Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,900 --> 00:02:00,760
Nice run, Branson. Yeah, you make
a good watchdog. How we do, huh?
2
00:02:07,280 --> 00:02:13,130
What the fuck? I thought we said no drugs.
We say a lot of things.
3
00:02:13,470 --> 00:02:15,439
I think the Slayers are
gonna notice them missing
4
00:02:15,451 --> 00:02:17,270
a lot of fucking drugs
and come and get them.
5
00:02:20,310 --> 00:02:21,430
You worry too much, brother.
6
00:02:25,510 --> 00:02:26,510
Fuck him.
7
00:03:00,680 --> 00:03:02,680
You got the fuck you gave me back. What?
8
00:03:03,020 --> 00:03:05,661
You should be at home with the
baby, not here getting fucking drunk.
9
00:03:05,685 --> 00:03:07,085
She's fine. I don't need a lecture.
10
00:03:07,680 --> 00:03:09,080
Your brother's having a mood, babe.
11
00:03:10,960 --> 00:03:13,880
You know, last time we ripped off
some gangs down south, she went bad.
12
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
She shouldn't be here.
13
00:03:17,180 --> 00:03:19,680
No one's stupid enough to
mess with us on our home turf.
14
00:03:21,900 --> 00:03:24,540
That's right.
Everyone's scared of my men knockout.
15
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
Except for Mia.
16
00:03:28,095 --> 00:03:29,200
Hey, loosen up.
17
00:03:29,945 --> 00:03:31,020
Come on, have a drink.
18
00:04:20,160 --> 00:04:25,060
Mama said, there's a monkey on my back.
19
00:04:25,540 --> 00:04:29,780
Got this hurt, I can't hide.
20
00:04:32,320 --> 00:04:36,460
Watch me now, as I fade to black.
21
00:04:38,080 --> 00:04:40,540
Ain't gonna pay for some...
22
00:04:43,420 --> 00:04:44,420
Sons of bitches!
23
00:04:53,340 --> 00:04:58,580
You're okay, you're okay, you're okay.
Look at me, look at me, look at me!
24
00:05:03,520 --> 00:05:05,260
Son, son, son, son!
25
00:05:05,680 --> 00:05:08,960
No, no, no, no, no! No! No!
26
00:05:08,961 --> 00:05:09,961
No!
27
00:05:17,540 --> 00:05:23,280
Those motherfuckers...
You're not supposed to be...
28
00:06:43,890 --> 00:06:45,060
All right, kiddo. You're up.
29
00:06:49,090 --> 00:06:50,090
Thanks for the brown one.
30
00:06:55,060 --> 00:06:57,240
That's okay, that's okay.
All right, so breathe.
31
00:06:58,570 --> 00:07:00,170
Hold it like you mean it, not too tight.
32
00:07:03,500 --> 00:07:05,460
After you exhale, take the shot.
33
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Good job, kid.
34
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
Thanks, Dad.
35
00:07:11,160 --> 00:07:12,840
All right, there's three more that's good.
36
00:07:44,870 --> 00:07:46,750
Cheryl, of course I'll be there tomorrow.
37
00:07:47,730 --> 00:07:50,110
You haven't missed a sermon
all month, you know that.
38
00:07:51,450 --> 00:07:52,450
Well, wait...
39
00:07:52,675 --> 00:07:53,995
Well, you're still coming, right?
40
00:07:54,310 --> 00:07:56,690
Oh, okay.
All right, well, I'll see you then.
41
00:07:57,130 --> 00:07:57,810
Okay, bye.
42
00:07:57,811 --> 00:07:58,811
Bye.
43
00:08:04,190 --> 00:08:05,270
Hey, guys!
44
00:08:06,750 --> 00:08:07,850
It's time to get ready!
45
00:08:10,230 --> 00:08:11,230
Now!
46
00:08:13,630 --> 00:08:15,631
Is that... Yeah.
47
00:08:16,045 --> 00:08:17,045
That felt great, Dad.
48
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
You're getting good, kid.
49
00:08:43,310 --> 00:08:44,310
You came!
50
00:08:44,610 --> 00:08:46,210
Aw, thank you!
51
00:08:48,750 --> 00:08:56,750
Hey, hey, hey! Turn it down!
52
00:08:57,050 --> 00:08:57,450
Gus!
53
00:08:57,710 --> 00:08:58,910
The party's started, let's go.
54
00:09:01,950 --> 00:09:02,950
Okay.
55
00:09:08,350 --> 00:09:08,990
What are those?
56
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
Where did you get those?
57
00:09:10,290 --> 00:09:10,690
Where did you get those?
58
00:09:10,691 --> 00:09:11,691
Where did you get what?
59
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
What?
60
00:09:13,650 --> 00:09:14,450
Those pouches.
61
00:09:14,630 --> 00:09:15,330
Where did you get them?
62
00:09:15,331 --> 00:09:15,690
These?
63
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
No, you tell me.
64
00:09:17,290 --> 00:09:20,170
Relax, I found them in a box in
the garage with a bunch of cool shit.
65
00:09:20,310 --> 00:09:21,770
It's not cool shit, Paige.
66
00:09:21,970 --> 00:09:23,670
This is... What the hell, Dad?
67
00:09:26,660 --> 00:09:27,710
What the fuck?
68
00:09:27,910 --> 00:09:28,290
Let them back.
69
00:09:28,470 --> 00:09:29,470
Okay.
70
00:09:29,550 --> 00:09:30,686
Your mom's waiting, let's go.
71
00:09:30,710 --> 00:09:31,710
Okay.
72
00:09:32,810 --> 00:09:33,850
Jesus Christ.
73
00:09:42,330 --> 00:09:45,430
Been riding for some time now.
74
00:09:47,510 --> 00:09:51,670
These clothes will never get their way, no.
75
00:09:53,570 --> 00:09:56,530
Oh, and even though
they're right behind me.
76
00:09:59,010 --> 00:10:02,070
I'll never let them see the day.
77
00:10:03,330 --> 00:10:04,330
No.
78
00:10:05,250 --> 00:10:07,930
I am bound to seek redemption.
79
00:10:11,070 --> 00:10:14,150
Lord, I have mercy on the sins.
80
00:10:15,590 --> 00:10:15,950
Yeah.
81
00:10:16,610 --> 00:10:21,210
Cause I'm running with the gunshot,
never stop, never hold back, y'all.
82
00:10:22,870 --> 00:10:27,290
Never lose or never let
myself fall into the crack, y'all.
83
00:10:28,470 --> 00:10:33,150
And if you're age one, then you
better get ready to attack, y'all.
84
00:10:34,710 --> 00:10:38,930
Runner with the gunshot,
never stop, never hold back, y'all.
85
00:10:52,270 --> 00:10:53,330
Glad you decided to show.
86
00:10:54,730 --> 00:10:57,330
Why do we always have to hang
with our parents and their friends?
87
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Be nice.
88
00:10:59,630 --> 00:11:00,630
Okay.
89
00:11:07,510 --> 00:11:08,510
Aunt Steph?
90
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
Hey!
91
00:11:10,310 --> 00:11:12,070
It's so good to see you.
92
00:11:12,210 --> 00:11:13,830
Oh, it's so good to see you.
93
00:11:14,610 --> 00:11:17,210
Nobody told me you'd get this boring party.
94
00:11:17,830 --> 00:11:18,450
Hey, come here.
95
00:11:18,810 --> 00:11:19,170
It's so nice.
96
00:11:19,570 --> 00:11:20,570
This is Cheryl.
97
00:11:21,370 --> 00:11:22,370
How's Chicago?
98
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
It's raining.
99
00:11:23,990 --> 00:11:25,630
Yeah, maybe I can come visit...
100
00:11:26,130 --> 00:11:27,130
Like, really soon.
101
00:11:27,710 --> 00:11:28,710
Yeah, sure.
102
00:11:28,870 --> 00:11:30,430
You just got it okay with your parents.
103
00:11:31,705 --> 00:11:32,785
Yeah, that'll never happen.
104
00:11:34,150 --> 00:11:34,630
Oh!
105
00:11:35,110 --> 00:11:36,110
Ah!
106
00:11:39,670 --> 00:11:40,630
Thank you.
107
00:11:40,690 --> 00:11:41,070
That's me?
108
00:11:41,700 --> 00:11:44,070
Um, she's not really our aunt.
109
00:11:44,620 --> 00:11:46,460
Our family's not really
a part of the picture.
110
00:11:46,650 --> 00:11:51,130
So, I have one more class, then an
exam, and then I'll be a teacher like mom.
111
00:11:51,620 --> 00:11:53,430
You make a wonderful teacher.
112
00:11:54,030 --> 00:11:55,730
I know your parents are proud.
113
00:11:56,330 --> 00:11:59,650
Uh, I want to show you this
new, uh, riff I've been working on.
114
00:11:59,940 --> 00:12:01,710
Ooh, I've been dying to hear something.
115
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Hey.
116
00:12:04,290 --> 00:12:04,570
Hey.
117
00:12:04,571 --> 00:12:05,150
Sorry, I can't borrow you.
118
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Ah, right here, right?
119
00:12:06,370 --> 00:12:06,570
Yeah.
120
00:12:06,990 --> 00:12:07,210
Yeah.
121
00:12:07,770 --> 00:12:08,770
Yeah, of course.
122
00:12:11,860 --> 00:12:13,140
What are you so worked up about?
123
00:12:14,570 --> 00:12:15,570
I just...
124
00:12:16,330 --> 00:12:17,450
Paige found the patches.
125
00:12:20,370 --> 00:12:21,750
She doesn't know what that means.
126
00:12:22,430 --> 00:12:24,230
It isn't it, it's just that...
127
00:12:27,730 --> 00:12:29,650
I just keep feeling like
something bad's coming.
128
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
Yeah.
129
00:12:30,970 --> 00:12:33,010
Nothing will happen
for at least another year.
130
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Relax.
131
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Wow.
132
00:12:39,820 --> 00:12:41,580
Man, I'm sorry you came to this lame thing.
133
00:12:43,250 --> 00:12:44,320
I knew what I was in for.
134
00:12:46,885 --> 00:12:51,000
Ugh, I just can't be
around them for too long.
135
00:12:51,140 --> 00:12:52,140
They drive me crazy.
136
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
But you know that.
137
00:12:56,150 --> 00:12:58,710
Well, I'm counting down the
days you break free of your parents.
138
00:13:06,040 --> 00:13:07,920
You're still coming with
me to New York, right?
139
00:13:08,040 --> 00:13:09,620
Yeah, yeah.
140
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
Yes.
141
00:13:13,280 --> 00:13:16,820
I just need to decide if I'm running away.
142
00:13:18,740 --> 00:13:22,600
Emancipating myself or
bringing it up with you now.
143
00:13:22,601 --> 00:13:23,601
Who?
144
00:13:27,050 --> 00:13:29,600
If I were you, I would emancipate.
145
00:13:31,460 --> 00:13:32,460
Yeah.
146
00:13:33,970 --> 00:13:35,560
I'm glad my mom's always working.
147
00:13:38,900 --> 00:13:40,400
She could care less where I am.
148
00:13:41,450 --> 00:13:43,240
Probably be glad once I'm off.
149
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
I'm fucking jealous.
150
00:13:46,360 --> 00:13:47,880
Every time we ditch, I get in trouble.
151
00:13:48,140 --> 00:13:49,300
They track me.
152
00:13:49,675 --> 00:13:51,180
On my phone, like I'm 10.
153
00:13:53,160 --> 00:13:54,180
That's brutal.
154
00:13:54,540 --> 00:13:56,460
Maybe you can lie?
155
00:13:57,445 --> 00:13:59,020
Tell them you got some cool fellowship.
156
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Oh.
157
00:14:02,020 --> 00:14:04,220
Ma'am, I think you are
confusing me with my sister.
158
00:14:05,520 --> 00:14:07,240
They would never believe that.
159
00:14:36,490 --> 00:14:37,850
Still staying out of trouble?
160
00:14:38,110 --> 00:14:39,150
I thought you was welcome.
161
00:14:40,170 --> 00:14:41,290
Good to see you, brother.
162
00:14:41,950 --> 00:14:42,950
Son of a bitch.
163
00:14:43,570 --> 00:14:46,170
Didn't think I'd be seeing you
for another year or more, brother.
164
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
Welcome home.
165
00:14:48,310 --> 00:14:49,310
Thank you.
166
00:14:49,670 --> 00:14:50,730
Got out on good behavior.
167
00:14:51,110 --> 00:14:52,590
Sit down, let me get you a drink.
168
00:14:52,870 --> 00:14:53,870
Yes, sir.
169
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
Looking good.
170
00:14:57,270 --> 00:14:58,270
Looking good.
171
00:14:58,830 --> 00:15:00,190
Yeah, we doing alright.
172
00:15:01,810 --> 00:15:03,050
Good behavior, huh?
173
00:15:03,610 --> 00:15:04,610
Good behavior.
174
00:15:20,080 --> 00:15:21,980
There was a guy who kept running his mouth.
175
00:15:22,535 --> 00:15:25,720
I got tired of seeing his face
and hearing his stupid voice, so I...
176
00:15:25,970 --> 00:15:27,240
So I beat him to death.
177
00:15:27,820 --> 00:15:29,680
Made it look like his cellmate did it.
178
00:15:30,040 --> 00:15:30,220
Shit.
179
00:15:30,780 --> 00:15:31,080
Yeah.
180
00:15:31,780 --> 00:15:33,620
This is the anniversary of Beth's murder.
181
00:15:34,480 --> 00:15:35,480
I was in a bad mood.
182
00:15:37,330 --> 00:15:40,020
I helped him figure out who off
the guy, so they cut me a deal.
183
00:15:41,990 --> 00:15:44,880
I want to find a way to surprise the
motherfucker that put me in there.
184
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
You found him yet?
185
00:15:47,760 --> 00:15:51,380
Hang around and tried to do a gas
station in Utah a couple months by.
186
00:15:51,760 --> 00:15:53,240
He's all cleaned up.
187
00:15:53,640 --> 00:15:55,400
Living somewhere out in that Apple Valley.
188
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
Oh.
189
00:16:06,900 --> 00:16:08,390
Any chance my bike's still around?
190
00:16:18,270 --> 00:16:19,270
Kayla's home.
191
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
How's the library?
192
00:16:23,990 --> 00:16:24,350
Fine.
193
00:16:24,670 --> 00:16:25,670
Got enough done.
194
00:16:27,290 --> 00:16:28,290
All right.
195
00:16:28,490 --> 00:16:29,490
Lunch smells good, babe.
196
00:16:29,590 --> 00:16:30,190
Ooh, thanks.
197
00:16:30,430 --> 00:16:30,570
Yeah.
198
00:16:31,230 --> 00:16:31,470
Ooh.
199
00:16:31,950 --> 00:16:32,350
All right.
200
00:16:32,610 --> 00:16:33,150
Let's eat.
201
00:16:33,470 --> 00:16:34,470
I can help you.
202
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Try.
203
00:16:41,000 --> 00:16:43,180
There you go.
204
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
Yeah.
205
00:16:44,720 --> 00:16:47,960
Um, so... I just
want you to move.
206
00:16:54,460 --> 00:16:57,818
Thank you, God, for
Pastor Henry's sermon, for
207
00:16:57,830 --> 00:17:01,981
this meal that we are about to
eat, and for our beautiful family.
208
00:17:02,560 --> 00:17:03,240
Amen.
209
00:17:03,520 --> 00:17:03,960
Amen.
210
00:17:03,961 --> 00:17:04,961
Amen.
211
00:17:10,380 --> 00:17:14,500
So, I got a really big
opportunity with the band.
212
00:17:14,885 --> 00:17:16,165
Are you and Hailey playing prom?
213
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Hell no.
214
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
Language.
215
00:17:21,160 --> 00:17:24,340
So, Hailey's cousin wants us
to join their band in New York.
216
00:17:24,780 --> 00:17:25,520
Just gotta connect.
217
00:17:25,680 --> 00:17:26,760
You can line up some shows.
218
00:17:27,180 --> 00:17:29,320
Maybe get us to open for someone big.
219
00:17:34,490 --> 00:17:36,210
Yeah, I don't know, um...
220
00:17:36,211 --> 00:17:38,536
I don't know when you're gonna
have time to go to the East Coast.
221
00:17:38,560 --> 00:17:39,530
I mean, you got finals coming up.
222
00:17:39,570 --> 00:17:42,446
Your mom and I are pretty busy,
so... Yeah, no, I don't think you get it.
223
00:17:42,470 --> 00:17:44,560
Um, uh... I'm not
asking for permission.
224
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
Dropping out and moving.
225
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
You get how you are.
226
00:17:51,300 --> 00:17:53,470
You are so close to graduating, honey.
227
00:17:53,860 --> 00:17:56,266
Why don't you just finish school
and then we can talk about New York?
228
00:17:56,290 --> 00:17:57,290
It'll take too long.
229
00:17:57,700 --> 00:17:59,090
It's not like I get good grades.
230
00:17:59,340 --> 00:18:00,430
I'm not a nerd.
231
00:18:00,650 --> 00:18:01,590
Like... This isn't about me.
232
00:18:01,690 --> 00:18:02,870
I didn't say anything.
233
00:18:03,050 --> 00:18:03,430
You imply.
234
00:18:03,860 --> 00:18:05,580
Whatever, I don't wanna finish high school.
235
00:18:05,610 --> 00:18:07,530
Look, you're not throwing
your future away, Paige.
236
00:18:07,531 --> 00:18:08,531
And that's that.
237
00:18:08,610 --> 00:18:09,070
End of discussion.
238
00:18:09,605 --> 00:18:10,810
Then I'll emancipate myself.
239
00:18:12,570 --> 00:18:13,390
Don't say that.
240
00:18:13,550 --> 00:18:13,730
Why?
241
00:18:14,285 --> 00:18:15,685
We have a shit relationship anyway.
242
00:18:15,870 --> 00:18:17,310
You guys are so fucking controlling.
243
00:18:17,670 --> 00:18:17,810
Hey, watch it.
244
00:18:17,811 --> 00:18:18,910
Never let me do anything.
245
00:18:19,180 --> 00:18:20,750
Oh, we're not that controlling.
246
00:18:20,751 --> 00:18:24,031
The only reason I'm allowed to have a phone
is so you can track my every movement.
247
00:18:24,150 --> 00:18:25,190
No, that is not true.
248
00:18:25,310 --> 00:18:25,510
Okay?
249
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
It's just that...
250
00:18:27,220 --> 00:18:28,530
What if we look into music school?
251
00:18:28,531 --> 00:18:31,030
I don't wanna go to CC like Kayla.
252
00:18:31,490 --> 00:18:34,430
I can get my GED and I can
go to college in New York.
253
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
You're not going.
254
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
You're staying put.
255
00:18:37,150 --> 00:18:38,150
And that's that.
256
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
I agree with your father.
257
00:18:43,990 --> 00:18:44,990
God.
258
00:18:45,070 --> 00:18:46,090
I hate you bulls!
259
00:18:46,220 --> 00:18:47,830
I wish I had different fucking parents!
260
00:18:53,330 --> 00:18:54,330
Well, that went well.
261
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
Yeah.
262
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
Thanks for your help.
263
00:19:08,680 --> 00:19:10,336
You could've given me a heads up, you know.
264
00:19:10,360 --> 00:19:10,680
Whatever.
265
00:19:11,020 --> 00:19:13,880
You would just try to top me out of it.
266
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
And why do they treat me like such a baby?
267
00:19:17,160 --> 00:19:17,900
Almost an adult.
268
00:19:18,120 --> 00:19:19,180
Look, I get it, okay?
269
00:19:19,280 --> 00:19:21,320
But it's coming from a place of love, okay?
270
00:19:21,560 --> 00:19:23,156
I mean, Hailey's parents aren't even home.
271
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
You don't get it.
272
00:19:24,230 --> 00:19:26,760
You like living here because
you don't have a social life.
273
00:19:27,440 --> 00:19:29,040
Do you even have friends anymore, Kayla?
274
00:19:31,010 --> 00:19:32,416
What does that have to do with anything?
275
00:19:32,440 --> 00:19:35,760
I am just sick of you playing
into their perfect daughter crap.
276
00:19:36,180 --> 00:19:37,860
You don't just have to be a clone of them.
277
00:19:38,090 --> 00:19:39,880
You know, it's okay to be your own person.
278
00:19:40,200 --> 00:19:40,540
Stop, okay?
279
00:19:40,680 --> 00:19:41,840
They're trying to protect us.
280
00:19:42,460 --> 00:19:42,940
Whatever.
281
00:19:43,470 --> 00:19:45,178
Note that there are
things that you don't
282
00:19:45,179 --> 00:19:46,920
understand about why
they are the way they are.
283
00:19:46,921 --> 00:19:47,921
I know!
284
00:19:48,050 --> 00:19:49,980
I have asked a million times!
285
00:19:50,220 --> 00:19:53,140
I am almost 18 years old.
286
00:19:54,390 --> 00:19:57,520
I can handle whatever
weird family secrets we have.
287
00:19:58,880 --> 00:20:00,000
Trust me, it's not worth it.
288
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
There it is!
289
00:20:03,370 --> 00:20:04,680
None of you trust me!
290
00:20:05,880 --> 00:20:07,160
Not even my own frickin' sister.
291
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
Hey.
292
00:20:08,700 --> 00:20:10,440
I need to trust my gut.
293
00:20:11,510 --> 00:20:12,680
And get the fuck out of here.
294
00:20:14,120 --> 00:20:15,120
And so do you.
295
00:20:20,090 --> 00:20:21,090
Goodbye.
296
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
I tried.
297
00:20:52,630 --> 00:20:54,910
Answer my question, you'll
walk out of this in one piece.
298
00:20:55,430 --> 00:20:56,710
I'm looking for someone.
299
00:20:57,870 --> 00:21:00,670
Family moved here from
Whitsack about 15 years ago.
300
00:21:01,030 --> 00:21:02,330
I can't remember that far back.
301
00:21:02,530 --> 00:21:02,930
Bullshit!
302
00:21:03,450 --> 00:21:04,450
Tell me where they are.
303
00:21:05,370 --> 00:21:06,630
I'm not saying anything.
304
00:21:07,850 --> 00:21:09,950
I ain't afraid to kill a
cop, you motherfucker.
305
00:21:11,130 --> 00:21:12,230
Tell me their new name.
306
00:21:13,010 --> 00:21:13,310
Okay.
307
00:21:13,590 --> 00:21:14,590
Okay.
308
00:21:14,990 --> 00:21:15,990
Jones family.
309
00:21:16,150 --> 00:21:17,090
Moved in around that time.
310
00:21:17,150 --> 00:21:18,306
I don't know that they're here.
311
00:21:18,330 --> 00:21:19,490
It's just that they moved in.
312
00:21:20,310 --> 00:21:21,510
Marshall alerted the station.
313
00:21:24,770 --> 00:21:26,590
If you say anything about this to anyone,
314
00:21:27,150 --> 00:21:28,470
I'm going after your family.
315
00:21:29,030 --> 00:21:29,530
I won't.
316
00:21:29,690 --> 00:21:31,130
I know where you live, motherfucker.
317
00:21:32,370 --> 00:21:33,370
I won't.
318
00:21:34,750 --> 00:21:35,750
Please, just...
319
00:21:40,840 --> 00:21:43,780
Go, go, get up, get up, get
up, get up, get up, get up.
320
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
Hey, it's me.
321
00:22:02,340 --> 00:22:03,340
You up?
322
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
I'm coming in.
323
00:23:02,820 --> 00:23:05,200
I haven't seen you in a while.
324
00:23:05,740 --> 00:23:08,200
Like not since you graduated a while.
325
00:23:08,760 --> 00:23:09,940
Yeah, I've been kind of busy.
326
00:23:10,480 --> 00:23:10,800
Yeah?
327
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
With who?
328
00:23:12,580 --> 00:23:13,600
Well, with the shot.
329
00:23:15,160 --> 00:23:16,640
But Haley... Uh-huh.
330
00:23:17,040 --> 00:23:18,280
...tells me you're moving soon.
331
00:23:18,660 --> 00:23:18,980
Ooh.
332
00:23:19,400 --> 00:23:19,880
Yeah.
333
00:23:20,360 --> 00:23:21,420
I'm not a fan of that.
334
00:23:21,421 --> 00:23:22,421
Yes.
335
00:23:22,920 --> 00:23:23,480
You.
336
00:23:23,760 --> 00:23:24,320
And.
337
00:23:24,720 --> 00:23:25,020
My.
338
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
Parents.
339
00:23:28,340 --> 00:23:30,421
How about... Before you leave?
340
00:23:30,460 --> 00:23:30,800
Ooh.
341
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
I can give you some ink.
342
00:23:32,520 --> 00:23:32,860
Ooh.
343
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
I would like that.
344
00:23:34,520 --> 00:23:34,700
Yeah?
345
00:23:34,960 --> 00:23:35,260
Yeah.
346
00:23:35,800 --> 00:23:36,300
What are you thinking?
347
00:23:36,700 --> 00:23:37,720
Are you serious?
348
00:23:38,340 --> 00:23:39,340
What?
349
00:23:39,440 --> 00:23:40,440
Woo!
350
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Really?
351
00:23:43,160 --> 00:23:44,760
Are you stalking me now?
352
00:23:44,980 --> 00:23:46,660
Oh, you didn't give me much of a choice.
353
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Come on.
354
00:23:49,320 --> 00:23:50,920
Stop embarrassing me, please.
355
00:23:52,740 --> 00:23:53,740
Jesus Christ.
356
00:23:54,260 --> 00:23:57,020
If you don't come home with me
right now, I'm gonna tell Mom and Dad.
357
00:23:59,150 --> 00:24:00,420
Of course you would, Steve.
358
00:24:00,770 --> 00:24:02,020
Okay, so I gotta go.
359
00:24:02,620 --> 00:24:04,600
But like, let's hang out soon.
360
00:24:05,960 --> 00:24:06,020
Yeah.
361
00:24:06,500 --> 00:24:07,500
Get my dates from Haley.
362
00:24:07,620 --> 00:24:07,940
I will.
363
00:24:08,520 --> 00:24:09,700
Don't fucking touch me.
364
00:24:11,660 --> 00:24:12,660
Jesus Christ.
365
00:24:13,200 --> 00:24:15,680
Friendly reminder we don't talk to
people who ride motorcycles, Paige.
366
00:24:15,681 --> 00:24:16,300
Did you know this?
367
00:24:16,460 --> 00:24:17,460
I'm serious.
368
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
Honey.
369
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Did you hear that?
370
00:24:26,850 --> 00:24:28,000
Go check on the rules.
371
00:25:27,740 --> 00:25:28,740
You're gone.
372
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
What?
373
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
Call space.
374
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Yeah.
375
00:25:45,610 --> 00:25:46,750
You stay safe.
376
00:25:47,770 --> 00:25:48,930
I love you.
377
00:25:49,330 --> 00:25:50,390
I love you.
378
00:25:51,330 --> 00:25:58,490
I love you.
379
00:25:58,850 --> 00:25:59,850
You feel easy.
380
00:26:29,130 --> 00:26:30,130
Baby.
381
00:26:42,490 --> 00:26:43,690
Where is she?
382
00:26:44,690 --> 00:26:46,350
Fuck you.
383
00:26:47,690 --> 00:26:48,690
Ah!
384
00:26:54,330 --> 00:26:54,670
Ah!
385
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
Ah!
386
00:26:56,310 --> 00:26:57,310
Ah!
387
00:26:59,370 --> 00:27:00,370
Ah!
388
00:27:26,330 --> 00:27:27,870
Oh, fuck!
389
00:27:42,490 --> 00:27:46,350
Help us out! What's going on?
What the fuck?
390
00:27:47,430 --> 00:27:48,830
Dad, what is going on?
391
00:27:48,990 --> 00:27:50,370
Are you bleeding?
392
00:27:51,970 --> 00:27:52,970
Where's mom?
393
00:27:54,810 --> 00:27:55,870
Who is that?
394
00:27:56,630 --> 00:27:58,370
Dad! Who is that?
395
00:27:58,410 --> 00:27:59,450
It's just fine, just fine.
396
00:27:59,710 --> 00:28:00,550
What happened here?
397
00:28:00,710 --> 00:28:01,970
Baby, go up around the block.
398
00:28:03,070 --> 00:28:03,530
What is it?
399
00:28:03,710 --> 00:28:04,890
Okay, just try it, baby.
400
00:28:04,930 --> 00:28:06,090
What is it? We're responding!
401
00:28:06,150 --> 00:28:06,650
It's fine. It's fine.
402
00:28:06,890 --> 00:28:07,910
Relax, please.
403
00:28:11,230 --> 00:28:12,230
Dad!
404
00:28:12,350 --> 00:28:14,030
Can you fucking say something?
405
00:28:14,230 --> 00:28:15,030
You know, it's gonna be fine.
406
00:28:15,031 --> 00:28:16,450
You know, it's gonna be fine.
407
00:28:17,050 --> 00:28:17,410
Okay.
408
00:28:17,930 --> 00:28:19,706
You're gonna go up here
around the bay, alright?
409
00:28:19,730 --> 00:28:21,930
And then we're gonna
pull over for a little bit and...
410
00:28:37,970 --> 00:28:39,250
What does that guy want?
411
00:28:40,970 --> 00:28:41,970
Just wait.
412
00:28:52,290 --> 00:28:53,970
Let's go home. Let's go see a little more.
413
00:28:56,050 --> 00:28:57,210
Go slow. Go slow.
414
00:29:06,600 --> 00:29:06,960
Baby!
415
00:29:06,961 --> 00:29:06,980
Hey!
416
00:29:07,300 --> 00:29:08,300
Hey!
417
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
You're okay.
418
00:29:14,260 --> 00:29:15,260
You're okay.
419
00:29:15,380 --> 00:29:15,760
You're okay.
420
00:29:15,761 --> 00:29:16,761
I'm fine, Michael.
421
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
You're beautiful.
422
00:29:19,060 --> 00:29:19,440
You're okay.
423
00:29:19,900 --> 00:29:20,300
You're okay?
424
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
It's okay.
425
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Hey, no, no, no, no, no.
426
00:29:23,700 --> 00:29:24,700
Mom!
427
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Get off.
428
00:29:32,120 --> 00:29:32,560
Okay.
429
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Get off.
430
00:29:34,160 --> 00:29:35,160
Okay, get off.
431
00:29:58,550 --> 00:29:59,550
We gotta go.
432
00:29:59,930 --> 00:30:01,890
We can't just leave Mom here.
433
00:30:01,891 --> 00:30:02,330
We have to go, we have to.
434
00:30:02,470 --> 00:30:02,690
No!
435
00:30:02,950 --> 00:30:04,070
Okay, she'll be coming back.
436
00:30:04,230 --> 00:30:04,910
We gotta go, okay?
437
00:30:05,110 --> 00:30:05,450
All right.
438
00:30:05,590 --> 00:30:06,870
You're back, just what you need.
439
00:30:06,990 --> 00:30:07,990
Only what you need.
440
00:30:08,310 --> 00:30:09,310
Okay, we gotta go.
441
00:31:40,220 --> 00:31:44,297
It's ok, it's ok. It's
ok. I don't want to go.
442
00:31:44,309 --> 00:31:48,220
I don't want to be mom.
I know baby. I know.
443
00:32:41,305 --> 00:32:43,357
Now can you tell
us what's going on?
444
00:32:43,369 --> 00:32:46,720
What the fuck is happening?
Why haven't we called the cops?
445
00:32:54,100 --> 00:32:55,100
Dad...
446
00:33:08,620 --> 00:33:10,470
The truth is that we're in Witsat.
447
00:33:12,770 --> 00:33:14,450
What does that mean? What is that?
448
00:33:15,800 --> 00:33:17,480
It means that we're in witness protection.
449
00:33:18,470 --> 00:33:23,170
Fifteen years ago, I testified against
someone that used to be my friend.
450
00:33:38,580 --> 00:33:43,780
The man...
451
00:33:44,205 --> 00:33:46,040
Witsat was supposed to be protecting us.
452
00:33:47,240 --> 00:33:48,240
And it...
453
00:33:58,230 --> 00:33:59,230
All your...
454
00:33:59,775 --> 00:34:02,840
Mom and I ever wanted for you
girls was to have a normal life.
455
00:34:02,841 --> 00:34:05,380
There is nothing normal about this.
456
00:34:08,600 --> 00:34:10,840
You know what?
I still don't understand how we got here.
457
00:34:11,480 --> 00:34:12,900
Ok... ok... um...
458
00:34:17,440 --> 00:34:19,240
I was in a motorcycle gang.
459
00:34:20,700 --> 00:34:21,860
The patches that you found...
460
00:34:23,700 --> 00:34:24,700
I was...
461
00:34:25,675 --> 00:34:28,515
I was part of a club called the
Infernal Rise. I was out of California.
462
00:34:29,160 --> 00:34:30,160
You?
463
00:34:31,250 --> 00:34:32,900
I stole weapons and I...
464
00:34:35,930 --> 00:34:37,640
I did things that I had no problem with.
465
00:34:39,110 --> 00:34:40,500
How old was I when this happened?
466
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
You were little.
467
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
So little.
468
00:35:10,060 --> 00:35:12,020
The Marshalls took us
in the middle of the night.
469
00:35:14,270 --> 00:35:15,390
No wonder I have nightmares.
470
00:35:19,510 --> 00:35:21,030
Is this why I couldn't go to New York?
471
00:35:28,400 --> 00:35:29,520
When did you trust me?
472
00:35:30,860 --> 00:35:32,060
I'm almost 18.
473
00:35:33,260 --> 00:35:33,780
No.
474
00:35:34,060 --> 00:35:36,880
Did you expect us to just
live under your roof forever?
475
00:35:36,881 --> 00:35:39,960
No. It's just... it's just that
we wanted... No. Yeah. Ok.
476
00:35:40,180 --> 00:35:43,420
Kayla and I... need to be
allowed to make our own decisions.
477
00:35:43,460 --> 00:35:45,400
We just wanted you to be safe, ok?
478
00:35:48,020 --> 00:35:49,160
Well that didn't happen.
479
00:35:55,620 --> 00:35:57,040
Don't fucking touch me.
480
00:36:21,320 --> 00:36:22,320
Maybe... um...
481
00:36:22,700 --> 00:36:24,160
Maybe you could talk to your sister.
482
00:36:24,380 --> 00:36:26,060
You know, smooth things over a little bit.
483
00:36:33,540 --> 00:36:34,540
No.
484
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
Can I try?
485
00:38:20,780 --> 00:38:21,820
You get used to it.
486
00:39:18,210 --> 00:39:20,050
Alright, let's get up.
Come on. We gotta move.
487
00:39:22,450 --> 00:39:23,090
Go where?
488
00:39:23,430 --> 00:39:25,490
Your mom and I bought a little
house in the middle of Oklahoma.
489
00:39:25,491 --> 00:39:27,966
It was worth joining Whitsitt in
case something like this happened.
490
00:39:27,990 --> 00:39:28,310
Get up!
491
00:39:28,710 --> 00:39:28,930
Fuck!
492
00:39:29,610 --> 00:39:31,370
He might be following us.
Let's go. Come on.
493
00:39:31,490 --> 00:39:32,730
Get out, please. We gotta move.
494
00:39:33,410 --> 00:39:34,410
Alright.
495
00:41:33,540 --> 00:41:35,340
What brings you out to
the middle of nowhere?
496
00:41:40,700 --> 00:41:42,021
Uh... Nothing.
497
00:41:43,640 --> 00:41:45,040
A salty or a sweet person?
498
00:41:47,880 --> 00:41:49,280
I guess I'm a little salty.
499
00:41:53,550 --> 00:41:54,750
When the hint is sweet.
500
00:41:58,510 --> 00:41:59,610
My kind of woman.
501
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
What's your name?
502
00:42:10,410 --> 00:42:11,410
Colt.
503
00:42:12,830 --> 00:42:13,830
What's yours?
504
00:42:14,070 --> 00:42:15,790
She's underage. You should know better.
505
00:42:15,791 --> 00:42:17,410
My God. Kayla.
506
00:42:17,610 --> 00:42:18,330
We're just talking.
507
00:42:18,510 --> 00:42:19,510
Take a chill pill.
508
00:42:21,330 --> 00:42:22,610
I'll see you later, Colt.
509
00:42:23,830 --> 00:42:25,310
Hopefully sooner rather than later.
510
00:42:25,950 --> 00:42:27,490
You know we can't trust anyone.
511
00:42:27,910 --> 00:42:29,450
It's not like he rides a motorcycle.
512
00:43:09,570 --> 00:43:12,310
It's clear skies tonight, but
colder weather is on the way.
513
00:43:16,245 --> 00:43:21,220
More on that in our Apple Valley, Utah.
514
00:43:22,460 --> 00:43:25,186
Investigators say the house
was broken into, and authorities
515
00:43:25,198 --> 00:43:27,800
are still trying to locate her
husband and two daughters.
516
00:43:28,700 --> 00:43:32,200
We will report updates on the
investigation as details become available.
517
00:43:33,540 --> 00:43:35,710
The family is
celebrating tonight after
518
00:43:35,722 --> 00:43:38,240
their pet dog was
missing in the high desert.
519
00:43:47,160 --> 00:43:50,740
Why haven't we called witness protection?
Couldn't they help us?
520
00:44:08,210 --> 00:44:09,270
They can't be trusted yet.
521
00:44:10,410 --> 00:44:11,850
But I don't know how he found those.
522
00:44:12,250 --> 00:44:14,390
It's possible that someone
in the program gave us up.
523
00:44:15,050 --> 00:44:16,490
You can't trust the cops yet either.
524
00:44:18,090 --> 00:44:19,090
Why?
525
00:44:20,070 --> 00:44:22,270
The only people in town that
knew we were on Whitsack
526
00:44:22,920 --> 00:44:25,210
were the local cops and our U.S. Marshal.
527
00:45:17,910 --> 00:45:18,910
He's here.
528
00:45:20,630 --> 00:45:21,630
You need to go.
529
00:45:23,170 --> 00:45:24,970
Now, both of you, yes, go.
530
00:45:34,760 --> 00:45:37,940
They left so soon, so we can catch up.
531
00:45:41,820 --> 00:45:43,220
Shit. What?
532
00:45:43,760 --> 00:45:44,940
He slashed the tire.
533
00:45:45,400 --> 00:45:46,400
Come on.
534
00:45:51,280 --> 00:45:52,280
Fuck you.
535
00:45:52,680 --> 00:45:53,680
What if I sit?
536
00:46:02,990 --> 00:46:04,430
Can I get you anything, huh?
537
00:46:05,170 --> 00:46:06,230
I'll take a bourbon.
538
00:46:07,250 --> 00:46:08,290
Old friend here's paying.
539
00:46:08,730 --> 00:46:09,730
Coming right up.
540
00:46:14,160 --> 00:46:15,160
What's the matter?
541
00:46:15,580 --> 00:46:16,580
You look jumpy.
542
00:46:23,530 --> 00:46:25,450
Ain't no way in hell
you're getting out of here.
543
00:46:25,630 --> 00:46:27,550
If you're gonna kill
me, let's get on with it.
544
00:46:28,310 --> 00:46:29,430
You ain't taking my girls.
545
00:46:29,770 --> 00:46:30,770
Your girls.
546
00:46:34,670 --> 00:46:35,670
Jesus, Rick.
547
00:46:36,450 --> 00:46:37,610
Sounds like you're losing it.
548
00:46:40,850 --> 00:46:41,870
Here's how it's gonna go.
549
00:46:42,600 --> 00:46:45,110
As soon as that pig leaves,
you're gonna follow me outside.
550
00:46:45,870 --> 00:46:46,990
I'm gonna shoot you.
551
00:46:47,985 --> 00:46:52,230
And I'm gonna take back everything
you stole from me all those years ago.
552
00:46:57,350 --> 00:46:58,700
This will finally be over.
553
00:46:59,130 --> 00:47:00,880
You act like such a fucking victim.
554
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
What about Lori?
555
00:47:05,180 --> 00:47:06,300
And my sister.
556
00:47:22,660 --> 00:47:23,660
Don't give me that shit.
557
00:47:24,650 --> 00:47:25,650
Lori wasn't innocent.
558
00:47:26,290 --> 00:47:28,730
And I ain't the one who
introduced Beth to the Furnal Risers.
559
00:47:29,280 --> 00:47:30,280
She knew the risk.
560
00:47:31,410 --> 00:47:33,320
You turned your back on your entire family.
561
00:47:33,380 --> 00:47:34,380
Think it were my family.
562
00:47:34,560 --> 00:47:35,560
The club was your family!
563
00:47:37,180 --> 00:47:39,360
No one breaks the code.
564
00:47:40,190 --> 00:47:41,420
You can't come back from that.
565
00:48:02,160 --> 00:48:04,200
This is for betraying me and the Risers.
566
00:48:08,560 --> 00:48:09,640
This is what you get.
567
00:48:09,860 --> 00:48:11,760
For all the years I didn't see my daughter.
568
00:48:18,380 --> 00:48:19,740
Paige will never be your daughter.
569
00:48:27,360 --> 00:48:28,360
She is now.
570
00:49:23,350 --> 00:49:24,430
Paige!
571
00:49:25,290 --> 00:49:26,310
Come out!
572
00:49:36,820 --> 00:49:38,240
Come out!
573
00:49:38,860 --> 00:49:40,400
I wanna talk to you!
574
00:49:40,860 --> 00:49:41,860
Paige!
575
00:49:43,840 --> 00:49:45,120
I just wanna talk.
576
00:49:50,170 --> 00:49:51,250
Please.
577
00:49:51,770 --> 00:49:52,770
Come on!
578
00:49:55,290 --> 00:49:56,370
Paige!
579
00:50:01,290 --> 00:50:02,850
I just wanna talk to you.
580
00:50:09,590 --> 00:50:10,650
Alright, baby girl.
581
00:50:12,010 --> 00:50:13,070
I'll find you.
582
00:50:13,970 --> 00:50:15,150
I'll find you!
583
00:51:03,160 --> 00:51:04,440
Come on, we have to keep moving.
584
00:51:06,490 --> 00:51:07,810
No, I'm not leaving him.
585
00:51:08,490 --> 00:51:09,490
I can't.
586
00:51:09,635 --> 00:51:11,450
The police can't hear any minute, Paige.
587
00:51:11,770 --> 00:51:13,470
I don't wanna leave him.
588
00:51:14,270 --> 00:51:15,390
What about the police?
589
00:51:15,530 --> 00:51:16,390
Wait, they can help us.
590
00:51:16,391 --> 00:51:17,010
I was wrong.
591
00:51:17,150 --> 00:51:18,870
Okay, we can't trust anybody like Dad said.
592
00:51:19,890 --> 00:51:20,890
Come on.
593
00:51:22,070 --> 00:51:22,790
Come on, Paige.
594
00:51:22,930 --> 00:51:23,510
Paige, please.
595
00:51:23,750 --> 00:51:25,150
We have to stick to Dad's plan.
596
00:51:25,620 --> 00:51:27,650
Okay, keep going until we reach Oklahoma.
597
00:51:27,870 --> 00:51:28,870
Yes, yes.
598
00:51:28,910 --> 00:51:29,270
Look at me.
599
00:51:29,720 --> 00:51:30,720
You can do this, okay?
600
00:51:31,320 --> 00:51:32,870
We grab our stuff and we go.
601
00:51:37,110 --> 00:51:38,110
Hey.
602
00:51:39,810 --> 00:51:40,390
It's okay.
603
00:51:40,710 --> 00:51:41,710
It's okay.
604
00:51:41,840 --> 00:51:42,840
I'm right here.
605
00:52:04,540 --> 00:52:05,930
Hey, how do you think he found us?
606
00:52:16,900 --> 00:52:17,900
Shit.
607
00:52:17,940 --> 00:52:18,940
He's monstrous.
608
00:52:20,680 --> 00:52:21,120
Motherfucker!
609
00:52:21,240 --> 00:52:21,320
What?
610
00:52:22,240 --> 00:52:23,240
I have an idea.
611
00:52:27,400 --> 00:52:30,280
Yeah, I got one more night in New
Mexico, then I'm headed up to Durango.
612
00:52:32,080 --> 00:52:33,080
Shit.
613
00:52:33,160 --> 00:52:34,160
Yeah, I will.
614
00:52:35,560 --> 00:52:36,560
Uh-huh.
615
00:52:39,140 --> 00:52:40,140
Yeah, yeah.
616
00:52:40,360 --> 00:52:41,360
I'm being careful.
617
00:52:45,560 --> 00:52:46,200
I will.
618
00:52:46,400 --> 00:52:46,700
I will.
619
00:52:46,820 --> 00:52:47,820
I will. I'll call you.
620
00:52:48,340 --> 00:52:49,340
Alright?
621
00:52:49,740 --> 00:52:50,740
I'll call you later.
622
00:52:51,080 --> 00:52:52,080
Bye.
623
00:54:09,410 --> 00:54:10,610
You really think that'll work?
624
00:54:11,630 --> 00:54:12,950
It'll buy us some time, at least.
625
00:55:25,815 --> 00:55:27,100
I know.
626
00:55:34,800 --> 00:55:36,130
You want the shower first?
627
00:55:37,370 --> 00:55:38,370
No.
628
00:55:51,900 --> 00:55:52,900
Thank you.
629
00:56:25,100 --> 00:56:26,500
Hey.
630
00:56:36,580 --> 00:56:37,980
Hey.
631
00:56:44,220 --> 00:56:45,220
Hey.
632
00:57:59,960 --> 00:58:01,060
What's that?
633
00:58:18,080 --> 00:58:19,440
That must be Dad's sister.
634
00:58:56,250 --> 00:58:58,390
Our names aren't even ours.
635
00:59:12,645 --> 00:59:13,645
Of course.
636
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
Did you know?
637
01:00:22,550 --> 01:00:23,740
Oh my God, we're cousins.
638
01:00:27,900 --> 01:00:28,900
So you didn't know?
639
01:00:37,050 --> 01:00:38,200
I had an inkling.
640
01:00:39,640 --> 01:00:43,180
An inkling? I just... I just...
641
01:00:43,805 --> 01:00:46,400
I honestly don't remember going
to the hospital when I was born.
642
01:00:47,800 --> 01:00:52,740
I asked Mom about it once, but she
said I was too young to remember.
643
01:00:54,810 --> 01:00:56,280
I never really believed that.
644
01:00:56,480 --> 01:00:57,480
What does that mean?
645
01:00:59,020 --> 01:01:00,700
I do remember things.
646
01:01:01,680 --> 01:01:03,480
I remember my fourth birthday.
647
01:01:06,540 --> 01:01:07,920
I didn't have a sister.
648
01:01:10,360 --> 01:01:11,520
Not yet at least.
649
01:01:11,760 --> 01:01:14,080
You are just as bad as Sue.
650
01:01:14,560 --> 01:01:17,420
What was I supposed to do?
651
01:01:17,540 --> 01:01:20,020
I don't know! Tell me the truth!
652
01:01:20,021 --> 01:01:21,880
I didn't want to upset you, okay?
653
01:01:21,980 --> 01:01:24,080
I had no idea if any of this was even real!
654
01:01:24,360 --> 01:01:26,260
You could have at least let me in!
655
01:01:26,261 --> 01:01:27,620
Oh, come on! We're thinking!
656
01:01:27,780 --> 01:01:28,320
Come on!
657
01:01:28,420 --> 01:01:29,500
I had an inkling!
658
01:01:29,740 --> 01:01:31,060
You don't have your secrets?
659
01:01:31,180 --> 01:01:32,440
We're going to move to New York for crazy!
660
01:01:32,460 --> 01:01:33,940
Why don't you get away from you?
661
01:01:35,400 --> 01:01:37,800
What could you possibly
be looking for right now?
662
01:01:37,820 --> 01:01:38,820
I'm looking for a joint!
663
01:01:39,560 --> 01:01:41,160
Because Kayla, I mean a friend!
664
01:01:43,060 --> 01:01:43,460
Fuck!
665
01:01:43,840 --> 01:01:45,460
Be immature for what's paid!
666
01:01:45,580 --> 01:01:46,080
Fuck you!
667
01:01:46,081 --> 01:01:47,081
Let's go!
668
01:02:45,150 --> 01:02:46,300
Something bothering you?
669
01:02:52,360 --> 01:02:53,360
Uh...
670
01:02:53,630 --> 01:02:55,110
Sorry, I didn't know anyone was here.
671
01:02:56,070 --> 01:02:57,640
Hey, hey, wait! It's you!
672
01:02:58,520 --> 01:02:59,520
Paige!
673
01:03:00,000 --> 01:03:01,920
Salting with the Hindu
sweet from the rest stop.
674
01:03:06,260 --> 01:03:07,840
I don't remember telling you my name.
675
01:03:09,040 --> 01:03:10,040
You definitely did.
676
01:03:11,180 --> 01:03:12,180
I'm cold, remember?
677
01:03:15,770 --> 01:03:16,770
You want a drink?
678
01:03:22,160 --> 01:03:23,160
Uh...
679
01:03:26,830 --> 01:03:27,830
Yeah, what the hell?
680
01:03:30,770 --> 01:03:31,770
I could really use one.
681
01:03:42,665 --> 01:03:43,665
Rough day, huh?
682
01:03:45,270 --> 01:03:46,270
Something like that.
683
01:03:53,050 --> 01:03:56,100
Man, what are the odds?
684
01:03:58,890 --> 01:03:59,890
You know, I was, uh...
685
01:04:00,980 --> 01:04:03,260
pretty disappointed when
our chat was cut short.
686
01:04:06,800 --> 01:04:08,980
Yeah, my sister can
be a real pain in the ass.
687
01:04:12,090 --> 01:04:13,090
Fucking cock-lock.
688
01:04:17,460 --> 01:04:18,460
Ugh.
689
01:04:18,880 --> 01:04:20,600
Sounds like she's just looking out for you.
690
01:04:23,700 --> 01:04:24,700
Man, I guess.
691
01:04:29,090 --> 01:04:30,850
I don't really want to
talk about my sister.
692
01:04:34,810 --> 01:04:35,810
Sweetie.
693
01:04:36,450 --> 01:04:37,810
We ain't gotta talk about nothing.
694
01:05:10,620 --> 01:05:11,620
Whoa.
695
01:05:13,080 --> 01:05:14,080
Uh...
696
01:05:16,940 --> 01:05:18,060
I don't feel so good.
697
01:05:19,560 --> 01:05:20,560
You okay?
698
01:05:22,580 --> 01:05:23,620
Uh, I don't know.
699
01:05:23,780 --> 01:05:24,780
I didn't...
700
01:05:26,100 --> 01:05:27,440
I didn't... I didn't
drink that much.
701
01:05:27,580 --> 01:05:29,060
I think I... I think I gotta go.
702
01:05:29,061 --> 01:05:30,061
Ugh.
703
01:05:58,320 --> 01:06:00,040
Did you fucking drug me?
704
01:06:00,440 --> 01:06:01,440
Of course not.
705
01:06:02,200 --> 01:06:03,740
What kind of guy do you think I am?
706
01:06:36,870 --> 01:06:37,870
Motherfucker.
707
01:06:48,580 --> 01:06:49,580
Hey! Hey!
708
01:06:49,840 --> 01:06:51,320
Get out of my truck!
709
01:07:12,890 --> 01:07:14,190
Send me the address.
710
01:08:02,420 --> 01:08:03,450
I had a dream again.
711
01:08:03,600 --> 01:08:04,600
And...
712
01:08:14,340 --> 01:08:15,340
Paige?
713
01:08:16,280 --> 01:08:17,280
Paige?
714
01:08:22,880 --> 01:08:24,280
PAGE?!
715
01:08:25,020 --> 01:08:26,020
Alright!
716
01:08:30,170 --> 01:08:31,170
Alright!
717
01:08:32,010 --> 01:08:33,550
It's all happy.
718
01:08:40,170 --> 01:08:41,430
It's all happy.
719
01:08:42,610 --> 01:08:45,090
All thanks to you, baby girl.
720
01:08:45,810 --> 01:08:47,390
I got my ins.
721
01:08:49,660 --> 01:08:50,910
Holy shit!
722
01:08:54,040 --> 01:08:55,040
PAGE!
723
01:09:11,480 --> 01:09:12,780
PAGE!
724
01:09:15,610 --> 01:09:16,610
Oh, no.
725
01:09:17,430 --> 01:09:18,580
Oh, my God.
726
01:10:47,080 --> 01:10:48,640
Come on, Haley. Come on, Haley.
727
01:12:46,220 --> 01:12:53,670
Come on, Haley.
728
01:12:53,671 --> 01:12:54,671
Steph?
729
01:12:58,990 --> 01:13:00,180
Wait, you're... Yeah.
730
01:13:00,880 --> 01:13:01,880
You're US Marshal.
731
01:13:12,100 --> 01:13:13,100
Are you okay?
732
01:13:15,070 --> 01:13:16,680
You probably have a lot of questions.
733
01:13:17,080 --> 01:13:18,080
Yeah.
734
01:13:18,390 --> 01:13:19,670
We can't talk about it out here.
735
01:13:31,860 --> 01:13:32,860
I don't get it.
736
01:13:35,180 --> 01:13:36,420
Dad said we couldn't trust you.
737
01:13:36,540 --> 01:13:37,540
I don't blame him.
738
01:13:38,810 --> 01:13:42,340
Someone in the agency didn't want
me knowing Vince got out of prison.
739
01:13:45,060 --> 01:13:47,540
But that's no excuse for what happened.
740
01:13:48,910 --> 01:13:50,640
I'll never forgive myself.
741
01:14:07,720 --> 01:14:08,890
You can't blame yourself.
742
01:14:09,090 --> 01:14:10,090
Yeah, I can.
743
01:14:11,600 --> 01:14:13,120
I never still let her out of my sight.
744
01:14:15,080 --> 01:14:16,830
It was my job to protect her.
745
01:14:17,760 --> 01:14:19,330
No, it's my job.
746
01:14:21,690 --> 01:14:24,450
I promise you, we're going to find Paige.
747
01:14:24,570 --> 01:14:24,810
Ugh!
748
01:14:24,990 --> 01:14:26,510
I just, I should've called you sooner.
749
01:14:28,035 --> 01:14:30,770
Paige wouldn't be gone and Dad
would still be alive and everything.
750
01:14:30,771 --> 01:14:31,810
It's okay, it's okay.
751
01:14:32,130 --> 01:14:33,130
I know.
752
01:14:34,135 --> 01:14:36,750
Let's focus on finding your sister.
753
01:14:39,010 --> 01:14:40,010
Okay?
754
01:14:51,300 --> 01:14:52,540
Wait, wait, stop, stop.
755
01:14:53,620 --> 01:14:54,620
I've seen that guy.
756
01:14:55,060 --> 01:14:56,980
Yeah, he was flirting
with Paige at a rest stop.
757
01:15:06,960 --> 01:15:07,960
Thanks.
758
01:15:10,240 --> 01:15:12,100
Give me everything you have on this guy.
759
01:15:14,440 --> 01:15:15,440
Mhm.
760
01:15:23,190 --> 01:15:24,390
Yeah, that sounds about right.
761
01:15:26,190 --> 01:15:27,830
Call me if you find anything else.
762
01:15:31,460 --> 01:15:32,780
Except we're going to church.
763
01:15:38,390 --> 01:15:39,510
Rise and shine.
764
01:15:41,650 --> 01:15:42,890
You were out for a while.
765
01:15:53,570 --> 01:15:54,570
Where am I?
766
01:15:56,550 --> 01:15:57,550
Kind of a dump, right?
767
01:15:59,510 --> 01:16:00,450
Long to a friend of mine.
768
01:16:00,451 --> 01:16:01,451
He owes me a favor.
769
01:16:03,250 --> 01:16:05,010
You fucking God!
770
01:16:10,490 --> 01:16:12,730
I don't know what you want,
but I don't got any money.
771
01:16:14,650 --> 01:16:15,650
Money!
772
01:16:15,850 --> 01:16:17,250
You think this is about money?
773
01:16:17,251 --> 01:16:18,450
No, no.
774
01:16:18,690 --> 01:16:19,690
No, your work's...
775
01:16:20,150 --> 01:16:21,630
way more than that.
776
01:16:25,070 --> 01:16:26,070
What does that mean?
777
01:16:27,430 --> 01:16:29,931
Full... patch... and everything!
778
01:16:30,870 --> 01:16:33,730
Soon his knockout comes to collect his...
779
01:16:33,910 --> 01:16:37,890
precious baby girl, he's gonna
make me... an official inferno.
780
01:16:38,670 --> 01:16:41,490
And then no one... can touch me!
781
01:16:42,090 --> 01:16:44,490
Tell me you're working for that monster.
782
01:16:46,290 --> 01:16:48,630
Show some goddamn respect!
783
01:16:49,410 --> 01:16:50,830
Your father's...
784
01:16:51,070 --> 01:16:52,450
a fucking legend.
785
01:16:55,640 --> 01:16:56,910
Fuck you.
786
01:17:04,050 --> 01:17:05,910
I'm over babysitting.
787
01:18:14,220 --> 01:18:15,800
I need you to stay here.
788
01:18:15,920 --> 01:18:16,920
Yeah, right.
789
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
I'm coming with you.
790
01:18:18,200 --> 01:18:19,660
Things could get dangerous.
791
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Please just stay.
792
01:18:41,370 --> 01:18:42,370
Hey!
793
01:18:43,040 --> 01:18:44,870
You seen Cole hanging around here today?
794
01:18:45,290 --> 01:18:46,290
Who's asking?
795
01:18:46,510 --> 01:18:47,890
Just his parole officer.
796
01:18:48,290 --> 01:18:50,050
I don't want him to
get in any more trouble.
797
01:18:50,190 --> 01:18:51,470
What's your name, baby girl?
798
01:18:52,510 --> 01:18:53,110
Ignore her.
799
01:18:53,410 --> 01:18:54,410
I'm the one talking.
800
01:18:54,630 --> 01:18:56,130
What are you doing with this tight ass?
801
01:18:56,131 --> 01:18:58,870
Why don't you ditch her and come
with me, and I can show you a good time?
802
01:19:00,150 --> 01:19:01,650
Tell me where the fuck the hole is.
803
01:19:01,870 --> 01:19:02,710
I'm gonna break your shoulder.
804
01:19:02,890 --> 01:19:04,210
Ah, shit! Okay, alright!
805
01:19:06,790 --> 01:19:07,890
He came by boasting,
806
01:19:08,350 --> 01:19:09,846
saying he had something for Vince McKay.
807
01:19:09,870 --> 01:19:11,566
Some shit that was sure
to get him patched up.
808
01:19:11,590 --> 01:19:13,566
And he was asking we can
get a couple of fake passports.
809
01:19:13,590 --> 01:19:14,630
What's with the passports?
810
01:19:14,690 --> 01:19:16,010
I guess he's going on vacation.
811
01:19:17,070 --> 01:19:18,850
He had a young piece of ass with him, too.
812
01:19:20,550 --> 01:19:21,550
Hands on your head!
813
01:19:23,690 --> 01:19:24,690
Go start the car.
814
01:19:26,370 --> 01:19:27,370
Keep talking.
815
01:19:27,750 --> 01:19:30,090
He's hauled up in that dumpy
ass trail park across town.
816
01:19:30,970 --> 01:19:32,250
He needs to be there any minute.
817
01:19:36,190 --> 01:19:44,190
I got a 10-20 on the K. I need backup.
818
01:19:44,930 --> 01:19:47,130
Meet us at the trailer
park off Mountain Road.
819
01:19:50,910 --> 01:19:52,730
Wait, was my dad
really in a club like that?
820
01:19:52,731 --> 01:19:53,890
He was.
821
01:19:55,190 --> 01:19:58,250
But things changed when he
met Laurie and they had you.
822
01:20:01,870 --> 01:20:02,870
Shit!
823
01:20:07,550 --> 01:20:10,270
Let's just pray we get there
before Vince tries to flee the country.
824
01:20:18,060 --> 01:20:19,440
You still like my brawn?
825
01:20:21,015 --> 01:20:23,380
Your mom used to make it
when I played guitar for you.
826
01:20:25,960 --> 01:20:26,960
You play guitar?
827
01:20:29,100 --> 01:20:31,160
We had a lot of lost
time to make up for a kid.
828
01:20:40,470 --> 01:20:41,580
What's wrong with you?
829
01:20:43,260 --> 01:20:44,260
Damn lung cancer.
830
01:20:45,000 --> 01:20:46,400
You smoke?
831
01:20:49,240 --> 01:20:50,240
Not cigarettes.
832
01:20:50,680 --> 01:20:51,680
Good.
833
01:20:57,520 --> 01:20:59,580
You look just like your mom.
834
01:21:11,350 --> 01:21:14,150
As soon as those passports show
up, we're going to take a little trip.
835
01:21:14,760 --> 01:21:16,080
The place pigs can't find me.
836
01:21:17,740 --> 01:21:19,140
We're going to head down to Mexico.
837
01:21:19,960 --> 01:21:21,260
Finally be a real family.
838
01:21:22,050 --> 01:21:23,380
It's like your mom always wanted.
839
01:21:25,690 --> 01:21:26,800
Until the cancer takes me.
840
01:21:27,930 --> 01:21:29,060
I'm not going anywhere.
841
01:21:30,630 --> 01:21:32,390
Don't you want to get
out of this hell home?
842
01:21:33,480 --> 01:21:35,020
Yeah, but not with you.
843
01:21:41,155 --> 01:21:42,270
You're fiery.
844
01:21:42,590 --> 01:21:43,590
Like me.
845
01:21:50,900 --> 01:21:53,430
When I was your age, I respected my father.
846
01:21:54,005 --> 01:21:57,750
He was the scariest, most
impressive man in the world.
847
01:21:58,270 --> 01:22:01,890
My father would never hit me.
848
01:22:02,790 --> 01:22:03,790
Rick?
849
01:22:06,470 --> 01:22:08,050
Oh, that piece of shit.
850
01:22:09,830 --> 01:22:12,910
He may not have hit you, but
honey, he hurt a lot of people.
851
01:22:14,450 --> 01:22:15,690
We should call him the breaker.
852
01:22:16,050 --> 01:22:17,670
So he can make anybody talk.
853
01:22:18,810 --> 01:22:21,630
He'd break somebody's
bones and he'll spill their guts.
854
01:22:21,870 --> 01:22:22,870
I don't believe you.
855
01:22:22,950 --> 01:22:24,270
Don't matter what you believe.
856
01:22:24,850 --> 01:22:25,850
It's the truth.
857
01:22:29,570 --> 01:22:30,630
I'll be back, sweetheart.
858
01:23:07,210 --> 01:23:09,650
We're only here to figure out
which one of these pages is in.
859
01:23:09,880 --> 01:23:11,700
And then we wait until backup arrives.
860
01:23:12,340 --> 01:23:12,740
Understood?
861
01:23:13,190 --> 01:23:16,320
Oh, don't worry. I'm not going to
take on a homicidal maniac on my own.
862
01:23:20,715 --> 01:23:22,570
No matter how badly I want to.
863
01:23:23,730 --> 01:23:25,010
You and me both.
864
01:23:34,920 --> 01:23:36,180
Stay behind me.
865
01:25:22,800 --> 01:25:23,940
Go watch Paige.
866
01:25:24,460 --> 01:25:26,060
I got you to talk to my niece.
867
01:25:39,150 --> 01:25:40,210
Go watch Paige.
868
01:25:40,450 --> 01:25:41,650
I got you to talk to my niece.
869
01:26:00,900 --> 01:26:08,900
Just talking to me.
870
01:26:09,120 --> 01:26:10,120
Let's talk!
871
01:26:11,420 --> 01:26:12,420
Kayla!
872
01:26:13,680 --> 01:26:14,680
Kayla?
873
01:26:16,220 --> 01:26:17,680
Just talk to me.
874
01:26:17,681 --> 01:26:19,760
Ah!
875
01:27:18,540 --> 01:27:19,760
It's Steph!
876
01:27:24,260 --> 01:27:25,680
Are you okay?
877
01:27:27,220 --> 01:27:28,740
Are you okay?
878
01:27:35,400 --> 01:27:37,060
I'm sorry! Don't be mad!
879
01:27:37,340 --> 01:27:38,340
Paige!
880
01:27:50,120 --> 01:27:51,120
Kayla!
881
01:27:57,740 --> 01:27:58,740
Oh, shit!
882
01:28:06,580 --> 01:28:07,580
Kayla!
883
01:28:08,920 --> 01:28:09,920
Come out!
884
01:28:13,420 --> 01:28:14,420
Hey, idiot!
885
01:28:18,310 --> 01:28:19,510
You want a family?
886
01:28:21,430 --> 01:28:22,830
Stop trying to kill us.
887
01:28:43,670 --> 01:28:44,710
Do it.
888
01:28:46,150 --> 01:28:47,750
Better you than the cancer.
889
01:29:13,930 --> 01:29:15,210
I'm sorry.
890
01:29:20,460 --> 01:29:21,460
I'm sorry.
891
01:29:22,200 --> 01:29:23,360
I'm so sorry.
892
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
I'm so sorry.
893
01:29:24,860 --> 01:29:25,320
It's okay.
894
01:29:25,321 --> 01:29:26,321
It's okay. It's okay.
895
01:29:29,580 --> 01:29:30,580
It's okay.
896
01:29:31,000 --> 01:29:31,520
I'm sorry.
897
01:29:31,521 --> 01:29:32,521
Let me...
898
01:29:32,820 --> 01:29:33,820
I'm sorry.
899
01:29:55,620 --> 01:29:57,180
I shouldn't have left things how I did.
900
01:30:00,145 --> 01:30:02,340
And I'm glad you came after me.
901
01:30:06,150 --> 01:30:07,150
Well, you're lucky.
902
01:30:10,195 --> 01:30:12,250
I'll never stop looking out for you.
903
01:30:13,310 --> 01:30:14,770
That's what sisters are for.
904
01:30:40,685 --> 01:30:41,930
You sure you want to do this?
905
01:30:46,610 --> 01:30:47,970
There's no reason to hide anymore.
906
01:30:50,030 --> 01:30:52,230
And you're sticking with
your government needs.
907
01:30:55,955 --> 01:30:57,515
They're the only ones we've ever known.
908
01:31:37,040 --> 01:31:38,040
That's it?
909
01:31:39,120 --> 01:31:42,860
You are no longer under the
protection of witness security.
910
01:31:44,100 --> 01:31:46,320
But I'll always be your Aunt Steph.
911
01:31:46,780 --> 01:31:47,240
Oh wow.
912
01:31:47,800 --> 01:31:49,320
Good luck.
913
01:32:29,190 --> 01:32:30,190
So...
914
01:32:31,930 --> 01:32:34,130
I decided to go to school after all.
915
01:32:37,130 --> 01:32:38,550
I'm studying music.
916
01:32:40,710 --> 01:32:41,950
Just like you wanted.
917
01:32:44,150 --> 01:32:45,890
And it's not close to home.
918
01:32:46,640 --> 01:32:54,640
Hmm. But Kayla's moving with me.
So I won't be alone.
919
01:32:59,590 --> 01:33:07,410
Yeah, I guess... I just wish you
guys were here to see me off.
920
01:33:40,570 --> 01:33:48,570
Thanks for giving me a sister.
I wish I'd gotten to know her.
921
01:33:49,730 --> 01:33:50,810
I do, too.
922
01:33:54,090 --> 01:34:00,110
You know what?
If we could pick our family...
923
01:34:01,890 --> 01:34:03,250
I'd still choose you.
924
01:34:07,450 --> 01:34:08,450
Me, too.
925
01:34:11,250 --> 01:34:12,270
Every time.
926
01:34:23,760 --> 01:34:24,760
Yeah.
927
01:34:34,980 --> 01:34:37,000
What do you think Boston's gonna be like?
928
01:34:37,720 --> 01:34:40,260
Very grounded. I can't wait.
929
01:34:49,500 --> 01:34:50,500
Buckle up, alright?
930
01:34:54,060 --> 01:34:56,720
Kayla, your buckle's barely
fucking working this thing.
931
01:35:01,220 --> 01:35:05,060
I've seen it all.
932
01:35:05,280 --> 01:35:10,720
Got my scars down the road.
933
01:35:11,780 --> 01:35:16,680
Been working hard to the bone.
934
01:35:16,681 --> 01:35:22,801
Moving on... Moving on...
Moving on... In the love...
935
01:35:23,800 --> 01:35:26,680
Life is long...
936
01:35:27,400 --> 01:35:28,680
Good to know...
937
01:35:30,080 --> 01:35:42,100
Being wrong... Time is a tone...
Give you down... To the bone...
938
01:35:42,101 --> 01:35:54,401
The things you love... They keep
you going... Full air... Holding brains...
939
01:35:54,600 --> 01:35:56,960
Crack that wind...
940
01:35:58,220 --> 01:35:59,960
Bright light lightning...
941
01:36:01,400 --> 01:36:03,000
Go on, yeah...
942
01:36:04,440 --> 01:36:05,960
Roll light thunder...
943
01:36:07,220 --> 01:36:14,900
Break the sky... Live it
all up until the day you die.
944
01:36:23,820 --> 01:36:31,820
Am I wasting?
Find a place to waste my head.
945
01:36:35,400 --> 01:36:43,400
Trouble far down the road.
Moving on is all I know.
946
01:36:45,940 --> 01:36:48,400
We are back.
947
01:37:09,250 --> 01:37:11,870
Pull that rain.
948
01:37:13,270 --> 01:37:14,690
Crack that wind.
949
01:37:16,210 --> 01:37:17,870
Cry like lightning.
950
01:37:19,190 --> 01:37:20,650
Go on, kid.
951
01:37:22,230 --> 01:37:24,330
Oh, life's on earth.
952
01:37:24,990 --> 01:37:26,730
Break the sky.
953
01:37:27,930 --> 01:37:32,710
Live it all up until the day you die.
954
01:37:34,450 --> 01:37:35,450
consume.
955
01:37:39,590 --> 01:37:41,630
Ignore this.
956
01:37:54,220 --> 01:37:56,840
Stay with me.
957
01:37:56,841 --> 01:37:57,841
To not from my heart.ırd
61896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.