All language subtitles for Off.the.Hook.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,280 [footsteps] 3 00:00:18,360 --> 00:00:21,160 [tense music playing] 4 00:00:33,560 --> 00:00:34,840 [Juliette] Welcome, everyone! 5 00:00:34,920 --> 00:00:37,600 MEGA-STALKER, STALKER, BAD BUZZ VICTIM 6 00:00:37,680 --> 00:00:40,680 PROFESSIONAL TESTER, YOUTUBER, INSTAGRAMMER 7 00:00:40,760 --> 00:00:43,800 I'm Juliette. I'm the director of the camp. 8 00:00:45,080 --> 00:00:48,800 To a successful detox, there are... three watchwords. 9 00:00:49,360 --> 00:00:53,240 Discipline! Exceeding at it all and willpower! 10 00:00:53,320 --> 00:00:54,976 - That's the only way to succeed. - I wanna leave. 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,296 - No. Don't, please. - Yes, I'm leaving. 12 00:00:56,320 --> 00:00:57,920 - Don't leave, please. - I'm out of here. 13 00:01:00,520 --> 00:01:04,640 Hello! My name is Sunny-Jade and I wanted to say, thank you! 14 00:01:04,720 --> 00:01:07,840 Oh! Did I say the starfish could speak? 15 00:01:09,080 --> 00:01:11,000 So, I'll give you the fourth watchword. 16 00:01:11,080 --> 00:01:13,320 [in a hoarse voice] Shut your big mouth! 17 00:01:13,400 --> 00:01:15,760 [theme music playing] 18 00:01:17,200 --> 00:01:18,280 [in normal voice] Right. 19 00:01:19,280 --> 00:01:22,800 I know I can sound a little intense. But it's for your own good. 20 00:01:23,280 --> 00:01:25,360 And believe my experience as a sub-lieutenant, 21 00:01:25,440 --> 00:01:27,200 you'll get rid of your damn devices. 22 00:01:27,280 --> 00:01:29,840 [theme music continues playing] 23 00:01:30,640 --> 00:01:32,080 [Juliette] Yes, it's gonna be tough. 24 00:01:32,320 --> 00:01:34,040 But you'll thank me in the end. 25 00:01:34,120 --> 00:01:35,376 - My method and I are here... - Psst! 26 00:01:35,400 --> 00:01:36,800 - ...to help you get better. - Psst! 27 00:01:37,400 --> 00:01:38,496 [in whispered voice] It's not that hard. 28 00:01:38,520 --> 00:01:41,240 I'm already a week into my detox and it's going great. 29 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 - [Juliette] No pain, no gain. - I'm Léa, pleasure. 30 00:01:43,440 --> 00:01:45,360 - Liloo. - Dallas Multipass. 31 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 What's that? 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Talk later. 33 00:01:48,840 --> 00:01:50,040 [Léa] Psst! 34 00:01:50,880 --> 00:01:52,320 That's Liloo, the Instagrammer. 35 00:01:52,400 --> 00:01:53,880 - I don't give a shit. - What? 36 00:01:53,960 --> 00:01:56,520 For fuck's sake, we got woken up at 6:00 a.m. to do push-ups. 37 00:01:56,600 --> 00:01:58,720 There's no hot water and this woman is bipolar. 38 00:01:58,800 --> 00:02:01,320 Is this what you call a nice weekend in the countryside? 39 00:02:01,960 --> 00:02:04,560 - Well, I'd rather be with my mom. - Excuse me, we can hear you. 40 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 - I'm out of here. - No. 41 00:02:05,960 --> 00:02:07,280 - Yes, I'm leaving. - No. No. 42 00:02:07,360 --> 00:02:09,176 - Yes, I'm leaving. I'm going, Léa. - No. No, stop, Manon. Stay. 43 00:02:09,200 --> 00:02:10,680 [in normal voice] Hey, Chip and Dale! 44 00:02:11,240 --> 00:02:13,320 Am I disturbing you? Would you like a cup of coffee? 45 00:02:13,400 --> 00:02:15,440 Huh? I could stir up for you. 46 00:02:15,520 --> 00:02:17,680 - No, thanks. - What did I say to that dumb kid? 47 00:02:18,760 --> 00:02:20,840 - To shut up... mouth... yes. - To... shut her mouth. 48 00:02:20,920 --> 00:02:22,040 Uh-huh. 49 00:02:22,600 --> 00:02:25,280 To shut her big mouth. You said that. 50 00:02:26,200 --> 00:02:29,040 Sorry, Julia. I'm sorry. I wanted to come last night but... 51 00:02:29,120 --> 00:02:30,920 - What the fuck! - She said to be quiet! 52 00:02:31,000 --> 00:02:31,920 [gasping] 53 00:02:32,000 --> 00:02:33,160 - It's Chaya! - Who is it? 54 00:02:33,240 --> 00:02:35,080 Chaya, the rapper I love! [gasps] 55 00:02:35,160 --> 00:02:37,880 Chaya, I'm not interested. You know the consequences for being late. 56 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 See you later. 57 00:02:40,600 --> 00:02:41,440 [gasping] 58 00:02:41,520 --> 00:02:43,560 I'm gonna spend a weekend with her, I'm so happy! 59 00:02:43,640 --> 00:02:45,496 - Hang on, you want to stay now? - Yes. I'm staying. 60 00:02:45,520 --> 00:02:46,960 - Okay, I'm staying. - Okay. 61 00:02:49,600 --> 00:02:52,056 I imagine some of you cried this morning without your cell phone 62 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 - to scroll through at breakfast. - [phone ringing] 63 00:02:54,600 --> 00:02:55,920 - [electricity buzzing] - [groans] 64 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 - [laughing menacingly] - [grunts] 65 00:02:58,480 --> 00:03:00,960 You fell right into the trap, you bunch of junkies! 66 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 Twenty-five volts of electricity. 67 00:03:02,840 --> 00:03:03,920 And you see that? 68 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 That's Pierre-Luc. 69 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 [laughing menacingly] 70 00:03:08,400 --> 00:03:10,360 [Juliette] He gives the electric shocks. 71 00:03:11,240 --> 00:03:16,680 So, the slightest phantom movement, the faintest pursed lips, 72 00:03:17,400 --> 00:03:19,400 the smallest Instagrammable dish... 73 00:03:19,480 --> 00:03:21,520 [in a hoarse voice] ...you'll be flogged! 74 00:03:21,600 --> 00:03:24,040 YOU ARE LOCKED UP WITH NOTHING TO DO 75 00:03:24,600 --> 00:03:27,160 [foreboding music playing] 76 00:03:31,360 --> 00:03:33,680 - [clock ticks] - [Chaya sighs] 77 00:03:33,760 --> 00:03:35,120 [in normal voice] If all goes well, 78 00:03:35,200 --> 00:03:37,600 at the end of your stay, you will receive a diploma. 79 00:03:38,160 --> 00:03:40,160 And that will make new people out of you. 80 00:03:40,240 --> 00:03:41,440 In the meantime... 81 00:03:44,240 --> 00:03:45,600 Okay. 82 00:03:45,680 --> 00:03:48,280 - [grunts, laughing] - [all gasp] 83 00:03:48,360 --> 00:03:50,720 Welcome to hell! Follow me, losers. 84 00:03:52,640 --> 00:03:55,080 [Juliette humming] 85 00:03:55,160 --> 00:03:56,920 - Juliette... - Follow me, my little kittens. 86 00:03:57,960 --> 00:03:59,720 [Manon] Okay, who's leaving? Where are we? 87 00:03:59,800 --> 00:04:02,160 What is this shitty camp? Oh, my God, this isn't funny. 88 00:04:03,720 --> 00:04:05,960 [humming continues] 89 00:04:08,800 --> 00:04:10,720 You're gonna count to 30. 90 00:04:10,800 --> 00:04:13,520 And on 30, you can take off your blindfolds and untie yourselves. 91 00:04:13,600 --> 00:04:15,880 Go! One, two, three... 92 00:04:15,960 --> 00:04:19,200 - Three, four... five... - That's it. I can't hear you. 93 00:04:19,280 --> 00:04:20,920 - Come on. - Six... 94 00:04:21,000 --> 00:04:22,160 [Léa] No. No. 95 00:04:22,240 --> 00:04:23,576 - [Manon] Léa, you'll be fine. - [Léa] No. Fuck! Manon! 96 00:04:23,600 --> 00:04:24,519 Oh, my God. 97 00:04:24,600 --> 00:04:28,360 One, two, three... Let me hear you! 98 00:04:28,440 --> 00:04:29,600 - Four, five... - Five... 99 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 - Yeah. - Six... 100 00:04:30,720 --> 00:04:32,176 - Let's go with that! - [both] Seven... 101 00:04:32,200 --> 00:04:35,160 - Three, four, five... - Three, four, five... 102 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 - six, seven... - six, seven... 103 00:04:37,360 --> 00:04:39,120 - Twenty-nine, 30! - Twenty-nine, 30! 104 00:04:40,600 --> 00:04:41,600 Uh, here. 105 00:04:42,200 --> 00:04:43,960 [Léa] Great. What are we supposed to do? 106 00:04:44,840 --> 00:04:48,520 - Oh, fuck. Okay. - [Céline] Oh! I think I know. 107 00:04:49,680 --> 00:04:50,600 [Léa] A map. 108 00:04:50,680 --> 00:04:54,680 "You have 45 minutes to reach the center." Fuck! 109 00:04:54,760 --> 00:04:56,920 [Léa] I suck at this. I'll never get my diploma. 110 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 Oh, no, don't worry. Uh... [chuckles] 111 00:04:59,120 --> 00:05:03,320 It will be fine. This is my 12th detox and GPS challenge. It's a classic. 112 00:05:03,880 --> 00:05:07,040 [Liloo] Uh, center. It's here. Okay. 113 00:05:07,960 --> 00:05:09,400 And what's this? 114 00:05:09,480 --> 00:05:11,376 - That's five stars. - That's BS. I can't see anything... 115 00:05:11,400 --> 00:05:12,960 - Five stars. - ...on this god damn map. 116 00:05:13,400 --> 00:05:15,216 - Okay, that must be it. - Honestly, I'll tell you now. 117 00:05:15,240 --> 00:05:17,840 Welcome, zero stars. How they left us in the woods. 118 00:05:17,920 --> 00:05:19,456 I don't know how to use a compass but it's not a big deal. 119 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 Comfort, one star. 120 00:05:20,520 --> 00:05:23,160 - Transportation, one star as well. - That's over there... 121 00:05:23,240 --> 00:05:24,856 - What's her starting point... - I am sorry. But right now, 122 00:05:24,880 --> 00:05:26,416 I don't recommend this digital detox at all. 123 00:05:26,440 --> 00:05:27,360 I don't know, instinct. 124 00:05:27,440 --> 00:05:28,920 - We go on instinct. - What about you? 125 00:05:29,600 --> 00:05:30,760 Oh, dammit! 126 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 What? 127 00:05:37,960 --> 00:05:41,320 So, uh, this isn't the first time you've done this course, right? 128 00:05:41,400 --> 00:05:44,000 Yeah, I do it once every three months to keep myself grounded. 129 00:05:44,080 --> 00:05:45,840 Of course. That's the smartest thing to do. 130 00:05:46,560 --> 00:05:47,840 This is my first time. 131 00:05:49,920 --> 00:05:52,120 See, because I'll just tell you quickly. 132 00:05:52,200 --> 00:05:55,320 Um, my cousin, Léa, the blonde girl, so she got me into this madness. 133 00:05:55,400 --> 00:05:58,296 We're doing this sort of digital purge because well, it turns out I had a bit 134 00:05:58,320 --> 00:06:00,320 - bad buzz... - I know who you are, you know. Yeah. 135 00:06:00,680 --> 00:06:02,200 - No way! Really? - Yeah. 136 00:06:02,880 --> 00:06:04,120 [sighs] 137 00:06:04,200 --> 00:06:06,520 Okay, wait, so I can just tell you. I, uh... 138 00:06:06,600 --> 00:06:09,040 My Chaya, I love you. There, it's said. 139 00:06:09,120 --> 00:06:12,840 In that last rap showcase you did, you were so inspiring! So, powerful. So... 140 00:06:12,920 --> 00:06:15,240 Obviously not, bearing in mind the crap you sing. 141 00:06:15,320 --> 00:06:19,400 Okay, enough! I don't talk to social media sellouts like you. Come on. Run! 142 00:06:20,320 --> 00:06:21,480 She dissed me. 143 00:06:22,840 --> 00:06:27,880 Roger, control tower, I'm coming down at Mach zero point 75. 144 00:06:27,960 --> 00:06:31,000 [woman in the video game] We are now on the glide path. 145 00:06:31,600 --> 00:06:33,880 [ballroom music playing] 146 00:06:36,240 --> 00:06:38,760 Control tower, this is Sully Hanks. 147 00:06:40,960 --> 00:06:43,360 I don't understand this music signal. 148 00:06:44,000 --> 00:06:45,600 Thought we were landing in Osaka? 149 00:06:47,400 --> 00:06:49,680 One, two, three, four. Is that right? 150 00:06:51,880 --> 00:06:54,200 [ballroom music continues] 151 00:06:55,760 --> 00:06:56,840 What are you doing, Mimi? 152 00:06:56,920 --> 00:06:59,681 You know very well that today, I move to the next level of Aero Pilot! 153 00:06:59,760 --> 00:07:01,840 I'm gonna lose my landing because of your nonsense! 154 00:07:01,920 --> 00:07:04,320 I'm only implementing your philosophy, darling Phil! 155 00:07:04,400 --> 00:07:06,896 "Everyone can do what they want, how they want, when they want". 156 00:07:06,920 --> 00:07:09,720 That's what you said. Shall we get back to it, Sebastián? 157 00:07:12,760 --> 00:07:15,160 - [alarm beeps] - [aircraft droning, crashes] 158 00:07:15,640 --> 00:07:17,440 [bell dings] 159 00:07:17,520 --> 00:07:19,800 [mischievous music playing] 160 00:07:24,400 --> 00:07:27,280 Oh, well, I'm happy. Your eyes are away from all your screens. 161 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Yeah. Of course, darling. Of course. 162 00:07:30,600 --> 00:07:32,960 [mischievous music continues] 163 00:07:36,960 --> 00:07:38,840 Fuck! No, my roses! 164 00:07:38,920 --> 00:07:40,080 They'll grow nicely now. 165 00:07:40,160 --> 00:07:41,440 [groans, muttering] 166 00:07:41,520 --> 00:07:44,520 Philippe! Leave my roses alone, you bastard! 167 00:07:44,600 --> 00:07:45,696 You want to give me a hard time. 168 00:07:45,720 --> 00:07:47,320 [bell dings] 169 00:07:48,720 --> 00:07:50,920 Bruno and I were together for 11 years. 170 00:07:51,000 --> 00:07:53,120 And obviously, no one stays in touch 171 00:07:53,200 --> 00:07:56,000 with the same girl for 11 years if you're not sure that... 172 00:07:56,080 --> 00:07:57,680 - She's the love of your life! - Exactly. 173 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 - For sure! Of course, same here. - [laughing] 174 00:07:59,560 --> 00:08:01,600 Eight years with Guillaume. So, uh... 175 00:08:01,680 --> 00:08:02,920 - Oh, yeah? - Well... 176 00:08:03,000 --> 00:08:05,680 So, I'm doing everything I can to stay in touch. 177 00:08:05,760 --> 00:08:06,920 Sure. That's normal. 178 00:08:07,000 --> 00:08:09,560 That way when he realizes he made a mistake, 179 00:08:09,640 --> 00:08:11,680 - it will be easier for him to come back. - It will. 180 00:08:11,760 --> 00:08:14,640 - Of course. You know what men are like. - Make sense. Oh, yeah! 181 00:08:14,720 --> 00:08:17,160 It is impossible for them to admit when they're wrong. 182 00:08:17,240 --> 00:08:18,080 Oh, yeah, for sure. 183 00:08:18,160 --> 00:08:21,376 I'm right there with you. I do everything so I don't lose the connection. You know. 184 00:08:21,400 --> 00:08:23,480 How long have you guys been... broken up? 185 00:08:23,560 --> 00:08:25,320 - Seven years. - Aah. 186 00:08:25,400 --> 00:08:29,880 And like I said to his wife, between us, she's crazy. 187 00:08:29,960 --> 00:08:33,320 It may come a time when, uh... she'll have to let him come back to me. 188 00:08:33,400 --> 00:08:34,520 [both chuckling] 189 00:08:34,600 --> 00:08:37,159 Sorry but, uh... aren't we supposed to be a team? 190 00:08:37,240 --> 00:08:40,480 No, I don't team up with girls like you. You're everything I hate. 191 00:08:40,559 --> 00:08:43,280 What's the matter with you? I didn't do anything to you. All right. 192 00:08:43,360 --> 00:08:44,400 Yes, yes, you have. 193 00:08:44,480 --> 00:08:45,360 - I didn't. - Yes. 194 00:08:45,440 --> 00:08:47,840 You're destroying the music world with their commercial crap. 195 00:08:47,919 --> 00:08:50,200 And besides, who told you you should sing? 196 00:08:50,280 --> 00:08:52,376 You know what, you let people think they don't deserve 197 00:08:52,400 --> 00:08:53,720 better than the shit you sell. 198 00:08:53,800 --> 00:08:55,000 You stop them from rising. 199 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 - Me? - Yeah! 200 00:08:56,120 --> 00:08:58,440 Hey, hey, hold on. Are you out of your mind or what? 201 00:08:58,520 --> 00:09:00,096 - I'm not stopping anyone from anything. - Yes, you are! 202 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 No, actually. I'm the one 203 00:09:01,480 --> 00:09:04,576 who is being stopped from stuff, okay. Who told you I wanted to sing that crap? 204 00:09:04,600 --> 00:09:05,976 - For real. - [laughs] So, that means 205 00:09:06,000 --> 00:09:07,280 someone forced you to do it? 206 00:09:07,360 --> 00:09:09,920 So, you're like a victim. You're a victim. 207 00:09:10,000 --> 00:09:12,440 Look girl, if you don't have anything to say, just shut up. 208 00:09:16,560 --> 00:09:19,280 - [blows air] - Fifty-seven, fifty-eight, 209 00:09:19,840 --> 00:09:22,560 fifty-nine, and sixty. 210 00:09:22,640 --> 00:09:23,920 You okay, sweetie? 211 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 - Take a break. - [Manon] Hey, stop! 212 00:09:26,080 --> 00:09:28,320 - Stop! - Good job, girls, tie for first. 213 00:09:28,400 --> 00:09:30,136 - Great teamwork. - [Manon] Look out for the kid! 214 00:09:30,160 --> 00:09:31,520 [Manon grunts] 215 00:09:31,600 --> 00:09:33,400 This guy is freaking ridiculous. 216 00:09:33,480 --> 00:09:35,536 - [Juliette] Careful. Careful, Liloo. - I swear to God. 217 00:09:35,560 --> 00:09:37,680 Team spirit is the key to success. 218 00:09:37,760 --> 00:09:40,160 In wartime, a lone soldier is at risk of getting killed. 219 00:09:40,240 --> 00:09:43,840 But I swear it's him, he was... Oh, I didn't see you. Sorry. 220 00:09:43,920 --> 00:09:46,920 He was unbearable. I'm sorry to say I think he's a complete moron. 221 00:09:47,000 --> 00:09:49,920 He graded me the whole way. My eyebrows. My motivation. 222 00:09:50,000 --> 00:09:52,400 The number of steps I took! Come on, please! 223 00:09:52,480 --> 00:09:54,680 I came here to relax, okay? To... 224 00:09:54,760 --> 00:09:57,760 To breathe and escape the constant judgment of people like him. 225 00:09:57,840 --> 00:09:59,200 Okay. One second. 226 00:09:59,280 --> 00:10:01,800 Sorry to interrupt. First of all, if I was such a moron, 227 00:10:01,880 --> 00:10:04,880 how did I buy this pair of... shoes for a grand. 228 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 - Holy fuck. - Okay. 229 00:10:06,040 --> 00:10:08,360 Second of all, my job is to be a professional tester. 230 00:10:08,440 --> 00:10:10,120 So, I'm grading everything with stars. 231 00:10:10,200 --> 00:10:12,600 But those same stars allow me to climb the ladder of success. 232 00:10:12,640 --> 00:10:14,056 - [sighs] - [Killian] Last but not least. 233 00:10:14,080 --> 00:10:17,280 Even if you're a pain like a girl, I will admit, I will admit... 234 00:10:17,360 --> 00:10:20,240 that you're physically sumptuous. And for that, I give you five stars. 235 00:10:20,320 --> 00:10:22,520 Killian, what did we say about stars? 236 00:10:23,640 --> 00:10:25,840 - Oh, shit. I'm an idiot. - [Juliette] Mm-hm. Come on. 237 00:10:26,880 --> 00:10:27,800 - Liloo. - Hmm? 238 00:10:27,880 --> 00:10:29,920 Pick up the kid before someone steps on her. 239 00:10:30,000 --> 00:10:32,040 - Let's go. - Sure. 240 00:10:32,120 --> 00:10:33,560 [Liloo groans] Come on. 241 00:10:33,640 --> 00:10:34,656 YOU ARE LOCKED UP WITH NOTHING TO DO 242 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 Odorless paint. Single coat. 243 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 No solvents. 244 00:10:39,520 --> 00:10:41,000 That's a four... 245 00:10:41,080 --> 00:10:42,520 ODOR COAT SOLVENT REVIEWS AND RATINGS 246 00:10:42,560 --> 00:10:45,640 That's... Stay strong, Kiki... That's a... 247 00:10:45,720 --> 00:10:47,680 Stay strong, Kiki... Stay strong. Stay strong. 248 00:10:47,760 --> 00:10:49,640 Listening to his voice on his answering machine. 249 00:10:49,720 --> 00:10:50,920 Of course! Everyone does that. 250 00:10:50,960 --> 00:10:52,320 The problem is when he answers. 251 00:10:52,400 --> 00:10:54,160 - Oh, well, then you just hang up. - Hang up. 252 00:10:54,240 --> 00:10:55,296 - [Céline] There you go. - [Léa] Uh, uh... 253 00:10:55,320 --> 00:10:57,120 Watching videos of him sleeping? 254 00:10:57,200 --> 00:10:58,880 - Classic! - Totally. 255 00:10:58,960 --> 00:11:00,576 - The premium version of Spy-stalk. - The best! 256 00:11:00,600 --> 00:11:01,720 - I love that app. - [spits] 257 00:11:02,200 --> 00:11:04,440 - It's the best app! - [Juliette] What is she thinking? 258 00:11:04,520 --> 00:11:07,200 Does she think she can have an easy ride because she knows my uncle? 259 00:11:08,520 --> 00:11:11,800 Well, she'd better move her ass, or she can say goodbye to her diploma 260 00:11:11,880 --> 00:11:13,280 and her job. [smirking] 261 00:11:13,360 --> 00:11:14,960 - Understood? - Yes, ma'am! 262 00:11:19,440 --> 00:11:21,360 - [Enzo] Look at my Insta. - [Lola] Oh, yeah. 263 00:11:21,440 --> 00:11:23,160 Hey, you're using your phones? 264 00:11:23,240 --> 00:11:25,280 - Of course. - You're not doing the detox? 265 00:11:25,360 --> 00:11:26,480 Suckers, and all that? 266 00:11:26,560 --> 00:11:27,480 Of course not, dude. 267 00:11:27,560 --> 00:11:30,216 Dude, it's over! Everyone's using their phones again. You're on your own. 268 00:11:30,240 --> 00:11:31,160 - The what? - [Lola] Yeah. 269 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 And everyone's laughing at you. 270 00:11:33,680 --> 00:11:34,920 - You're like a pigeon. - Huh? 271 00:11:35,000 --> 00:11:36,616 - [Lola laughs] - That's right, they call you pigeon. 272 00:11:36,640 --> 00:11:38,336 - An enormous pigeon! - [Enzo] A massive pigeon! 273 00:11:38,360 --> 00:11:40,560 - [whooping] - [imitates a pigeon cooing] 274 00:11:40,640 --> 00:11:42,560 No, no. Stop that. 275 00:11:43,120 --> 00:11:46,400 [imitates a pigeon cooing] 276 00:11:47,960 --> 00:11:50,720 [percussive music playing] 277 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 [Gagan] Come on, all right. Time to get up. 278 00:11:53,960 --> 00:11:55,480 Wake up! Oh, no. 279 00:11:55,560 --> 00:11:57,576 - He's not up. Unbelievable! - What's going on? Where's Patricia? 280 00:11:57,600 --> 00:12:00,800 Patricia had to go back to Corsica. So, I am looking after you. 281 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 So, it's simple. 282 00:12:02,080 --> 00:12:04,640 If you follow your parents' rules, all will be just fine. 283 00:12:04,720 --> 00:12:07,920 "If you follow your parent's rules, everything's gonna be fine." 284 00:12:08,000 --> 00:12:10,240 What are you gonna do with your pedo bathrobe? 285 00:12:10,320 --> 00:12:12,880 Come on. Let me sleep. Be nice. Thanks, Gaga. 286 00:12:12,960 --> 00:12:14,440 It's Gagan. How many times 287 00:12:14,520 --> 00:12:15,856 - do I have to tell you? Gagan. - [Yacine] What are you doing? 288 00:12:15,880 --> 00:12:17,696 - Come on, I swear to God. Get up! - What are you doing! 289 00:12:17,720 --> 00:12:19,200 - Up! - Are you crazy or what? 290 00:12:19,280 --> 00:12:22,256 - I want you in here in five minutes! - Hey, go take a shower, you dirty bum! 291 00:12:22,280 --> 00:12:24,320 What did you say? Come again? I didn't hear you. 292 00:12:24,400 --> 00:12:26,920 I said, I'll get my stuff in the closet. Chill. 293 00:12:27,000 --> 00:12:29,680 [Gagan] Yeah. Get a move on, five minutes. 294 00:12:29,760 --> 00:12:32,960 [Juliette] Come on, fill it to the top. I don't want to see any more cell phones. 295 00:12:34,600 --> 00:12:37,880 Put everything in the bags. Come on. 296 00:12:38,400 --> 00:12:40,280 Hurry up. 297 00:12:49,720 --> 00:12:52,840 [in chorus] ♪ Siri, if you only knew! ♪ 298 00:12:52,920 --> 00:12:56,520 ♪ Your answers! Your answers! ♪ 299 00:12:56,600 --> 00:13:00,000 ♪ Siri, if only you knew! ♪ 300 00:13:00,080 --> 00:13:03,160 ♪ Where we put your answers! ♪ 301 00:13:03,240 --> 00:13:04,840 ♪ Up our asses! Up our asses! ♪ 302 00:13:04,920 --> 00:13:07,200 ♪ Our asses! Your ass-wers! ♪ 303 00:13:07,280 --> 00:13:10,160 ♪ Siri, if only you knew! ♪ 304 00:13:10,240 --> 00:13:11,880 ♪ Your answers! ♪ 305 00:13:11,960 --> 00:13:14,040 - ♪ Your answers! ♪ - Hey, you're struggling, huh? 306 00:13:14,120 --> 00:13:17,240 Well, you're carrying the weight of your own pollution, you bunch of losers! 307 00:13:17,880 --> 00:13:18,880 [sighs] 308 00:13:18,920 --> 00:13:20,360 [indistinct chatter] 309 00:13:20,440 --> 00:13:22,640 Isn't it nice to do manual activities for a change? 310 00:13:22,720 --> 00:13:26,120 No, but obviously if I talk as a YouTuber, I don't have time for anything else. 311 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 [Killian] Oh, yeah? 312 00:13:28,800 --> 00:13:30,280 Hello, my sunshines! 313 00:13:30,360 --> 00:13:32,280 Today is gonna be very challenging! 314 00:13:32,360 --> 00:13:36,920 We're gonna make a dish using only the red food you have in your cupboard. 315 00:13:37,000 --> 00:13:39,280 Ready? Let's go! 316 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 [clinks] 317 00:13:44,560 --> 00:13:47,160 YOU ARE LOCKED UP WITH NOTHING TO DO 318 00:13:47,240 --> 00:13:48,840 [clock ticks] 319 00:13:49,840 --> 00:13:51,960 YOU ARE LOCKED UP WITH NOTHING TO DO 320 00:13:53,360 --> 00:13:54,680 - [computer beeps] - [sighs] 321 00:13:54,760 --> 00:13:56,120 Impossible. 322 00:13:56,680 --> 00:13:58,160 "Gagan Work", that should work. 323 00:13:59,120 --> 00:14:00,680 - [computer beeps] - [sighs] 324 00:14:03,920 --> 00:14:06,320 - What's going on? - Hmm? What? 325 00:14:06,400 --> 00:14:09,280 - With the computer. - Ah, no, uh... I wasn't cheating. 326 00:14:09,360 --> 00:14:11,120 Oh, there it is. There. 327 00:14:11,200 --> 00:14:12,840 This is the book I was looking for. 328 00:14:12,920 --> 00:14:15,480 - So, cool. - The International Private Law Code 2017? 329 00:14:16,440 --> 00:14:19,160 Uh... yeah, that's the one. I'm inquiring about my future. 330 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 About that, I'd love to talk to you about your time 331 00:14:21,360 --> 00:14:22,760 working as an international lawyer. 332 00:14:22,840 --> 00:14:24,320 Oh, right. You think I'm stupid. 333 00:14:24,400 --> 00:14:26,960 I'd never think that, Gagan. You know I respect all my elders. 334 00:14:27,040 --> 00:14:28,240 Sure, I know. So... 335 00:14:28,320 --> 00:14:29,936 Since you got so much respect for your elders, 336 00:14:29,960 --> 00:14:33,040 you can go fill a bag with this shopping list for Ms. Rafaï. 337 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 She can't come in. She broke her foot two days ago. 338 00:14:35,200 --> 00:14:38,320 - And how can I go without a cell phone? - I'm going to give you the address, 339 00:14:38,400 --> 00:14:40,280 directions, door code, floor, 340 00:14:40,360 --> 00:14:41,976 and you're gonna use your brain and your legs... 341 00:14:42,000 --> 00:14:44,200 - [whistles] ...and you ring. - [sighs] 342 00:14:44,680 --> 00:14:47,080 Come on! Now. Get up. Hurry up. 343 00:14:47,160 --> 00:14:49,016 - [Yacine] I don't have all day. - Get out of here! 344 00:14:49,040 --> 00:14:50,160 What's a leek? 345 00:14:52,240 --> 00:14:53,960 What's a leek? Seriously! 346 00:14:54,040 --> 00:14:57,800 I stalked him, stalked him, stalked him, and uh, then well... 347 00:14:57,880 --> 00:15:00,760 - He filed a complaint. - That's so crazy! Same as me. 348 00:15:00,840 --> 00:15:02,320 Really? [scoffs] 349 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 No, wait. 350 00:15:03,440 --> 00:15:05,176 - But they're both total morons. - [laughing] 351 00:15:05,200 --> 00:15:06,920 - [laughs] - Completely. Yeah, really. 352 00:15:07,000 --> 00:15:10,680 I mean, the complaint is fine. The worst part... is the trial. 353 00:15:11,720 --> 00:15:12,880 Oh, shit. 354 00:15:12,960 --> 00:15:14,200 Can it really go that far? 355 00:15:14,280 --> 00:15:15,880 Oh, yeah, yeah. Yup. 356 00:15:15,960 --> 00:15:20,000 That's why you know I'm doing these... digital detox courses. 357 00:15:20,560 --> 00:15:22,280 It's my lawyer who advised me 358 00:15:22,360 --> 00:15:27,480 to prove my tenacity to self-treat. [laughing] 359 00:15:27,560 --> 00:15:30,440 If I get the diploma. [chuckles] 360 00:15:31,200 --> 00:15:32,360 Fingers crossed! 361 00:15:32,440 --> 00:15:33,880 - [exclaiming] - [Céline laughing] 362 00:15:33,960 --> 00:15:35,280 Yeah. [laughing continues] 363 00:15:35,360 --> 00:15:38,240 [quirky music playing] 364 00:15:38,320 --> 00:15:40,640 - [phones chime] - [indistinct chatter] 365 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 - [Rafaï] Aah, are you Yacine? - Hello, ma'am. 366 00:15:51,520 --> 00:15:52,720 Come in! 367 00:15:54,160 --> 00:15:55,480 [door closes] 368 00:15:55,560 --> 00:15:57,600 I just made some tea. Would you like some? 369 00:15:57,680 --> 00:15:59,800 Ah, no thanks, ma'am. But, uh... 370 00:15:59,880 --> 00:16:01,576 Would it be okay to borrow your phone if that's possible? 371 00:16:01,600 --> 00:16:03,480 Yes, of course. It's right here. 372 00:16:07,080 --> 00:16:10,640 Gagan told me you would need it, to call the doctor for your stuck foreskin, right? 373 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 - My what? - You know, if your mom 374 00:16:12,680 --> 00:16:14,440 would've had you circumcised... 375 00:16:14,920 --> 00:16:15,960 [chuckling] 376 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 What a bastard. Thank you, ma'am. 377 00:16:23,720 --> 00:16:25,480 Juliette? Sorry to bother you. 378 00:16:25,560 --> 00:16:27,176 Liloo is making Instagrammable plates again. 379 00:16:27,200 --> 00:16:28,080 [Liloo sighs] 380 00:16:28,160 --> 00:16:29,960 Fuck, you're such a little snitch, aren't you? 381 00:16:30,200 --> 00:16:31,696 Maybe I'm doing it to get your attention. 382 00:16:31,720 --> 00:16:32,920 - Who knows? - [Manon groans] 383 00:16:33,000 --> 00:16:35,720 Maybe there's something wrong with that thing you call a brain? 384 00:16:36,560 --> 00:16:37,560 Maybe. [scoffs] 385 00:16:40,640 --> 00:16:41,720 Copy that. 386 00:16:41,800 --> 00:16:43,520 - [phone rings] - What's that? 387 00:16:44,080 --> 00:16:45,360 No! 388 00:16:45,440 --> 00:16:46,280 - [electricity buzzing] - [grunts] 389 00:16:46,360 --> 00:16:47,880 - [Juliette laughs] - [groans] 390 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 [laughs] That's... 391 00:16:49,520 --> 00:16:51,176 - Fuck! It hurts. I can't get used to it. - Every time. 392 00:16:51,200 --> 00:16:52,656 - [Juliette] Céline, Killian. - [blows air] 393 00:16:52,680 --> 00:16:54,840 - This shitty trap again! - [Juliette] To the flogging! 394 00:16:56,880 --> 00:16:59,280 - [sighs] - [clock ticks] 395 00:17:05,720 --> 00:17:06,720 [blows air] 396 00:17:07,240 --> 00:17:09,359 [humming] 397 00:17:12,119 --> 00:17:13,200 What are you doing? 398 00:17:14,800 --> 00:17:17,240 Cheval Blanc, 2014. Jesus, you know how much that's worth? 399 00:17:17,319 --> 00:17:20,240 Oh, yeah. A fortune. But I've never been allowed to try it. 400 00:17:20,319 --> 00:17:21,680 Château Margaux, 2010. 401 00:17:21,760 --> 00:17:24,440 The... The Laffite I got one... when... when I retired! 402 00:17:24,520 --> 00:17:26,880 - Come on, Mireille! What the fuck? - What's wrong? 403 00:17:26,960 --> 00:17:28,760 The new neighbors are coming over for a drink. 404 00:17:28,839 --> 00:17:30,839 Surely you don't want us to serve them cheap wine. 405 00:17:30,920 --> 00:17:33,040 [inhales, exhales] 406 00:17:33,800 --> 00:17:35,440 Fuck, fuck! For God's sake! 407 00:17:35,520 --> 00:17:36,880 You didn't see that coming. 408 00:17:36,960 --> 00:17:38,400 [bell dings] 409 00:17:40,080 --> 00:17:43,120 [Gagan] ♪ I make the carrots ♪ 410 00:17:43,720 --> 00:17:45,840 ♪ But you need ♪ 411 00:17:45,920 --> 00:17:51,000 ♪ Three point two pounds of meat ♪ 412 00:17:51,080 --> 00:17:53,240 ♪ In the stew ♪ 413 00:17:53,320 --> 00:17:55,280 ♪ Two marrow ♪ 414 00:17:55,360 --> 00:18:01,160 ♪ Bones ♪ 415 00:18:02,320 --> 00:18:04,416 Good evening, sir. I'm, having an issue with my battery. 416 00:18:04,440 --> 00:18:06,280 Uh, could I borrow your smartphone? 417 00:18:06,360 --> 00:18:07,480 My what? 418 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Never mind. Have a nice evening. Bye. 419 00:18:10,120 --> 00:18:12,240 - [doorbell rings] - [footsteps approaching] 420 00:18:13,240 --> 00:18:15,560 - Hello? - Good evening. I'm from downstairs. 421 00:18:15,640 --> 00:18:18,440 Uh, my phone's battery keeps dying. Could I borrow your smartphone? 422 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 Ah, sorry, I don't have a smartphone. I just have this. 423 00:18:21,600 --> 00:18:24,040 - Ah. - [doorbell rings] 424 00:18:24,120 --> 00:18:25,880 - Hi, how are you? - Fine, you? 425 00:18:25,960 --> 00:18:29,000 Uh, I've got a problem with my phone, can I borrow yours really quickly? 426 00:18:29,080 --> 00:18:31,040 - Uh, why do you want it? - Because... 427 00:18:31,120 --> 00:18:32,800 - Oh, sorry. - What was our deal? 428 00:18:32,880 --> 00:18:34,160 You have to respect it. 429 00:18:34,240 --> 00:18:36,056 It's annoying. Honestly. You're driving me crazy. 430 00:18:36,080 --> 00:18:37,120 It's not what you think. 431 00:18:37,200 --> 00:18:38,280 - Hey, Isaac. - Hey, Gagan. 432 00:18:38,360 --> 00:18:40,736 - Ow. You're hurting me. Stop! - Come down to the shop anytime. 433 00:18:40,760 --> 00:18:42,136 - Come on, move. Let's go. - [Yacine] Ow! 434 00:18:42,160 --> 00:18:44,280 I've made some cool friends since I'm in high school. 435 00:18:44,360 --> 00:18:45,880 I can't make a fool of myself. Please. 436 00:18:45,960 --> 00:18:48,680 - Let me see if people follow... - You rolled the dice, buddy. 437 00:18:49,200 --> 00:18:50,720 Now you see where that gets you. 438 00:18:50,800 --> 00:18:52,120 Your parents are back in a week. 439 00:18:52,200 --> 00:18:54,720 Come on. Be patient, kiddo. Come on. It will be fine. 440 00:18:54,800 --> 00:18:57,240 Meanwhile, I'm running out of patience. Go take a shower. 441 00:18:57,320 --> 00:18:59,240 Enough! You keep talking to me and you stink. 442 00:18:59,320 --> 00:19:01,800 Enough with your BS. And don't forget your feet. 443 00:19:01,880 --> 00:19:03,280 - Your dad's feet stink! - Hey! 444 00:19:05,800 --> 00:19:06,840 Dumb kid. 445 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 [sighs] 446 00:19:13,040 --> 00:19:16,040 #WEARENOTPIGEONS 447 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 Whoa! 448 00:19:19,720 --> 00:19:21,416 - Good evening. - [Mrs. Bagnoli] Good evening! 449 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Welcome! 450 00:19:23,200 --> 00:19:26,080 Oh, you brought chocolates. You guys are so kind. 451 00:19:26,160 --> 00:19:28,480 - Our pleasure. - Come in! Philippe is in the living room. 452 00:19:28,560 --> 00:19:31,160 Ah, darling. The Bagnolis are here! 453 00:19:31,240 --> 00:19:32,400 [chuckling] 454 00:19:33,080 --> 00:19:34,600 [gasps] 455 00:19:36,080 --> 00:19:37,640 Good evening, everyone! 456 00:19:37,720 --> 00:19:39,120 Oh, my God! 457 00:19:39,200 --> 00:19:40,520 - Let's go. - Asshole. 458 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 I have no idea why Philippe is behaving like this. 459 00:19:45,520 --> 00:19:46,960 He must have had a stroke. 460 00:19:47,040 --> 00:19:48,256 [Philippe] Are you leaving already? Too bad. 461 00:19:48,280 --> 00:19:51,200 We could have got to know each other over a good bottle of red wine. 462 00:19:51,280 --> 00:19:52,480 [bell dings] 463 00:19:53,400 --> 00:19:56,400 We were coming back from a three-week mission in the desert. 464 00:19:57,120 --> 00:19:58,600 We had no water left. 465 00:20:00,040 --> 00:20:02,960 We're almost demobbed and then we got, uh... 466 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 Four miles from Ségou, 467 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 the driver suddenly got a signal. 468 00:20:08,720 --> 00:20:12,240 We haven't heard from our families for several days. So... 469 00:20:12,320 --> 00:20:15,280 Couldn't resist, grabbed his phone, 470 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 and then, well... 471 00:20:19,120 --> 00:20:21,240 The truck span off the road and crashed. 472 00:20:21,320 --> 00:20:24,400 Dead bodies everywhere. It was like a massacre. 473 00:20:25,000 --> 00:20:27,120 All for what? A gif! 474 00:20:28,760 --> 00:20:30,640 Of the dog jumping at its own farts? 475 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 [farts] 476 00:20:32,840 --> 00:20:36,440 So, that's why I'm here. That's why I created this camp. 477 00:20:37,920 --> 00:20:40,520 - Sunny-Jade, do you know why you're here? - Me? 478 00:20:40,600 --> 00:20:43,800 I am here because my mom is totally jealous of all my followers! 479 00:20:43,880 --> 00:20:47,640 - And of all my lovely sunshines! - No, Appoline! No! 480 00:20:47,720 --> 00:20:50,320 It's because your mom put you on the Internet when you were three. 481 00:20:50,360 --> 00:20:51,880 Because you've turned into a monster, 482 00:20:51,960 --> 00:20:54,400 that's gonna end up being taken by social services! 483 00:20:57,400 --> 00:20:59,080 It's okay, it's okay, you'll be fine. 484 00:20:59,760 --> 00:21:02,200 I am here to help you. Okay? 485 00:21:03,400 --> 00:21:07,320 Uh, Liloo. You're going to tell me what Killian's problem is. 486 00:21:07,800 --> 00:21:10,440 Okay, great. Simple. Killian. [chuckles] 487 00:21:10,520 --> 00:21:13,880 Uh, I think like me, he was a loser when he was in school. 488 00:21:13,960 --> 00:21:16,560 Except to get rid of his inferiority complex, 489 00:21:16,640 --> 00:21:18,880 he decided to judge others with his little stars. 490 00:21:18,960 --> 00:21:20,720 That way, he feels powerful. 491 00:21:20,800 --> 00:21:24,560 But his square-toed shoes, just make us want to tell him to shut up. 492 00:21:25,160 --> 00:21:27,440 Shut your big mouth! [laughing] 493 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Hurts, doesn't it? 494 00:21:29,480 --> 00:21:33,640 Okay, um... Léa. Tell me about Céline's issue. 495 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Okay. 496 00:21:34,760 --> 00:21:38,640 Céline. So, uh... she was with Bruno for 11 years. Right? 497 00:21:38,720 --> 00:21:42,800 And she turned 31, you know, they started talking about having kids, 498 00:21:42,880 --> 00:21:44,280 and everything and well... 499 00:21:44,360 --> 00:21:47,520 he dumped her and she became completely obsessed with him. 500 00:21:47,600 --> 00:21:51,240 And, uh... she stalked him, and stalked him, again and again, 501 00:21:52,240 --> 00:21:53,360 stalked him... 502 00:21:54,800 --> 00:21:55,840 I'm sorry. 503 00:21:55,920 --> 00:21:57,520 [clears throat] 504 00:21:57,600 --> 00:22:02,080 Then he filed complaints, she had to go to court, and she just... 505 00:22:02,160 --> 00:22:05,840 you know she got into deep. And so now, she, uh... 506 00:22:07,200 --> 00:22:12,720 She, uh... lives in a shoe box. Uh... all alone, uh... 507 00:22:13,360 --> 00:22:17,200 She's on meds and, uh... and broke. 508 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 It's crazy. 509 00:22:22,720 --> 00:22:24,720 [gasps] It's... uh... 510 00:22:25,600 --> 00:22:28,400 You're completely right... it's, uh... [gasps, exhales] 511 00:22:28,480 --> 00:22:30,800 Léa, you know me so well. I... 512 00:22:31,320 --> 00:22:32,520 I love you, Léa. 513 00:22:33,040 --> 00:22:35,960 I love you. We're so alike. 514 00:22:36,800 --> 00:22:40,720 I'm very touched. I'm touched... I... I am. 515 00:22:40,800 --> 00:22:42,560 - I'm touched. - [Juliette] There we go, Léa? 516 00:22:42,640 --> 00:22:46,160 Here we are! I knew you were getting this course. That's it. 517 00:22:46,240 --> 00:22:48,200 You can take another marshmallow if you want. 518 00:22:48,280 --> 00:22:49,160 Yeah, thanks. 519 00:22:49,240 --> 00:22:52,680 Okay, next uh... Manon, tell me about Chaya's problem. 520 00:22:53,520 --> 00:22:56,040 What? The tail's wagging the dog. Are you serious? 521 00:22:56,120 --> 00:22:59,480 Sorry. It's not up to you to decide. Go ahead, Manon. 522 00:22:59,560 --> 00:23:01,720 - Tail's wagging the dog, huh? - [scoffs, chuckles] 523 00:23:03,000 --> 00:23:04,240 Let me introduce myself. 524 00:23:04,760 --> 00:23:08,040 Chaya. Rapper. Angry. 525 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 Ain't on no team. 526 00:23:10,840 --> 00:23:12,880 - Think only about my career. - Ooh! 527 00:23:13,560 --> 00:23:16,240 Came on this detox to keep myself grounded here. 528 00:23:16,320 --> 00:23:19,240 But she's here to mess with our craniums and sneer. 529 00:23:19,320 --> 00:23:21,800 Don't care about anyone else. Only think about me. 530 00:23:21,880 --> 00:23:24,840 Act like I'm against the system but the system benefits me. 531 00:23:24,920 --> 00:23:27,960 I talk shit about Internet sellouts, but follow that same script. 532 00:23:28,040 --> 00:23:30,960 Criticize the industry all the time when they give me likes, 533 00:23:31,040 --> 00:23:33,480 - I'm all for it. - [everyone laughing] 534 00:23:33,560 --> 00:23:36,400 I'm just a kid, and when there's candy, they give me some to take home. 535 00:23:36,480 --> 00:23:39,400 I look down on people but I'm not as tall as a garden gnome. 536 00:23:39,480 --> 00:23:40,320 [excited exclaim] 537 00:23:40,400 --> 00:23:42,520 I show people up 'cause I think I'm above them all. 538 00:23:42,600 --> 00:23:45,760 So, full of myself, reckon I can walk on water, never fall. 539 00:23:45,840 --> 00:23:47,880 - [laughing] - [Killian] Hey. 540 00:23:47,960 --> 00:23:50,520 - [applauding] - [laughter] 541 00:23:52,520 --> 00:23:54,400 - [Léa] Well said! - [Liloo] Yo, Manon! 542 00:23:54,480 --> 00:23:57,920 Okay, Manon. I didn't understand any of that. But we're moving forward. 543 00:23:58,640 --> 00:24:01,760 Awesome, uh... Cranium, what does that mean? 544 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 A head. 545 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Uh-huh. 546 00:24:06,280 --> 00:24:09,200 [quirky music playing] 547 00:24:10,200 --> 00:24:11,920 [snoring] 548 00:24:29,360 --> 00:24:31,096 [in whispered voice] Hey, you were awesome earlier. 549 00:24:31,120 --> 00:24:32,480 - Really? - I swear. 550 00:24:33,800 --> 00:24:36,480 I swear. You were like... like Diam when she did, 551 00:24:36,560 --> 00:24:38,800 "What are you looking at? What are you looking at? 552 00:24:38,880 --> 00:24:40,280 Do you want my man, is that it? 553 00:24:40,360 --> 00:24:42,400 Hey, no touching. Eyes to the ground." 554 00:24:42,480 --> 00:24:44,280 Please stop. I don't even recognize that song. 555 00:24:44,320 --> 00:24:45,920 [Léa] Oh, sorry. My bad. 556 00:24:46,880 --> 00:24:48,560 But thanks for the compliment. 557 00:24:51,200 --> 00:24:53,760 Caro was the one who gave me all of Diam's albums. 558 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 Do you realize that it will be ten years next year? 559 00:25:01,560 --> 00:25:02,680 I miss her. 560 00:25:04,880 --> 00:25:06,240 Of course, you miss her. 561 00:25:07,480 --> 00:25:10,000 I don't know what I would do if lost one of my brothers. 562 00:25:11,120 --> 00:25:13,096 [Manon] Well, except Julien because he's an asshole. 563 00:25:13,120 --> 00:25:14,960 - [chuckles] - [snores] 564 00:25:16,720 --> 00:25:19,040 Fuck, she disgusts me. I'm serious. 565 00:25:19,120 --> 00:25:20,240 Look at me. 566 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Don't let me end up like her, okay? No, no way! 567 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 - I can't end up like her. - You won't. 568 00:25:27,880 --> 00:25:29,600 - Fuck. Thanks. - Although... 569 00:25:29,680 --> 00:25:31,080 - What? - I'm kidding. 570 00:25:31,160 --> 00:25:32,520 You bitch! 571 00:25:33,720 --> 00:25:34,760 [both laughing] 572 00:25:34,840 --> 00:25:36,840 [radio chatter] 573 00:25:41,600 --> 00:25:43,400 [urine pattering] 574 00:25:45,760 --> 00:25:48,040 Oh, fuck! 575 00:25:48,120 --> 00:25:50,560 Fuck... [grunts] 576 00:25:51,040 --> 00:25:53,360 - Mireille! - [bell dings] 577 00:25:54,760 --> 00:25:58,240 The last two to finish will fail the course completely. No diploma. 578 00:25:58,320 --> 00:26:00,720 It's time to exceed your limits. 579 00:26:00,800 --> 00:26:02,840 Are you ready? Go! 580 00:26:02,920 --> 00:26:05,640 [action music playing] 581 00:26:07,360 --> 00:26:08,480 [grunts] 582 00:26:09,400 --> 00:26:10,520 [screams] 583 00:26:12,080 --> 00:26:13,600 [Killian] Liloo! Wait for me! 584 00:26:14,600 --> 00:26:16,360 My panther! [chortles] 585 00:26:17,400 --> 00:26:19,360 - [Manon] Come on! Let's go. - [Léa] Manon! 586 00:26:19,440 --> 00:26:21,400 - [Manon] Don't give up! - [Léa] Manon, slow down. 587 00:26:21,440 --> 00:26:22,480 I've got a stitch. 588 00:26:22,560 --> 00:26:24,600 - I've got a stitch. - Come on! 589 00:26:24,680 --> 00:26:26,600 [Céline] I need this diploma! 590 00:26:26,680 --> 00:26:28,280 Move! Get out of the way! 591 00:26:30,120 --> 00:26:31,280 [grunts] 592 00:26:36,640 --> 00:26:38,280 - [groans] - [grunts] 593 00:26:40,480 --> 00:26:42,400 - Manon! - Let's go! 594 00:26:42,480 --> 00:26:44,760 - [action music continues] - [panting] 595 00:26:46,000 --> 00:26:48,480 - [growls] - [grunts] 596 00:26:51,000 --> 00:26:52,400 - Aah! - [yelling] 597 00:26:53,280 --> 00:26:55,480 - Wait, guys! Léa! - [thuds] 598 00:26:56,880 --> 00:26:57,960 [Manon] Léa! 599 00:26:58,920 --> 00:27:00,320 Where are you, Léa? 600 00:27:01,400 --> 00:27:03,400 Fuck! Léa! 601 00:27:04,720 --> 00:27:07,000 Goddammit! Léa, where are you? 602 00:27:07,080 --> 00:27:09,480 [yells] Whoa! Aah! 603 00:27:10,920 --> 00:27:12,800 Stop! Aah! 604 00:27:12,880 --> 00:27:14,360 Ah, goddammit! 605 00:27:14,440 --> 00:27:15,600 Stop it! Stop it! 606 00:27:16,560 --> 00:27:17,600 [groans, murmurs] 607 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 [screams] 608 00:27:19,480 --> 00:27:21,200 - [Manon grunts] - [Chaya] Hey! 609 00:27:26,960 --> 00:27:28,040 [exhales] 610 00:27:28,680 --> 00:27:29,840 - Boo! - Oh, fuck! 611 00:27:29,920 --> 00:27:32,200 [laughing] Come on, you wimp! Let's go. 612 00:27:32,280 --> 00:27:33,600 Good one. 613 00:27:34,280 --> 00:27:36,320 - So, where we're going? - [chuckling] 614 00:27:36,800 --> 00:27:38,760 - Do you like video games? - Totally. 615 00:27:38,840 --> 00:27:40,600 - Virtual reality and all? - Yeah. Of course. 616 00:27:40,680 --> 00:27:42,400 Come on. You'll love this. 617 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 Great. Awesome. 618 00:27:43,800 --> 00:27:45,160 [exhales] 619 00:27:45,920 --> 00:27:48,280 [indistinct chatter] 620 00:27:48,840 --> 00:27:49,840 What's this? 621 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 [chuckles] 622 00:27:52,440 --> 00:27:54,680 Welcome to the Dungeons and Dragons Lair! 623 00:27:54,760 --> 00:27:58,240 The concept of winning and losing, doesn't really exist here. 624 00:27:58,320 --> 00:27:59,560 You guys all right? 625 00:27:59,640 --> 00:28:01,600 - Dungeons and dragons! - Dungeons and dragons! 626 00:28:01,680 --> 00:28:02,520 [Gagan snarls] 627 00:28:02,600 --> 00:28:04,280 The story changes all the time. 628 00:28:06,200 --> 00:28:07,440 You just have to roll the dice. 629 00:28:09,360 --> 00:28:12,160 - [action music playing] - [groans, grunts] 630 00:28:12,240 --> 00:28:13,720 [Manon] Léa! [grunts] 631 00:28:13,800 --> 00:28:15,040 [Léa screams] 632 00:28:16,240 --> 00:28:19,440 - Come on! Yes! - [screaming, yelling] 633 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 [grunts] 634 00:28:23,360 --> 00:28:24,600 [Killian] I've lost a shoe! 635 00:28:25,520 --> 00:28:26,840 [groans] 636 00:28:32,640 --> 00:28:34,280 No, I was almost there! 637 00:28:34,360 --> 00:28:36,600 Céline and Sunny-Jade, you failed. 638 00:28:36,680 --> 00:28:38,080 [Céline] No! 639 00:28:38,160 --> 00:28:39,440 I need this diploma. 640 00:28:40,280 --> 00:28:41,360 [Manon groans, pants] 641 00:28:41,440 --> 00:28:42,800 Check it out! Manon! Manon! 642 00:28:43,280 --> 00:28:45,160 [Killian whispers] 643 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 [quirky music playing] 644 00:28:48,760 --> 00:28:50,080 - Oh, no! - No. 645 00:28:50,160 --> 00:28:51,656 - Let's get out of here. - They're crazy! 646 00:28:51,680 --> 00:28:53,160 Let's go. Come on. Fuck. 647 00:28:53,960 --> 00:28:55,480 [Théo] And now you can throw the dice. 648 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 Awesome! Now, you can pass through the traps. 649 00:28:58,160 --> 00:28:59,280 Okay. 650 00:28:59,360 --> 00:29:01,080 - What was your name again? - Théo. You? 651 00:29:01,160 --> 00:29:02,080 Yacine. 652 00:29:02,160 --> 00:29:04,120 [boy] Okay. Did you take your turn? 653 00:29:05,880 --> 00:29:07,320 Where did we park Bernie's truck? 654 00:29:07,880 --> 00:29:09,440 I don't care. I've got my diploma. 655 00:29:09,520 --> 00:29:11,640 Hey, look, it's you. A piece of advice for you. 656 00:29:12,200 --> 00:29:14,296 If you want back into music, you gonna had to hit hard. 657 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Like really hard. 658 00:29:15,880 --> 00:29:18,120 Come over to ISSA this week, it's the studio I record at. 659 00:29:18,200 --> 00:29:20,000 - Okay. - All right. 660 00:29:20,080 --> 00:29:21,840 Okay, it's a deal. Awesome, I'll call you. 661 00:29:21,920 --> 00:29:23,296 - Great, yeah. - No, I won't because 662 00:29:23,320 --> 00:29:24,456 - I don't have a cellphone. - [Chaya] Okay. 663 00:29:24,480 --> 00:29:25,840 But I have the address. ISSA... 664 00:29:25,920 --> 00:29:27,280 - Studio. - Hey! Shut the fuck up! 665 00:29:29,280 --> 00:29:30,280 See you! 666 00:29:31,200 --> 00:29:32,440 [Léa] Okay, perfect. 667 00:29:32,520 --> 00:29:33,880 - It's gonna be fine. - Yes. 668 00:29:33,960 --> 00:29:35,000 It's gonna be fine. 669 00:29:35,080 --> 00:29:36,160 - Huh? Yeah. - Yeah! 670 00:29:36,240 --> 00:29:37,960 - Yeah. - Wish me luck. 671 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 - Good luck! - Okay! 672 00:29:39,440 --> 00:29:41,160 Okay. I'll be back in two minutes. 673 00:29:41,240 --> 00:29:42,560 - Wait here, okay? - I'll be here. 674 00:29:42,600 --> 00:29:44,176 It's gonna be great. It's gonna be amazing. 675 00:29:44,200 --> 00:29:45,840 - It's going to be great. - [Léa] Awesome. 676 00:29:47,960 --> 00:29:50,520 - A new woman! - Yes! 677 00:29:54,920 --> 00:29:57,560 Guillaume... Guillaume, I've changed. I'm doing better. 678 00:29:57,640 --> 00:29:59,320 [exhales] I'm a new woman. 679 00:29:59,960 --> 00:30:01,160 Okay. [exhales] 680 00:30:02,400 --> 00:30:03,400 Fuck. 681 00:30:04,320 --> 00:30:06,360 - [knocks] - [sighs] 682 00:30:09,760 --> 00:30:12,800 Wait, Guillaume. Wait, this won't take long, I swear. 683 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 I'm not lying. I... I just... 684 00:30:14,360 --> 00:30:17,000 I just came to tell you that, well, I'm sorry. 685 00:30:17,080 --> 00:30:19,920 I understand what I did to you. I fucked up. I really screwed up. 686 00:30:20,000 --> 00:30:23,360 I also wanna say that... I've started working on myself, 687 00:30:23,440 --> 00:30:25,320 - and I'm gonna do better. - [Mélanie] Darling? 688 00:30:25,400 --> 00:30:27,400 Darling, it's positive! My love! 689 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Oh, my love! 690 00:30:30,400 --> 00:30:31,760 We're gonna have a baby. Look! 691 00:30:32,720 --> 00:30:35,320 ["She" by Alice Phoebe Lou plays] 692 00:30:37,520 --> 00:30:41,120 ♪ She ♪ 693 00:30:41,200 --> 00:30:45,040 ♪ She ♪ 694 00:30:45,120 --> 00:30:48,840 ♪ She ♪ 695 00:30:48,920 --> 00:30:52,520 ♪ She ♪ 696 00:30:52,600 --> 00:30:57,000 ♪ She cut a hole in the fence And she ran ♪ 697 00:31:00,160 --> 00:31:05,080 ♪ She left her troublesome prison behind ♪ 698 00:31:07,600 --> 00:31:11,320 ♪ She didn't wanna fuel the fire ♪ 699 00:31:14,840 --> 00:31:18,800 ♪ She didn't wanna lose her desire ♪ 700 00:31:22,360 --> 00:31:26,080 ♪ She ♪ 701 00:31:26,160 --> 00:31:29,600 ♪ She ♪ 702 00:31:29,680 --> 00:31:33,560 ♪ She ♪ 703 00:31:33,640 --> 00:31:37,240 ♪ She ♪ 704 00:31:37,320 --> 00:31:41,120 ♪ She looked out to the horizon ♪ 705 00:31:44,800 --> 00:31:48,920 ♪ She didn't have much left to see ♪ 706 00:31:52,120 --> 00:31:56,200 ♪ Greed had taken the trees away ♪ 707 00:31:59,520 --> 00:32:04,600 ♪ I wanna go to Mars ♪ 54167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.