom bensin di Utah beberapa bulan lalu.
169
00:15:51,570 --> 00:15:53,514
Dia sudah bersih.
170
00:15:53,614 --> 00:15:55,782
Tinggal di suatu tempat di Apple Valley.
171
00:15:58,994 --> 00:16:00,287
Hah.
172
00:16:03,499 --> 00:16:05,041
Ah.
173
00:16:06,876 --> 00:16:08,546
Apakah motorku masih ada?
174
00:16:18,347 --> 00:16:20,307
- Rumah Kayla.
- Hm.
175
00:16:22,351 --> 00:16:23,835
Bagaimana perpustakaannya?
176
00:16:23,935 --> 00:16:25,604
Bagus, cukup untuk dilakukan.
177
00:16:26,938 --> 00:16:29,383
- Terima kasih.
- Baunya harum, sayang.
178
00:16:29,483 --> 00:16:30,967
- Ooh, terima kasih.
- Ya.
179
00:16:31,067 --> 00:16:33,053
- Mm.
- Baiklah, ayo kita makan.
180
00:16:33,153 --> 00:16:34,613
Aku bisa mengamati.
181
00:16:38,784 --> 00:16:41,019
- Kau baik-baik saja?
- Mm-hmm.
182
00:16:41,119 --> 00:16:42,605
- Kau tampak hebat.
- Cobalah.
183
00:16:42,705 --> 00:16:44,357
Ini dia. Ya.
184
00:16:44,457 --> 00:16:47,360
Hmm, jadi, aku mau kau...
185
00:16:54,341 --> 00:17:00,205
Terima kasih Tuhan atas khotbah Pendeta
Henry, atas makanan yang akan kami makan,
186
00:17:00,306 --> 00:17:02,625
dan untuk keluarga kami yang baik.
187
00:17:02,725 --> 00:17:04,310
- Amin.
- Amin.
188
00:17:10,190 --> 00:17:14,553
Jadi, aku dapat kesempatan
yang besar dengan band itu.
189
00:17:14,653 --> 00:17:16,333
Kau dan Hailee akan main di pesta prom?
190
00:17:17,782 --> 00:17:19,224
Anjirr. Tidak mungkin.
191
00:17:19,325 --> 00:17:20,976
Jaga bahasa.
192
00:17:21,076 --> 00:17:24,522
Jadi, sepupunya Hailee mau kami bergabung
dengan band mereka di New York.
193
00:17:24,622 --> 00:17:27,381
Tinggal hubungi saja, dia bisa
mengatur beberapa pertunjukan,
194
00:17:27,405 --> 00:17:30,001
mungkin membuat kami tampil
sebagai pembuka untuk band utama.
195
00:17:34,214 --> 00:17:37,694
Aku tidak tahu, aku tidak tahu kapan
kau akan punya waktu ke Pantai Timur.
196
00:17:37,718 --> 00:17:39,321
Maksudku, kau akan menghadapi ujian akhir,
197
00:17:39,345 --> 00:17:40,996
Ibumu dan aku cukup sibuk, jadi.
198
00:17:41,096 --> 00:17:42,324
Tidak, kurasa kau tidak mengerti.
199
00:17:42,348 --> 00:17:44,182
Aku, eh, aku tidak meminta izin.
200
00:17:46,935 --> 00:17:48,169
Aku berhenti dan pindah.
201
00:17:49,938 --> 00:17:51,424
Seperti neraka dirimu.
202
00:17:51,524 --> 00:17:53,467
Kau sudah hampir lulus, sayang.
203
00:17:53,567 --> 00:17:54,795
Kenapa kau tidak menyelesaikan sekolahnya?
204
00:17:54,819 --> 00:17:56,087
Dan kemudian kita bisa
bicara tentang New York?
205
00:17:56,111 --> 00:17:57,922
Ini akan memakan waktu lama.
Ini tidak seperti...
206
00:17:57,946 --> 00:18:00,516
Aku mendapat nilai bagus.
Aku bukan kutu buku.
207
00:18:00,616 --> 00:18:02,218
- Ini bukan diriku.
- Aku tidak bilang apa pun.
208
00:18:02,242 --> 00:18:04,019
Kau menyiratkannya.
209
00:18:04,119 --> 00:18:05,639
Terserah, aku tidak mau
menyelesaikan sekolah.
210
00:18:05,663 --> 00:18:07,516
Dengar, kau tidak membuang
masa depanmu, Paige.
211
00:18:07,540 --> 00:18:09,442
Dan itu, akhir dari diskusi.
212
00:18:09,542 --> 00:18:11,542
Kalau begitu, aku akan membebaskan diriku.
213
00:18:12,503 --> 00:18:13,779
- Jangan katakan itu.
- Kenapa?
214
00:18:13,879 --> 00:18:15,155
Hubungan kita memang buruk.
215
00:18:15,255 --> 00:18:17,032
Kalian sungguh suka mengontrol.
216
00:18:17,132 --> 00:18:18,693
- Hei, awas saja.
- Tidak membiarkanku melakukan apa pun.
217
00:18:18,717 --> 00:18:20,695
- Tidak, kami tidak begitu mengontrolmu.
- Ya Tuhan.
218
00:18:20,719 --> 00:18:23,865
Satu-satunya alasanku punya ponsel
adalah agar kau bisa melacakku.
219
00:18:23,889 --> 00:18:25,499
Tidak, itu tidak benar, oke?
220
00:18:25,599 --> 00:18:28,335
Itu-itu... bagaimana kalau kita
cari tahu tentang sekolah musik?
221
00:18:28,435 --> 00:18:31,296
Aku tidak mau ke CC, seperti Kayla.
222
00:18:31,397 --> 00:18:33,882
Aku bisa mendapatkan paket C,
dan aku bisa kuliah di New York.
223
00:18:33,982 --> 00:18:35,426
Kau tidak akan pergi.
224
00:18:35,526 --> 00:18:38,111
Tetap di tempat, itu saja.
225
00:18:40,280 --> 00:18:42,031
Aku setuju dengan ayahmu.
226
00:18:44,535 --> 00:18:45,811
Aku benci kalian.
227
00:18:45,911 --> 00:18:48,455
Kuharap aku punya orangtua yang berbeda.
228
00:18:52,959 --> 00:18:54,186
Itu berjalan dengan baik.
229
00:18:54,210 --> 00:18:55,738
Ya.
230
00:18:55,838 --> 00:18:57,255
Biar aku bicara padanya.
231
00:19:03,094 --> 00:19:04,471
Ya Tuhan!
232
00:19:05,764 --> 00:19:08,417
Terima kasih atas bantuanmu.
233
00:19:08,517 --> 00:19:10,370
Kau seharusnya bisa
memberiku peringatan.
234
00:19:10,394 --> 00:19:14,840
Terserahlah. Kau akan mencoba
membujukku agar tak melakukan.
235
00:19:14,940 --> 00:19:17,050
Kenapa mereka memperlakukanku seperti bayi?
236
00:19:17,150 --> 00:19:19,177
- Aku hampir dewasa.
- Dengar, aku mengerti, oke?
237
00:19:19,277 --> 00:19:21,304
Tapi itu datangnya dari rasa cinta, oke?
238
00:19:21,405 --> 00:19:23,132
Maksudku, orang tua Hailee
bahkan tidak ada di rumah.
239
00:19:23,156 --> 00:19:25,249
Kau tidak mengerti.
Kau suka tinggal di sini
240
00:19:25,273 --> 00:19:27,268
karena kau tidak
punya kehidupan sosial.
241
00:19:27,369 --> 00:19:28,704
Kau masih punya teman, Kayla?
242
00:19:30,789 --> 00:19:32,148
Apa hubungannya dengan ini?
243
00:19:32,248 --> 00:19:35,778
Aku muak kau mempermainkan omong
kosong tentang putri yang sempurna.
244
00:19:35,878 --> 00:19:37,987
Kau tidak harus menjadi klon mereka.
245
00:19:38,087 --> 00:19:39,691
Kau tahu, tak apa-apa jadi dirimu sendiri.
246
00:19:39,715 --> 00:19:41,950
Berhenti, oke? Mereka
mencoba melindungi kita.
247
00:19:42,050 --> 00:19:43,619
- Terserah.
- Dengar...
248
00:19:43,719 --> 00:19:46,747
Ada hal yang tidak kau mengerti
kenapa mereka seperti itu.
249
00:19:46,847 --> 00:19:47,873
Aku tahu.
250
00:19:47,973 --> 00:19:50,166
Aku sudah bertanya sejuta kali.
251
00:19:50,266 --> 00:19:53,879
Aku hampir berusia 18 tahun.
252
00:19:53,979 --> 00:19:57,733
Aku bisa menangani rahasia
keluarga aneh yang kita miliki.
253
00:19:58,734 --> 00:20:00,068
Percayalah, itu tidak sepadan.
254
00:20:01,654 --> 00:20:02,721
Itu dia.
255
00:20:02,821 --> 00:20:05,683
Tak seorang pun percaya padaku.
256
00:20:05,783 --> 00:20:07,301
Bahkan kakakku sendiri.
257
00:20:07,325 --> 00:20:08,894
Hey.
258
00:20:08,994 --> 00:20:12,748
Aku harus percaya kata hatiku
dan segera keluar dari sini.
259
00:20:14,374 --> 00:20:15,459
Begitu juga kau.
260
00:20:20,129 --> 00:20:21,172
Selamat tinggal.
261
00:20:23,383 --> 00:20:24,927
Ya, aku sudah mencoba.
262
00:20:51,036 --> 00:20:52,479
Diam.
263
00:20:52,579 --> 00:20:53,772
Jawab pertanyaanku.
264
00:20:53,872 --> 00:20:55,512
Kau akan keluar dari sini dengan selamat.
265
00:20:55,582 --> 00:20:57,818
Aku sedang mencari seseorang.
266
00:20:57,918 --> 00:21:00,571
Sebuah keluarga pindah ke sini
di WITSEC sekitar 15 tahun lalu.
267
00:21:00,671 --> 00:21:02,280
Aku tidak bisa mengingatnya sejauh itu.
268
00:21:02,380 --> 00:21:04,424
Omong kosong. Katakan di mana mereka.
269
00:21:05,467 --> 00:21:07,661
Aku tidak bisa bilang apa-apa.
270
00:21:07,761 --> 00:21:11,080
Aku tidak takut membunuh
polisi, dasar bajingan.
271
00:21:11,180 --> 00:21:12,875
Beritahu aku nama baru mereka.
272
00:21:12,975 --> 00:21:14,877
Oke, oke.
273
00:21:14,977 --> 00:21:17,003
Keluarga Jones pindah sekitar waktu itu.
274
00:21:17,103 --> 00:21:18,456
Aku tidak tahu mereka ada di sini.
275
00:21:18,480 --> 00:21:20,173
Hanya saja mereka pindah.
276
00:21:20,273 --> 00:21:21,567
Marshall memberi tahu kantornya.
277
00:21:24,820 --> 00:21:27,138
Kau bisa bilang apa pun
tentang ini pada siapa pun.
278
00:21:27,238 --> 00:21:29,683
- Aku akan mengejar keluargamu.
- Tidak akan.
279
00:21:29,783 --> 00:21:32,227
Aku tahu di mana kau tinggal, bajingan.
280
00:21:32,327 --> 00:21:34,020
Tidak akan.
281
00:21:34,120 --> 00:21:36,105
Tolong, cukup...
282
00:21:40,753 --> 00:21:43,404
Ayo, ayo. Bangun dan berkemas.
283
00:21:43,505 --> 00:21:44,865
Kubilang, ayo. Ayo.
284
00:22:00,105 --> 00:22:01,481
Hei, ini aku.
285
00:22:02,482 --> 00:22:03,734
Kau sudah bangun?
286
00:22:08,321 --> 00:22:09,405
Aku masuk.
287
00:23:03,043 --> 00:23:05,696
Aku sudah lama tidak melihatmu.
288
00:23:05,796 --> 00:23:08,657
Ya, sejak kau lulus beberapa waktu lalu.
289
00:23:08,757 --> 00:23:10,283
Ya, aku agak sibuk.
290
00:23:10,383 --> 00:23:14,096
- Ya, dengan siapa?
- Ya, dengan toko.
291
00:23:15,097 --> 00:23:16,832
- Tapi Hailee...
- Uh-huh.
292
00:23:16,932 --> 00:23:18,416
...mengatakan kau akan segera pindah?
293
00:23:18,516 --> 00:23:22,921
- Ooh, ya.
- Aku bukan penggemar.
294
00:23:23,021 --> 00:23:26,191
Kau dan orang tuaku.
295
00:23:28,694 --> 00:23:30,012
Bagaimana sebelum kau pergi?
296
00:23:30,112 --> 00:23:32,221
- Mm.
- Aku bisa memberimu tinta.
297
00:23:32,321 --> 00:23:33,891
Oh, aku mau.
298
00:23:33,991 --> 00:23:35,350
- Nah...
- Ini.
299
00:23:35,450 --> 00:23:36,852
Kau mikir di mana?
300
00:23:36,952 --> 00:23:38,311
- Kau serius?
- Aku...
301
00:23:38,411 --> 00:23:41,272
Apa? Woo! Benarkah?
302
00:23:43,291 --> 00:23:45,069
Kau menguntitku?
303
00:23:45,169 --> 00:23:47,236
Kau tidak memberiku banyak pilihan.
304
00:23:47,336 --> 00:23:48,864
Ayo.
305
00:23:48,964 --> 00:23:51,199
Tolong berhenti mempermalukanku.
306
00:23:51,299 --> 00:23:53,618
Astaga.
307
00:23:53,719 --> 00:23:55,620
Jika kau tidak pulang bersamaku sekarang,
308
00:23:55,721 --> 00:23:57,121
Aku akan memberi tahu ibu dan ayah.
309
00:23:58,974 --> 00:24:00,416
Tentu saja kau akan memberitahunya.
310
00:24:00,516 --> 00:24:02,627
Oke, aku harus pergi.
311
00:24:02,728 --> 00:24:06,214
- Tapi sepertinya, ayo nongkrong bareng.
- Iya.
312
00:24:06,314 --> 00:24:08,008
- Dapatkan kencanku dari Hailee.
- Pasti.
313
00:24:08,108 --> 00:24:09,776
Jangan sentuh aku sialan.
314
00:24:11,236 --> 00:24:13,764
- Astaga.
- Ingat,
315
00:24:13,864 --> 00:24:15,591
jangan bicara dengan orang
yang mengendarai motor, Paige.
316
00:24:15,615 --> 00:24:16,909
Kau tahu itu. Aku serius.
317
00:24:24,082 --> 00:24:26,985
- Sayang, kau dengar itu?
- Mm?
318
00:24:27,085 --> 00:24:28,294
Periksa gadis-gadis itu.
319
00:25:28,063 --> 00:25:30,090
Mereka pergi.
320
00:25:30,190 --> 00:25:31,942
Apa?
321
00:25:33,693 --> 00:25:36,096
- Ruang penjelajahan.
- Ya.
322
00:25:45,831 --> 00:25:47,082
Hati-hati.
323
00:25:48,250 --> 00:25:50,710
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
324
00:26:42,888 --> 00:26:44,014
Di mana dia?
325
00:26:45,431 --> 00:26:46,666
Sialan kau.
326
00:27:16,587 --> 00:27:17,738
Sialan!
327
00:27:27,015 --> 00:27:28,749
Sialan.
328
00:27:41,654 --> 00:27:43,265
Apa yang terjadi?
329
00:27:43,365 --> 00:27:45,600
Apa yang terjadi? Apa-apaan ini?
330
00:27:45,700 --> 00:27:48,853
- Ayah, apa yang terjadi?
- Baiklah, teruskan saja.
331
00:27:48,954 --> 00:27:50,563
- Gas.
- Kenapa kau berdarah?
332
00:27:52,124 --> 00:27:53,208
Di mana ibu?
333
00:27:54,918 --> 00:27:56,320
Siapa dia?
334
00:27:56,420 --> 00:27:58,404
Ayah, siapa itu?
335
00:27:58,504 --> 00:28:00,316
- Tak apa-apa, jalan saja.
- Apa yang terjadi padamu?
336
00:28:00,340 --> 00:28:01,608
Sayang, kelilingi blok.
337
00:28:01,632 --> 00:28:03,576
Apa yang kau...
338
00:28:03,676 --> 00:28:05,363
- Baiklah, jalan saja, sayang.
- Tunggu sebentar.
339
00:28:05,387 --> 00:28:09,082
- Ibu di mana? Apa Ibu baik-baik saja?
- Tidak apa-apa, tenang saja.
340
00:28:11,268 --> 00:28:13,836
Ayah, bisa kau bilang sesuatu?
341
00:28:13,937 --> 00:28:15,331
Tidak, semuanya akan baik-baik saja.
342
00:28:15,355 --> 00:28:16,839
Tidak, semuanya akan baik-baik saja.
343
00:28:16,940 --> 00:28:19,592
Oke, kau bisa naik
melalui tikungan, oke?
344
00:28:19,692 --> 00:28:21,337
Dan kemudian kita akan
menepi sebentar dan...
345
00:28:21,361 --> 00:28:23,821
Ah, sial. Ah, sial.
346
00:28:37,626 --> 00:28:39,712
Apa yang diinginkan orang itu?
347
00:28:40,838 --> 00:28:41,864
Tunggu saja.
348
00:28:49,931 --> 00:28:52,042
Baiklah, oke.
349
00:28:52,142 --> 00:28:54,144
Ayo naik, ayo kita lihat ibu.
350
00:28:56,062 --> 00:28:57,605
Pelan-pelan saja, pelan-pelan saja.
351
00:29:06,239 --> 00:29:08,200
Sayang, hei.
352
00:29:10,868 --> 00:29:12,895
Oke, oke.
353
00:29:12,996 --> 00:29:15,148
Kau baik-baik saja, kau baik-baik saja.
354
00:29:15,248 --> 00:29:16,941
Ya Tuhan!
355
00:29:17,042 --> 00:29:18,901
Hei, kau baik-baik saja.
356
00:29:19,002 --> 00:29:20,820
- Kau baik-baik saja.
- Kau baik-baik saja.
357
00:29:20,920 --> 00:29:22,155
Tidak apa-apa.
358
00:29:22,255 --> 00:29:23,656
Hei, tidak, tidak, tidak.
359
00:29:23,756 --> 00:29:25,075
Ibu.
360
00:29:31,139 --> 00:29:33,666
Bangun. Bangun.
361
00:29:35,352 --> 00:29:38,729
Ayo, bangun, bangun, bangun, bangun.
362
00:29:46,071 --> 00:29:47,389
Ayo, bangun.
363
00:29:58,333 --> 00:29:59,942
Kita harus pergi.
364
00:30:00,043 --> 00:30:01,479
- Kita tidak bisa meninggalkan ibu begitu saja.
- Tidak.
365
00:30:01,503 --> 00:30:03,029
- Kita harus pergi.
- Tidak!
366
00:30:03,129 --> 00:30:05,490
Dia mungkin akan kembali.
Kita harus pergi, oke?
367
00:30:05,590 --> 00:30:07,109
Berkemas, hanya apa yang kau butuhkan.
368
00:30:07,133 --> 00:30:09,369
Hanya yang kau butuhkan.
Oke, kita harus pergi.
369
00:30:09,469 --> 00:30:11,871
Tidak apa-apa, sayang.
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
370
00:30:17,852 --> 00:30:19,604
Tidak apa-apa. Ayo.
371
00:30:21,231 --> 00:30:22,773
Kita harus pergi.
372
00:31:34,346 --> 00:31:35,555
Aku tidak mau pergi.
373
00:31:37,223 --> 00:31:39,351
Aku tidak mau meninggalkan ibu.
374
00:31:44,648 --> 00:31:45,814
Aku tahu, sayang.
375
00:31:47,733 --> 00:31:48,776
Aku tahu.
376
00:32:41,120 --> 00:32:42,390
Bisa kau ceritakan apa yang terjadi?
377
00:32:42,414 --> 00:32:43,772
Beri aku waktu sebentar.
378
00:32:43,872 --> 00:32:45,065
Apa-apaan ini?
379
00:32:45,166 --> 00:32:46,726
Kenapa kita belum menelepon polisi?
380
00:32:52,881 --> 00:32:54,200
Ayah.
381
00:33:08,565 --> 00:33:10,442
Faktanya kita-kita ada di WITSEC.
382
00:33:12,652 --> 00:33:15,597
Apa artinya itu? Apa itu?
383
00:33:15,697 --> 00:33:17,657
Itu berarti kita berada
dalam perlindungan saksi.
384
00:33:18,491 --> 00:33:20,435
Lima belas tahun yang lalu,
385
00:33:20,535 --> 00:33:23,413
aku bersaksi melawan orang
yang dulunya temanku.
386
00:33:25,914 --> 00:33:27,124
Saat aku punya...
387
00:33:44,141 --> 00:33:46,961
WITSEC seharusnya melindungi kita, tahu?
388
00:33:47,061 --> 00:33:48,354
Dan itu.
389
00:33:58,113 --> 00:34:02,851
Semua yang ibumu dan aku inginkan
pada kalian adalah kehidupan normal.
390
00:34:02,951 --> 00:34:05,371
Tidak ada yang normal tentang ini.
391
00:34:08,249 --> 00:34:09,401
Kau tahu?
392
00:34:09,501 --> 00:34:11,312
Aku masih tidak mengerti
bagaimana kita sampai di sini.
393
00:34:11,336 --> 00:34:12,920
Oke, oke, ehm...
394
00:34:17,801 --> 00:34:19,302
Aku anggota geng motor.
395
00:34:20,553 --> 00:34:21,805
Barang yang kau temukan...
396
00:34:23,807 --> 00:34:25,375
Aku...
397
00:34:25,475 --> 00:34:28,753
Aku bagian dari klub bernama
Inferno Risers dari California.
398
00:34:28,853 --> 00:34:29,937
Kau?
399
00:34:30,979 --> 00:34:32,981
Aku mencuri senjata, dan aku...
400
00:34:35,777 --> 00:34:37,777
Aku melakukan hal-hal yang
tidak membuatku bangga.
401
00:34:39,071 --> 00:34:40,931
Berapa umurku saat itu?
402
00:34:54,462 --> 00:34:55,630
Kau masih kecil.
403
00:34:58,633 --> 00:34:59,801
Kecil sekali.
404
00:35:09,894 --> 00:35:11,604
Para marshal membawa kami di tengah malam.
405
00:35:14,148 --> 00:35:15,692
Pantas saja aku bermimpi buruk.
406
00:35:19,278 --> 00:35:21,118
Itu sebabnya aku tidak
bisa pergi ke New York?
407
00:35:28,162 --> 00:35:29,442
Kenapa kau tidak percaya padaku?
408
00:35:30,915 --> 00:35:33,984
- Aku hampir 18 tahun.
- Tidak.
409
00:35:34,084 --> 00:35:36,780
Kau berharap kami tinggal
di bawah atapmu selamanya?
410
00:35:36,880 --> 00:35:39,073
Tidak, hanya saja kami mau...
411
00:35:39,173 --> 00:35:43,369
Ya, oke, Kayla dan aku harus diizinkan
membuat keputusan sendiri.
412
00:35:43,469 --> 00:35:45,722
Kami hanya mau kau aman, oke?
413
00:35:48,140 --> 00:35:49,434
Wah, itu tidak terjadi.
414
00:35:51,519 --> 00:35:52,812
Jangan.
415
00:35:55,440 --> 00:35:57,550
Jangan sentuh aku.
416
00:36:19,380 --> 00:36:20,798
Mungkin, um...
417
00:36:22,550 --> 00:36:24,068
Mungkin kau bisa bicara dengan kakakmu,
418
00:36:24,092 --> 00:36:25,845
Kau tahu, menenangkan sedikit.
419
00:36:33,478 --> 00:36:34,520
Tidak.
420
00:37:55,643 --> 00:37:56,686
Boleh kucoba?
421
00:38:20,543 --> 00:38:22,003
Kau akan terbiasa.
422
00:39:17,975 --> 00:39:20,144
Baiklah, ayo bangun.
Ayo, kita harus bergerak.
423
00:39:21,979 --> 00:39:23,213
Pergi kemana?
424
00:39:23,313 --> 00:39:26,383
Ibumu dan aku membeli sebuah
rumah kecil di tengah Oklahoma
425
00:39:26,483 --> 00:39:27,795
sebelum bergabung dengan WITSEC
seandainya sesuatu seperti ini terjadi.
426
00:39:27,819 --> 00:39:29,219
- Bangun! Bangun.
- Sialan!
427
00:39:29,319 --> 00:39:31,138
Dia mungkin mengikuti kita.
Ayo, kita pergi.
428
00:39:31,238 --> 00:39:32,838
Bangun, Paige, kita harus bergerak, oke.
429
00:41:33,568 --> 00:41:35,279
Apa yang membawamu ke antah berantah?
430
00:41:40,910 --> 00:41:41,953
Tidak ada.
431
00:41:43,829 --> 00:41:45,206
Kau orang yang asin atau manis?
432
00:41:47,917 --> 00:41:49,584
Kurasa aku sedikit asin.
433
00:41:53,630 --> 00:41:54,757
Dengan sedikit rasa manis.
434
00:41:58,677 --> 00:41:59,745
Tipe perempuan sepertiku.
435
00:42:05,475 --> 00:42:06,560
Siapa namamu?
436
00:42:09,939 --> 00:42:11,232
Cole.
437
00:42:12,524 --> 00:42:14,135
Dan kau?
438
00:42:14,235 --> 00:42:16,088
Dia masih di bawah umur.
Seharusnya kau tahu.
439
00:42:16,112 --> 00:42:18,181
- Ya Tuhan, Kayla.
- Kami cuma ngobrol.
440
00:42:18,281 --> 00:42:19,364
Tenang saja.
441
00:42:21,575 --> 00:42:23,727
Sampai jumpa, Cole.
442
00:42:23,828 --> 00:42:26,063
Semoga saja, lebih cepat daripada lambat.
443
00:42:26,163 --> 00:42:27,766
Kau tahu kita tidak bisa
mempercayai siapa pun.
444
00:42:27,790 --> 00:42:29,649
Dia tidak mengendarai sepeda motor.
445
00:43:06,245 --> 00:43:10,482
Selamat datang di berita malam
Santa Rosa. Langit cerah malam ini.
446
00:43:10,582 --> 00:43:12,484
Tapi cuaca dingin akan segera datang.
447
00:43:12,584 --> 00:43:14,395
Lebih lanjut dalam prakiraan.
448
00:43:14,419 --> 00:43:17,156
Tapi pertama-tama, kita
beralih ke berita nasional.
449
00:43:17,256 --> 00:43:21,743
Perempuan berusia 45 tahun ditemukan
tewas di rumahnya di Apple Valley, Utah.
450
00:43:21,844 --> 00:43:24,496
Penyelidik mengatakan rumah itu dibobol,
451
00:43:24,596 --> 00:43:28,375
dan pihak berwenang masih berusaha
menemukan suami dan kedua putrinya.
452
00:43:28,475 --> 00:43:32,313
Kami akan melaporkan pembaruan mengenai
investigasi saat rinciannya tersedia.
453
00:43:34,065 --> 00:43:38,970
Sebuah keluarga merayakan setelah anjing
peliharaannya hilang di padang pasir tinggi...
454
00:43:47,286 --> 00:43:49,437
Kenapa kita tidak menghubungi
Perlindungan Saksi?
455
00:43:49,537 --> 00:43:50,856
Tidak bisakah mereka membantu kita?
456
00:43:56,753 --> 00:44:00,490
NIA di 93. Sudahlah. Salah baca.
457
00:44:08,057 --> 00:44:10,001
Mereka tidak bisa dipercaya,
458
00:44:10,101 --> 00:44:11,786
tapi aku tidak tahu bagaimana
dia menemukan kita.
459
00:44:11,810 --> 00:44:14,629
Mungkin seseorang dalam
program itu menyerahkan kita.
460
00:44:14,729 --> 00:44:16,329
Kita juga tidak bisa mempercayai polisi.
461
00:44:18,067 --> 00:44:19,885
Kenapa?
462
00:44:19,985 --> 00:44:22,357
Satu-satunya orang yang
tahu kita ada di WITSEC
463
00:44:22,381 --> 00:44:25,241
adalah polisi setempat dan US Marshal.
464
00:45:17,918 --> 00:45:18,961
Dia di sini.
465
00:45:20,795 --> 00:45:21,880
Kau harus pergi.
466
00:45:23,132 --> 00:45:25,342
Sekarang, kalian, ya, pergi.
467
00:45:27,052 --> 00:45:28,095
Pergi.
468
00:45:34,642 --> 00:45:36,337
Mereka pergi begitu cepat.
469
00:45:36,437 --> 00:45:38,063
Kuharap kita bisa bertemu.
470
00:45:41,858 --> 00:45:43,593
- Sial.
- Apa?
471
00:45:43,693 --> 00:45:45,304
Dia merobek bannya.
472
00:45:45,404 --> 00:45:46,654
Ayo.
473
00:45:51,618 --> 00:45:53,703
- Sialan kau.
- Keberatan kalau aku duduk?
474
00:46:03,088 --> 00:46:04,990
Bisa kubantu ambilkan sesuatu?
475
00:46:05,090 --> 00:46:06,992
Aku mau bourbon.
476
00:46:07,092 --> 00:46:08,618
Teman lamaku ini yang membayar.
477
00:46:08,718 --> 00:46:10,012
Segera datang.
478
00:46:14,225 --> 00:46:16,560
- Ada apa?
- Kau kelihatan gelisah.
479
00:46:23,567 --> 00:46:25,407
Tidak ada cara apa pun
untuk keluar dari sini.
480
00:46:25,486 --> 00:46:27,471
Jika kau mau membunuhku, ayo lakukan.
481
00:46:27,571 --> 00:46:29,473
Tapi kau tidak akan mengambil anak-anakku.
482
00:46:29,573 --> 00:46:30,907
Anak-anakmu?
483
00:46:34,537 --> 00:46:36,272
Astaga, Rick.
484
00:46:36,372 --> 00:46:38,332
Kedengarannya seperti kau
mulai kehilangan kendali.
485
00:46:40,625 --> 00:46:42,278
Begini cara kerjanya.
486
00:46:42,378 --> 00:46:45,780
Begitu babi itu pergi, kau
harus mengikutiku keluar.
487
00:46:45,880 --> 00:46:47,741
Aku akan menembakmu.
488
00:46:47,841 --> 00:46:52,388
Aku akan mengambil kembali semua yang
sudah kau curi dariku bertahun-tahun lalu.
489
00:46:57,309 --> 00:46:58,960
Dan ini akhirnya akan berakhir.
490
00:46:59,061 --> 00:47:00,979
Kau bertingkah seperti korban terkutuk.
491
00:47:03,190 --> 00:47:04,441
Bagaimana dengan Laurie?
492
00:47:05,568 --> 00:47:06,651
Dan saudaraku?
493
00:47:22,543 --> 00:47:24,403
Jangan pedulikan omong kosong itu.
494
00:47:24,503 --> 00:47:25,503
Laurie tidak polos.
495
00:47:25,546 --> 00:47:28,907
Bukan aku yang mengenalkan
Beth pada Inferno Risers.
496
00:47:29,007 --> 00:47:31,202
Dia tahu risikonya.
497
00:47:31,302 --> 00:47:32,994
Kau mengabaikan keluargamu.
498
00:47:33,095 --> 00:47:34,246
Mereka keluargaku.
499
00:47:34,346 --> 00:47:35,680
Klub itu keluargamu!
500
00:47:37,099 --> 00:47:40,043
Tak seorang pun memecahkan kodenya.
501
00:47:40,144 --> 00:47:41,645
Kau tidak bisa kembali dari itu.
502
00:48:02,082 --> 00:48:04,401
Ini karena mengkhianatiku dan Risers.
503
00:48:08,339 --> 00:48:12,075
Inil yang kudapatkan selama bertahun-tahun
aku tidak bertemu putriku.
504
00:48:18,307 --> 00:48:20,100
Paige tidak akan pernah jadi putrimu.
505
00:48:27,316 --> 00:48:28,733
Sekarang dia jadi putriku.
506
00:48:48,128 --> 00:48:49,296
Ayo.
507
00:49:23,664 --> 00:49:24,872
Paige!
508
00:49:25,708 --> 00:49:26,750
Keluar!
509
00:49:37,720 --> 00:49:39,288
Keluar!
510
00:49:39,388 --> 00:49:40,955
Aku mau bicara denganmu!
511
00:49:41,055 --> 00:49:42,182
Paige!
512
00:49:44,226 --> 00:49:45,477
Aku hanya mau bicara.
513
00:49:50,607 --> 00:49:51,925
Kumohon.
514
00:49:52,025 --> 00:49:53,277
Ayo!
515
00:49:55,779 --> 00:49:56,904
Paige.
516
00:50:01,577 --> 00:50:02,952
Aku hanya mau bicara denganmu.
517
00:50:09,460 --> 00:50:10,877
Baiklah, gadis kecil.
518
00:50:12,045 --> 00:50:13,129
Aku akan menemukanmu.
519
00:50:13,963 --> 00:50:15,632
Aku akan menemukanmu!
520
00:50:19,656 --> 00:50:57,656
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
521
00:51:03,054 --> 00:51:04,431
Ayo, kita harus terus bergerak.
522
00:51:06,433 --> 00:51:07,959
Tidak, aku tidak akan meninggalkannya.
523
00:51:08,059 --> 00:51:09,628
Aku tidak bisa.
524
00:51:09,728 --> 00:51:11,547
Polisi akan datang sebentar lagi, Paige.
525
00:51:11,647 --> 00:51:13,923
- Ayo.
- Aku tidak mau meninggalkannya.
526
00:51:14,023 --> 00:51:16,092
Bagaimana dengan polisi?
Mereka bisa membantu kita.
527
00:51:16,192 --> 00:51:18,912
Aku salah, oke? Kita tidak boleh
percaya siapa pun seperti kata Ayah.
528
00:51:19,987 --> 00:51:21,323
Ayo.
529
00:51:21,989 --> 00:51:23,182
Ayo, Paige.
530
00:51:23,283 --> 00:51:25,728
Sudahlah, kita harus ikuti rencana ayah.
531
00:51:25,828 --> 00:51:27,639
Teruskan perjalanan sampai
kita mencapai Oklahoma.
532
00:51:27,663 --> 00:51:29,356
Ya, ya, lihat aku.
533
00:51:29,456 --> 00:51:31,107
Kau bisa melakukannya, oke?
534
00:51:31,207 --> 00:51:33,042
Kita ambil barang-barang, lalu pergi.
535
00:51:34,294 --> 00:51:35,379
Ayo.
536
00:51:37,046 --> 00:51:38,131
Dia...
537
00:51:39,842 --> 00:51:42,594
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Aku di sini.
538
00:51:45,305 --> 00:51:46,557
Kau bisa.
539
00:52:04,408 --> 00:52:06,168
Hei, menurutmu bagaimana
dia menemukan kita?
540
00:52:16,461 --> 00:52:17,862
Sialan.
541
00:52:17,962 --> 00:52:19,740
Dia punya ponsel ibu?
542
00:52:19,840 --> 00:52:21,617
- Bajingan.
- Tunggu, tunggu, tunggu.
543
00:52:21,717 --> 00:52:23,009
- Apa?
- Aku punya ide.
544
00:52:23,844 --> 00:52:25,052
Ayo.
545
00:52:27,556 --> 00:52:30,396
Ya, aku punya satu malam lagi di
New Mexico, lalu aku pergi ke Durango.
546
00:52:33,019 --> 00:52:34,145
Ya, pasti.
547
00:52:35,606 --> 00:52:36,732
Uh-huh.
548
00:52:39,610 --> 00:52:41,319
Ya, ya. Aku akan berhati-hati.
549
00:52:45,657 --> 00:52:47,200
Pasti. Pasti. Aku akan meneleponmu.
550
00:52:48,410 --> 00:52:49,812
Oke?
551
00:52:49,912 --> 00:52:51,914
Aku akan meneleponmu nanti. Sampai jumpa.
552
00:54:09,240 --> 00:54:11,434
Kau berpikir itu akan berhasil?
553
00:54:11,535 --> 00:54:13,160
Setidaknya, itu akan memberi kita waktu.
554
00:55:26,568 --> 00:55:27,944
Aku tahu.
555
00:55:34,951 --> 00:55:36,787
Kau mau mandi dulu?
556
00:55:37,621 --> 00:55:38,955
Tidak.
557
00:55:52,176 --> 00:55:54,303
- Terima kasih.
- Hmm.
558
00:58:00,387 --> 00:58:01,472
Apa itu?
559
00:58:18,322 --> 00:58:19,783
Itu pasti saudara ayah.
560
00:58:56,736 --> 00:58:58,738
Nama kita bahkan bukan kita.
561
00:59:12,585 --> 00:59:13,795
Tentu saja.
562
01:00:13,813 --> 01:00:14,981
Kau tahu?
563
01:00:22,405 --> 01:00:23,865
Ya Tuhan, kita sepupu.
564
01:00:27,743 --> 01:00:28,995
Jadi, kau tidak tahu?
565
01:00:36,920 --> 01:00:38,213
Aku punya firasat.
566
01:00:39,422 --> 01:00:40,698
Firasat?
567
01:00:40,798 --> 01:00:43,492
Aku hanya...
568
01:00:43,592 --> 01:00:46,679
Sejujurnya aku tidak ingat
ke rumah sakit saat kau lahir.
569
01:00:48,056 --> 01:00:51,209
Aku pernah bertanya pada ibu
tentang itu, tapi dia bilang
570
01:00:51,309 --> 01:00:53,353
- aku terlalu kecil untuk mengingatnya.
- Hmm.
571
01:00:54,645 --> 01:00:56,547
Aku tidak pernah mempercayai itu.
572
01:00:56,647 --> 01:00:57,941
Maksudnya apa?
573
01:00:59,234 --> 01:01:01,844
Aku ingat beberapa hal.
574
01:01:01,945 --> 01:01:03,737
Aku ingat ulang tahunku yang keempat.
575
01:01:06,991 --> 01:01:08,351
Aku tidak punya saudara perempuan.
576
01:01:10,412 --> 01:01:11,896
Belum, setidaknya.
577
01:01:11,996 --> 01:01:15,858
Wah, kau sama buruknya
dengan mereka. Apa-apaan ini.
578
01:01:15,959 --> 01:01:17,193
Apa yang seharusnya kulakukan?
579
01:01:17,293 --> 01:01:19,862
Aku tidak tahu. Katakan
saja yang sebenarnya.
580
01:01:19,963 --> 01:01:21,655
Aku tidak mau membuatmu kesal, oke?
581
01:01:21,755 --> 01:01:24,159
Aku tidak tahu semua ini nyata.
582
01:01:24,259 --> 01:01:26,768
Setidaknya kau bisa memberitahuku
apa yang kaupikirkan.
583
01:01:26,792 --> 01:01:27,620
Ayolah.
584
01:01:27,720 --> 01:01:29,205
"Aku punya firasat."
585
01:01:29,305 --> 01:01:30,866
Seakan kau tidak punya,
seakan kau tidak punya rahasia?
586
01:01:30,890 --> 01:01:32,583
Demi Tuhan, kau akan pindah ke New York...
587
01:01:32,683 --> 01:01:36,503
- Baiklah, untuk menjauh darimu!
- Apa yang kau...
588
01:01:36,603 --> 01:01:39,257
- cari sekarang?
- Aku sedang mencari ganja.
589
01:01:39,357 --> 01:01:41,317
Karena, Kayla, aku butuh istirahat.
590
01:01:43,069 --> 01:01:45,347
- Brengsek!
- Bersikaplah dewasa sekali saja, Paige!
591
01:01:45,447 --> 01:01:46,739
Sialan kau!
592
01:01:48,032 --> 01:01:49,117
Sialan kau!
593
01:01:57,875 --> 01:01:59,335
Aargh!
594
01:02:44,880 --> 01:02:46,673
Ada sesuatu yang menganggumu?
595
01:02:51,095 --> 01:02:52,138
Eh...
596
01:02:53,556 --> 01:02:55,874
Maaf, aku tidak tahu ada orang di sini.
597
01:02:55,975 --> 01:02:59,503
Hei, hei, tunggu. Itu kau! Paige!
598
01:02:59,603 --> 01:03:01,923
Asin dengan sedikit rasa manis
dari tempat peristirahatan.
599
01:03:05,943 --> 01:03:07,778
Aku tidak ingat pernah
memberitahu namaku.
600
01:03:09,113 --> 01:03:10,156
Kau memberitahunya.
601
01:03:11,199 --> 01:03:12,283
Aku Cole, ingat?
602
01:03:16,079 --> 01:03:17,121
Kau mau minum?
603
01:03:20,916 --> 01:03:21,959
Eh...
604
01:03:26,797 --> 01:03:28,132
Ya, apa-apaan.
605
01:03:30,634 --> 01:03:31,760
Aku sungguh membutuhkannya.
606
01:03:42,397 --> 01:03:43,647
Hari yang berat, kan?
607
01:03:45,233 --> 01:03:46,609
Seperti itu lah.
608
01:03:52,990 --> 01:03:56,494
Berapa besar kemungkinannya?
609
01:03:58,704 --> 01:04:00,773
Kau tahu, aku, uh...
610
01:04:00,873 --> 01:04:03,376
cukup kecewa saat obrolan kita terputus.
611
01:04:06,588 --> 01:04:09,132
Ya, kakakku memang menyebalkan.
612
01:04:11,842 --> 01:04:13,328
Cock block sialan.
613
01:04:18,724 --> 01:04:20,560
Kedengarannya dia memperhatikanmu.
614
01:04:23,812 --> 01:04:25,022
Maksudku, kurasa begitu.
615
01:04:29,026 --> 01:04:30,861
Aku tidak mau membicarakan tentang kakakku.
616
01:04:34,490 --> 01:04:37,619
Sayang, kita tidak perlu
membicarakan apa pun.
617
01:05:10,526 --> 01:05:11,653
Wah.
618
01:05:12,278 --> 01:05:13,363
Eh...
619
01:05:16,823 --> 01:05:18,159
Aku merasa tidak enak badan.
620
01:05:19,535 --> 01:05:21,245
Kau baik-baik saja?
621
01:05:22,664 --> 01:05:24,290
Eh, aku tidak tahu. Aku tidak...
622
01:05:26,209 --> 01:05:29,027
Aku tidak minum sebanyak itu.
Kurasa, kurasa aku harus pergi.
623
01:05:46,479 --> 01:05:47,689
Di mana aku?
624
01:05:56,239 --> 01:05:58,558
Kau baik-baik saja?
625
01:05:58,658 --> 01:06:00,184
Apa kau memberiku obat bius?
626
01:06:00,284 --> 01:06:02,144
Tentu saja tidak.
627
01:06:02,245 --> 01:06:04,062
Menurutmu aku ini tipe lelaki yang apa?
628
01:06:36,320 --> 01:06:37,904
Bajingan.
629
01:06:48,458 --> 01:06:49,692
Hei! Hei!
630
01:06:49,792 --> 01:06:51,419
Pergi dari trukku!
631
01:06:57,383 --> 01:06:58,925
Bajingan.
632
01:07:07,142 --> 01:07:08,227
Halo?
633
01:07:13,023 --> 01:07:14,858
Kirimkan aku alamatnya.
634
01:07:48,643 --> 01:07:50,185
Apa-apaan ini?
635
01:07:51,228 --> 01:07:52,879
Apa yang kau inginkan?
636
01:07:52,979 --> 01:07:54,965
Hentikan! Tolong!
637
01:07:55,065 --> 01:07:56,800
Hentikan! Hentikan!
638
01:08:00,738 --> 01:08:03,616
Ugh, aku bermimpi itu lagi.
639
01:08:14,418 --> 01:08:15,670
Paige?
640
01:08:16,379 --> 01:08:17,463
Paige?
641
01:08:23,218 --> 01:08:24,995
Paige!
642
01:08:25,095 --> 01:08:29,475
Baiklah! Woo!
643
01:08:30,309 --> 01:08:31,627
Baiklah!
644
01:08:31,727 --> 01:08:33,962
Woo! Akhirnya terjadi!
645
01:08:34,062 --> 01:08:36,189
Woo!
646
01:08:37,483 --> 01:08:40,260
Woo-hoo! Whoa!
647
01:08:40,361 --> 01:08:41,721
Akhirnya ini terjadi.
648
01:08:43,614 --> 01:08:45,324
Semua berkatmu, gadis kecil.
649
01:08:46,074 --> 01:08:47,518
Aku mendapatkanmu.
650
01:08:49,579 --> 01:08:51,330
Astaga.
651
01:08:54,040 --> 01:08:55,233
Paige!
652
01:09:12,017 --> 01:09:13,394
Paige!
653
01:09:15,897 --> 01:09:17,063
Oh, tidak.
654
01:09:17,857 --> 01:09:18,982
Ya Tuhan!
655
01:09:20,568 --> 01:09:22,319
Ya Tuhan!
656
01:10:31,013 --> 01:10:32,431
Ayo.
657
01:10:47,029 --> 01:10:48,556
Ayo Hailee, ayo.
658
01:12:53,614 --> 01:12:54,865
Steph?
659
01:12:58,911 --> 01:13:01,914
- Tunggu, kau...
- Ya. Marshal-mu.
660
01:13:12,091 --> 01:13:13,491
Kau baik-baik saja?
661
01:13:14,969 --> 01:13:16,871
Kau mungkin punya banyak pertanyaan.
662
01:13:16,971 --> 01:13:18,163
Ya.
663
01:13:18,263 --> 01:13:19,863
Kita tidak bisa membicarakannya di sini.
664
01:13:31,944 --> 01:13:33,319
Aku tidak mengerti.
665
01:13:34,947 --> 01:13:36,215
Ayah bilang kami tidak bisa mempercayaimu.
666
01:13:36,239 --> 01:13:37,574
Aku tidak menyalahkannya.
667
01:13:38,491 --> 01:13:42,579
Seseorang dari agensi tidak mau,
aku tahu bahwa Vince keluar dari penjara.
668
01:13:44,748 --> 01:13:47,668
Tapi itu bukan alasan
untuk apa yang terjadi.
669
01:13:48,794 --> 01:13:50,713
Aku tidak akan memaafkan diriku.
670
01:14:07,646 --> 01:14:10,006
- Kau tidak bisa menyalahkan dirimu.
- Ya, aku bisa.
671
01:14:11,441 --> 01:14:13,801
Aku seharusnya tidak membiarkan
dia lepas dari pandanganku.
672
01:14:14,569 --> 01:14:17,472
Tugasku melindunginya.
673
01:14:17,572 --> 01:14:19,365
Tidak, itu pekerjaanku.
674
01:14:21,660 --> 01:14:23,979
Aku berjanji, kita akan menemukan Paige.
675
01:14:24,079 --> 01:14:27,733
Argh! Aku cuma... seharusnya
aku meneleponmu lebih cepat.
676
01:14:27,833 --> 01:14:30,235
Maka Paige tidak akan hilang
dan Ayah masih hidup.
677
01:14:30,335 --> 01:14:33,488
- Dan semuanya...
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Aku tahu.
678
01:14:33,588 --> 01:14:36,884
Ayo fokus temukan adikmu.
679
01:14:39,136 --> 01:14:40,328
Oke?
680
01:14:51,314 --> 01:14:53,550
Tunggu, tunggu. Berhenti, berhenti.
681
01:14:53,650 --> 01:14:55,136
Aku pernah melihat orang itu.
682
01:14:55,236 --> 01:14:57,436
Ya, dia menggoda Paige
di tempat peristirahatan.
683
01:15:06,747 --> 01:15:07,873
Terima kasih.
684
01:15:10,251 --> 01:15:12,131
Katakan semua tentang orang ini.
685
01:15:16,048 --> 01:15:17,216
Ya.
686
01:15:18,217 --> 01:15:19,425
Hmm.
687
01:15:23,388 --> 01:15:24,639
Ya, kedengarannya benar.
688
01:15:26,308 --> 01:15:28,102
Hubungi aku jika kau menemukan hal lain.
689
01:15:31,437 --> 01:15:33,148
Sepertinya kita akan ke gereja.
690
01:15:38,361 --> 01:15:39,905
Bangun dan bersinar.
691
01:15:41,824 --> 01:15:43,158
Kau keluar sebentar.
692
01:15:53,668 --> 01:15:55,004
Di mana aku?
693
01:15:56,504 --> 01:15:59,200
Agak kumuh, kan?
694
01:15:59,300 --> 01:16:01,218
Rumah temanku. Dia berutang budi padaku.
695
01:16:02,427 --> 01:16:05,180
Kau pemakai narkoba!
696
01:16:10,352 --> 01:16:12,912
Aku tidak tahu apa yang kau mau,
tapi aku tidak punya uang.
697
01:16:14,064 --> 01:16:15,632
Uang?
698
01:16:15,732 --> 01:16:17,675
Kau pikir ini tentang uang?
699
01:16:17,776 --> 01:16:20,054
Tidak, tidak. Tidak, lebih buruk.
700
01:16:20,154 --> 01:16:21,654
Jauh lebih dari itu.
701
01:16:25,159 --> 01:16:26,409
Maksudnya apa?
702
01:16:27,410 --> 01:16:30,039
Patch lengkap dan semuanya!
703
01:16:31,165 --> 01:16:34,902
Begitu Knockout datang menjemput
anak perempuannya yang berharga,
704
01:16:35,002 --> 01:16:38,363
dia akan menjadikanku Inferno resmi.
705
01:16:38,463 --> 01:16:42,076
Dan tak seorang pun bisa menyentuhku!
706
01:16:42,176 --> 01:16:44,928
Jangan bilang kau bekerja pada monster itu.
707
01:16:46,429 --> 01:16:49,624
Tunjukkan rasa hormatmu!
708
01:16:49,724 --> 01:16:52,518
Ayahmu itu legenda.
709
01:16:55,772 --> 01:16:58,383
Sialan kau.
710
01:17:02,321 --> 01:17:03,529
Akhirnya.
711
01:17:04,530 --> 01:17:05,991
Aku selesai mengasuh anak.
712
01:18:14,559 --> 01:18:16,502
- Aku mau kau tetap di sini.
- Ya, benar.
713
01:18:16,602 --> 01:18:18,047
Aku ikut.
714
01:18:18,147 --> 01:18:20,924
Situasinya bisa jadi berbahaya.
Tolong tetap di sini saja.
715
01:18:41,420 --> 01:18:43,072
Hei!
716
01:18:43,172 --> 01:18:45,448
Kau lihat Cole nongkrong di sini hari ini?
717
01:18:45,548 --> 01:18:48,027
- Siapa yang tanya?
- Petugas pembebasan bersyaratnya.
718
01:18:48,051 --> 01:18:50,162
Aku tidak mau dia dapat masalah lagi.
719
01:18:50,262 --> 01:18:52,206
Siapa namamu, gadis kecil?
720
01:18:52,306 --> 01:18:53,790
Abaikan saja dia. Aku yang bicara.
721
01:18:53,890 --> 01:18:55,833
Sedang apa kau bergaul
dengan pantat ketat ini?
722
01:18:55,934 --> 01:18:57,597
Kenapa tidak tinggalkan dia
dan ikut denganku.
723
01:18:57,621 --> 01:18:59,671
Aku bisa mengajakmu bersenang-senang?
724
01:18:59,771 --> 01:19:02,590
Katakan di mana Cole!
Atau kupatahkan bahumu.
725
01:19:02,690 --> 01:19:04,776
Ah, sial. Oke. Baiklah.
726
01:19:06,819 --> 01:19:09,299
Dia datang sambil membual, mengoceh
dia punya sesuatu untuk Vince McKay.
727
01:19:09,323 --> 01:19:11,316
Mengoceh hal buruk yang
pasti akan menambalnya,
728
01:19:11,340 --> 01:19:13,552
lalu dia bertanya di mana dia
bisa mendapatkan paspor palsu.
729
01:19:13,576 --> 01:19:14,644
Ada apa dengan paspor?
730
01:19:14,744 --> 01:19:16,980
Kukira dia akan berlibur.
731
01:19:17,080 --> 01:19:19,400
Pemuda bertubuh kekar juga bersamanya.
732
01:19:19,500 --> 01:19:21,584
Tangan di atas kepala!
733
01:19:23,462 --> 01:19:24,921
Ayo, nyalakan mobilnya.
734
01:19:26,215 --> 01:19:27,740
Teruslah bicara.
735
01:19:27,840 --> 01:19:30,952
Dia bersembunyi di taman
kumuh di seberang kota.
736
01:19:31,053 --> 01:19:32,813
Vince seharusnya tiba
di sana sebentar lagi.
737
01:19:41,687 --> 01:19:44,757
Aku di 10-20 dari McKay.
Aku butuh bantuan.
738
01:19:44,857 --> 01:19:47,402
Temui kami di Trailer Park
di luar jalan pegunungan.
739
01:19:51,114 --> 01:19:52,800
Tunggu. Apa ayahku sungguh
ada di klub seperti itu?
740
01:19:52,824 --> 01:19:54,076
Ya begitulah.
741
01:19:55,285 --> 01:19:58,372
Tapi semua berubah saat dia bertemu
Laurie dan mereka melahirkanmu.
742
01:20:01,666 --> 01:20:02,917
Sialan!
743
01:20:04,710 --> 01:20:08,365
Mari kita berdoa agar sampai di sana...
744
01:20:08,465 --> 01:20:10,758
sebelum Vince melarikan
diri dari negara ini.
745
01:20:18,267 --> 01:20:20,835
Kau masih suka makaroni?
746
01:20:20,935 --> 01:20:23,688
Ibumu biasa membuatnya
sementara aku bermain gitar.
747
01:20:26,149 --> 01:20:27,234
Kau bermain gitar?
748
01:20:28,818 --> 01:20:31,637
Kita harus mengejar banyak
waktu yang hilang, Nak.
749
01:20:40,372 --> 01:20:41,582
Ada apa denganmu?
750
01:20:43,083 --> 01:20:44,376
Kanker paru-paru.
751
01:20:45,627 --> 01:20:46,878
Kau merokok?
752
01:20:48,921 --> 01:20:50,157
Bukan rokok.
753
01:20:50,257 --> 01:20:51,383
Bagus.
754
01:20:57,222 --> 01:20:59,724
Mmm. Kau mirip sekali dengan ibumu.
755
01:21:11,153 --> 01:21:12,845
Begitu paspoeny siap,
756
01:21:12,945 --> 01:21:14,453
Kita akan melakukan perjalanan kecil
757
01:21:14,477 --> 01:21:16,225
di mana babi-babi itu
tidak bisa menemukanku.
758
01:21:17,534 --> 01:21:19,561
Kita akan menuju ke Meksiko...
759
01:21:19,661 --> 01:21:21,687
dan akhirnya menjadi keluarga sungguhan.
760
01:21:21,787 --> 01:21:23,665
Seperti yang selalu diinginkan ibumu.
761
01:21:25,459 --> 01:21:30,447
- Sampai kanker membawaku.
- Aku tidak akan ke mana pun.
762
01:21:30,547 --> 01:21:32,507
Tidakkah kau mau keluar
dari lubang neraka ini?
763
01:21:33,758 --> 01:21:35,177
Ya, tapi tidak denganmu.
764
01:21:40,265 --> 01:21:43,726
Oh, kau bersemangat, seperti aku.
765
01:21:51,025 --> 01:21:54,137
Saat aku seusiamu, aku menghormati ayahku.
766
01:21:54,237 --> 01:21:58,559
Dia lelaki paling menakutkan
dan paling mengesankan di dunia.
767
01:21:58,659 --> 01:22:02,162
Ayahku tidak pernah memukulku.
768
01:22:02,745 --> 01:22:03,829
Rick?
769
01:22:06,541 --> 01:22:08,251
Oh, si brengsek itu.
770
01:22:09,877 --> 01:22:11,028
Dia mungkin tidak memukulmu,
771
01:22:11,129 --> 01:22:14,324
tapi sayang, dia menyakiti banyak orang.
772
01:22:14,424 --> 01:22:17,843
Kami biasa memanggilnya "Penghancur,"
karena dia bisa membuat siapa saja bicara.
773
01:22:18,844 --> 01:22:20,497
Dia bisa mematahkan tulang seseorang,
774
01:22:20,597 --> 01:22:22,832
- dan isi perutnya pun terburai.
- Aku tidak percaya padamu.
775
01:22:22,932 --> 01:22:24,501
Tidak penting apa yang kau percayai.
776
01:22:24,601 --> 01:22:26,336
Itu benar.
777
01:22:29,814 --> 01:22:31,107
Aku akan kembali, sayang.
778
01:23:07,143 --> 01:23:09,754
Kita di sini mencari tahu Paige yang mana.
779
01:23:09,854 --> 01:23:11,839
Dan kemudian kita akan
menunggu hingga bantuan tiba.
780
01:23:11,939 --> 01:23:13,716
- Mengerti?
- Oh, jangan khawatir.
781
01:23:13,816 --> 01:23:16,486
Aku tidak akan menghadapi
maniak pembunuh sendirian.
782
01:23:20,782 --> 01:23:22,659
Tak peduli betapa buruknya keinginanku.
783
01:23:24,076 --> 01:23:25,076
Kau dan aku bersama.
784
01:23:35,129 --> 01:23:36,197
Tetaplah di belakangku.
785
01:24:48,244 --> 01:24:49,979
Ayo.
786
01:24:50,079 --> 01:24:53,319
Kita akan membeli pakaian
begitu sampai di perbatasan.
787
01:25:16,939 --> 01:25:18,383
Sialan!
788
01:25:18,483 --> 01:25:21,026
Ah! Lari!
789
01:25:22,612 --> 01:25:24,431
Awasi Paige.
790
01:25:24,531 --> 01:25:26,282
Aku harus bicara dengan keponakanku.
791
01:26:02,318 --> 01:26:03,445
Tidak.
792
01:26:08,115 --> 01:26:10,034
Kayla, ayo bicara.
793
01:26:11,703 --> 01:26:12,913
Kayla!
794
01:26:13,914 --> 01:26:14,997
Kayla!
795
01:27:18,520 --> 01:27:19,771
Bibi, Steph!
796
01:27:25,026 --> 01:27:26,569
Hai, Paige!
797
01:27:28,112 --> 01:27:29,238
Kau baik-baik saja?
798
01:27:33,743 --> 01:27:35,687
Jangan marah.
799
01:27:35,787 --> 01:27:37,021
Maaf. Jangan marah.
800
01:27:37,121 --> 01:27:38,707
Paige!
801
01:27:50,175 --> 01:27:51,511
Kayla!
802
01:27:54,639 --> 01:27:55,765
Kayla!
803
01:27:57,809 --> 01:27:58,977
Oh, sial.
804
01:28:06,568 --> 01:28:07,944
Kayla!
805
01:28:09,236 --> 01:28:10,572
Keluar!
806
01:28:13,282 --> 01:28:14,659
Hei, bodoh!
807
01:28:18,287 --> 01:28:19,831
Kau mau keluarga?
808
01:28:21,457 --> 01:28:23,084
Berhentilah mencoba membunuh kami!
809
01:28:43,813 --> 01:28:44,939
Lakukan.
810
01:28:46,315 --> 01:28:48,192
Lebih baik kau daripada kanker.
811
01:28:54,074 --> 01:28:57,493
Jangan!
812
01:29:14,259 --> 01:29:15,595
Maafkan aku.
813
01:29:19,557 --> 01:29:21,308
Maafkan aku.
814
01:29:22,309 --> 01:29:23,460
Maafkan aku.
815
01:29:23,561 --> 01:29:25,129
- Tidak apa-apa.
- Maafkan aku.
816
01:29:25,229 --> 01:29:27,481
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
817
01:29:29,483 --> 01:29:34,196
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- Maafkan aku.
818
01:29:55,467 --> 01:29:58,107
Aku seharusnya tidak meninggalkan
semuanya seperti yang kulakukan.
819
01:29:59,931 --> 01:30:02,391
Tapi aku senang kau datang mengejarku.
820
01:30:06,228 --> 01:30:07,521
Yah, kau beruntung.
821
01:30:10,191 --> 01:30:12,276
Aku tidak akan berhenti menjagamu.
822
01:30:13,527 --> 01:30:15,237
Itulah gunanya saudara.
823
01:30:40,596 --> 01:30:42,473
Kau yakin mau melakukan ini?
824
01:30:46,435 --> 01:30:48,395
Tidak ada alasan bersembunyi lagi.
825
01:30:50,148 --> 01:30:52,483
Kau tetap menggunakan
nama pemerintahmu?
826
01:30:55,820 --> 01:30:57,660
Merekalah satu-satunya
yang pernah kita kenal.
827
01:31:16,883 --> 01:31:17,926
Oke.
828
01:31:37,237 --> 01:31:39,221
Bagus.
829
01:31:39,321 --> 01:31:44,185
Kau tidak lagi berada di bawah
perlindungan keamanan saksi.
830
01:31:44,285 --> 01:31:46,437
Tapi aku akan selalu menjadi Bibimu, Steph.
831
01:31:50,461 --> 01:32:26,461
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
832
01:32:28,746 --> 01:32:30,664
Jadi, um...
833
01:32:32,250 --> 01:32:34,376
Akhirnya aku memutuskan untuk sekolah.
834
01:32:37,504 --> 01:32:38,756
Aku sedang belajar musik.
835
01:32:40,925 --> 01:32:42,467
Persis seperti yang kau inginkan.
836
01:32:44,386 --> 01:32:45,972
Dan itu tidak dekat dengan rumah.
837
01:32:48,224 --> 01:32:49,809
Tapi Kayla akan pindah bersamaku.
838
01:32:53,562 --> 01:32:54,939
Jadi, aku tidak akan sendirian.
839
01:32:59,651 --> 01:33:00,903
Ya, kurasa begitu.
840
01:33:05,158 --> 01:33:07,758
Aku berharap kalian ada di sini
untuk mengantar kepergianku.
841
01:33:21,632 --> 01:33:23,832
Terima kasih sudah memberiku
saudara perempuan.
842
01:33:47,283 --> 01:33:48,784
Kuharap aku bisa mengenalnya.
843
01:33:50,036 --> 01:33:51,079
Aku juga.
844
01:33:54,248 --> 01:33:56,167
- Kau tahu?
- Hmm?
845
01:33:58,419 --> 01:33:59,979
Jika kita bisa memilih keluarga...
846
01:34:02,173 --> 01:34:03,548
Aku tetap akan memilihmu.
847
01:34:07,678 --> 01:34:08,720
Aku juga.
848
01:34:11,307 --> 01:34:12,474
Setiap saat.
849
01:34:20,400 --> 01:34:21,483
Kau siap?
850
01:34:23,735 --> 01:34:24,820
Ya.
851
01:34:29,033 --> 01:34:30,059
Selamat tinggal, Ibu.
852
01:34:30,159 --> 01:34:31,411
Selamat tinggal, Ayah.
853
01:34:35,248 --> 01:34:37,608
Menurutmu seperti apa Boston nanti?
854
01:34:37,708 --> 01:34:39,027
Sangat ramai.
855
01:34:39,127 --> 01:34:40,652
Aku tidak sabar.
856
01:34:47,759 --> 01:34:49,620
Baiklah.
857
01:34:49,720 --> 01:34:50,960
Kencangkan sabuk pengaman, oke?
858
01:34:54,183 --> 01:34:57,337
Kayla, gespermu sama sekali tidak berfungsi.
859
01:34:59,361 --> 01:35:14,361
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
19 Agustus 2025
60044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.