All language subtitles for On.The.Run.2024.720p.WERip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,900 --> 00:02:00,760 Nice run, Branson. Yeah, you make a good watchdog. How we do, huh? 2 00:02:07,280 --> 00:02:13,130 What the fuck? I thought we said no drugs. We say a lot of things. 3 00:02:13,470 --> 00:02:15,439 I think the Slayers are gonna notice them missing 4 00:02:15,451 --> 00:02:17,270 a lot of fucking drugs and come and get them. 5 00:02:20,310 --> 00:02:21,430 You worry too much, brother. 6 00:02:25,510 --> 00:02:26,510 Fuck him. 7 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 You got the fuck you gave me back. What? 8 00:03:03,020 --> 00:03:05,661 You should be at home with the baby, not here getting fucking drunk. 9 00:03:05,685 --> 00:03:07,085 She's fine. I don't need a lecture. 10 00:03:07,680 --> 00:03:09,080 Your brother's having a mood, babe. 11 00:03:10,960 --> 00:03:13,880 You know, last time we ripped off some gangs down south, she went bad. 12 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 She shouldn't be here. 13 00:03:17,180 --> 00:03:19,680 No one's stupid enough to mess with us on our home turf. 14 00:03:21,900 --> 00:03:24,540 That's right. Everyone's scared of my men knockout. 15 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Except for Mia. 16 00:03:28,095 --> 00:03:29,200 Hey, loosen up. 17 00:03:29,945 --> 00:03:31,020 Come on, have a drink. 18 00:04:20,160 --> 00:04:25,060 Mama said, there's a monkey on my back. 19 00:04:25,540 --> 00:04:29,780 Got this hurt, I can't hide. 20 00:04:32,320 --> 00:04:36,460 Watch me now, as I fade to black. 21 00:04:38,080 --> 00:04:40,540 Ain't gonna pay for some... 22 00:04:43,420 --> 00:04:44,420 Sons of bitches! 23 00:04:53,340 --> 00:04:58,580 You're okay, you're okay, you're okay. Look at me, look at me, look at me! 24 00:05:03,520 --> 00:05:05,260 Son, son, son, son! 25 00:05:05,680 --> 00:05:08,960 No, no, no, no, no! No! No! 26 00:05:08,961 --> 00:05:09,961 No! 27 00:05:17,540 --> 00:05:23,280 Those motherfuckers... You're not supposed to be... 28 00:06:43,890 --> 00:06:45,060 All right, kiddo. You're up. 29 00:06:49,090 --> 00:06:50,090 Thanks for the brown one. 30 00:06:55,060 --> 00:06:57,240 That's okay, that's okay. All right, so breathe. 31 00:06:58,570 --> 00:07:00,170 Hold it like you mean it, not too tight. 32 00:07:03,500 --> 00:07:05,460 After you exhale, take the shot. 33 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 Good job, kid. 34 00:07:09,660 --> 00:07:10,660 Thanks, Dad. 35 00:07:11,160 --> 00:07:12,840 All right, there's three more that's good. 36 00:07:44,870 --> 00:07:46,750 Cheryl, of course I'll be there tomorrow. 37 00:07:47,730 --> 00:07:50,110 You haven't missed a sermon all month, you know that. 38 00:07:51,450 --> 00:07:52,450 Well, wait... 39 00:07:52,675 --> 00:07:53,995 Well, you're still coming, right? 40 00:07:54,310 --> 00:07:56,690 Oh, okay. All right, well, I'll see you then. 41 00:07:57,130 --> 00:07:57,810 Okay, bye. 42 00:07:57,811 --> 00:07:58,811 Bye. 43 00:08:04,190 --> 00:08:05,270 Hey, guys! 44 00:08:06,750 --> 00:08:07,850 It's time to get ready! 45 00:08:10,230 --> 00:08:11,230 Now! 46 00:08:13,630 --> 00:08:15,631 Is that... Yeah. 47 00:08:16,045 --> 00:08:17,045 That felt great, Dad. 48 00:08:17,290 --> 00:08:18,290 You're getting good, kid. 49 00:08:43,310 --> 00:08:44,310 You came! 50 00:08:44,610 --> 00:08:46,210 Aw, thank you! 51 00:08:48,750 --> 00:08:56,750 Hey, hey, hey! Turn it down! 52 00:08:57,050 --> 00:08:57,450 Gus! 53 00:08:57,710 --> 00:08:58,910 The party's started, let's go. 54 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 Okay. 55 00:09:08,350 --> 00:09:08,990 What are those? 56 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 Where did you get those? 57 00:09:10,290 --> 00:09:10,690 Where did you get those? 58 00:09:10,691 --> 00:09:11,691 Where did you get what? 59 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 What? 60 00:09:13,650 --> 00:09:14,450 Those pouches. 61 00:09:14,630 --> 00:09:15,330 Where did you get them? 62 00:09:15,331 --> 00:09:15,690 These? 63 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 No, you tell me. 64 00:09:17,290 --> 00:09:20,170 Relax, I found them in a box in the garage with a bunch of cool shit. 65 00:09:20,310 --> 00:09:21,770 It's not cool shit, Paige. 66 00:09:21,970 --> 00:09:23,670 This is... What the hell, Dad? 67 00:09:26,660 --> 00:09:27,710 What the fuck? 68 00:09:27,910 --> 00:09:28,290 Let them back. 69 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 Okay. 70 00:09:29,550 --> 00:09:30,686 Your mom's waiting, let's go. 71 00:09:30,710 --> 00:09:31,710 Okay. 72 00:09:32,810 --> 00:09:33,850 Jesus Christ. 73 00:09:42,330 --> 00:09:45,430 Been riding for some time now. 74 00:09:47,510 --> 00:09:51,670 These clothes will never get their way, no. 75 00:09:53,570 --> 00:09:56,530 Oh, and even though they're right behind me. 76 00:09:59,010 --> 00:10:02,070 I'll never let them see the day. 77 00:10:03,330 --> 00:10:04,330 No. 78 00:10:05,250 --> 00:10:07,930 I am bound to seek redemption. 79 00:10:11,070 --> 00:10:14,150 Lord, I have mercy on the sins. 80 00:10:15,590 --> 00:10:15,950 Yeah. 81 00:10:16,610 --> 00:10:21,210 Cause I'm running with the gunshot, never stop, never hold back, y'all. 82 00:10:22,870 --> 00:10:27,290 Never lose or never let myself fall into the crack, y'all. 83 00:10:28,470 --> 00:10:33,150 And if you're age one, then you better get ready to attack, y'all. 84 00:10:34,710 --> 00:10:38,930 Runner with the gunshot, never stop, never hold back, y'all. 85 00:10:52,270 --> 00:10:53,330 Glad you decided to show. 86 00:10:54,730 --> 00:10:57,330 Why do we always have to hang with our parents and their friends? 87 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Be nice. 88 00:10:59,630 --> 00:11:00,630 Okay. 89 00:11:07,510 --> 00:11:08,510 Aunt Steph? 90 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 Hey! 91 00:11:10,310 --> 00:11:12,070 It's so good to see you. 92 00:11:12,210 --> 00:11:13,830 Oh, it's so good to see you. 93 00:11:14,610 --> 00:11:17,210 Nobody told me you'd get this boring party. 94 00:11:17,830 --> 00:11:18,450 Hey, come here. 95 00:11:18,810 --> 00:11:19,170 It's so nice. 96 00:11:19,570 --> 00:11:20,570 This is Cheryl. 97 00:11:21,370 --> 00:11:22,370 How's Chicago? 98 00:11:22,830 --> 00:11:23,830 It's raining. 99 00:11:23,990 --> 00:11:25,630 Yeah, maybe I can come visit... 100 00:11:26,130 --> 00:11:27,130 Like, really soon. 101 00:11:27,710 --> 00:11:28,710 Yeah, sure. 102 00:11:28,870 --> 00:11:30,430 You just got it okay with your parents. 103 00:11:31,705 --> 00:11:32,785 Yeah, that'll never happen. 104 00:11:34,150 --> 00:11:34,630 Oh! 105 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 Ah! 106 00:11:39,670 --> 00:11:40,630 Thank you. 107 00:11:40,690 --> 00:11:41,070 That's me? 108 00:11:41,700 --> 00:11:44,070 Um, she's not really our aunt. 109 00:11:44,620 --> 00:11:46,460 Our family's not really a part of the picture. 110 00:11:46,650 --> 00:11:51,130 So, I have one more class, then an exam, and then I'll be a teacher like mom. 111 00:11:51,620 --> 00:11:53,430 You make a wonderful teacher. 112 00:11:54,030 --> 00:11:55,730 I know your parents are proud. 113 00:11:56,330 --> 00:11:59,650 Uh, I want to show you this new, uh, riff I've been working on. 114 00:11:59,940 --> 00:12:01,710 Ooh, I've been dying to hear something. 115 00:12:03,050 --> 00:12:04,050 Hey. 116 00:12:04,290 --> 00:12:04,570 Hey. 117 00:12:04,571 --> 00:12:05,150 Sorry, I can't borrow you. 118 00:12:05,310 --> 00:12:06,310 Ah, right here, right? 119 00:12:06,370 --> 00:12:06,570 Yeah. 120 00:12:06,990 --> 00:12:07,210 Yeah. 121 00:12:07,770 --> 00:12:08,770 Yeah, of course. 122 00:12:11,860 --> 00:12:13,140 What are you so worked up about? 123 00:12:14,570 --> 00:12:15,570 I just... 124 00:12:16,330 --> 00:12:17,450 Paige found the patches. 125 00:12:20,370 --> 00:12:21,750 She doesn't know what that means. 126 00:12:22,430 --> 00:12:24,230 It isn't it, it's just that... 127 00:12:27,730 --> 00:12:29,650 I just keep feeling like something bad's coming. 128 00:12:29,870 --> 00:12:30,870 Yeah. 129 00:12:30,970 --> 00:12:33,010 Nothing will happen for at least another year. 130 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 Relax. 131 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Wow. 132 00:12:39,820 --> 00:12:41,580 Man, I'm sorry you came to this lame thing. 133 00:12:43,250 --> 00:12:44,320 I knew what I was in for. 134 00:12:46,885 --> 00:12:51,000 Ugh, I just can't be around them for too long. 135 00:12:51,140 --> 00:12:52,140 They drive me crazy. 136 00:12:53,930 --> 00:12:54,930 But you know that. 137 00:12:56,150 --> 00:12:58,710 Well, I'm counting down the days you break free of your parents. 138 00:13:06,040 --> 00:13:07,920 You're still coming with me to New York, right? 139 00:13:08,040 --> 00:13:09,620 Yeah, yeah. 140 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Yes. 141 00:13:13,280 --> 00:13:16,820 I just need to decide if I'm running away. 142 00:13:18,740 --> 00:13:22,600 Emancipating myself or bringing it up with you now. 143 00:13:22,601 --> 00:13:23,601 Who? 144 00:13:27,050 --> 00:13:29,600 If I were you, I would emancipate. 145 00:13:31,460 --> 00:13:32,460 Yeah. 146 00:13:33,970 --> 00:13:35,560 I'm glad my mom's always working. 147 00:13:38,900 --> 00:13:40,400 She could care less where I am. 148 00:13:41,450 --> 00:13:43,240 Probably be glad once I'm off. 149 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 I'm fucking jealous. 150 00:13:46,360 --> 00:13:47,880 Every time we ditch, I get in trouble. 151 00:13:48,140 --> 00:13:49,300 They track me. 152 00:13:49,675 --> 00:13:51,180 On my phone, like I'm 10. 153 00:13:53,160 --> 00:13:54,180 That's brutal. 154 00:13:54,540 --> 00:13:56,460 Maybe you can lie? 155 00:13:57,445 --> 00:13:59,020 Tell them you got some cool fellowship. 156 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Oh. 157 00:14:02,020 --> 00:14:04,220 Ma'am, I think you are confusing me with my sister. 158 00:14:05,520 --> 00:14:07,240 They would never believe that. 159 00:14:36,490 --> 00:14:37,850 Still staying out of trouble? 160 00:14:38,110 --> 00:14:39,150 I thought you was welcome. 161 00:14:40,170 --> 00:14:41,290 Good to see you, brother. 162 00:14:41,950 --> 00:14:42,950 Son of a bitch. 163 00:14:43,570 --> 00:14:46,170 Didn't think I'd be seeing you for another year or more, brother. 164 00:14:47,050 --> 00:14:48,050 Welcome home. 165 00:14:48,310 --> 00:14:49,310 Thank you. 166 00:14:49,670 --> 00:14:50,730 Got out on good behavior. 167 00:14:51,110 --> 00:14:52,590 Sit down, let me get you a drink. 168 00:14:52,870 --> 00:14:53,870 Yes, sir. 169 00:14:55,870 --> 00:14:56,870 Looking good. 170 00:14:57,270 --> 00:14:58,270 Looking good. 171 00:14:58,830 --> 00:15:00,190 Yeah, we doing alright. 172 00:15:01,810 --> 00:15:03,050 Good behavior, huh? 173 00:15:03,610 --> 00:15:04,610 Good behavior. 174 00:15:20,080 --> 00:15:21,980 There was a guy who kept running his mouth. 175 00:15:22,535 --> 00:15:25,720 I got tired of seeing his face and hearing his stupid voice, so I... 176 00:15:25,970 --> 00:15:27,240 So I beat him to death. 177 00:15:27,820 --> 00:15:29,680 Made it look like his cellmate did it. 178 00:15:30,040 --> 00:15:30,220 Shit. 179 00:15:30,780 --> 00:15:31,080 Yeah. 180 00:15:31,780 --> 00:15:33,620 This is the anniversary of Beth's murder. 181 00:15:34,480 --> 00:15:35,480 I was in a bad mood. 182 00:15:37,330 --> 00:15:40,020 I helped him figure out who off the guy, so they cut me a deal. 183 00:15:41,990 --> 00:15:44,880 I want to find a way to surprise the motherfucker that put me in there. 184 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 You found him yet? 185 00:15:47,760 --> 00:15:51,380 Hang around and tried to do a gas station in Utah a couple months by. 186 00:15:51,760 --> 00:15:53,240 He's all cleaned up. 187 00:15:53,640 --> 00:15:55,400 Living somewhere out in that Apple Valley. 188 00:15:59,180 --> 00:16:00,180 Oh. 189 00:16:06,900 --> 00:16:08,390 Any chance my bike's still around? 190 00:16:18,270 --> 00:16:19,270 Kayla's home. 191 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 How's the library? 192 00:16:23,990 --> 00:16:24,350 Fine. 193 00:16:24,670 --> 00:16:25,670 Got enough done. 194 00:16:27,290 --> 00:16:28,290 All right. 195 00:16:28,490 --> 00:16:29,490 Lunch smells good, babe. 196 00:16:29,590 --> 00:16:30,190 Ooh, thanks. 197 00:16:30,430 --> 00:16:30,570 Yeah. 198 00:16:31,230 --> 00:16:31,470 Ooh. 199 00:16:31,950 --> 00:16:32,350 All right. 200 00:16:32,610 --> 00:16:33,150 Let's eat. 201 00:16:33,470 --> 00:16:34,470 I can help you. 202 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 Try. 203 00:16:41,000 --> 00:16:43,180 There you go. 204 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 Yeah. 205 00:16:44,720 --> 00:16:47,960 Um, so... I just want you to move. 206 00:16:54,460 --> 00:16:57,818 Thank you, God, for Pastor Henry's sermon, for 207 00:16:57,830 --> 00:17:01,981 this meal that we are about to eat, and for our beautiful family. 208 00:17:02,560 --> 00:17:03,240 Amen. 209 00:17:03,520 --> 00:17:03,960 Amen. 210 00:17:03,961 --> 00:17:04,961 Amen. 211 00:17:10,380 --> 00:17:14,500 So, I got a really big opportunity with the band. 212 00:17:14,885 --> 00:17:16,165 Are you and Hailey playing prom? 213 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Hell no. 214 00:17:19,460 --> 00:17:20,460 Language. 215 00:17:21,160 --> 00:17:24,340 So, Hailey's cousin wants us to join their band in New York. 216 00:17:24,780 --> 00:17:25,520 Just gotta connect. 217 00:17:25,680 --> 00:17:26,760 You can line up some shows. 218 00:17:27,180 --> 00:17:29,320 Maybe get us to open for someone big. 219 00:17:34,490 --> 00:17:36,210 Yeah, I don't know, um... 220 00:17:36,211 --> 00:17:38,536 I don't know when you're gonna have time to go to the East Coast. 221 00:17:38,560 --> 00:17:39,530 I mean, you got finals coming up. 222 00:17:39,570 --> 00:17:42,446 Your mom and I are pretty busy, so... Yeah, no, I don't think you get it. 223 00:17:42,470 --> 00:17:44,560 Um, uh... I'm not asking for permission. 224 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 Dropping out and moving. 225 00:17:50,050 --> 00:17:51,050 You get how you are. 226 00:17:51,300 --> 00:17:53,470 You are so close to graduating, honey. 227 00:17:53,860 --> 00:17:56,266 Why don't you just finish school and then we can talk about New York? 228 00:17:56,290 --> 00:17:57,290 It'll take too long. 229 00:17:57,700 --> 00:17:59,090 It's not like I get good grades. 230 00:17:59,340 --> 00:18:00,430 I'm not a nerd. 231 00:18:00,650 --> 00:18:01,590 Like... This isn't about me. 232 00:18:01,690 --> 00:18:02,870 I didn't say anything. 233 00:18:03,050 --> 00:18:03,430 You imply. 234 00:18:03,860 --> 00:18:05,580 Whatever, I don't wanna finish high school. 235 00:18:05,610 --> 00:18:07,530 Look, you're not throwing your future away, Paige. 236 00:18:07,531 --> 00:18:08,531 And that's that. 237 00:18:08,610 --> 00:18:09,070 End of discussion. 238 00:18:09,605 --> 00:18:10,810 Then I'll emancipate myself. 239 00:18:12,570 --> 00:18:13,390 Don't say that. 240 00:18:13,550 --> 00:18:13,730 Why? 241 00:18:14,285 --> 00:18:15,685 We have a shit relationship anyway. 242 00:18:15,870 --> 00:18:17,310 You guys are so fucking controlling. 243 00:18:17,670 --> 00:18:17,810 Hey, watch it. 244 00:18:17,811 --> 00:18:18,910 Never let me do anything. 245 00:18:19,180 --> 00:18:20,750 Oh, we're not that controlling. 246 00:18:20,751 --> 00:18:24,031 The only reason I'm allowed to have a phone is so you can track my every movement. 247 00:18:24,150 --> 00:18:25,190 No, that is not true. 248 00:18:25,310 --> 00:18:25,510 Okay? 249 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 It's just that... 250 00:18:27,220 --> 00:18:28,530 What if we look into music school? 251 00:18:28,531 --> 00:18:31,030 I don't wanna go to CC like Kayla. 252 00:18:31,490 --> 00:18:34,430 I can get my GED and I can go to college in New York. 253 00:18:34,490 --> 00:18:35,490 You're not going. 254 00:18:35,810 --> 00:18:36,810 You're staying put. 255 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 And that's that. 256 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 I agree with your father. 257 00:18:43,990 --> 00:18:44,990 God. 258 00:18:45,070 --> 00:18:46,090 I hate you bulls! 259 00:18:46,220 --> 00:18:47,830 I wish I had different fucking parents! 260 00:18:53,330 --> 00:18:54,330 Well, that went well. 261 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 Yeah. 262 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Thanks for your help. 263 00:19:08,680 --> 00:19:10,336 You could've given me a heads up, you know. 264 00:19:10,360 --> 00:19:10,680 Whatever. 265 00:19:11,020 --> 00:19:13,880 You would just try to top me out of it. 266 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 And why do they treat me like such a baby? 267 00:19:17,160 --> 00:19:17,900 Almost an adult. 268 00:19:18,120 --> 00:19:19,180 Look, I get it, okay? 269 00:19:19,280 --> 00:19:21,320 But it's coming from a place of love, okay? 270 00:19:21,560 --> 00:19:23,156 I mean, Hailey's parents aren't even home. 271 00:19:23,180 --> 00:19:24,180 You don't get it. 272 00:19:24,230 --> 00:19:26,760 You like living here because you don't have a social life. 273 00:19:27,440 --> 00:19:29,040 Do you even have friends anymore, Kayla? 274 00:19:31,010 --> 00:19:32,416 What does that have to do with anything? 275 00:19:32,440 --> 00:19:35,760 I am just sick of you playing into their perfect daughter crap. 276 00:19:36,180 --> 00:19:37,860 You don't just have to be a clone of them. 277 00:19:38,090 --> 00:19:39,880 You know, it's okay to be your own person. 278 00:19:40,200 --> 00:19:40,540 Stop, okay? 279 00:19:40,680 --> 00:19:41,840 They're trying to protect us. 280 00:19:42,460 --> 00:19:42,940 Whatever. 281 00:19:43,470 --> 00:19:45,178 Note that there are things that you don't 282 00:19:45,179 --> 00:19:46,920 understand about why they are the way they are. 283 00:19:46,921 --> 00:19:47,921 I know! 284 00:19:48,050 --> 00:19:49,980 I have asked a million times! 285 00:19:50,220 --> 00:19:53,140 I am almost 18 years old. 286 00:19:54,390 --> 00:19:57,520 I can handle whatever weird family secrets we have. 287 00:19:58,880 --> 00:20:00,000 Trust me, it's not worth it. 288 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 There it is! 289 00:20:03,370 --> 00:20:04,680 None of you trust me! 290 00:20:05,880 --> 00:20:07,160 Not even my own frickin' sister. 291 00:20:07,480 --> 00:20:08,480 Hey. 292 00:20:08,700 --> 00:20:10,440 I need to trust my gut. 293 00:20:11,510 --> 00:20:12,680 And get the fuck out of here. 294 00:20:14,120 --> 00:20:15,120 And so do you. 295 00:20:20,090 --> 00:20:21,090 Goodbye. 296 00:20:23,430 --> 00:20:24,430 I tried. 297 00:20:52,630 --> 00:20:54,910 Answer my question, you'll walk out of this in one piece. 298 00:20:55,430 --> 00:20:56,710 I'm looking for someone. 299 00:20:57,870 --> 00:21:00,670 Family moved here from Whitsack about 15 years ago. 300 00:21:01,030 --> 00:21:02,330 I can't remember that far back. 301 00:21:02,530 --> 00:21:02,930 Bullshit! 302 00:21:03,450 --> 00:21:04,450 Tell me where they are. 303 00:21:05,370 --> 00:21:06,630 I'm not saying anything. 304 00:21:07,850 --> 00:21:09,950 I ain't afraid to kill a cop, you motherfucker. 305 00:21:11,130 --> 00:21:12,230 Tell me their new name. 306 00:21:13,010 --> 00:21:13,310 Okay. 307 00:21:13,590 --> 00:21:14,590 Okay. 308 00:21:14,990 --> 00:21:15,990 Jones family. 309 00:21:16,150 --> 00:21:17,090 Moved in around that time. 310 00:21:17,150 --> 00:21:18,306 I don't know that they're here. 311 00:21:18,330 --> 00:21:19,490 It's just that they moved in. 312 00:21:20,310 --> 00:21:21,510 Marshall alerted the station. 313 00:21:24,770 --> 00:21:26,590 If you say anything about this to anyone, 314 00:21:27,150 --> 00:21:28,470 I'm going after your family. 315 00:21:29,030 --> 00:21:29,530 I won't. 316 00:21:29,690 --> 00:21:31,130 I know where you live, motherfucker. 317 00:21:32,370 --> 00:21:33,370 I won't. 318 00:21:34,750 --> 00:21:35,750 Please, just... 319 00:21:40,840 --> 00:21:43,780 Go, go, get up, get up, get up, get up, get up, get up. 320 00:22:00,220 --> 00:22:01,220 Hey, it's me. 321 00:22:02,340 --> 00:22:03,340 You up? 322 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 I'm coming in. 323 00:23:02,820 --> 00:23:05,200 I haven't seen you in a while. 324 00:23:05,740 --> 00:23:08,200 Like not since you graduated a while. 325 00:23:08,760 --> 00:23:09,940 Yeah, I've been kind of busy. 326 00:23:10,480 --> 00:23:10,800 Yeah? 327 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 With who? 328 00:23:12,580 --> 00:23:13,600 Well, with the shot. 329 00:23:15,160 --> 00:23:16,640 But Haley... Uh-huh. 330 00:23:17,040 --> 00:23:18,280 ...tells me you're moving soon. 331 00:23:18,660 --> 00:23:18,980 Ooh. 332 00:23:19,400 --> 00:23:19,880 Yeah. 333 00:23:20,360 --> 00:23:21,420 I'm not a fan of that. 334 00:23:21,421 --> 00:23:22,421 Yes. 335 00:23:22,920 --> 00:23:23,480 You. 336 00:23:23,760 --> 00:23:24,320 And. 337 00:23:24,720 --> 00:23:25,020 My. 338 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 Parents. 339 00:23:28,340 --> 00:23:30,421 How about... Before you leave? 340 00:23:30,460 --> 00:23:30,800 Ooh. 341 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 I can give you some ink. 342 00:23:32,520 --> 00:23:32,860 Ooh. 343 00:23:33,260 --> 00:23:34,260 I would like that. 344 00:23:34,520 --> 00:23:34,700 Yeah? 345 00:23:34,960 --> 00:23:35,260 Yeah. 346 00:23:35,800 --> 00:23:36,300 What are you thinking? 347 00:23:36,700 --> 00:23:37,720 Are you serious? 348 00:23:38,340 --> 00:23:39,340 What? 349 00:23:39,440 --> 00:23:40,440 Woo! 350 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Really? 351 00:23:43,160 --> 00:23:44,760 Are you stalking me now? 352 00:23:44,980 --> 00:23:46,660 Oh, you didn't give me much of a choice. 353 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Come on. 354 00:23:49,320 --> 00:23:50,920 Stop embarrassing me, please. 355 00:23:52,740 --> 00:23:53,740 Jesus Christ. 356 00:23:54,260 --> 00:23:57,020 If you don't come home with me right now, I'm gonna tell Mom and Dad. 357 00:23:59,150 --> 00:24:00,420 Of course you would, Steve. 358 00:24:00,770 --> 00:24:02,020 Okay, so I gotta go. 359 00:24:02,620 --> 00:24:04,600 But like, let's hang out soon. 360 00:24:05,960 --> 00:24:06,020 Yeah. 361 00:24:06,500 --> 00:24:07,500 Get my dates from Haley. 362 00:24:07,620 --> 00:24:07,940 I will. 363 00:24:08,520 --> 00:24:09,700 Don't fucking touch me. 364 00:24:11,660 --> 00:24:12,660 Jesus Christ. 365 00:24:13,200 --> 00:24:15,680 Friendly reminder we don't talk to people who ride motorcycles, Paige. 366 00:24:15,681 --> 00:24:16,300 Did you know this? 367 00:24:16,460 --> 00:24:17,460 I'm serious. 368 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 Honey. 369 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 Did you hear that? 370 00:24:26,850 --> 00:24:28,000 Go check on the rules. 371 00:25:27,740 --> 00:25:28,740 You're gone. 372 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 What? 373 00:25:33,380 --> 00:25:34,380 Call space. 374 00:25:35,720 --> 00:25:36,720 Yeah. 375 00:25:45,610 --> 00:25:46,750 You stay safe. 376 00:25:47,770 --> 00:25:48,930 I love you. 377 00:25:49,330 --> 00:25:50,390 I love you. 378 00:25:51,330 --> 00:25:58,490 I love you. 379 00:25:58,850 --> 00:25:59,850 You feel easy. 380 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 Baby. 381 00:26:42,490 --> 00:26:43,690 Where is she? 382 00:26:44,690 --> 00:26:46,350 Fuck you. 383 00:26:47,690 --> 00:26:48,690 Ah! 384 00:26:54,330 --> 00:26:54,670 Ah! 385 00:26:54,910 --> 00:26:55,910 Ah! 386 00:26:56,310 --> 00:26:57,310 Ah! 387 00:26:59,370 --> 00:27:00,370 Ah! 388 00:27:26,330 --> 00:27:27,870 Oh, fuck! 389 00:27:42,490 --> 00:27:46,350 Help us out! What's going on? What the fuck? 390 00:27:47,430 --> 00:27:48,830 Dad, what is going on? 391 00:27:48,990 --> 00:27:50,370 Are you bleeding? 392 00:27:51,970 --> 00:27:52,970 Where's mom? 393 00:27:54,810 --> 00:27:55,870 Who is that? 394 00:27:56,630 --> 00:27:58,370 Dad! Who is that? 395 00:27:58,410 --> 00:27:59,450 It's just fine, just fine. 396 00:27:59,710 --> 00:28:00,550 What happened here? 397 00:28:00,710 --> 00:28:01,970 Baby, go up around the block. 398 00:28:03,070 --> 00:28:03,530 What is it? 399 00:28:03,710 --> 00:28:04,890 Okay, just try it, baby. 400 00:28:04,930 --> 00:28:06,090 What is it? We're responding! 401 00:28:06,150 --> 00:28:06,650 It's fine. It's fine. 402 00:28:06,890 --> 00:28:07,910 Relax, please. 403 00:28:11,230 --> 00:28:12,230 Dad! 404 00:28:12,350 --> 00:28:14,030 Can you fucking say something? 405 00:28:14,230 --> 00:28:15,030 You know, it's gonna be fine. 406 00:28:15,031 --> 00:28:16,450 You know, it's gonna be fine. 407 00:28:17,050 --> 00:28:17,410 Okay. 408 00:28:17,930 --> 00:28:19,706 You're gonna go up here around the bay, alright? 409 00:28:19,730 --> 00:28:21,930 And then we're gonna pull over for a little bit and... 410 00:28:37,970 --> 00:28:39,250 What does that guy want? 411 00:28:40,970 --> 00:28:41,970 Just wait. 412 00:28:52,290 --> 00:28:53,970 Let's go home. Let's go see a little more. 413 00:28:56,050 --> 00:28:57,210 Go slow. Go slow. 414 00:29:06,600 --> 00:29:06,960 Baby! 415 00:29:06,961 --> 00:29:06,980 Hey! 416 00:29:07,300 --> 00:29:08,300 Hey! 417 00:29:13,060 --> 00:29:14,060 You're okay. 418 00:29:14,260 --> 00:29:15,260 You're okay. 419 00:29:15,380 --> 00:29:15,760 You're okay. 420 00:29:15,761 --> 00:29:16,761 I'm fine, Michael. 421 00:29:17,920 --> 00:29:18,920 You're beautiful. 422 00:29:19,060 --> 00:29:19,440 You're okay. 423 00:29:19,900 --> 00:29:20,300 You're okay? 424 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 It's okay. 425 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 Hey, no, no, no, no, no. 426 00:29:23,700 --> 00:29:24,700 Mom! 427 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 Get off. 428 00:29:32,120 --> 00:29:32,560 Okay. 429 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 Get off. 430 00:29:34,160 --> 00:29:35,160 Okay, get off. 431 00:29:58,550 --> 00:29:59,550 We gotta go. 432 00:29:59,930 --> 00:30:01,890 We can't just leave Mom here. 433 00:30:01,891 --> 00:30:02,330 We have to go, we have to. 434 00:30:02,470 --> 00:30:02,690 No! 435 00:30:02,950 --> 00:30:04,070 Okay, she'll be coming back. 436 00:30:04,230 --> 00:30:04,910 We gotta go, okay? 437 00:30:05,110 --> 00:30:05,450 All right. 438 00:30:05,590 --> 00:30:06,870 You're back, just what you need. 439 00:30:06,990 --> 00:30:07,990 Only what you need. 440 00:30:08,310 --> 00:30:09,310 Okay, we gotta go. 441 00:31:40,220 --> 00:31:44,297 It's ok, it's ok. It's ok. I don't want to go. 442 00:31:44,309 --> 00:31:48,220 I don't want to be mom. I know baby. I know. 443 00:32:41,305 --> 00:32:43,357 Now can you tell us what's going on? 444 00:32:43,369 --> 00:32:46,720 What the fuck is happening? Why haven't we called the cops? 445 00:32:54,100 --> 00:32:55,100 Dad... 446 00:33:08,620 --> 00:33:10,470 The truth is that we're in Witsat. 447 00:33:12,770 --> 00:33:14,450 What does that mean? What is that? 448 00:33:15,800 --> 00:33:17,480 It means that we're in witness protection. 449 00:33:18,470 --> 00:33:23,170 Fifteen years ago, I testified against someone that used to be my friend. 450 00:33:38,580 --> 00:33:43,780 The man... 451 00:33:44,205 --> 00:33:46,040 Witsat was supposed to be protecting us. 452 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 And it... 453 00:33:58,230 --> 00:33:59,230 All your... 454 00:33:59,775 --> 00:34:02,840 Mom and I ever wanted for you girls was to have a normal life. 455 00:34:02,841 --> 00:34:05,380 There is nothing normal about this. 456 00:34:08,600 --> 00:34:10,840 You know what? I still don't understand how we got here. 457 00:34:11,480 --> 00:34:12,900 Ok... ok... um... 458 00:34:17,440 --> 00:34:19,240 I was in a motorcycle gang. 459 00:34:20,700 --> 00:34:21,860 The patches that you found... 460 00:34:23,700 --> 00:34:24,700 I was... 461 00:34:25,675 --> 00:34:28,515 I was part of a club called the Infernal Rise. I was out of California. 462 00:34:29,160 --> 00:34:30,160 You? 463 00:34:31,250 --> 00:34:32,900 I stole weapons and I... 464 00:34:35,930 --> 00:34:37,640 I did things that I had no problem with. 465 00:34:39,110 --> 00:34:40,500 How old was I when this happened? 466 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 You were little. 467 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 So little. 468 00:35:10,060 --> 00:35:12,020 The Marshalls took us in the middle of the night. 469 00:35:14,270 --> 00:35:15,390 No wonder I have nightmares. 470 00:35:19,510 --> 00:35:21,030 Is this why I couldn't go to New York? 471 00:35:28,400 --> 00:35:29,520 When did you trust me? 472 00:35:30,860 --> 00:35:32,060 I'm almost 18. 473 00:35:33,260 --> 00:35:33,780 No. 474 00:35:34,060 --> 00:35:36,880 Did you expect us to just live under your roof forever? 475 00:35:36,881 --> 00:35:39,960 No. It's just... it's just that we wanted... No. Yeah. Ok. 476 00:35:40,180 --> 00:35:43,420 Kayla and I... need to be allowed to make our own decisions. 477 00:35:43,460 --> 00:35:45,400 We just wanted you to be safe, ok? 478 00:35:48,020 --> 00:35:49,160 Well that didn't happen. 479 00:35:55,620 --> 00:35:57,040 Don't fucking touch me. 480 00:36:21,320 --> 00:36:22,320 Maybe... um... 481 00:36:22,700 --> 00:36:24,160 Maybe you could talk to your sister. 482 00:36:24,380 --> 00:36:26,060 You know, smooth things over a little bit. 483 00:36:33,540 --> 00:36:34,540 No. 484 00:37:55,700 --> 00:37:56,700 Can I try? 485 00:38:20,780 --> 00:38:21,820 You get used to it. 486 00:39:18,210 --> 00:39:20,050 Alright, let's get up. Come on. We gotta move. 487 00:39:22,450 --> 00:39:23,090 Go where? 488 00:39:23,430 --> 00:39:25,490 Your mom and I bought a little house in the middle of Oklahoma. 489 00:39:25,491 --> 00:39:27,966 It was worth joining Whitsitt in case something like this happened. 490 00:39:27,990 --> 00:39:28,310 Get up! 491 00:39:28,710 --> 00:39:28,930 Fuck! 492 00:39:29,610 --> 00:39:31,370 He might be following us. Let's go. Come on. 493 00:39:31,490 --> 00:39:32,730 Get out, please. We gotta move. 494 00:39:33,410 --> 00:39:34,410 Alright. 495 00:41:33,540 --> 00:41:35,340 What brings you out to the middle of nowhere? 496 00:41:40,700 --> 00:41:42,021 Uh... Nothing. 497 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 A salty or a sweet person? 498 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 I guess I'm a little salty. 499 00:41:53,550 --> 00:41:54,750 When the hint is sweet. 500 00:41:58,510 --> 00:41:59,610 My kind of woman. 501 00:42:05,410 --> 00:42:06,410 What's your name? 502 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Colt. 503 00:42:12,830 --> 00:42:13,830 What's yours? 504 00:42:14,070 --> 00:42:15,790 She's underage. You should know better. 505 00:42:15,791 --> 00:42:17,410 My God. Kayla. 506 00:42:17,610 --> 00:42:18,330 We're just talking. 507 00:42:18,510 --> 00:42:19,510 Take a chill pill. 508 00:42:21,330 --> 00:42:22,610 I'll see you later, Colt. 509 00:42:23,830 --> 00:42:25,310 Hopefully sooner rather than later. 510 00:42:25,950 --> 00:42:27,490 You know we can't trust anyone. 511 00:42:27,910 --> 00:42:29,450 It's not like he rides a motorcycle. 512 00:43:09,570 --> 00:43:12,310 It's clear skies tonight, but colder weather is on the way. 513 00:43:16,245 --> 00:43:21,220 More on that in our Apple Valley, Utah. 514 00:43:22,460 --> 00:43:25,186 Investigators say the house was broken into, and authorities 515 00:43:25,198 --> 00:43:27,800 are still trying to locate her husband and two daughters. 516 00:43:28,700 --> 00:43:32,200 We will report updates on the investigation as details become available. 517 00:43:33,540 --> 00:43:35,710 The family is celebrating tonight after 518 00:43:35,722 --> 00:43:38,240 their pet dog was missing in the high desert. 519 00:43:47,160 --> 00:43:50,740 Why haven't we called witness protection? Couldn't they help us? 520 00:44:08,210 --> 00:44:09,270 They can't be trusted yet. 521 00:44:10,410 --> 00:44:11,850 But I don't know how he found those. 522 00:44:12,250 --> 00:44:14,390 It's possible that someone in the program gave us up. 523 00:44:15,050 --> 00:44:16,490 You can't trust the cops yet either. 524 00:44:18,090 --> 00:44:19,090 Why? 525 00:44:20,070 --> 00:44:22,270 The only people in town that knew we were on Whitsack 526 00:44:22,920 --> 00:44:25,210 were the local cops and our U.S. Marshal. 527 00:45:17,910 --> 00:45:18,910 He's here. 528 00:45:20,630 --> 00:45:21,630 You need to go. 529 00:45:23,170 --> 00:45:24,970 Now, both of you, yes, go. 530 00:45:34,760 --> 00:45:37,940 They left so soon, so we can catch up. 531 00:45:41,820 --> 00:45:43,220 Shit. What? 532 00:45:43,760 --> 00:45:44,940 He slashed the tire. 533 00:45:45,400 --> 00:45:46,400 Come on. 534 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 Fuck you. 535 00:45:52,680 --> 00:45:53,680 What if I sit? 536 00:46:02,990 --> 00:46:04,430 Can I get you anything, huh? 537 00:46:05,170 --> 00:46:06,230 I'll take a bourbon. 538 00:46:07,250 --> 00:46:08,290 Old friend here's paying. 539 00:46:08,730 --> 00:46:09,730 Coming right up. 540 00:46:14,160 --> 00:46:15,160 What's the matter? 541 00:46:15,580 --> 00:46:16,580 You look jumpy. 542 00:46:23,530 --> 00:46:25,450 Ain't no way in hell you're getting out of here. 543 00:46:25,630 --> 00:46:27,550 If you're gonna kill me, let's get on with it. 544 00:46:28,310 --> 00:46:29,430 You ain't taking my girls. 545 00:46:29,770 --> 00:46:30,770 Your girls. 546 00:46:34,670 --> 00:46:35,670 Jesus, Rick. 547 00:46:36,450 --> 00:46:37,610 Sounds like you're losing it. 548 00:46:40,850 --> 00:46:41,870 Here's how it's gonna go. 549 00:46:42,600 --> 00:46:45,110 As soon as that pig leaves, you're gonna follow me outside. 550 00:46:45,870 --> 00:46:46,990 I'm gonna shoot you. 551 00:46:47,985 --> 00:46:52,230 And I'm gonna take back everything you stole from me all those years ago. 552 00:46:57,350 --> 00:46:58,700 This will finally be over. 553 00:46:59,130 --> 00:47:00,880 You act like such a fucking victim. 554 00:47:02,960 --> 00:47:03,960 What about Lori? 555 00:47:05,180 --> 00:47:06,300 And my sister. 556 00:47:22,660 --> 00:47:23,660 Don't give me that shit. 557 00:47:24,650 --> 00:47:25,650 Lori wasn't innocent. 558 00:47:26,290 --> 00:47:28,730 And I ain't the one who introduced Beth to the Furnal Risers. 559 00:47:29,280 --> 00:47:30,280 She knew the risk. 560 00:47:31,410 --> 00:47:33,320 You turned your back on your entire family. 561 00:47:33,380 --> 00:47:34,380 Think it were my family. 562 00:47:34,560 --> 00:47:35,560 The club was your family! 563 00:47:37,180 --> 00:47:39,360 No one breaks the code. 564 00:47:40,190 --> 00:47:41,420 You can't come back from that. 565 00:48:02,160 --> 00:48:04,200 This is for betraying me and the Risers. 566 00:48:08,560 --> 00:48:09,640 This is what you get. 567 00:48:09,860 --> 00:48:11,760 For all the years I didn't see my daughter. 568 00:48:18,380 --> 00:48:19,740 Paige will never be your daughter. 569 00:48:27,360 --> 00:48:28,360 She is now. 570 00:49:23,350 --> 00:49:24,430 Paige! 571 00:49:25,290 --> 00:49:26,310 Come out! 572 00:49:36,820 --> 00:49:38,240 Come out! 573 00:49:38,860 --> 00:49:40,400 I wanna talk to you! 574 00:49:40,860 --> 00:49:41,860 Paige! 575 00:49:43,840 --> 00:49:45,120 I just wanna talk. 576 00:49:50,170 --> 00:49:51,250 Please. 577 00:49:51,770 --> 00:49:52,770 Come on! 578 00:49:55,290 --> 00:49:56,370 Paige! 579 00:50:01,290 --> 00:50:02,850 I just wanna talk to you. 580 00:50:09,590 --> 00:50:10,650 Alright, baby girl. 581 00:50:12,010 --> 00:50:13,070 I'll find you. 582 00:50:13,970 --> 00:50:15,150 I'll find you! 583 00:51:03,160 --> 00:51:04,440 Come on, we have to keep moving. 584 00:51:06,490 --> 00:51:07,810 No, I'm not leaving him. 585 00:51:08,490 --> 00:51:09,490 I can't. 586 00:51:09,635 --> 00:51:11,450 The police can't hear any minute, Paige. 587 00:51:11,770 --> 00:51:13,470 I don't wanna leave him. 588 00:51:14,270 --> 00:51:15,390 What about the police? 589 00:51:15,530 --> 00:51:16,390 Wait, they can help us. 590 00:51:16,391 --> 00:51:17,010 I was wrong. 591 00:51:17,150 --> 00:51:18,870 Okay, we can't trust anybody like Dad said. 592 00:51:19,890 --> 00:51:20,890 Come on. 593 00:51:22,070 --> 00:51:22,790 Come on, Paige. 594 00:51:22,930 --> 00:51:23,510 Paige, please. 595 00:51:23,750 --> 00:51:25,150 We have to stick to Dad's plan. 596 00:51:25,620 --> 00:51:27,650 Okay, keep going until we reach Oklahoma. 597 00:51:27,870 --> 00:51:28,870 Yes, yes. 598 00:51:28,910 --> 00:51:29,270 Look at me. 599 00:51:29,720 --> 00:51:30,720 You can do this, okay? 600 00:51:31,320 --> 00:51:32,870 We grab our stuff and we go. 601 00:51:37,110 --> 00:51:38,110 Hey. 602 00:51:39,810 --> 00:51:40,390 It's okay. 603 00:51:40,710 --> 00:51:41,710 It's okay. 604 00:51:41,840 --> 00:51:42,840 I'm right here. 605 00:52:04,540 --> 00:52:05,930 Hey, how do you think he found us? 606 00:52:16,900 --> 00:52:17,900 Shit. 607 00:52:17,940 --> 00:52:18,940 He's monstrous. 608 00:52:20,680 --> 00:52:21,120 Motherfucker! 609 00:52:21,240 --> 00:52:21,320 What? 610 00:52:22,240 --> 00:52:23,240 I have an idea. 611 00:52:27,400 --> 00:52:30,280 Yeah, I got one more night in New Mexico, then I'm headed up to Durango. 612 00:52:32,080 --> 00:52:33,080 Shit. 613 00:52:33,160 --> 00:52:34,160 Yeah, I will. 614 00:52:35,560 --> 00:52:36,560 Uh-huh. 615 00:52:39,140 --> 00:52:40,140 Yeah, yeah. 616 00:52:40,360 --> 00:52:41,360 I'm being careful. 617 00:52:45,560 --> 00:52:46,200 I will. 618 00:52:46,400 --> 00:52:46,700 I will. 619 00:52:46,820 --> 00:52:47,820 I will. I'll call you. 620 00:52:48,340 --> 00:52:49,340 Alright? 621 00:52:49,740 --> 00:52:50,740 I'll call you later. 622 00:52:51,080 --> 00:52:52,080 Bye. 623 00:54:09,410 --> 00:54:10,610 You really think that'll work? 624 00:54:11,630 --> 00:54:12,950 It'll buy us some time, at least. 625 00:55:25,815 --> 00:55:27,100 I know. 626 00:55:34,800 --> 00:55:36,130 You want the shower first? 627 00:55:37,370 --> 00:55:38,370 No. 628 00:55:51,900 --> 00:55:52,900 Thank you. 629 00:56:25,100 --> 00:56:26,500 Hey. 630 00:56:36,580 --> 00:56:37,980 Hey. 631 00:56:44,220 --> 00:56:45,220 Hey. 632 00:57:59,960 --> 00:58:01,060 What's that? 633 00:58:18,080 --> 00:58:19,440 That must be Dad's sister. 634 00:58:56,250 --> 00:58:58,390 Our names aren't even ours. 635 00:59:12,645 --> 00:59:13,645 Of course. 636 01:00:14,350 --> 01:00:15,350 Did you know? 637 01:00:22,550 --> 01:00:23,740 Oh my God, we're cousins. 638 01:00:27,900 --> 01:00:28,900 So you didn't know? 639 01:00:37,050 --> 01:00:38,200 I had an inkling. 640 01:00:39,640 --> 01:00:43,180 An inkling? I just... I just... 641 01:00:43,805 --> 01:00:46,400 I honestly don't remember going to the hospital when I was born. 642 01:00:47,800 --> 01:00:52,740 I asked Mom about it once, but she said I was too young to remember. 643 01:00:54,810 --> 01:00:56,280 I never really believed that. 644 01:00:56,480 --> 01:00:57,480 What does that mean? 645 01:00:59,020 --> 01:01:00,700 I do remember things. 646 01:01:01,680 --> 01:01:03,480 I remember my fourth birthday. 647 01:01:06,540 --> 01:01:07,920 I didn't have a sister. 648 01:01:10,360 --> 01:01:11,520 Not yet at least. 649 01:01:11,760 --> 01:01:14,080 You are just as bad as Sue. 650 01:01:14,560 --> 01:01:17,420 What was I supposed to do? 651 01:01:17,540 --> 01:01:20,020 I don't know! Tell me the truth! 652 01:01:20,021 --> 01:01:21,880 I didn't want to upset you, okay? 653 01:01:21,980 --> 01:01:24,080 I had no idea if any of this was even real! 654 01:01:24,360 --> 01:01:26,260 You could have at least let me in! 655 01:01:26,261 --> 01:01:27,620 Oh, come on! We're thinking! 656 01:01:27,780 --> 01:01:28,320 Come on! 657 01:01:28,420 --> 01:01:29,500 I had an inkling! 658 01:01:29,740 --> 01:01:31,060 You don't have your secrets? 659 01:01:31,180 --> 01:01:32,440 We're going to move to New York for crazy! 660 01:01:32,460 --> 01:01:33,940 Why don't you get away from you? 661 01:01:35,400 --> 01:01:37,800 What could you possibly be looking for right now? 662 01:01:37,820 --> 01:01:38,820 I'm looking for a joint! 663 01:01:39,560 --> 01:01:41,160 Because Kayla, I mean a friend! 664 01:01:43,060 --> 01:01:43,460 Fuck! 665 01:01:43,840 --> 01:01:45,460 Be immature for what's paid! 666 01:01:45,580 --> 01:01:46,080 Fuck you! 667 01:01:46,081 --> 01:01:47,081 Let's go! 668 01:02:45,150 --> 01:02:46,300 Something bothering you? 669 01:02:52,360 --> 01:02:53,360 Uh... 670 01:02:53,630 --> 01:02:55,110 Sorry, I didn't know anyone was here. 671 01:02:56,070 --> 01:02:57,640 Hey, hey, wait! It's you! 672 01:02:58,520 --> 01:02:59,520 Paige! 673 01:03:00,000 --> 01:03:01,920 Salting with the Hindu sweet from the rest stop. 674 01:03:06,260 --> 01:03:07,840 I don't remember telling you my name. 675 01:03:09,040 --> 01:03:10,040 You definitely did. 676 01:03:11,180 --> 01:03:12,180 I'm cold, remember? 677 01:03:15,770 --> 01:03:16,770 You want a drink? 678 01:03:22,160 --> 01:03:23,160 Uh... 679 01:03:26,830 --> 01:03:27,830 Yeah, what the hell? 680 01:03:30,770 --> 01:03:31,770 I could really use one. 681 01:03:42,665 --> 01:03:43,665 Rough day, huh? 682 01:03:45,270 --> 01:03:46,270 Something like that. 683 01:03:53,050 --> 01:03:56,100 Man, what are the odds? 684 01:03:58,890 --> 01:03:59,890 You know, I was, uh... 685 01:04:00,980 --> 01:04:03,260 pretty disappointed when our chat was cut short. 686 01:04:06,800 --> 01:04:08,980 Yeah, my sister can be a real pain in the ass. 687 01:04:12,090 --> 01:04:13,090 Fucking cock-lock. 688 01:04:17,460 --> 01:04:18,460 Ugh. 689 01:04:18,880 --> 01:04:20,600 Sounds like she's just looking out for you. 690 01:04:23,700 --> 01:04:24,700 Man, I guess. 691 01:04:29,090 --> 01:04:30,850 I don't really want to talk about my sister. 692 01:04:34,810 --> 01:04:35,810 Sweetie. 693 01:04:36,450 --> 01:04:37,810 We ain't gotta talk about nothing. 694 01:05:10,620 --> 01:05:11,620 Whoa. 695 01:05:13,080 --> 01:05:14,080 Uh... 696 01:05:16,940 --> 01:05:18,060 I don't feel so good. 697 01:05:19,560 --> 01:05:20,560 You okay? 698 01:05:22,580 --> 01:05:23,620 Uh, I don't know. 699 01:05:23,780 --> 01:05:24,780 I didn't... 700 01:05:26,100 --> 01:05:27,440 I didn't... I didn't drink that much. 701 01:05:27,580 --> 01:05:29,060 I think I... I think I gotta go. 702 01:05:29,061 --> 01:05:30,061 Ugh. 703 01:05:58,320 --> 01:06:00,040 Did you fucking drug me? 704 01:06:00,440 --> 01:06:01,440 Of course not. 705 01:06:02,200 --> 01:06:03,740 What kind of guy do you think I am? 706 01:06:36,870 --> 01:06:37,870 Motherfucker. 707 01:06:48,580 --> 01:06:49,580 Hey! Hey! 708 01:06:49,840 --> 01:06:51,320 Get out of my truck! 709 01:07:12,890 --> 01:07:14,190 Send me the address. 710 01:08:02,420 --> 01:08:03,450 I had a dream again. 711 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 And... 712 01:08:14,340 --> 01:08:15,340 Paige? 713 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 Paige? 714 01:08:22,880 --> 01:08:24,280 PAGE?! 715 01:08:25,020 --> 01:08:26,020 Alright! 716 01:08:30,170 --> 01:08:31,170 Alright! 717 01:08:32,010 --> 01:08:33,550 It's all happy. 718 01:08:40,170 --> 01:08:41,430 It's all happy. 719 01:08:42,610 --> 01:08:45,090 All thanks to you, baby girl. 720 01:08:45,810 --> 01:08:47,390 I got my ins. 721 01:08:49,660 --> 01:08:50,910 Holy shit! 722 01:08:54,040 --> 01:08:55,040 PAGE! 723 01:09:11,480 --> 01:09:12,780 PAGE! 724 01:09:15,610 --> 01:09:16,610 Oh, no. 725 01:09:17,430 --> 01:09:18,580 Oh, my God. 726 01:10:47,080 --> 01:10:48,640 Come on, Haley. Come on, Haley. 727 01:12:46,220 --> 01:12:53,670 Come on, Haley. 728 01:12:53,671 --> 01:12:54,671 Steph? 729 01:12:58,990 --> 01:13:00,180 Wait, you're... Yeah. 730 01:13:00,880 --> 01:13:01,880 You're US Marshal. 731 01:13:12,100 --> 01:13:13,100 Are you okay? 732 01:13:15,070 --> 01:13:16,680 You probably have a lot of questions. 733 01:13:17,080 --> 01:13:18,080 Yeah. 734 01:13:18,390 --> 01:13:19,670 We can't talk about it out here. 735 01:13:31,860 --> 01:13:32,860 I don't get it. 736 01:13:35,180 --> 01:13:36,420 Dad said we couldn't trust you. 737 01:13:36,540 --> 01:13:37,540 I don't blame him. 738 01:13:38,810 --> 01:13:42,340 Someone in the agency didn't want me knowing Vince got out of prison. 739 01:13:45,060 --> 01:13:47,540 But that's no excuse for what happened. 740 01:13:48,910 --> 01:13:50,640 I'll never forgive myself. 741 01:14:07,720 --> 01:14:08,890 You can't blame yourself. 742 01:14:09,090 --> 01:14:10,090 Yeah, I can. 743 01:14:11,600 --> 01:14:13,120 I never still let her out of my sight. 744 01:14:15,080 --> 01:14:16,830 It was my job to protect her. 745 01:14:17,760 --> 01:14:19,330 No, it's my job. 746 01:14:21,690 --> 01:14:24,450 I promise you, we're going to find Paige. 747 01:14:24,570 --> 01:14:24,810 Ugh! 748 01:14:24,990 --> 01:14:26,510 I just, I should've called you sooner. 749 01:14:28,035 --> 01:14:30,770 Paige wouldn't be gone and Dad would still be alive and everything. 750 01:14:30,771 --> 01:14:31,810 It's okay, it's okay. 751 01:14:32,130 --> 01:14:33,130 I know. 752 01:14:34,135 --> 01:14:36,750 Let's focus on finding your sister. 753 01:14:39,010 --> 01:14:40,010 Okay? 754 01:14:51,300 --> 01:14:52,540 Wait, wait, stop, stop. 755 01:14:53,620 --> 01:14:54,620 I've seen that guy. 756 01:14:55,060 --> 01:14:56,980 Yeah, he was flirting with Paige at a rest stop. 757 01:15:06,960 --> 01:15:07,960 Thanks. 758 01:15:10,240 --> 01:15:12,100 Give me everything you have on this guy. 759 01:15:14,440 --> 01:15:15,440 Mhm. 760 01:15:23,190 --> 01:15:24,390 Yeah, that sounds about right. 761 01:15:26,190 --> 01:15:27,830 Call me if you find anything else. 762 01:15:31,460 --> 01:15:32,780 Except we're going to church. 763 01:15:38,390 --> 01:15:39,510 Rise and shine. 764 01:15:41,650 --> 01:15:42,890 You were out for a while. 765 01:15:53,570 --> 01:15:54,570 Where am I? 766 01:15:56,550 --> 01:15:57,550 Kind of a dump, right? 767 01:15:59,510 --> 01:16:00,450 Long to a friend of mine. 768 01:16:00,451 --> 01:16:01,451 He owes me a favor. 769 01:16:03,250 --> 01:16:05,010 You fucking God! 770 01:16:10,490 --> 01:16:12,730 I don't know what you want, but I don't got any money. 771 01:16:14,650 --> 01:16:15,650 Money! 772 01:16:15,850 --> 01:16:17,250 You think this is about money? 773 01:16:17,251 --> 01:16:18,450 No, no. 774 01:16:18,690 --> 01:16:19,690 No, your work's... 775 01:16:20,150 --> 01:16:21,630 way more than that. 776 01:16:25,070 --> 01:16:26,070 What does that mean? 777 01:16:27,430 --> 01:16:29,931 Full... patch... and everything! 778 01:16:30,870 --> 01:16:33,730 Soon his knockout comes to collect his... 779 01:16:33,910 --> 01:16:37,890 precious baby girl, he's gonna make me... an official inferno. 780 01:16:38,670 --> 01:16:41,490 And then no one... can touch me! 781 01:16:42,090 --> 01:16:44,490 Tell me you're working for that monster. 782 01:16:46,290 --> 01:16:48,630 Show some goddamn respect! 783 01:16:49,410 --> 01:16:50,830 Your father's... 784 01:16:51,070 --> 01:16:52,450 a fucking legend. 785 01:16:55,640 --> 01:16:56,910 Fuck you. 786 01:17:04,050 --> 01:17:05,910 I'm over babysitting. 787 01:18:14,220 --> 01:18:15,800 I need you to stay here. 788 01:18:15,920 --> 01:18:16,920 Yeah, right. 789 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 I'm coming with you. 790 01:18:18,200 --> 01:18:19,660 Things could get dangerous. 791 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 Please just stay. 792 01:18:41,370 --> 01:18:42,370 Hey! 793 01:18:43,040 --> 01:18:44,870 You seen Cole hanging around here today? 794 01:18:45,290 --> 01:18:46,290 Who's asking? 795 01:18:46,510 --> 01:18:47,890 Just his parole officer. 796 01:18:48,290 --> 01:18:50,050 I don't want him to get in any more trouble. 797 01:18:50,190 --> 01:18:51,470 What's your name, baby girl? 798 01:18:52,510 --> 01:18:53,110 Ignore her. 799 01:18:53,410 --> 01:18:54,410 I'm the one talking. 800 01:18:54,630 --> 01:18:56,130 What are you doing with this tight ass? 801 01:18:56,131 --> 01:18:58,870 Why don't you ditch her and come with me, and I can show you a good time? 802 01:19:00,150 --> 01:19:01,650 Tell me where the fuck the hole is. 803 01:19:01,870 --> 01:19:02,710 I'm gonna break your shoulder. 804 01:19:02,890 --> 01:19:04,210 Ah, shit! Okay, alright! 805 01:19:06,790 --> 01:19:07,890 He came by boasting, 806 01:19:08,350 --> 01:19:09,846 saying he had something for Vince McKay. 807 01:19:09,870 --> 01:19:11,566 Some shit that was sure to get him patched up. 808 01:19:11,590 --> 01:19:13,566 And he was asking we can get a couple of fake passports. 809 01:19:13,590 --> 01:19:14,630 What's with the passports? 810 01:19:14,690 --> 01:19:16,010 I guess he's going on vacation. 811 01:19:17,070 --> 01:19:18,850 He had a young piece of ass with him, too. 812 01:19:20,550 --> 01:19:21,550 Hands on your head! 813 01:19:23,690 --> 01:19:24,690 Go start the car. 814 01:19:26,370 --> 01:19:27,370 Keep talking. 815 01:19:27,750 --> 01:19:30,090 He's hauled up in that dumpy ass trail park across town. 816 01:19:30,970 --> 01:19:32,250 He needs to be there any minute. 817 01:19:36,190 --> 01:19:44,190 I got a 10-20 on the K. I need backup. 818 01:19:44,930 --> 01:19:47,130 Meet us at the trailer park off Mountain Road. 819 01:19:50,910 --> 01:19:52,730 Wait, was my dad really in a club like that? 820 01:19:52,731 --> 01:19:53,890 He was. 821 01:19:55,190 --> 01:19:58,250 But things changed when he met Laurie and they had you. 822 01:20:01,870 --> 01:20:02,870 Shit! 823 01:20:07,550 --> 01:20:10,270 Let's just pray we get there before Vince tries to flee the country. 824 01:20:18,060 --> 01:20:19,440 You still like my brawn? 825 01:20:21,015 --> 01:20:23,380 Your mom used to make it when I played guitar for you. 826 01:20:25,960 --> 01:20:26,960 You play guitar? 827 01:20:29,100 --> 01:20:31,160 We had a lot of lost time to make up for a kid. 828 01:20:40,470 --> 01:20:41,580 What's wrong with you? 829 01:20:43,260 --> 01:20:44,260 Damn lung cancer. 830 01:20:45,000 --> 01:20:46,400 You smoke? 831 01:20:49,240 --> 01:20:50,240 Not cigarettes. 832 01:20:50,680 --> 01:20:51,680 Good. 833 01:20:57,520 --> 01:20:59,580 You look just like your mom. 834 01:21:11,350 --> 01:21:14,150 As soon as those passports show up, we're going to take a little trip. 835 01:21:14,760 --> 01:21:16,080 The place pigs can't find me. 836 01:21:17,740 --> 01:21:19,140 We're going to head down to Mexico. 837 01:21:19,960 --> 01:21:21,260 Finally be a real family. 838 01:21:22,050 --> 01:21:23,380 It's like your mom always wanted. 839 01:21:25,690 --> 01:21:26,800 Until the cancer takes me. 840 01:21:27,930 --> 01:21:29,060 I'm not going anywhere. 841 01:21:30,630 --> 01:21:32,390 Don't you want to get out of this hell home? 842 01:21:33,480 --> 01:21:35,020 Yeah, but not with you. 843 01:21:41,155 --> 01:21:42,270 You're fiery. 844 01:21:42,590 --> 01:21:43,590 Like me. 845 01:21:50,900 --> 01:21:53,430 When I was your age, I respected my father. 846 01:21:54,005 --> 01:21:57,750 He was the scariest, most impressive man in the world. 847 01:21:58,270 --> 01:22:01,890 My father would never hit me. 848 01:22:02,790 --> 01:22:03,790 Rick? 849 01:22:06,470 --> 01:22:08,050 Oh, that piece of shit. 850 01:22:09,830 --> 01:22:12,910 He may not have hit you, but honey, he hurt a lot of people. 851 01:22:14,450 --> 01:22:15,690 We should call him the breaker. 852 01:22:16,050 --> 01:22:17,670 So he can make anybody talk. 853 01:22:18,810 --> 01:22:21,630 He'd break somebody's bones and he'll spill their guts. 854 01:22:21,870 --> 01:22:22,870 I don't believe you. 855 01:22:22,950 --> 01:22:24,270 Don't matter what you believe. 856 01:22:24,850 --> 01:22:25,850 It's the truth. 857 01:22:29,570 --> 01:22:30,630 I'll be back, sweetheart. 858 01:23:07,210 --> 01:23:09,650 We're only here to figure out which one of these pages is in. 859 01:23:09,880 --> 01:23:11,700 And then we wait until backup arrives. 860 01:23:12,340 --> 01:23:12,740 Understood? 861 01:23:13,190 --> 01:23:16,320 Oh, don't worry. I'm not going to take on a homicidal maniac on my own. 862 01:23:20,715 --> 01:23:22,570 No matter how badly I want to. 863 01:23:23,730 --> 01:23:25,010 You and me both. 864 01:23:34,920 --> 01:23:36,180 Stay behind me. 865 01:25:22,800 --> 01:25:23,940 Go watch Paige. 866 01:25:24,460 --> 01:25:26,060 I got you to talk to my niece. 867 01:25:39,150 --> 01:25:40,210 Go watch Paige. 868 01:25:40,450 --> 01:25:41,650 I got you to talk to my niece. 869 01:26:00,900 --> 01:26:08,900 Just talking to me. 870 01:26:09,120 --> 01:26:10,120 Let's talk! 871 01:26:11,420 --> 01:26:12,420 Kayla! 872 01:26:13,680 --> 01:26:14,680 Kayla? 873 01:26:16,220 --> 01:26:17,680 Just talk to me. 874 01:26:17,681 --> 01:26:19,760 Ah! 875 01:27:18,540 --> 01:27:19,760 It's Steph! 876 01:27:24,260 --> 01:27:25,680 Are you okay? 877 01:27:27,220 --> 01:27:28,740 Are you okay? 878 01:27:35,400 --> 01:27:37,060 I'm sorry! Don't be mad! 879 01:27:37,340 --> 01:27:38,340 Paige! 880 01:27:50,120 --> 01:27:51,120 Kayla! 881 01:27:57,740 --> 01:27:58,740 Oh, shit! 882 01:28:06,580 --> 01:28:07,580 Kayla! 883 01:28:08,920 --> 01:28:09,920 Come out! 884 01:28:13,420 --> 01:28:14,420 Hey, idiot! 885 01:28:18,310 --> 01:28:19,510 You want a family? 886 01:28:21,430 --> 01:28:22,830 Stop trying to kill us. 887 01:28:43,670 --> 01:28:44,710 Do it. 888 01:28:46,150 --> 01:28:47,750 Better you than the cancer. 889 01:29:13,930 --> 01:29:15,210 I'm sorry. 890 01:29:20,460 --> 01:29:21,460 I'm sorry. 891 01:29:22,200 --> 01:29:23,360 I'm so sorry. 892 01:29:23,580 --> 01:29:24,580 I'm so sorry. 893 01:29:24,860 --> 01:29:25,320 It's okay. 894 01:29:25,321 --> 01:29:26,321 It's okay. It's okay. 895 01:29:29,580 --> 01:29:30,580 It's okay. 896 01:29:31,000 --> 01:29:31,520 I'm sorry. 897 01:29:31,521 --> 01:29:32,521 Let me... 898 01:29:32,820 --> 01:29:33,820 I'm sorry. 899 01:29:55,620 --> 01:29:57,180 I shouldn't have left things how I did. 900 01:30:00,145 --> 01:30:02,340 And I'm glad you came after me. 901 01:30:06,150 --> 01:30:07,150 Well, you're lucky. 902 01:30:10,195 --> 01:30:12,250 I'll never stop looking out for you. 903 01:30:13,310 --> 01:30:14,770 That's what sisters are for. 904 01:30:40,685 --> 01:30:41,930 You sure you want to do this? 905 01:30:46,610 --> 01:30:47,970 There's no reason to hide anymore. 906 01:30:50,030 --> 01:30:52,230 And you're sticking with your government needs. 907 01:30:55,955 --> 01:30:57,515 They're the only ones we've ever known. 908 01:31:37,040 --> 01:31:38,040 That's it? 909 01:31:39,120 --> 01:31:42,860 You are no longer under the protection of witness security. 910 01:31:44,100 --> 01:31:46,320 But I'll always be your Aunt Steph. 911 01:31:46,780 --> 01:31:47,240 Oh wow. 912 01:31:47,800 --> 01:31:49,320 Good luck. 913 01:32:29,190 --> 01:32:30,190 So... 914 01:32:31,930 --> 01:32:34,130 I decided to go to school after all. 915 01:32:37,130 --> 01:32:38,550 I'm studying music. 916 01:32:40,710 --> 01:32:41,950 Just like you wanted. 917 01:32:44,150 --> 01:32:45,890 And it's not close to home. 918 01:32:46,640 --> 01:32:54,640 Hmm. But Kayla's moving with me. So I won't be alone. 919 01:32:59,590 --> 01:33:07,410 Yeah, I guess... I just wish you guys were here to see me off. 920 01:33:40,570 --> 01:33:48,570 Thanks for giving me a sister. I wish I'd gotten to know her. 921 01:33:49,730 --> 01:33:50,810 I do, too. 922 01:33:54,090 --> 01:34:00,110 You know what? If we could pick our family... 923 01:34:01,890 --> 01:34:03,250 I'd still choose you. 924 01:34:07,450 --> 01:34:08,450 Me, too. 925 01:34:11,250 --> 01:34:12,270 Every time. 926 01:34:23,760 --> 01:34:24,760 Yeah. 927 01:34:34,980 --> 01:34:37,000 What do you think Boston's gonna be like? 928 01:34:37,720 --> 01:34:40,260 Very grounded. I can't wait. 929 01:34:49,500 --> 01:34:50,500 Buckle up, alright? 930 01:34:54,060 --> 01:34:56,720 Kayla, your buckle's barely fucking working this thing. 931 01:35:01,220 --> 01:35:05,060 I've seen it all. 932 01:35:05,280 --> 01:35:10,720 Got my scars down the road. 933 01:35:11,780 --> 01:35:16,680 Been working hard to the bone. 934 01:35:16,681 --> 01:35:22,801 Moving on... Moving on... Moving on... In the love... 935 01:35:23,800 --> 01:35:26,680 Life is long... 936 01:35:27,400 --> 01:35:28,680 Good to know... 937 01:35:30,080 --> 01:35:42,100 Being wrong... Time is a tone... Give you down... To the bone... 938 01:35:42,101 --> 01:35:54,401 The things you love... They keep you going... Full air... Holding brains... 939 01:35:54,600 --> 01:35:56,960 Crack that wind... 940 01:35:58,220 --> 01:35:59,960 Bright light lightning... 941 01:36:01,400 --> 01:36:03,000 Go on, yeah... 942 01:36:04,440 --> 01:36:05,960 Roll light thunder... 943 01:36:07,220 --> 01:36:14,900 Break the sky... Live it all up until the day you die. 944 01:36:23,820 --> 01:36:31,820 Am I wasting? Find a place to waste my head. 945 01:36:35,400 --> 01:36:43,400 Trouble far down the road. Moving on is all I know. 946 01:36:45,940 --> 01:36:48,400 We are back. 947 01:37:09,250 --> 01:37:11,870 Pull that rain. 948 01:37:13,270 --> 01:37:14,690 Crack that wind. 949 01:37:16,210 --> 01:37:17,870 Cry like lightning. 950 01:37:19,190 --> 01:37:20,650 Go on, kid. 951 01:37:22,230 --> 01:37:24,330 Oh, life's on earth. 952 01:37:24,990 --> 01:37:26,730 Break the sky. 953 01:37:27,930 --> 01:37:32,710 Live it all up until the day you die. 954 01:37:34,450 --> 01:37:35,450 consume. 955 01:37:39,590 --> 01:37:41,630 Ignore this. 956 01:37:54,220 --> 01:37:56,840 Stay with me. 957 01:37:56,841 --> 01:37:57,841 To not from my heart.ırd 61896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.