All language subtitles for On.The.Run.2024.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,609 --> 00:01:56,720 Gerakanmu bagus, Branson. 2 00:01:56,820 --> 00:01:58,888 Ya, karena ada kau penjaga yang baik. 3 00:01:58,988 --> 00:02:01,157 Bagaimana kita melakukannya? 4 00:02:07,246 --> 00:02:09,273 Apa-apaan ini? 5 00:02:09,374 --> 00:02:11,414 Kukira kita sudah sepakat tanpa narkoba. 6 00:02:12,168 --> 00:02:13,319 Kita mengatakan banyak hal. 7 00:02:13,420 --> 00:02:16,189 Menurutku para Pembunuh akan menyadari mereka kekurangan banyak narkoba 8 00:02:16,213 --> 00:02:17,453 dan akan datang mendapatkannya. 9 00:02:20,385 --> 00:02:21,720 Kau terlalu khawatir, bro. 10 00:02:25,348 --> 00:02:27,308 Sialan. 11 00:03:00,550 --> 00:03:02,201 Kau pasti bercanda, Beth. 12 00:03:02,301 --> 00:03:03,099 Apa? 13 00:03:03,123 --> 00:03:05,541 Seharusnya kau di rumah bersama bayimu, bukan di sini sambil mabuk-makan. 14 00:03:05,597 --> 00:03:07,582 Dia baik-baik saja. Aku tidak butuh ceramah. 15 00:03:07,682 --> 00:03:09,058 Saudaramu sedang mood, sayang. 16 00:03:11,018 --> 00:03:14,255 Terakhir kali kita menghancurkan geng di selatan, keadaan jadi buruk. 17 00:03:14,355 --> 00:03:15,675 Dia seharusnya tidak di sini. 18 00:03:16,983 --> 00:03:19,863 Tak ada yang cukup bodoh mau mengacaukan kita di wilayah kita. 19 00:03:20,987 --> 00:03:22,764 Benar. 20 00:03:22,864 --> 00:03:25,349 Semua orang takut pada Knockout-ku... 21 00:03:25,450 --> 00:03:27,644 Kecuali aku. 22 00:03:27,744 --> 00:03:29,729 Hei, tenang saja. 23 00:03:29,829 --> 00:03:31,648 Ayo, minum. 24 00:03:40,507 --> 00:03:42,283 Ayo. 25 00:04:08,785 --> 00:04:09,977 Ya. 26 00:04:42,944 --> 00:04:44,779 Bajingan! 27 00:04:53,120 --> 00:04:54,598 Kau baik-baik saja, kau baik-baik saja. 28 00:04:54,622 --> 00:04:56,983 Kau baik-baik saja. 29 00:04:57,083 --> 00:05:01,320 Lihat aku, lihat aku, lihat aku. Beth. 30 00:05:03,631 --> 00:05:06,283 Berhenti, berhenti, berhenti. 31 00:05:06,383 --> 00:05:09,036 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 32 00:05:18,312 --> 00:05:20,339 Bajingan-bajingan itu. 33 00:05:57,363 --> 00:06:02,363 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 34 00:06:43,648 --> 00:06:45,357 Baiklah, Nak, giliranmu. 35 00:06:48,903 --> 00:06:50,055 Incar yang warna coklat. 36 00:06:52,824 --> 00:06:53,892 Oke. 37 00:06:55,367 --> 00:06:56,386 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 38 00:06:56,410 --> 00:06:58,312 Baiklah, bernapaslah. 39 00:06:58,412 --> 00:07:00,439 Pegang erat-erat, jangan terlalu erat. 40 00:07:02,208 --> 00:07:05,653 Baiklah, setelah hembuskan napas, tembak. 41 00:07:08,505 --> 00:07:10,909 - Kerja bagus, Nak. - Terima kasih, Ayah. 42 00:07:11,009 --> 00:07:12,929 Baiklah, tinggal tiga lagi. Ayo kita selesaikan. 43 00:07:44,416 --> 00:07:47,444 Cheryl, tentu saja, aku akan ke sana besok. 44 00:07:47,544 --> 00:07:51,240 Aku tak pernah melewatkan satu khotbah pun sepanjang bulan ini, kau tahu itu. 45 00:07:51,340 --> 00:07:54,119 Baiklah, tunggu. Baiklah, kau datang, kan? 46 00:07:54,219 --> 00:07:55,745 Oh, oke. 47 00:07:55,845 --> 00:07:58,181 Baiklah, sampai jumpa. Oke, sampai jumpa. 48 00:08:04,520 --> 00:08:08,149 Hei kawan-kawan, saatnya bersiap! 49 00:08:09,984 --> 00:08:11,485 Sekarang! 50 00:08:12,528 --> 00:08:13,528 Bagus. 51 00:08:13,612 --> 00:08:14,889 - Tidak buruk. - Ya. 52 00:08:14,989 --> 00:08:17,183 Rasanya luar biasa, Ayah. 53 00:08:17,283 --> 00:08:18,600 Kau semakin jago, Nak. 54 00:08:40,848 --> 00:08:42,374 Cheryl! 55 00:08:42,474 --> 00:08:46,336 Uh, kau datang, ah, terima kasih. 56 00:08:48,355 --> 00:08:49,439 Paige. 57 00:08:55,362 --> 00:08:56,764 Paige, Paige, kecilkan suaranya. 58 00:08:56,864 --> 00:08:58,825 - Ya? - Pestanya sudah dimulai, ayo. 59 00:09:01,911 --> 00:09:02,996 Oke. 60 00:09:08,293 --> 00:09:09,986 Apa itu? Di mana kau mendapatkannya? 61 00:09:10,086 --> 00:09:11,503 Dari mana aku mendapatkan apa? 62 00:09:12,462 --> 00:09:14,406 - Apa? - Yang itu, 63 00:09:14,506 --> 00:09:15,734 - di mana kau mendapatkannya? - Ini? 64 00:09:15,758 --> 00:09:17,038 Tidak, beritahu aku. 65 00:09:17,093 --> 00:09:20,446 Tenang, aku menemukannya di kotak di garasi bersama barang-barang keren. 66 00:09:20,470 --> 00:09:22,123 Ini bukan hal yang keren, Paige, ini... 67 00:09:22,223 --> 00:09:24,017 Apa-apaan ini, Ayah? 68 00:09:26,602 --> 00:09:27,662 - Kembalikan. - Apa-apaan ini? 69 00:09:27,686 --> 00:09:29,255 - Kembalikan. - Oke. 70 00:09:29,355 --> 00:09:32,299 - Ibumu menunggu, ayo. - Oke. 71 00:09:32,399 --> 00:09:34,319 Ya Tuhan. 72 00:09:44,343 --> 00:10:19,508 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 73 00:10:39,508 --> 00:10:41,618 Yang kutahu Laurie yang terbaik. 74 00:10:41,718 --> 00:10:43,037 Ya. 75 00:10:43,137 --> 00:10:44,496 Aku sudah mencoba datang... 76 00:10:44,596 --> 00:10:45,706 di hari ulang tahunnya, tapi... 77 00:10:45,806 --> 00:10:47,250 Tidak apa-apa. 78 00:10:47,350 --> 00:10:49,252 Ya. 79 00:10:49,352 --> 00:10:51,879 Itu yang terbaik. Ya. 80 00:10:51,979 --> 00:10:53,699 Senang kau memutuskan menunjukkannya. 81 00:10:54,564 --> 00:10:57,551 Kenapa kita harus bergaul dengan orang tua dan kawan-kawannya? 82 00:10:57,651 --> 00:10:59,761 Bersikaplah baik. Ayo. 83 00:11:07,245 --> 00:11:09,355 - Bibi Steph? - Hai. 84 00:11:09,455 --> 00:11:10,455 Hey. 85 00:11:10,497 --> 00:11:12,025 Senang sekali bertemu denganmu. 86 00:11:12,125 --> 00:11:14,443 Senang sekali bertemu denganmu. 87 00:11:14,543 --> 00:11:17,106 Tak seorang pun memberitahuku kau akan hadir di pesta yang membosankan ini. 88 00:11:17,130 --> 00:11:18,523 - Sangat membosankan. - Kemari, suamiku. 89 00:11:18,547 --> 00:11:20,025 - Rick. Ini Cheryl. - Aku tidak pernah ketinggalan... 90 00:11:20,049 --> 00:11:21,402 - ulang tahun ibumu. - Hai, senang bertemu denganmu. 91 00:11:21,426 --> 00:11:23,702 - Bagaimana kabar Chicago? - Hujan. 92 00:11:23,802 --> 00:11:27,248 Ya, mungkin aku bisa datang berkunjung... secepatnya. 93 00:11:27,348 --> 00:11:28,624 Ya, tentu. 94 00:11:28,724 --> 00:11:31,501 Kau baru mendapatkan persetujuan dari orangtuamu. 95 00:11:31,601 --> 00:11:33,241 - Ya, itu tidak akan pernah terjadi. - Hmm. 96 00:11:37,858 --> 00:11:40,136 Terima kasih, Cheryl. Terima kasih. 97 00:11:40,236 --> 00:11:41,470 Itu bibimu? 98 00:11:41,570 --> 00:11:44,431 Eh, dia sebenarnya bukan bibi kami. 99 00:11:44,531 --> 00:11:46,385 Keluarga kami tidak sungguh jadi bagian dari gambaran itu. 100 00:11:46,409 --> 00:11:49,561 Jadi, aku punya satu kelas lagi dan ujian. 101 00:11:49,661 --> 00:11:51,356 Aku akan menjadi guru seperti ibu. 102 00:11:51,456 --> 00:11:53,774 Kau akan menjadi guru yang hebat. 103 00:11:53,874 --> 00:11:56,110 Aku tahu orang tuamu bangga. 104 00:11:56,210 --> 00:12:00,073 Uh, aku mau menunjukkan riff baru yang sudah kugarap. 105 00:12:00,173 --> 00:12:01,693 Ooh, aku mau sekali mendengarnya. 106 00:12:03,134 --> 00:12:04,952 Hei, maaf, boleh aku meminjammu? 107 00:12:05,052 --> 00:12:06,703 - Ah, kubawa bibimu. - Ya. 108 00:12:06,803 --> 00:12:07,846 Ya. 109 00:12:11,558 --> 00:12:12,935 Apa yang membuatmu gelisah? 110 00:12:13,769 --> 00:12:14,937 Aku hanya... 111 00:12:16,355 --> 00:12:17,475 Paige menemukan barangnya. 112 00:12:20,443 --> 00:12:22,178 Dia tidak tahu apa artinya. 113 00:12:22,278 --> 00:12:24,071 Bukan itu. Hanya saja... 114 00:12:27,866 --> 00:12:30,852 Aku terus merasa sesuatu buruk akan datang, kau tahu. 115 00:12:30,953 --> 00:12:33,480 Tidak akan terjadi apa-apa setidaknya selama satu tahun lagi. 116 00:12:33,580 --> 00:12:34,664 Tenang. 117 00:12:38,336 --> 00:12:39,695 Wah. 118 00:12:39,795 --> 00:12:42,395 Aku turut prihatin, kau sampai melakukan hal menyebalkan ini. 119 00:12:43,132 --> 00:12:44,591 Aku tahu apa yang akan kualami. 120 00:12:46,760 --> 00:12:50,998 Ugh, aku tidak bisa berada di dekat mereka terlalu lama. 121 00:12:51,098 --> 00:12:52,558 Mereka membuatku gila. 122 00:12:53,683 --> 00:12:55,794 Baiklah, kau tahu itu. 123 00:12:55,894 --> 00:12:58,547 Baiklah, kuhitung hari-harimu saat kau lepas dari orang tuamu. 124 00:13:05,862 --> 00:13:07,764 Kau akan ikut denganku ke New York, kan? 125 00:13:07,864 --> 00:13:09,866 Ssst. Ya, ya. 126 00:13:11,285 --> 00:13:13,020 Ya. 127 00:13:13,120 --> 00:13:16,873 Aku hanya perlu memutuskan apa aku akan melarikan diri... 128 00:13:18,000 --> 00:13:19,901 eh, membebaskan diriku sendiri, 129 00:13:20,002 --> 00:13:23,130 atau membicarakannya dengan "kau-tahu-siapa". 130 00:13:27,301 --> 00:13:29,554 Jika aku jadi kau, aku akan membebaskanmu. 131 00:13:31,805 --> 00:13:33,665 Ya. 132 00:13:33,765 --> 00:13:35,642 Aku senang ibuku selalu bekerja. 133 00:13:38,563 --> 00:13:41,174 Dia tidak peduli di mana aku berada. 134 00:13:41,274 --> 00:13:43,176 Mungkin akan senang saat aku pindah. 135 00:13:43,276 --> 00:13:44,693 Aku iri sekali. 136 00:13:46,279 --> 00:13:47,755 Setiap kali kita membolos, aku mendapat masalah. 137 00:13:47,779 --> 00:13:51,267 Mereka melacakku di ponsel seakan aku berusia 10 tahun. 138 00:13:53,286 --> 00:13:54,686 - Itu brutal. - Hmm. 139 00:13:54,786 --> 00:13:57,106 Mungkin kau bisa bohong? 140 00:13:57,206 --> 00:14:01,777 Beritahu mereka kau punya teman-teman yang keren? 141 00:14:01,877 --> 00:14:04,363 Bu, kurasa kau salah mengira aku dan kakakku. 142 00:14:05,839 --> 00:14:07,439 Mereka tidak akan pernah mempercayainya. 143 00:14:31,865 --> 00:14:34,893 Hei, hei. 144 00:14:34,993 --> 00:14:36,603 Yo, Vince, apa yang kau lakukan di sini? 145 00:14:36,703 --> 00:14:38,063 Masih bisa menghindari masalah? 146 00:14:38,164 --> 00:14:40,107 Kukira kau dikurung. 147 00:14:40,207 --> 00:14:41,733 Senang bertemu denganmu, bro. 148 00:14:41,833 --> 00:14:46,988 Dasar brengsek. Aku tidak nyangka bisa ketemu kau setahun lagi, Bro. 149 00:14:47,089 --> 00:14:49,283 - Selamat datang di rumah. - Terima kasih. 150 00:14:49,383 --> 00:14:50,867 Keluar karena berperilaku baik. 151 00:14:50,967 --> 00:14:52,744 Duduklah, biar kuambilkan minuman. 152 00:14:52,844 --> 00:14:53,929 Ya, Pak. 153 00:14:56,014 --> 00:14:58,792 Terlihat bagus, terlihat bagus. 154 00:14:58,892 --> 00:15:00,645 Ya, kami baik-baik saja. 155 00:15:01,604 --> 00:15:03,297 Perilaku yang baik? 156 00:15:03,397 --> 00:15:04,607 Perilaku yang baik. 157 00:15:18,537 --> 00:15:22,233 Ada orang yang terus menerus bicara. 158 00:15:22,333 --> 00:15:25,068 Aku bosan melihat wajahnya dan mendengar suaranya yang bodoh, 159 00:15:25,169 --> 00:15:27,779 jadi, aku memukulinya sampai mati. 160 00:15:27,879 --> 00:15:29,815 Aku membuatnya tampak seperti dilakukan oleh teman satu selnya. 161 00:15:29,839 --> 00:15:31,700 - Sial. - Ya. 162 00:15:31,800 --> 00:15:34,287 Itu hari peringatan pembunuhan Beth. 163 00:15:34,387 --> 00:15:35,507 Suasana hatiku sedang buruk. 164 00:15:37,306 --> 00:15:38,908 Aku membantu mereka mencari tahu siapa yang membunuh lelaki itu. 165 00:15:38,932 --> 00:15:40,132 Jadi, mereka memberiku persetujuan. 166 00:15:41,935 --> 00:15:45,714 Aku mau mencari cara mengejutkan bajingan yang memasukkanku ke sana. 167 00:15:45,814 --> 00:15:47,508 Kau sudah menemukannya? 168 00:15:47,608 --> 00:15:51,470 Aku berkeliling dan mencoba membuka pom bensin di Utah beberapa bulan lalu. 169 00:15:51,570 --> 00:15:53,514 Dia sudah bersih. 170 00:15:53,614 --> 00:15:55,782 Tinggal di suatu tempat di Apple Valley. 171 00:15:58,994 --> 00:16:00,287 Hah. 172 00:16:03,499 --> 00:16:05,041 Ah. 173 00:16:06,876 --> 00:16:08,546 Apakah motorku masih ada? 174 00:16:18,347 --> 00:16:20,307 - Rumah Kayla. - Hm. 175 00:16:22,351 --> 00:16:23,835 Bagaimana perpustakaannya? 176 00:16:23,935 --> 00:16:25,604 Bagus, cukup untuk dilakukan. 177 00:16:26,938 --> 00:16:29,383 - Terima kasih. - Baunya harum, sayang. 178 00:16:29,483 --> 00:16:30,967 - Ooh, terima kasih. - Ya. 179 00:16:31,067 --> 00:16:33,053 - Mm. - Baiklah, ayo kita makan. 180 00:16:33,153 --> 00:16:34,613 Aku bisa mengamati. 181 00:16:38,784 --> 00:16:41,019 - Kau baik-baik saja? - Mm-hmm. 182 00:16:41,119 --> 00:16:42,605 - Kau tampak hebat. - Cobalah. 183 00:16:42,705 --> 00:16:44,357 Ini dia. Ya. 184 00:16:44,457 --> 00:16:47,360 Hmm, jadi, aku mau kau... 185 00:16:54,341 --> 00:17:00,205 Terima kasih Tuhan atas khotbah Pendeta Henry, atas makanan yang akan kami makan, 186 00:17:00,306 --> 00:17:02,625 dan untuk keluarga kami yang baik. 187 00:17:02,725 --> 00:17:04,310 - Amin. - Amin. 188 00:17:10,190 --> 00:17:14,553 Jadi, aku dapat kesempatan yang besar dengan band itu. 189 00:17:14,653 --> 00:17:16,333 Kau dan Hailee akan main di pesta prom? 190 00:17:17,782 --> 00:17:19,224 Anjirr. Tidak mungkin. 191 00:17:19,325 --> 00:17:20,976 Jaga bahasa. 192 00:17:21,076 --> 00:17:24,522 Jadi, sepupunya Hailee mau kami bergabung dengan band mereka di New York. 193 00:17:24,622 --> 00:17:27,381 Tinggal hubungi saja, dia bisa mengatur beberapa pertunjukan, 194 00:17:27,405 --> 00:17:30,001 mungkin membuat kami tampil sebagai pembuka untuk band utama. 195 00:17:34,214 --> 00:17:37,694 Aku tidak tahu, aku tidak tahu kapan kau akan punya waktu ke Pantai Timur. 196 00:17:37,718 --> 00:17:39,321 Maksudku, kau akan menghadapi ujian akhir, 197 00:17:39,345 --> 00:17:40,996 Ibumu dan aku cukup sibuk, jadi. 198 00:17:41,096 --> 00:17:42,324 Tidak, kurasa kau tidak mengerti. 199 00:17:42,348 --> 00:17:44,182 Aku, eh, aku tidak meminta izin. 200 00:17:46,935 --> 00:17:48,169 Aku berhenti dan pindah. 201 00:17:49,938 --> 00:17:51,424 Seperti neraka dirimu. 202 00:17:51,524 --> 00:17:53,467 Kau sudah hampir lulus, sayang. 203 00:17:53,567 --> 00:17:54,795 Kenapa kau tidak menyelesaikan sekolahnya? 204 00:17:54,819 --> 00:17:56,087 Dan kemudian kita bisa bicara tentang New York? 205 00:17:56,111 --> 00:17:57,922 Ini akan memakan waktu lama. Ini tidak seperti... 206 00:17:57,946 --> 00:18:00,516 Aku mendapat nilai bagus. Aku bukan kutu buku. 207 00:18:00,616 --> 00:18:02,218 - Ini bukan diriku. - Aku tidak bilang apa pun. 208 00:18:02,242 --> 00:18:04,019 Kau menyiratkannya. 209 00:18:04,119 --> 00:18:05,639 Terserah, aku tidak mau menyelesaikan sekolah. 210 00:18:05,663 --> 00:18:07,516 Dengar, kau tidak membuang masa depanmu, Paige. 211 00:18:07,540 --> 00:18:09,442 Dan itu, akhir dari diskusi. 212 00:18:09,542 --> 00:18:11,542 Kalau begitu, aku akan membebaskan diriku. 213 00:18:12,503 --> 00:18:13,779 - Jangan katakan itu. - Kenapa? 214 00:18:13,879 --> 00:18:15,155 Hubungan kita memang buruk. 215 00:18:15,255 --> 00:18:17,032 Kalian sungguh suka mengontrol. 216 00:18:17,132 --> 00:18:18,693 - Hei, awas saja. - Tidak membiarkanku melakukan apa pun. 217 00:18:18,717 --> 00:18:20,695 - Tidak, kami tidak begitu mengontrolmu. - Ya Tuhan. 218 00:18:20,719 --> 00:18:23,865 Satu-satunya alasanku punya ponsel adalah agar kau bisa melacakku. 219 00:18:23,889 --> 00:18:25,499 Tidak, itu tidak benar, oke? 220 00:18:25,599 --> 00:18:28,335 Itu-itu... bagaimana kalau kita cari tahu tentang sekolah musik? 221 00:18:28,435 --> 00:18:31,296 Aku tidak mau ke CC, seperti Kayla. 222 00:18:31,397 --> 00:18:33,882 Aku bisa mendapatkan paket C, dan aku bisa kuliah di New York. 223 00:18:33,982 --> 00:18:35,426 Kau tidak akan pergi. 224 00:18:35,526 --> 00:18:38,111 Tetap di tempat, itu saja. 225 00:18:40,280 --> 00:18:42,031 Aku setuju dengan ayahmu. 226 00:18:44,535 --> 00:18:45,811 Aku benci kalian. 227 00:18:45,911 --> 00:18:48,455 Kuharap aku punya orangtua yang berbeda. 228 00:18:52,959 --> 00:18:54,186 Itu berjalan dengan baik. 229 00:18:54,210 --> 00:18:55,738 Ya. 230 00:18:55,838 --> 00:18:57,255 Biar aku bicara padanya. 231 00:19:03,094 --> 00:19:04,471 Ya Tuhan! 232 00:19:05,764 --> 00:19:08,417 Terima kasih atas bantuanmu. 233 00:19:08,517 --> 00:19:10,370 Kau seharusnya bisa memberiku peringatan. 234 00:19:10,394 --> 00:19:14,840 Terserahlah. Kau akan mencoba membujukku agar tak melakukan. 235 00:19:14,940 --> 00:19:17,050 Kenapa mereka memperlakukanku seperti bayi? 236 00:19:17,150 --> 00:19:19,177 - Aku hampir dewasa. - Dengar, aku mengerti, oke? 237 00:19:19,277 --> 00:19:21,304 Tapi itu datangnya dari rasa cinta, oke? 238 00:19:21,405 --> 00:19:23,132 Maksudku, orang tua Hailee bahkan tidak ada di rumah. 239 00:19:23,156 --> 00:19:25,249 Kau tidak mengerti. Kau suka tinggal di sini 240 00:19:25,273 --> 00:19:27,268 karena kau tidak punya kehidupan sosial. 241 00:19:27,369 --> 00:19:28,704 Kau masih punya teman, Kayla? 242 00:19:30,789 --> 00:19:32,148 Apa hubungannya dengan ini? 243 00:19:32,248 --> 00:19:35,778 Aku muak kau mempermainkan omong kosong tentang putri yang sempurna. 244 00:19:35,878 --> 00:19:37,987 Kau tidak harus menjadi klon mereka. 245 00:19:38,087 --> 00:19:39,691 Kau tahu, tak apa-apa jadi dirimu sendiri. 246 00:19:39,715 --> 00:19:41,950 Berhenti, oke? Mereka mencoba melindungi kita. 247 00:19:42,050 --> 00:19:43,619 - Terserah. - Dengar... 248 00:19:43,719 --> 00:19:46,747 Ada hal yang tidak kau mengerti kenapa mereka seperti itu. 249 00:19:46,847 --> 00:19:47,873 Aku tahu. 250 00:19:47,973 --> 00:19:50,166 Aku sudah bertanya sejuta kali. 251 00:19:50,266 --> 00:19:53,879 Aku hampir berusia 18 tahun. 252 00:19:53,979 --> 00:19:57,733 Aku bisa menangani rahasia keluarga aneh yang kita miliki. 253 00:19:58,734 --> 00:20:00,068 Percayalah, itu tidak sepadan. 254 00:20:01,654 --> 00:20:02,721 Itu dia. 255 00:20:02,821 --> 00:20:05,683 Tak seorang pun percaya padaku. 256 00:20:05,783 --> 00:20:07,301 Bahkan kakakku sendiri. 257 00:20:07,325 --> 00:20:08,894 Hey. 258 00:20:08,994 --> 00:20:12,748 Aku harus percaya kata hatiku dan segera keluar dari sini. 259 00:20:14,374 --> 00:20:15,459 Begitu juga kau. 260 00:20:20,129 --> 00:20:21,172 Selamat tinggal. 261 00:20:23,383 --> 00:20:24,927 Ya, aku sudah mencoba. 262 00:20:51,036 --> 00:20:52,479 Diam. 263 00:20:52,579 --> 00:20:53,772 Jawab pertanyaanku. 264 00:20:53,872 --> 00:20:55,512 Kau akan keluar dari sini dengan selamat. 265 00:20:55,582 --> 00:20:57,818 Aku sedang mencari seseorang. 266 00:20:57,918 --> 00:21:00,571 Sebuah keluarga pindah ke sini di WITSEC sekitar 15 tahun lalu. 267 00:21:00,671 --> 00:21:02,280 Aku tidak bisa mengingatnya sejauh itu. 268 00:21:02,380 --> 00:21:04,424 Omong kosong. Katakan di mana mereka. 269 00:21:05,467 --> 00:21:07,661 Aku tidak bisa bilang apa-apa. 270 00:21:07,761 --> 00:21:11,080 Aku tidak takut membunuh polisi, dasar bajingan. 271 00:21:11,180 --> 00:21:12,875 Beritahu aku nama baru mereka. 272 00:21:12,975 --> 00:21:14,877 Oke, oke. 273 00:21:14,977 --> 00:21:17,003 Keluarga Jones pindah sekitar waktu itu. 274 00:21:17,103 --> 00:21:18,456 Aku tidak tahu mereka ada di sini. 275 00:21:18,480 --> 00:21:20,173 Hanya saja mereka pindah. 276 00:21:20,273 --> 00:21:21,567 Marshall memberi tahu kantornya. 277 00:21:24,820 --> 00:21:27,138 Kau bisa bilang apa pun tentang ini pada siapa pun. 278 00:21:27,238 --> 00:21:29,683 - Aku akan mengejar keluargamu. - Tidak akan. 279 00:21:29,783 --> 00:21:32,227 Aku tahu di mana kau tinggal, bajingan. 280 00:21:32,327 --> 00:21:34,020 Tidak akan. 281 00:21:34,120 --> 00:21:36,105 Tolong, cukup... 282 00:21:40,753 --> 00:21:43,404 Ayo, ayo. Bangun dan berkemas. 283 00:21:43,505 --> 00:21:44,865 Kubilang, ayo. Ayo. 284 00:22:00,105 --> 00:22:01,481 Hei, ini aku. 285 00:22:02,482 --> 00:22:03,734 Kau sudah bangun? 286 00:22:08,321 --> 00:22:09,405 Aku masuk. 287 00:23:03,043 --> 00:23:05,696 Aku sudah lama tidak melihatmu. 288 00:23:05,796 --> 00:23:08,657 Ya, sejak kau lulus beberapa waktu lalu. 289 00:23:08,757 --> 00:23:10,283 Ya, aku agak sibuk. 290 00:23:10,383 --> 00:23:14,096 - Ya, dengan siapa? - Ya, dengan toko. 291 00:23:15,097 --> 00:23:16,832 - Tapi Hailee... - Uh-huh. 292 00:23:16,932 --> 00:23:18,416 ...mengatakan kau akan segera pindah? 293 00:23:18,516 --> 00:23:22,921 - Ooh, ya. - Aku bukan penggemar. 294 00:23:23,021 --> 00:23:26,191 Kau dan orang tuaku. 295 00:23:28,694 --> 00:23:30,012 Bagaimana sebelum kau pergi? 296 00:23:30,112 --> 00:23:32,221 - Mm. - Aku bisa memberimu tinta. 297 00:23:32,321 --> 00:23:33,891 Oh, aku mau. 298 00:23:33,991 --> 00:23:35,350 - Nah... - Ini. 299 00:23:35,450 --> 00:23:36,852 Kau mikir di mana? 300 00:23:36,952 --> 00:23:38,311 - Kau serius? - Aku... 301 00:23:38,411 --> 00:23:41,272 Apa? Woo! Benarkah? 302 00:23:43,291 --> 00:23:45,069 Kau menguntitku? 303 00:23:45,169 --> 00:23:47,236 Kau tidak memberiku banyak pilihan. 304 00:23:47,336 --> 00:23:48,864 Ayo. 305 00:23:48,964 --> 00:23:51,199 Tolong berhenti mempermalukanku. 306 00:23:51,299 --> 00:23:53,618 Astaga. 307 00:23:53,719 --> 00:23:55,620 Jika kau tidak pulang bersamaku sekarang, 308 00:23:55,721 --> 00:23:57,121 Aku akan memberi tahu ibu dan ayah. 309 00:23:58,974 --> 00:24:00,416 Tentu saja kau akan memberitahunya. 310 00:24:00,516 --> 00:24:02,627 Oke, aku harus pergi. 311 00:24:02,728 --> 00:24:06,214 - Tapi sepertinya, ayo nongkrong bareng. - Iya. 312 00:24:06,314 --> 00:24:08,008 - Dapatkan kencanku dari Hailee. - Pasti. 313 00:24:08,108 --> 00:24:09,776 Jangan sentuh aku sialan. 314 00:24:11,236 --> 00:24:13,764 - Astaga. - Ingat, 315 00:24:13,864 --> 00:24:15,591 jangan bicara dengan orang yang mengendarai motor, Paige. 316 00:24:15,615 --> 00:24:16,909 Kau tahu itu. Aku serius. 317 00:24:24,082 --> 00:24:26,985 - Sayang, kau dengar itu? - Mm? 318 00:24:27,085 --> 00:24:28,294 Periksa gadis-gadis itu. 319 00:25:28,063 --> 00:25:30,090 Mereka pergi. 320 00:25:30,190 --> 00:25:31,942 Apa? 321 00:25:33,693 --> 00:25:36,096 - Ruang penjelajahan. - Ya. 322 00:25:45,831 --> 00:25:47,082 Hati-hati. 323 00:25:48,250 --> 00:25:50,710 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 324 00:26:42,888 --> 00:26:44,014 Di mana dia? 325 00:26:45,431 --> 00:26:46,666 Sialan kau. 326 00:27:16,587 --> 00:27:17,738 Sialan! 327 00:27:27,015 --> 00:27:28,749 Sialan. 328 00:27:41,654 --> 00:27:43,265 Apa yang terjadi? 329 00:27:43,365 --> 00:27:45,600 Apa yang terjadi? Apa-apaan ini? 330 00:27:45,700 --> 00:27:48,853 - Ayah, apa yang terjadi? - Baiklah, teruskan saja. 331 00:27:48,954 --> 00:27:50,563 - Gas. - Kenapa kau berdarah? 332 00:27:52,124 --> 00:27:53,208 Di mana ibu? 333 00:27:54,918 --> 00:27:56,320 Siapa dia? 334 00:27:56,420 --> 00:27:58,404 Ayah, siapa itu? 335 00:27:58,504 --> 00:28:00,316 - Tak apa-apa, jalan saja. - Apa yang terjadi padamu? 336 00:28:00,340 --> 00:28:01,608 Sayang, kelilingi blok. 337 00:28:01,632 --> 00:28:03,576 Apa yang kau... 338 00:28:03,676 --> 00:28:05,363 - Baiklah, jalan saja, sayang. - Tunggu sebentar. 339 00:28:05,387 --> 00:28:09,082 - Ibu di mana? Apa Ibu baik-baik saja? - Tidak apa-apa, tenang saja. 340 00:28:11,268 --> 00:28:13,836 Ayah, bisa kau bilang sesuatu? 341 00:28:13,937 --> 00:28:15,331 Tidak, semuanya akan baik-baik saja. 342 00:28:15,355 --> 00:28:16,839 Tidak, semuanya akan baik-baik saja. 343 00:28:16,940 --> 00:28:19,592 Oke, kau bisa naik melalui tikungan, oke? 344 00:28:19,692 --> 00:28:21,337 Dan kemudian kita akan menepi sebentar dan... 345 00:28:21,361 --> 00:28:23,821 Ah, sial. Ah, sial. 346 00:28:37,626 --> 00:28:39,712 Apa yang diinginkan orang itu? 347 00:28:40,838 --> 00:28:41,864 Tunggu saja. 348 00:28:49,931 --> 00:28:52,042 Baiklah, oke. 349 00:28:52,142 --> 00:28:54,144 Ayo naik, ayo kita lihat ibu. 350 00:28:56,062 --> 00:28:57,605 Pelan-pelan saja, pelan-pelan saja. 351 00:29:06,239 --> 00:29:08,200 Sayang, hei. 352 00:29:10,868 --> 00:29:12,895 Oke, oke. 353 00:29:12,996 --> 00:29:15,148 Kau baik-baik saja, kau baik-baik saja. 354 00:29:15,248 --> 00:29:16,941 Ya Tuhan! 355 00:29:17,042 --> 00:29:18,901 Hei, kau baik-baik saja. 356 00:29:19,002 --> 00:29:20,820 - Kau baik-baik saja. - Kau baik-baik saja. 357 00:29:20,920 --> 00:29:22,155 Tidak apa-apa. 358 00:29:22,255 --> 00:29:23,656 Hei, tidak, tidak, tidak. 359 00:29:23,756 --> 00:29:25,075 Ibu. 360 00:29:31,139 --> 00:29:33,666 Bangun. Bangun. 361 00:29:35,352 --> 00:29:38,729 Ayo, bangun, bangun, bangun, bangun. 362 00:29:46,071 --> 00:29:47,389 Ayo, bangun. 363 00:29:58,333 --> 00:29:59,942 Kita harus pergi. 364 00:30:00,043 --> 00:30:01,479 - Kita tidak bisa meninggalkan ibu begitu saja. - Tidak. 365 00:30:01,503 --> 00:30:03,029 - Kita harus pergi. - Tidak! 366 00:30:03,129 --> 00:30:05,490 Dia mungkin akan kembali. Kita harus pergi, oke? 367 00:30:05,590 --> 00:30:07,109 Berkemas, hanya apa yang kau butuhkan. 368 00:30:07,133 --> 00:30:09,369 Hanya yang kau butuhkan. Oke, kita harus pergi. 369 00:30:09,469 --> 00:30:11,871 Tidak apa-apa, sayang. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 370 00:30:17,852 --> 00:30:19,604 Tidak apa-apa. Ayo. 371 00:30:21,231 --> 00:30:22,773 Kita harus pergi. 372 00:31:34,346 --> 00:31:35,555 Aku tidak mau pergi. 373 00:31:37,223 --> 00:31:39,351 Aku tidak mau meninggalkan ibu. 374 00:31:44,648 --> 00:31:45,814 Aku tahu, sayang. 375 00:31:47,733 --> 00:31:48,776 Aku tahu. 376 00:32:41,120 --> 00:32:42,390 Bisa kau ceritakan apa yang terjadi? 377 00:32:42,414 --> 00:32:43,772 Beri aku waktu sebentar. 378 00:32:43,872 --> 00:32:45,065 Apa-apaan ini? 379 00:32:45,166 --> 00:32:46,726 Kenapa kita belum menelepon polisi? 380 00:32:52,881 --> 00:32:54,200 Ayah. 381 00:33:08,565 --> 00:33:10,442 Faktanya kita-kita ada di WITSEC. 382 00:33:12,652 --> 00:33:15,597 Apa artinya itu? Apa itu? 383 00:33:15,697 --> 00:33:17,657 Itu berarti kita berada dalam perlindungan saksi. 384 00:33:18,491 --> 00:33:20,435 Lima belas tahun yang lalu, 385 00:33:20,535 --> 00:33:23,413 aku bersaksi melawan orang yang dulunya temanku. 386 00:33:25,914 --> 00:33:27,124 Saat aku punya... 387 00:33:44,141 --> 00:33:46,961 WITSEC seharusnya melindungi kita, tahu? 388 00:33:47,061 --> 00:33:48,354 Dan itu. 389 00:33:58,113 --> 00:34:02,851 Semua yang ibumu dan aku inginkan pada kalian adalah kehidupan normal. 390 00:34:02,951 --> 00:34:05,371 Tidak ada yang normal tentang ini. 391 00:34:08,249 --> 00:34:09,401 Kau tahu? 392 00:34:09,501 --> 00:34:11,312 Aku masih tidak mengerti bagaimana kita sampai di sini. 393 00:34:11,336 --> 00:34:12,920 Oke, oke, ehm... 394 00:34:17,801 --> 00:34:19,302 Aku anggota geng motor. 395 00:34:20,553 --> 00:34:21,805 Barang yang kau temukan... 396 00:34:23,807 --> 00:34:25,375 Aku... 397 00:34:25,475 --> 00:34:28,753 Aku bagian dari klub bernama Inferno Risers dari California. 398 00:34:28,853 --> 00:34:29,937 Kau? 399 00:34:30,979 --> 00:34:32,981 Aku mencuri senjata, dan aku... 400 00:34:35,777 --> 00:34:37,777 Aku melakukan hal-hal yang tidak membuatku bangga. 401 00:34:39,071 --> 00:34:40,931 Berapa umurku saat itu? 402 00:34:54,462 --> 00:34:55,630 Kau masih kecil. 403 00:34:58,633 --> 00:34:59,801 Kecil sekali. 404 00:35:09,894 --> 00:35:11,604 Para marshal membawa kami di tengah malam. 405 00:35:14,148 --> 00:35:15,692 Pantas saja aku bermimpi buruk. 406 00:35:19,278 --> 00:35:21,118 Itu sebabnya aku tidak bisa pergi ke New York? 407 00:35:28,162 --> 00:35:29,442 Kenapa kau tidak percaya padaku? 408 00:35:30,915 --> 00:35:33,984 - Aku hampir 18 tahun. - Tidak. 409 00:35:34,084 --> 00:35:36,780 Kau berharap kami tinggal di bawah atapmu selamanya? 410 00:35:36,880 --> 00:35:39,073 Tidak, hanya saja kami mau... 411 00:35:39,173 --> 00:35:43,369 Ya, oke, Kayla dan aku harus diizinkan membuat keputusan sendiri. 412 00:35:43,469 --> 00:35:45,722 Kami hanya mau kau aman, oke? 413 00:35:48,140 --> 00:35:49,434 Wah, itu tidak terjadi. 414 00:35:51,519 --> 00:35:52,812 Jangan. 415 00:35:55,440 --> 00:35:57,550 Jangan sentuh aku. 416 00:36:19,380 --> 00:36:20,798 Mungkin, um... 417 00:36:22,550 --> 00:36:24,068 Mungkin kau bisa bicara dengan kakakmu, 418 00:36:24,092 --> 00:36:25,845 Kau tahu, menenangkan sedikit. 419 00:36:33,478 --> 00:36:34,520 Tidak. 420 00:37:55,643 --> 00:37:56,686 Boleh kucoba? 421 00:38:20,543 --> 00:38:22,003 Kau akan terbiasa. 422 00:39:17,975 --> 00:39:20,144 Baiklah, ayo bangun. Ayo, kita harus bergerak. 423 00:39:21,979 --> 00:39:23,213 Pergi kemana? 424 00:39:23,313 --> 00:39:26,383 Ibumu dan aku membeli sebuah rumah kecil di tengah Oklahoma 425 00:39:26,483 --> 00:39:27,795 sebelum bergabung dengan WITSEC seandainya sesuatu seperti ini terjadi. 426 00:39:27,819 --> 00:39:29,219 - Bangun! Bangun. - Sialan! 427 00:39:29,319 --> 00:39:31,138 Dia mungkin mengikuti kita. Ayo, kita pergi. 428 00:39:31,238 --> 00:39:32,838 Bangun, Paige, kita harus bergerak, oke. 429 00:41:33,568 --> 00:41:35,279 Apa yang membawamu ke antah berantah? 430 00:41:40,910 --> 00:41:41,953 Tidak ada. 431 00:41:43,829 --> 00:41:45,206 Kau orang yang asin atau manis? 432 00:41:47,917 --> 00:41:49,584 Kurasa aku sedikit asin. 433 00:41:53,630 --> 00:41:54,757 Dengan sedikit rasa manis. 434 00:41:58,677 --> 00:41:59,745 Tipe perempuan sepertiku. 435 00:42:05,475 --> 00:42:06,560 Siapa namamu? 436 00:42:09,939 --> 00:42:11,232 Cole. 437 00:42:12,524 --> 00:42:14,135 Dan kau? 438 00:42:14,235 --> 00:42:16,088 Dia masih di bawah umur. Seharusnya kau tahu. 439 00:42:16,112 --> 00:42:18,181 - Ya Tuhan, Kayla. - Kami cuma ngobrol. 440 00:42:18,281 --> 00:42:19,364 Tenang saja. 441 00:42:21,575 --> 00:42:23,727 Sampai jumpa, Cole. 442 00:42:23,828 --> 00:42:26,063 Semoga saja, lebih cepat daripada lambat. 443 00:42:26,163 --> 00:42:27,766 Kau tahu kita tidak bisa mempercayai siapa pun. 444 00:42:27,790 --> 00:42:29,649 Dia tidak mengendarai sepeda motor. 445 00:43:06,245 --> 00:43:10,482 Selamat datang di berita malam Santa Rosa. Langit cerah malam ini. 446 00:43:10,582 --> 00:43:12,484 Tapi cuaca dingin akan segera datang. 447 00:43:12,584 --> 00:43:14,395 Lebih lanjut dalam prakiraan. 448 00:43:14,419 --> 00:43:17,156 Tapi pertama-tama, kita beralih ke berita nasional. 449 00:43:17,256 --> 00:43:21,743 Perempuan berusia 45 tahun ditemukan tewas di rumahnya di Apple Valley, Utah. 450 00:43:21,844 --> 00:43:24,496 Penyelidik mengatakan rumah itu dibobol, 451 00:43:24,596 --> 00:43:28,375 dan pihak berwenang masih berusaha menemukan suami dan kedua putrinya. 452 00:43:28,475 --> 00:43:32,313 Kami akan melaporkan pembaruan mengenai investigasi saat rinciannya tersedia. 453 00:43:34,065 --> 00:43:38,970 Sebuah keluarga merayakan setelah anjing peliharaannya hilang di padang pasir tinggi... 454 00:43:47,286 --> 00:43:49,437 Kenapa kita tidak menghubungi Perlindungan Saksi? 455 00:43:49,537 --> 00:43:50,856 Tidak bisakah mereka membantu kita? 456 00:43:56,753 --> 00:44:00,490 NIA di 93. Sudahlah. Salah baca. 457 00:44:08,057 --> 00:44:10,001 Mereka tidak bisa dipercaya, 458 00:44:10,101 --> 00:44:11,786 tapi aku tidak tahu bagaimana dia menemukan kita. 459 00:44:11,810 --> 00:44:14,629 Mungkin seseorang dalam program itu menyerahkan kita. 460 00:44:14,729 --> 00:44:16,329 Kita juga tidak bisa mempercayai polisi. 461 00:44:18,067 --> 00:44:19,885 Kenapa? 462 00:44:19,985 --> 00:44:22,357 Satu-satunya orang yang tahu kita ada di WITSEC 463 00:44:22,381 --> 00:44:25,241 adalah polisi setempat dan US Marshal. 464 00:45:17,918 --> 00:45:18,961 Dia di sini. 465 00:45:20,795 --> 00:45:21,880 Kau harus pergi. 466 00:45:23,132 --> 00:45:25,342 Sekarang, kalian, ya, pergi. 467 00:45:27,052 --> 00:45:28,095 Pergi. 468 00:45:34,642 --> 00:45:36,337 Mereka pergi begitu cepat. 469 00:45:36,437 --> 00:45:38,063 Kuharap kita bisa bertemu. 470 00:45:41,858 --> 00:45:43,593 - Sial. - Apa? 471 00:45:43,693 --> 00:45:45,304 Dia merobek bannya. 472 00:45:45,404 --> 00:45:46,654 Ayo. 473 00:45:51,618 --> 00:45:53,703 - Sialan kau. - Keberatan kalau aku duduk? 474 00:46:03,088 --> 00:46:04,990 Bisa kubantu ambilkan sesuatu? 475 00:46:05,090 --> 00:46:06,992 Aku mau bourbon. 476 00:46:07,092 --> 00:46:08,618 Teman lamaku ini yang membayar. 477 00:46:08,718 --> 00:46:10,012 Segera datang. 478 00:46:14,225 --> 00:46:16,560 - Ada apa? - Kau kelihatan gelisah. 479 00:46:23,567 --> 00:46:25,407 Tidak ada cara apa pun untuk keluar dari sini. 480 00:46:25,486 --> 00:46:27,471 Jika kau mau membunuhku, ayo lakukan. 481 00:46:27,571 --> 00:46:29,473 Tapi kau tidak akan mengambil anak-anakku. 482 00:46:29,573 --> 00:46:30,907 Anak-anakmu? 483 00:46:34,537 --> 00:46:36,272 Astaga, Rick. 484 00:46:36,372 --> 00:46:38,332 Kedengarannya seperti kau mulai kehilangan kendali. 485 00:46:40,625 --> 00:46:42,278 Begini cara kerjanya. 486 00:46:42,378 --> 00:46:45,780 Begitu babi itu pergi, kau harus mengikutiku keluar. 487 00:46:45,880 --> 00:46:47,741 Aku akan menembakmu. 488 00:46:47,841 --> 00:46:52,388 Aku akan mengambil kembali semua yang sudah kau curi dariku bertahun-tahun lalu. 489 00:46:57,309 --> 00:46:58,960 Dan ini akhirnya akan berakhir. 490 00:46:59,061 --> 00:47:00,979 Kau bertingkah seperti korban terkutuk. 491 00:47:03,190 --> 00:47:04,441 Bagaimana dengan Laurie? 492 00:47:05,568 --> 00:47:06,651 Dan saudaraku? 493 00:47:22,543 --> 00:47:24,403 Jangan pedulikan omong kosong itu. 494 00:47:24,503 --> 00:47:25,503 Laurie tidak polos. 495 00:47:25,546 --> 00:47:28,907 Bukan aku yang mengenalkan Beth pada Inferno Risers. 496 00:47:29,007 --> 00:47:31,202 Dia tahu risikonya. 497 00:47:31,302 --> 00:47:32,994 Kau mengabaikan keluargamu. 498 00:47:33,095 --> 00:47:34,246 Mereka keluargaku. 499 00:47:34,346 --> 00:47:35,680 Klub itu keluargamu! 500 00:47:37,099 --> 00:47:40,043 Tak seorang pun memecahkan kodenya. 501 00:47:40,144 --> 00:47:41,645 Kau tidak bisa kembali dari itu. 502 00:48:02,082 --> 00:48:04,401 Ini karena mengkhianatiku dan Risers. 503 00:48:08,339 --> 00:48:12,075 Inil yang kudapatkan selama bertahun-tahun aku tidak bertemu putriku. 504 00:48:18,307 --> 00:48:20,100 Paige tidak akan pernah jadi putrimu. 505 00:48:27,316 --> 00:48:28,733 Sekarang dia jadi putriku. 506 00:48:48,128 --> 00:48:49,296 Ayo. 507 00:49:23,664 --> 00:49:24,872 Paige! 508 00:49:25,708 --> 00:49:26,750 Keluar! 509 00:49:37,720 --> 00:49:39,288 Keluar! 510 00:49:39,388 --> 00:49:40,955 Aku mau bicara denganmu! 511 00:49:41,055 --> 00:49:42,182 Paige! 512 00:49:44,226 --> 00:49:45,477 Aku hanya mau bicara. 513 00:49:50,607 --> 00:49:51,925 Kumohon. 514 00:49:52,025 --> 00:49:53,277 Ayo! 515 00:49:55,779 --> 00:49:56,904 Paige. 516 00:50:01,577 --> 00:50:02,952 Aku hanya mau bicara denganmu. 517 00:50:09,460 --> 00:50:10,877 Baiklah, gadis kecil. 518 00:50:12,045 --> 00:50:13,129 Aku akan menemukanmu. 519 00:50:13,963 --> 00:50:15,632 Aku akan menemukanmu! 520 00:50:19,656 --> 00:50:57,656 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 521 00:51:03,054 --> 00:51:04,431 Ayo, kita harus terus bergerak. 522 00:51:06,433 --> 00:51:07,959 Tidak, aku tidak akan meninggalkannya. 523 00:51:08,059 --> 00:51:09,628 Aku tidak bisa. 524 00:51:09,728 --> 00:51:11,547 Polisi akan datang sebentar lagi, Paige. 525 00:51:11,647 --> 00:51:13,923 - Ayo. - Aku tidak mau meninggalkannya. 526 00:51:14,023 --> 00:51:16,092 Bagaimana dengan polisi? Mereka bisa membantu kita. 527 00:51:16,192 --> 00:51:18,912 Aku salah, oke? Kita tidak boleh percaya siapa pun seperti kata Ayah. 528 00:51:19,987 --> 00:51:21,323 Ayo. 529 00:51:21,989 --> 00:51:23,182 Ayo, Paige. 530 00:51:23,283 --> 00:51:25,728 Sudahlah, kita harus ikuti rencana ayah. 531 00:51:25,828 --> 00:51:27,639 Teruskan perjalanan sampai kita mencapai Oklahoma. 532 00:51:27,663 --> 00:51:29,356 Ya, ya, lihat aku. 533 00:51:29,456 --> 00:51:31,107 Kau bisa melakukannya, oke? 534 00:51:31,207 --> 00:51:33,042 Kita ambil barang-barang, lalu pergi. 535 00:51:34,294 --> 00:51:35,379 Ayo. 536 00:51:37,046 --> 00:51:38,131 Dia... 537 00:51:39,842 --> 00:51:42,594 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Aku di sini. 538 00:51:45,305 --> 00:51:46,557 Kau bisa. 539 00:52:04,408 --> 00:52:06,168 Hei, menurutmu bagaimana dia menemukan kita? 540 00:52:16,461 --> 00:52:17,862 Sialan. 541 00:52:17,962 --> 00:52:19,740 Dia punya ponsel ibu? 542 00:52:19,840 --> 00:52:21,617 - Bajingan. - Tunggu, tunggu, tunggu. 543 00:52:21,717 --> 00:52:23,009 - Apa? - Aku punya ide. 544 00:52:23,844 --> 00:52:25,052 Ayo. 545 00:52:27,556 --> 00:52:30,396 Ya, aku punya satu malam lagi di New Mexico, lalu aku pergi ke Durango. 546 00:52:33,019 --> 00:52:34,145 Ya, pasti. 547 00:52:35,606 --> 00:52:36,732 Uh-huh. 548 00:52:39,610 --> 00:52:41,319 Ya, ya. Aku akan berhati-hati. 549 00:52:45,657 --> 00:52:47,200 Pasti. Pasti. Aku akan meneleponmu. 550 00:52:48,410 --> 00:52:49,812 Oke? 551 00:52:49,912 --> 00:52:51,914 Aku akan meneleponmu nanti. Sampai jumpa. 552 00:54:09,240 --> 00:54:11,434 Kau berpikir itu akan berhasil? 553 00:54:11,535 --> 00:54:13,160 Setidaknya, itu akan memberi kita waktu. 554 00:55:26,568 --> 00:55:27,944 Aku tahu. 555 00:55:34,951 --> 00:55:36,787 Kau mau mandi dulu? 556 00:55:37,621 --> 00:55:38,955 Tidak. 557 00:55:52,176 --> 00:55:54,303 - Terima kasih. - Hmm. 558 00:58:00,387 --> 00:58:01,472 Apa itu? 559 00:58:18,322 --> 00:58:19,783 Itu pasti saudara ayah. 560 00:58:56,736 --> 00:58:58,738 Nama kita bahkan bukan kita. 561 00:59:12,585 --> 00:59:13,795 Tentu saja. 562 01:00:13,813 --> 01:00:14,981 Kau tahu? 563 01:00:22,405 --> 01:00:23,865 Ya Tuhan, kita sepupu. 564 01:00:27,743 --> 01:00:28,995 Jadi, kau tidak tahu? 565 01:00:36,920 --> 01:00:38,213 Aku punya firasat. 566 01:00:39,422 --> 01:00:40,698 Firasat? 567 01:00:40,798 --> 01:00:43,492 Aku hanya... 568 01:00:43,592 --> 01:00:46,679 Sejujurnya aku tidak ingat ke rumah sakit saat kau lahir. 569 01:00:48,056 --> 01:00:51,209 Aku pernah bertanya pada ibu tentang itu, tapi dia bilang 570 01:00:51,309 --> 01:00:53,353 - aku terlalu kecil untuk mengingatnya. - Hmm. 571 01:00:54,645 --> 01:00:56,547 Aku tidak pernah mempercayai itu. 572 01:00:56,647 --> 01:00:57,941 Maksudnya apa? 573 01:00:59,234 --> 01:01:01,844 Aku ingat beberapa hal. 574 01:01:01,945 --> 01:01:03,737 Aku ingat ulang tahunku yang keempat. 575 01:01:06,991 --> 01:01:08,351 Aku tidak punya saudara perempuan. 576 01:01:10,412 --> 01:01:11,896 Belum, setidaknya. 577 01:01:11,996 --> 01:01:15,858 Wah, kau sama buruknya dengan mereka. Apa-apaan ini. 578 01:01:15,959 --> 01:01:17,193 Apa yang seharusnya kulakukan? 579 01:01:17,293 --> 01:01:19,862 Aku tidak tahu. Katakan saja yang sebenarnya. 580 01:01:19,963 --> 01:01:21,655 Aku tidak mau membuatmu kesal, oke? 581 01:01:21,755 --> 01:01:24,159 Aku tidak tahu semua ini nyata. 582 01:01:24,259 --> 01:01:26,768 Setidaknya kau bisa memberitahuku apa yang kaupikirkan. 583 01:01:26,792 --> 01:01:27,620 Ayolah. 584 01:01:27,720 --> 01:01:29,205 "Aku punya firasat." 585 01:01:29,305 --> 01:01:30,866 Seakan kau tidak punya, seakan kau tidak punya rahasia? 586 01:01:30,890 --> 01:01:32,583 Demi Tuhan, kau akan pindah ke New York... 587 01:01:32,683 --> 01:01:36,503 - Baiklah, untuk menjauh darimu! - Apa yang kau... 588 01:01:36,603 --> 01:01:39,257 - cari sekarang? - Aku sedang mencari ganja. 589 01:01:39,357 --> 01:01:41,317 Karena, Kayla, aku butuh istirahat. 590 01:01:43,069 --> 01:01:45,347 - Brengsek! - Bersikaplah dewasa sekali saja, Paige! 591 01:01:45,447 --> 01:01:46,739 Sialan kau! 592 01:01:48,032 --> 01:01:49,117 Sialan kau! 593 01:01:57,875 --> 01:01:59,335 Aargh! 594 01:02:44,880 --> 01:02:46,673 Ada sesuatu yang menganggumu? 595 01:02:51,095 --> 01:02:52,138 Eh... 596 01:02:53,556 --> 01:02:55,874 Maaf, aku tidak tahu ada orang di sini. 597 01:02:55,975 --> 01:02:59,503 Hei, hei, tunggu. Itu kau! Paige! 598 01:02:59,603 --> 01:03:01,923 Asin dengan sedikit rasa manis dari tempat peristirahatan. 599 01:03:05,943 --> 01:03:07,778 Aku tidak ingat pernah memberitahu namaku. 600 01:03:09,113 --> 01:03:10,156 Kau memberitahunya. 601 01:03:11,199 --> 01:03:12,283 Aku Cole, ingat? 602 01:03:16,079 --> 01:03:17,121 Kau mau minum? 603 01:03:20,916 --> 01:03:21,959 Eh... 604 01:03:26,797 --> 01:03:28,132 Ya, apa-apaan. 605 01:03:30,634 --> 01:03:31,760 Aku sungguh membutuhkannya. 606 01:03:42,397 --> 01:03:43,647 Hari yang berat, kan? 607 01:03:45,233 --> 01:03:46,609 Seperti itu lah. 608 01:03:52,990 --> 01:03:56,494 Berapa besar kemungkinannya? 609 01:03:58,704 --> 01:04:00,773 Kau tahu, aku, uh... 610 01:04:00,873 --> 01:04:03,376 cukup kecewa saat obrolan kita terputus. 611 01:04:06,588 --> 01:04:09,132 Ya, kakakku memang menyebalkan. 612 01:04:11,842 --> 01:04:13,328 Cock block sialan. 613 01:04:18,724 --> 01:04:20,560 Kedengarannya dia memperhatikanmu. 614 01:04:23,812 --> 01:04:25,022 Maksudku, kurasa begitu. 615 01:04:29,026 --> 01:04:30,861 Aku tidak mau membicarakan tentang kakakku. 616 01:04:34,490 --> 01:04:37,619 Sayang, kita tidak perlu membicarakan apa pun. 617 01:05:10,526 --> 01:05:11,653 Wah. 618 01:05:12,278 --> 01:05:13,363 Eh... 619 01:05:16,823 --> 01:05:18,159 Aku merasa tidak enak badan. 620 01:05:19,535 --> 01:05:21,245 Kau baik-baik saja? 621 01:05:22,664 --> 01:05:24,290 Eh, aku tidak tahu. Aku tidak... 622 01:05:26,209 --> 01:05:29,027 Aku tidak minum sebanyak itu. Kurasa, kurasa aku harus pergi. 623 01:05:46,479 --> 01:05:47,689 Di mana aku? 624 01:05:56,239 --> 01:05:58,558 Kau baik-baik saja? 625 01:05:58,658 --> 01:06:00,184 Apa kau memberiku obat bius? 626 01:06:00,284 --> 01:06:02,144 Tentu saja tidak. 627 01:06:02,245 --> 01:06:04,062 Menurutmu aku ini tipe lelaki yang apa? 628 01:06:36,320 --> 01:06:37,904 Bajingan. 629 01:06:48,458 --> 01:06:49,692 Hei! Hei! 630 01:06:49,792 --> 01:06:51,419 Pergi dari trukku! 631 01:06:57,383 --> 01:06:58,925 Bajingan. 632 01:07:07,142 --> 01:07:08,227 Halo? 633 01:07:13,023 --> 01:07:14,858 Kirimkan aku alamatnya. 634 01:07:48,643 --> 01:07:50,185 Apa-apaan ini? 635 01:07:51,228 --> 01:07:52,879 Apa yang kau inginkan? 636 01:07:52,979 --> 01:07:54,965 Hentikan! Tolong! 637 01:07:55,065 --> 01:07:56,800 Hentikan! Hentikan! 638 01:08:00,738 --> 01:08:03,616 Ugh, aku bermimpi itu lagi. 639 01:08:14,418 --> 01:08:15,670 Paige? 640 01:08:16,379 --> 01:08:17,463 Paige? 641 01:08:23,218 --> 01:08:24,995 Paige! 642 01:08:25,095 --> 01:08:29,475 Baiklah! Woo! 643 01:08:30,309 --> 01:08:31,627 Baiklah! 644 01:08:31,727 --> 01:08:33,962 Woo! Akhirnya terjadi! 645 01:08:34,062 --> 01:08:36,189 Woo! 646 01:08:37,483 --> 01:08:40,260 Woo-hoo! Whoa! 647 01:08:40,361 --> 01:08:41,721 Akhirnya ini terjadi. 648 01:08:43,614 --> 01:08:45,324 Semua berkatmu, gadis kecil. 649 01:08:46,074 --> 01:08:47,518 Aku mendapatkanmu. 650 01:08:49,579 --> 01:08:51,330 Astaga. 651 01:08:54,040 --> 01:08:55,233 Paige! 652 01:09:12,017 --> 01:09:13,394 Paige! 653 01:09:15,897 --> 01:09:17,063 Oh, tidak. 654 01:09:17,857 --> 01:09:18,982 Ya Tuhan! 655 01:09:20,568 --> 01:09:22,319 Ya Tuhan! 656 01:10:31,013 --> 01:10:32,431 Ayo. 657 01:10:47,029 --> 01:10:48,556 Ayo Hailee, ayo. 658 01:12:53,614 --> 01:12:54,865 Steph? 659 01:12:58,911 --> 01:13:01,914 - Tunggu, kau... - Ya. Marshal-mu. 660 01:13:12,091 --> 01:13:13,491 Kau baik-baik saja? 661 01:13:14,969 --> 01:13:16,871 Kau mungkin punya banyak pertanyaan. 662 01:13:16,971 --> 01:13:18,163 Ya. 663 01:13:18,263 --> 01:13:19,863 Kita tidak bisa membicarakannya di sini. 664 01:13:31,944 --> 01:13:33,319 Aku tidak mengerti. 665 01:13:34,947 --> 01:13:36,215 Ayah bilang kami tidak bisa mempercayaimu. 666 01:13:36,239 --> 01:13:37,574 Aku tidak menyalahkannya. 667 01:13:38,491 --> 01:13:42,579 Seseorang dari agensi tidak mau, aku tahu bahwa Vince keluar dari penjara. 668 01:13:44,748 --> 01:13:47,668 Tapi itu bukan alasan untuk apa yang terjadi. 669 01:13:48,794 --> 01:13:50,713 Aku tidak akan memaafkan diriku. 670 01:14:07,646 --> 01:14:10,006 - Kau tidak bisa menyalahkan dirimu. - Ya, aku bisa. 671 01:14:11,441 --> 01:14:13,801 Aku seharusnya tidak membiarkan dia lepas dari pandanganku. 672 01:14:14,569 --> 01:14:17,472 Tugasku melindunginya. 673 01:14:17,572 --> 01:14:19,365 Tidak, itu pekerjaanku. 674 01:14:21,660 --> 01:14:23,979 Aku berjanji, kita akan menemukan Paige. 675 01:14:24,079 --> 01:14:27,733 Argh! Aku cuma... seharusnya aku meneleponmu lebih cepat. 676 01:14:27,833 --> 01:14:30,235 Maka Paige tidak akan hilang dan Ayah masih hidup. 677 01:14:30,335 --> 01:14:33,488 - Dan semuanya... - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Aku tahu. 678 01:14:33,588 --> 01:14:36,884 Ayo fokus temukan adikmu. 679 01:14:39,136 --> 01:14:40,328 Oke? 680 01:14:51,314 --> 01:14:53,550 Tunggu, tunggu. Berhenti, berhenti. 681 01:14:53,650 --> 01:14:55,136 Aku pernah melihat orang itu. 682 01:14:55,236 --> 01:14:57,436 Ya, dia menggoda Paige di tempat peristirahatan. 683 01:15:06,747 --> 01:15:07,873 Terima kasih. 684 01:15:10,251 --> 01:15:12,131 Katakan semua tentang orang ini. 685 01:15:16,048 --> 01:15:17,216 Ya. 686 01:15:18,217 --> 01:15:19,425 Hmm. 687 01:15:23,388 --> 01:15:24,639 Ya, kedengarannya benar. 688 01:15:26,308 --> 01:15:28,102 Hubungi aku jika kau menemukan hal lain. 689 01:15:31,437 --> 01:15:33,148 Sepertinya kita akan ke gereja. 690 01:15:38,361 --> 01:15:39,905 Bangun dan bersinar. 691 01:15:41,824 --> 01:15:43,158 Kau keluar sebentar. 692 01:15:53,668 --> 01:15:55,004 Di mana aku? 693 01:15:56,504 --> 01:15:59,200 Agak kumuh, kan? 694 01:15:59,300 --> 01:16:01,218 Rumah temanku. Dia berutang budi padaku. 695 01:16:02,427 --> 01:16:05,180 Kau pemakai narkoba! 696 01:16:10,352 --> 01:16:12,912 Aku tidak tahu apa yang kau mau, tapi aku tidak punya uang. 697 01:16:14,064 --> 01:16:15,632 Uang? 698 01:16:15,732 --> 01:16:17,675 Kau pikir ini tentang uang? 699 01:16:17,776 --> 01:16:20,054 Tidak, tidak. Tidak, lebih buruk. 700 01:16:20,154 --> 01:16:21,654 Jauh lebih dari itu. 701 01:16:25,159 --> 01:16:26,409 Maksudnya apa? 702 01:16:27,410 --> 01:16:30,039 Patch lengkap dan semuanya! 703 01:16:31,165 --> 01:16:34,902 Begitu Knockout datang menjemput anak perempuannya yang berharga, 704 01:16:35,002 --> 01:16:38,363 dia akan menjadikanku Inferno resmi. 705 01:16:38,463 --> 01:16:42,076 Dan tak seorang pun bisa menyentuhku! 706 01:16:42,176 --> 01:16:44,928 Jangan bilang kau bekerja pada monster itu. 707 01:16:46,429 --> 01:16:49,624 Tunjukkan rasa hormatmu! 708 01:16:49,724 --> 01:16:52,518 Ayahmu itu legenda. 709 01:16:55,772 --> 01:16:58,383 Sialan kau. 710 01:17:02,321 --> 01:17:03,529 Akhirnya. 711 01:17:04,530 --> 01:17:05,991 Aku selesai mengasuh anak. 712 01:18:14,559 --> 01:18:16,502 - Aku mau kau tetap di sini. - Ya, benar. 713 01:18:16,602 --> 01:18:18,047 Aku ikut. 714 01:18:18,147 --> 01:18:20,924 Situasinya bisa jadi berbahaya. Tolong tetap di sini saja. 715 01:18:41,420 --> 01:18:43,072 Hei! 716 01:18:43,172 --> 01:18:45,448 Kau lihat Cole nongkrong di sini hari ini? 717 01:18:45,548 --> 01:18:48,027 - Siapa yang tanya? - Petugas pembebasan bersyaratnya. 718 01:18:48,051 --> 01:18:50,162 Aku tidak mau dia dapat masalah lagi. 719 01:18:50,262 --> 01:18:52,206 Siapa namamu, gadis kecil? 720 01:18:52,306 --> 01:18:53,790 Abaikan saja dia. Aku yang bicara. 721 01:18:53,890 --> 01:18:55,833 Sedang apa kau bergaul dengan pantat ketat ini? 722 01:18:55,934 --> 01:18:57,597 Kenapa tidak tinggalkan dia dan ikut denganku. 723 01:18:57,621 --> 01:18:59,671 Aku bisa mengajakmu bersenang-senang? 724 01:18:59,771 --> 01:19:02,590 Katakan di mana Cole! Atau kupatahkan bahumu. 725 01:19:02,690 --> 01:19:04,776 Ah, sial. Oke. Baiklah. 726 01:19:06,819 --> 01:19:09,299 Dia datang sambil membual, mengoceh dia punya sesuatu untuk Vince McKay. 727 01:19:09,323 --> 01:19:11,316 Mengoceh hal buruk yang pasti akan menambalnya, 728 01:19:11,340 --> 01:19:13,552 lalu dia bertanya di mana dia bisa mendapatkan paspor palsu. 729 01:19:13,576 --> 01:19:14,644 Ada apa dengan paspor? 730 01:19:14,744 --> 01:19:16,980 Kukira dia akan berlibur. 731 01:19:17,080 --> 01:19:19,400 Pemuda bertubuh kekar juga bersamanya. 732 01:19:19,500 --> 01:19:21,584 Tangan di atas kepala! 733 01:19:23,462 --> 01:19:24,921 Ayo, nyalakan mobilnya. 734 01:19:26,215 --> 01:19:27,740 Teruslah bicara. 735 01:19:27,840 --> 01:19:30,952 Dia bersembunyi di taman kumuh di seberang kota. 736 01:19:31,053 --> 01:19:32,813 Vince seharusnya tiba di sana sebentar lagi. 737 01:19:41,687 --> 01:19:44,757 Aku di 10-20 dari McKay. Aku butuh bantuan. 738 01:19:44,857 --> 01:19:47,402 Temui kami di Trailer Park di luar jalan pegunungan. 739 01:19:51,114 --> 01:19:52,800 Tunggu. Apa ayahku sungguh ada di klub seperti itu? 740 01:19:52,824 --> 01:19:54,076 Ya begitulah. 741 01:19:55,285 --> 01:19:58,372 Tapi semua berubah saat dia bertemu Laurie dan mereka melahirkanmu. 742 01:20:01,666 --> 01:20:02,917 Sialan! 743 01:20:04,710 --> 01:20:08,365 Mari kita berdoa agar sampai di sana... 744 01:20:08,465 --> 01:20:10,758 sebelum Vince melarikan diri dari negara ini. 745 01:20:18,267 --> 01:20:20,835 Kau masih suka makaroni? 746 01:20:20,935 --> 01:20:23,688 Ibumu biasa membuatnya sementara aku bermain gitar. 747 01:20:26,149 --> 01:20:27,234 Kau bermain gitar? 748 01:20:28,818 --> 01:20:31,637 Kita harus mengejar banyak waktu yang hilang, Nak. 749 01:20:40,372 --> 01:20:41,582 Ada apa denganmu? 750 01:20:43,083 --> 01:20:44,376 Kanker paru-paru. 751 01:20:45,627 --> 01:20:46,878 Kau merokok? 752 01:20:48,921 --> 01:20:50,157 Bukan rokok. 753 01:20:50,257 --> 01:20:51,383 Bagus. 754 01:20:57,222 --> 01:20:59,724 Mmm. Kau mirip sekali dengan ibumu. 755 01:21:11,153 --> 01:21:12,845 Begitu paspoeny siap, 756 01:21:12,945 --> 01:21:14,453 Kita akan melakukan perjalanan kecil 757 01:21:14,477 --> 01:21:16,225 di mana babi-babi itu tidak bisa menemukanku. 758 01:21:17,534 --> 01:21:19,561 Kita akan menuju ke Meksiko... 759 01:21:19,661 --> 01:21:21,687 dan akhirnya menjadi keluarga sungguhan. 760 01:21:21,787 --> 01:21:23,665 Seperti yang selalu diinginkan ibumu. 761 01:21:25,459 --> 01:21:30,447 - Sampai kanker membawaku. - Aku tidak akan ke mana pun. 762 01:21:30,547 --> 01:21:32,507 Tidakkah kau mau keluar dari lubang neraka ini? 763 01:21:33,758 --> 01:21:35,177 Ya, tapi tidak denganmu. 764 01:21:40,265 --> 01:21:43,726 Oh, kau bersemangat, seperti aku. 765 01:21:51,025 --> 01:21:54,137 Saat aku seusiamu, aku menghormati ayahku. 766 01:21:54,237 --> 01:21:58,559 Dia lelaki paling menakutkan dan paling mengesankan di dunia. 767 01:21:58,659 --> 01:22:02,162 Ayahku tidak pernah memukulku. 768 01:22:02,745 --> 01:22:03,829 Rick? 769 01:22:06,541 --> 01:22:08,251 Oh, si brengsek itu. 770 01:22:09,877 --> 01:22:11,028 Dia mungkin tidak memukulmu, 771 01:22:11,129 --> 01:22:14,324 tapi sayang, dia menyakiti banyak orang. 772 01:22:14,424 --> 01:22:17,843 Kami biasa memanggilnya "Penghancur," karena dia bisa membuat siapa saja bicara. 773 01:22:18,844 --> 01:22:20,497 Dia bisa mematahkan tulang seseorang, 774 01:22:20,597 --> 01:22:22,832 - dan isi perutnya pun terburai. - Aku tidak percaya padamu. 775 01:22:22,932 --> 01:22:24,501 Tidak penting apa yang kau percayai. 776 01:22:24,601 --> 01:22:26,336 Itu benar. 777 01:22:29,814 --> 01:22:31,107 Aku akan kembali, sayang. 778 01:23:07,143 --> 01:23:09,754 Kita di sini mencari tahu Paige yang mana. 779 01:23:09,854 --> 01:23:11,839 Dan kemudian kita akan menunggu hingga bantuan tiba. 780 01:23:11,939 --> 01:23:13,716 - Mengerti? - Oh, jangan khawatir. 781 01:23:13,816 --> 01:23:16,486 Aku tidak akan menghadapi maniak pembunuh sendirian. 782 01:23:20,782 --> 01:23:22,659 Tak peduli betapa buruknya keinginanku. 783 01:23:24,076 --> 01:23:25,076 Kau dan aku bersama. 784 01:23:35,129 --> 01:23:36,197 Tetaplah di belakangku. 785 01:24:48,244 --> 01:24:49,979 Ayo. 786 01:24:50,079 --> 01:24:53,319 Kita akan membeli pakaian begitu sampai di perbatasan. 787 01:25:16,939 --> 01:25:18,383 Sialan! 788 01:25:18,483 --> 01:25:21,026 Ah! Lari! 789 01:25:22,612 --> 01:25:24,431 Awasi Paige. 790 01:25:24,531 --> 01:25:26,282 Aku harus bicara dengan keponakanku. 791 01:26:02,318 --> 01:26:03,445 Tidak. 792 01:26:08,115 --> 01:26:10,034 Kayla, ayo bicara. 793 01:26:11,703 --> 01:26:12,913 Kayla! 794 01:26:13,914 --> 01:26:14,997 Kayla! 795 01:27:18,520 --> 01:27:19,771 Bibi, Steph! 796 01:27:25,026 --> 01:27:26,569 Hai, Paige! 797 01:27:28,112 --> 01:27:29,238 Kau baik-baik saja? 798 01:27:33,743 --> 01:27:35,687 Jangan marah. 799 01:27:35,787 --> 01:27:37,021 Maaf. Jangan marah. 800 01:27:37,121 --> 01:27:38,707 Paige! 801 01:27:50,175 --> 01:27:51,511 Kayla! 802 01:27:54,639 --> 01:27:55,765 Kayla! 803 01:27:57,809 --> 01:27:58,977 Oh, sial. 804 01:28:06,568 --> 01:28:07,944 Kayla! 805 01:28:09,236 --> 01:28:10,572 Keluar! 806 01:28:13,282 --> 01:28:14,659 Hei, bodoh! 807 01:28:18,287 --> 01:28:19,831 Kau mau keluarga? 808 01:28:21,457 --> 01:28:23,084 Berhentilah mencoba membunuh kami! 809 01:28:43,813 --> 01:28:44,939 Lakukan. 810 01:28:46,315 --> 01:28:48,192 Lebih baik kau daripada kanker. 811 01:28:54,074 --> 01:28:57,493 Jangan! 812 01:29:14,259 --> 01:29:15,595 Maafkan aku. 813 01:29:19,557 --> 01:29:21,308 Maafkan aku. 814 01:29:22,309 --> 01:29:23,460 Maafkan aku. 815 01:29:23,561 --> 01:29:25,129 - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. 816 01:29:25,229 --> 01:29:27,481 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 817 01:29:29,483 --> 01:29:34,196 - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. - Maafkan aku. 818 01:29:55,467 --> 01:29:58,107 Aku seharusnya tidak meninggalkan semuanya seperti yang kulakukan. 819 01:29:59,931 --> 01:30:02,391 Tapi aku senang kau datang mengejarku. 820 01:30:06,228 --> 01:30:07,521 Yah, kau beruntung. 821 01:30:10,191 --> 01:30:12,276 Aku tidak akan berhenti menjagamu. 822 01:30:13,527 --> 01:30:15,237 Itulah gunanya saudara. 823 01:30:40,596 --> 01:30:42,473 Kau yakin mau melakukan ini? 824 01:30:46,435 --> 01:30:48,395 Tidak ada alasan bersembunyi lagi. 825 01:30:50,148 --> 01:30:52,483 Kau tetap menggunakan nama pemerintahmu? 826 01:30:55,820 --> 01:30:57,660 Merekalah satu-satunya yang pernah kita kenal. 827 01:31:16,883 --> 01:31:17,926 Oke. 828 01:31:37,237 --> 01:31:39,221 Bagus. 829 01:31:39,321 --> 01:31:44,185 Kau tidak lagi berada di bawah perlindungan keamanan saksi. 830 01:31:44,285 --> 01:31:46,437 Tapi aku akan selalu menjadi Bibimu, Steph. 831 01:31:50,461 --> 01:32:26,461 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 832 01:32:28,746 --> 01:32:30,664 Jadi, um... 833 01:32:32,250 --> 01:32:34,376 Akhirnya aku memutuskan untuk sekolah. 834 01:32:37,504 --> 01:32:38,756 Aku sedang belajar musik. 835 01:32:40,925 --> 01:32:42,467 Persis seperti yang kau inginkan. 836 01:32:44,386 --> 01:32:45,972 Dan itu tidak dekat dengan rumah. 837 01:32:48,224 --> 01:32:49,809 Tapi Kayla akan pindah bersamaku. 838 01:32:53,562 --> 01:32:54,939 Jadi, aku tidak akan sendirian. 839 01:32:59,651 --> 01:33:00,903 Ya, kurasa begitu. 840 01:33:05,158 --> 01:33:07,758 Aku berharap kalian ada di sini untuk mengantar kepergianku. 841 01:33:21,632 --> 01:33:23,832 Terima kasih sudah memberiku saudara perempuan. 842 01:33:47,283 --> 01:33:48,784 Kuharap aku bisa mengenalnya. 843 01:33:50,036 --> 01:33:51,079 Aku juga. 844 01:33:54,248 --> 01:33:56,167 - Kau tahu? - Hmm? 845 01:33:58,419 --> 01:33:59,979 Jika kita bisa memilih keluarga... 846 01:34:02,173 --> 01:34:03,548 Aku tetap akan memilihmu. 847 01:34:07,678 --> 01:34:08,720 Aku juga. 848 01:34:11,307 --> 01:34:12,474 Setiap saat. 849 01:34:20,400 --> 01:34:21,483 Kau siap? 850 01:34:23,735 --> 01:34:24,820 Ya. 851 01:34:29,033 --> 01:34:30,059 Selamat tinggal, Ibu. 852 01:34:30,159 --> 01:34:31,411 Selamat tinggal, Ayah. 853 01:34:35,248 --> 01:34:37,608 Menurutmu seperti apa Boston nanti? 854 01:34:37,708 --> 01:34:39,027 Sangat ramai. 855 01:34:39,127 --> 01:34:40,652 Aku tidak sabar. 856 01:34:47,759 --> 01:34:49,620 Baiklah. 857 01:34:49,720 --> 01:34:50,960 Kencangkan sabuk pengaman, oke? 858 01:34:54,183 --> 01:34:57,337 Kayla, gespermu sama sekali tidak berfungsi. 859 01:34:59,361 --> 01:35:14,361 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 19 Agustus 2025 60044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.