All language subtitles for Off.the.Hook.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,040 [Blanchard] Léa. 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,320 Do you think what happened is normal? 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 [snoring] 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,960 [quirky music] 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,200 [snoring continues] 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,480 - [phone beeps] - [both screaming] 8 00:00:32,800 --> 00:00:33,640 DAY 6 9 00:00:33,720 --> 00:00:34,720 Honestly, Léa. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,760 I'm so sorry, Mr. Blanchard. 11 00:00:36,840 --> 00:00:39,520 I apologize. To be honest, it's just that I... uh... 12 00:00:39,600 --> 00:00:43,400 My ex is coming with a plus-one, and well, I don't know who it is, so I'm just... 13 00:00:43,480 --> 00:00:45,360 Do you understand... I need, uh... [exhales] 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,720 I'm obsessed because I don't know who this plus-one is. 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,720 Okay, I'm going to pull myself... [clears throat] 16 00:00:50,760 --> 00:00:51,680 ...together. 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,520 [theme music playing] 18 00:00:54,600 --> 00:00:56,320 Léa, I like you, it's true. 19 00:00:56,400 --> 00:00:59,360 You're a valued team member. This whole detox thing... 20 00:00:59,440 --> 00:01:00,440 [Léa] What? 21 00:01:02,080 --> 00:01:03,280 Sven told me. 22 00:01:03,840 --> 00:01:06,000 You know what he's like. Honest. 23 00:01:09,400 --> 00:01:12,040 Now, this might surprise you, but... 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 - But I know what you're going through. - Mm. 25 00:01:14,080 --> 00:01:16,080 I've got problems with addiction myself. 26 00:01:17,560 --> 00:01:18,760 To stamps. 27 00:01:19,320 --> 00:01:21,040 Oh, gosh. Wow, yeah! 28 00:01:21,880 --> 00:01:25,200 - That must have been difficult. - Very. And you can't make it on your own. 29 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 So, I'm giving you a second chance. 30 00:01:32,600 --> 00:01:36,680 My niece has opened this digital detox center. 31 00:01:36,760 --> 00:01:37,640 [Léa] Ooh. 32 00:01:37,720 --> 00:01:39,320 I've signed you up for this weekend. 33 00:01:39,800 --> 00:01:42,400 Do the treatment or you're fired. 34 00:01:42,480 --> 00:01:44,680 - Understood? - Understood, I'll... 35 00:01:44,760 --> 00:01:46,520 I'll take the treatment. [chuckles] 36 00:01:46,600 --> 00:01:47,680 And not the door. [laughs] 37 00:01:47,760 --> 00:01:50,240 [theme music continues playing] 38 00:01:51,440 --> 00:01:53,560 [popping] 39 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Mom? 40 00:02:02,400 --> 00:02:06,360 - Hi, sweetie! How are you? - Very good, Mom. 41 00:02:07,480 --> 00:02:09,840 Perfect, 11:00 a.m., right on time for a toast. 42 00:02:09,920 --> 00:02:10,920 No, thanks. 43 00:02:11,320 --> 00:02:13,199 Too bad. You don't know what you're missing. 44 00:02:16,160 --> 00:02:18,120 So, you came for Julien's Ph.D. presentation? 45 00:02:18,680 --> 00:02:20,640 A brainiac in the family. You bet! 46 00:02:20,720 --> 00:02:21,920 [Manon] Right, yeah. 47 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 So, you closed the restaurant on a Friday, which never happens. 48 00:02:25,080 --> 00:02:28,680 You got on a plane to come to Paris to listen to, and I quote... 49 00:02:30,920 --> 00:02:34,000 "Stentoplasty in the treatment of traumatic thoracolumbar 50 00:02:34,080 --> 00:02:35,600 vertebral fracture." 51 00:02:35,680 --> 00:02:38,880 - Right. Both fun and fascinating. Hmm! - Mm. 52 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 Sure. 53 00:02:43,520 --> 00:02:44,880 - Mom. - Hmm? 54 00:02:46,120 --> 00:02:47,520 - I know you. - [sighs] 55 00:02:50,160 --> 00:02:51,040 [glass clanks] 56 00:02:51,120 --> 00:02:54,160 Look. I told you this music career idea was a mistake. 57 00:02:54,240 --> 00:02:57,296 So, yes, I bought you a plane ticket, you'll be back in Corsica in three days. 58 00:02:57,320 --> 00:02:59,880 and that will be a much better way to forget your problems. 59 00:03:01,160 --> 00:03:04,680 It will be great. Yes! You'll see. 60 00:03:04,760 --> 00:03:06,720 We can get back into your old routine. 61 00:03:06,800 --> 00:03:10,720 Ange at the bar, us in the restaurant. Oh, we'll redesign the menu. 62 00:03:10,800 --> 00:03:14,240 I'll buy you a microphone, okay? A sequined microphone you can do karaoke. 63 00:03:14,320 --> 00:03:15,896 - It's going to be great, darling. - Wait. 64 00:03:15,920 --> 00:03:17,080 So, so great. 65 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 It's gonna be fun. 66 00:03:20,920 --> 00:03:23,760 Play the fucking music. If you want to ruin your career, go ahead. 67 00:03:23,840 --> 00:03:26,560 But first, you pay me back the five grand I funded you last week. 68 00:03:26,640 --> 00:03:27,920 - You understand? - Okay. 69 00:03:28,000 --> 00:03:30,640 - You've got until tonight. - I'll pay you back. I got it. Get out! 70 00:03:32,160 --> 00:03:33,840 - Who was that? - Ah... 71 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 It was, uh... Cynthia. 72 00:03:36,440 --> 00:03:39,400 The old lady from upstairs. She lost her cat again, who cares. 73 00:03:39,480 --> 00:03:44,360 Um, Mom, I just remembered something. I forgot. I have something to need to, uh... 74 00:03:44,440 --> 00:03:47,720 Uh, actually, how about... Why don't we meet at Julien's Ph.D. thing? 75 00:03:47,800 --> 00:03:50,520 - Okay? - I wanted us to go together. 76 00:03:50,600 --> 00:03:52,520 Well, you'll go by yourself. It's not a big deal. 77 00:03:52,560 --> 00:03:54,760 - Okay, Mom? Okay Mom, I'll see you later. - Aw. Kisses. 78 00:03:55,840 --> 00:03:57,560 You'll end up in rehab, 79 00:03:57,640 --> 00:04:01,040 alone and puffy. Like a reality TV star. [laughing] 80 00:04:02,560 --> 00:04:06,000 I'm sure his plus-one is just a friend. I don't know why I'm imagining things. 81 00:04:06,080 --> 00:04:07,416 Léa, it's obviously his girlfriend! 82 00:04:07,440 --> 00:04:09,800 She's probably hot and you'll want to die! 83 00:04:10,360 --> 00:04:12,560 - You know me, I'm honest! - So, I'm not going then. 84 00:04:13,240 --> 00:04:15,560 - Yes, you are! You're going. - [sighs] 85 00:04:15,640 --> 00:04:17,800 Well, like everyone else, pretend you've moved on. 86 00:04:17,880 --> 00:04:19,840 - Okay. - Well, I'm not pulling that face, though. 87 00:04:19,920 --> 00:04:20,840 No way. 88 00:04:20,920 --> 00:04:23,176 When he sees you, his eyes should bleed because you look so good. 89 00:04:23,200 --> 00:04:24,560 - Yeah. Okay. - Okay? 90 00:04:24,640 --> 00:04:25,680 - Do you believe it? - Yes. 91 00:04:25,760 --> 00:04:26,880 - Are you a winner? - Yes? 92 00:04:26,959 --> 00:04:27,800 - Yes? - Yes. 93 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 - Yeah! - Yeah. 94 00:04:28,960 --> 00:04:30,120 - Ready? - Big-time. 95 00:04:31,640 --> 00:04:34,880 It's amazing how well I can find my way around without a phone. 96 00:04:34,960 --> 00:04:36,576 - The Eiffel Tower is over there. - Oh, yeah? 97 00:04:36,600 --> 00:04:38,120 - Montmartre, over there. - Yeah? 98 00:04:38,200 --> 00:04:41,640 - So, the Medical school, straight ahead. - Well, my GPS says it's that way. 99 00:04:41,720 --> 00:04:42,856 - Oh, crap. - So, just follow me. 100 00:04:42,880 --> 00:04:44,240 Cause I really don't have all day. 101 00:04:44,320 --> 00:04:46,960 What's that dress? Thought we're gonna go to Cannes Film Festival. 102 00:04:47,040 --> 00:04:48,400 - Come on! - What? 103 00:04:48,920 --> 00:04:50,120 Is it too much? 104 00:04:50,200 --> 00:04:51,400 - [Gagan] Hurry up! - Yeah? 105 00:04:51,480 --> 00:04:52,760 Wait for me! 106 00:04:53,240 --> 00:04:54,920 [Gagan] Don't forget I'm doing you a favor. 107 00:04:55,000 --> 00:04:57,200 [Léa] So, what is it? The red sequins on the side? 108 00:04:59,040 --> 00:05:00,280 Thank you for coming, Mom. 109 00:05:00,360 --> 00:05:02,480 I'm so proud of you, darling. I'm nervous, though. 110 00:05:02,560 --> 00:05:04,720 - Did you say hi to Audrey? - Yeah, Audrey. 111 00:05:04,800 --> 00:05:06,216 Careful with the baby carrier, Audrey. 112 00:05:06,240 --> 00:05:09,760 He's gonna have bow-legs problem. He'll look like Don Diego de la Mancha. 113 00:05:09,840 --> 00:05:12,160 Okay, thank you, Mireille. I'm great, by the way. 114 00:05:12,240 --> 00:05:14,160 - Good for you, good for you. - Awesome. 115 00:05:14,240 --> 00:05:15,760 [upbeat music] 116 00:05:15,840 --> 00:05:16,920 Thank you. Hi. 117 00:05:17,520 --> 00:05:18,720 Thank you so much for coming. 118 00:05:18,800 --> 00:05:20,136 - So you decided to come? - Of course. 119 00:05:20,160 --> 00:05:22,600 Ah, I've been thinking about the color for your bedroom. 120 00:05:22,680 --> 00:05:24,800 Nico was right, green is better. 121 00:05:24,880 --> 00:05:26,960 - Good? Thanks, Mom. - Oh, yeah. Yeah, for sure. 122 00:05:27,040 --> 00:05:28,600 - What's wrong? - Look, Léa is here. 123 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 Ah... 124 00:05:32,200 --> 00:05:34,800 Isn't that the grocer from below Grandpa Bobone's place? 125 00:05:34,880 --> 00:05:36,800 Mmm, he's not bad. 126 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 What's going on? 127 00:05:38,560 --> 00:05:40,880 Nico, is that your definition of come as you are? 128 00:05:40,960 --> 00:05:43,080 - Did you know about this? - She's beautiful. 129 00:05:43,160 --> 00:05:45,560 - Goddammit! Everyone's gonna look at her. - Hello, darling. 130 00:05:45,640 --> 00:05:46,920 - Are you okay? - I'm fine. 131 00:05:47,000 --> 00:05:48,160 Hello. 132 00:05:49,360 --> 00:05:52,680 Uh... Gagan, let me introduce Mireille, my mom. 133 00:05:52,760 --> 00:05:53,880 Uh... Hello, ma'am. 134 00:05:53,960 --> 00:05:54,880 Hello. 135 00:05:54,960 --> 00:05:56,680 We could have worn our suits. 136 00:05:56,760 --> 00:05:59,320 - Ooh, yeah. - The opportunity would have been perfect. 137 00:05:59,400 --> 00:06:02,880 And uh, Mom, this is uh... Gagan. Uh, my... 138 00:06:03,560 --> 00:06:04,440 Boyfriend. 139 00:06:04,520 --> 00:06:07,000 [whimsical music playing] 140 00:06:07,080 --> 00:06:08,200 [chuckles] 141 00:06:08,280 --> 00:06:10,360 - Yes! - Lovely to meet you, Gogan. 142 00:06:10,440 --> 00:06:11,536 - [Gagan] Nice to meet you. - Great to meet you. 143 00:06:11,560 --> 00:06:12,920 - Likewise. - Mom-in-law. 144 00:06:13,000 --> 00:06:16,160 So, I'll hope you'll stay for the little get-together I've organized for later. 145 00:06:16,240 --> 00:06:17,280 Okay. [chuckles] 146 00:06:17,840 --> 00:06:19,496 - Yeah. Yeah, of course. - [Mireille] Okay? 147 00:06:19,520 --> 00:06:20,616 Of course, ma'am. That's why we came. 148 00:06:20,640 --> 00:06:22,480 - I prepared everything. - [Gagan] Oh, really? 149 00:06:22,560 --> 00:06:23,800 [Gagan chuckles] 150 00:06:23,880 --> 00:06:24,720 Amazing. 151 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 - [nervous chuckle] - Are you serious? You're so annoying. 152 00:06:27,280 --> 00:06:30,240 You have a boyfriend. I'm so happy for you, Léa. 153 00:06:30,320 --> 00:06:33,400 I guess I should cancel the appointment to have your eggs frozen? 154 00:06:33,480 --> 00:06:35,360 What, you made an appointment to freeze my eggs? 155 00:06:35,440 --> 00:06:37,000 - Well, yeah, not mine, silly. - [sighs] 156 00:06:37,080 --> 00:06:38,720 I didn't know what to do, okay? 157 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 - How does that make me look? - [sighs] 158 00:06:40,560 --> 00:06:42,600 You know all your friends from school have children. 159 00:06:42,640 --> 00:06:43,560 - All of them. - Yes. 160 00:06:43,640 --> 00:06:46,080 Right. So, at some point, well... Come on, let's go. 161 00:06:46,160 --> 00:06:48,440 Where does the name Gagan come from? I'm curious. 162 00:06:48,520 --> 00:06:50,840 Uh... America. My mother's from Baltimore. 163 00:06:50,920 --> 00:06:54,000 Mm, strange. Because on Google, it says it's an Indian name. 164 00:06:54,080 --> 00:06:57,360 Ah. "Happy is he who can discover the causes of things." 165 00:06:57,440 --> 00:06:58,680 Ah! Very true. 166 00:06:58,760 --> 00:06:59,840 - Yeah. - Who said that? 167 00:07:00,880 --> 00:07:02,760 - Virgil. Yeah, yeah. - Virgil? 168 00:07:02,840 --> 00:07:04,280 Virgil. 169 00:07:04,360 --> 00:07:08,440 "Virgil, born around October 15th 70BC, under the reign of Augustus." 170 00:07:08,520 --> 00:07:11,920 I saw an interesting documentary about Augustus and his compatriots. 171 00:07:12,000 --> 00:07:13,576 - Oh, right? - They were constantly sodomizing 172 00:07:13,600 --> 00:07:14,640 each other. 173 00:07:15,520 --> 00:07:16,360 Really? 174 00:07:16,440 --> 00:07:17,616 - Yeah, yeah. Look. - That's funny 175 00:07:17,640 --> 00:07:19,496 - because I've actually seen them before. - No, watch this. Check this out. 176 00:07:19,520 --> 00:07:21,096 - They're bas-reliefs, bas-reliefs. - Just a second. 177 00:07:21,120 --> 00:07:22,000 - Honey, look at us. We look like twins. - Léa. 178 00:07:22,080 --> 00:07:23,320 - Léa. - [Léa] Yeah? 179 00:07:23,400 --> 00:07:25,256 - Sorry, can I borrow you for a second? - Sorry, just a minute. Ouch. 180 00:07:25,280 --> 00:07:28,640 Yeah, I'm so sorry. I'm really sorry. I panicked in front of my mom, okay? 181 00:07:28,720 --> 00:07:31,056 Just please don't leave. Stay. Stay. Tell me you're staying. 182 00:07:31,080 --> 00:07:32,960 Okay, I'll stay. But you owe me big time. 183 00:07:33,040 --> 00:07:34,536 - Okay. Okay, fine. - I'm telling you. I swear... 184 00:07:34,560 --> 00:07:36,080 - Wait, I'll be right back. - No, no. 185 00:07:36,160 --> 00:07:37,360 - [Léa] Julien? Julien? - Hmm? 186 00:07:37,440 --> 00:07:39,040 Uh, so, is Guillaume actually coming? 187 00:07:39,120 --> 00:07:41,040 He's running late. What's with the crazy dress? 188 00:07:41,120 --> 00:07:42,720 What? Uh, this... Well, it's... 189 00:07:42,800 --> 00:07:45,040 It's for Gagan. He loves when I'm very feminine. 190 00:07:45,120 --> 00:07:46,760 You know what I love? 191 00:07:46,840 --> 00:07:49,000 When you stay out of trouble. I'm not kidding, Léa. 192 00:07:49,080 --> 00:07:51,520 - This is my moment. - "It's my moment." 193 00:07:51,600 --> 00:07:52,816 Ever since you started medical school, 194 00:07:52,840 --> 00:07:54,640 it feels like every day is your moment, right? 195 00:07:54,720 --> 00:07:57,240 [both muttering] 196 00:07:57,320 --> 00:07:59,000 - Can I go now? Am I allowed? - After you. 197 00:07:59,080 --> 00:08:00,136 Thanks for doing this to me. 198 00:08:00,160 --> 00:08:01,040 - Mr. Doctor. - Right before... That's great. Thanks. 199 00:08:01,120 --> 00:08:02,176 - [mutters] - [Julien] Thanks! 200 00:08:02,200 --> 00:08:04,600 [quirky music] 201 00:08:04,680 --> 00:08:06,160 Oh, fucking shit! 202 00:08:06,240 --> 00:08:09,040 [heavy breathing] Why 700 overdrawn? 203 00:08:10,320 --> 00:08:11,200 Holy shit! 204 00:08:11,280 --> 00:08:12,400 [beeping] 205 00:08:12,480 --> 00:08:13,640 What's that statement? 206 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 [gasps] Fuck, my card was hacked! 207 00:08:16,240 --> 00:08:17,280 [gasping] 208 00:08:18,280 --> 00:08:20,320 No. Me. 209 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 Me. 210 00:08:22,960 --> 00:08:24,320 That wasn't me. 211 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Oh, yeah. 212 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Ah... 213 00:08:28,760 --> 00:08:30,680 No, that was me. It's me. [gasps] 214 00:08:30,760 --> 00:08:35,120 Right, okay. So, I spent... 5,000 bucks in a week. 215 00:08:35,720 --> 00:08:37,280 [clicks tongue] Yes. 216 00:08:39,720 --> 00:08:42,480 [quirky music] 217 00:08:43,760 --> 00:08:46,176 - [Julien] The key results for all of the... - Yeah. Oh, I see, put the bricks there... 218 00:08:46,200 --> 00:08:47,720 - [shushing] - Ai-yai-yai-yai. 219 00:08:47,799 --> 00:08:49,320 ...are shown in table two. 220 00:08:49,960 --> 00:08:51,056 Hey, have you heard from Manon? 221 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 No, I haven't. 222 00:08:52,160 --> 00:08:54,096 - ...studies were carried on patients... - Oh, wait. That's not juice, is it? 223 00:08:54,120 --> 00:08:56,176 - Oh, no. Of course not. - ...specifically used in our presence. 224 00:08:56,200 --> 00:08:58,560 However, for osteoporotic populations... 225 00:08:58,640 --> 00:09:02,080 - [chuckles] - [funk music playing] 226 00:09:04,120 --> 00:09:05,560 ♪ I'm checking you out ♪ 227 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 ♪ Huh ♪ 228 00:09:09,120 --> 00:09:10,800 ♪ Looks like you're checking me out too ♪ 229 00:09:12,760 --> 00:09:14,920 [funk music continues] 230 00:09:15,000 --> 00:09:16,440 ♪ Well, let me pull up on you ♪ 231 00:09:18,760 --> 00:09:21,200 [funk music halts] 232 00:09:21,280 --> 00:09:25,240 No significant differences were observed in terms of analgesics 233 00:09:25,320 --> 00:09:27,760 or symptomatic complications. 234 00:09:28,440 --> 00:09:30,136 - [Julien] The straight superiority... - [both giggle] 235 00:09:30,160 --> 00:09:33,440 ...for septoplasty with an increase in height 236 00:09:33,520 --> 00:09:35,176 - of four millimeters... - Are you for real? 237 00:09:35,200 --> 00:09:37,336 - [laughing hysterically] - ...six millimeters in comparison... 238 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 [loud thud] 239 00:09:42,120 --> 00:09:43,920 ...to vertebroplasty 240 00:09:44,000 --> 00:09:47,080 is no longer found in comparison to kyphoplasty. 241 00:09:47,760 --> 00:09:48,920 Don't even think about it. 242 00:09:49,000 --> 00:09:51,136 - Right. Too much. I'm sorry. - [Julien] With the correction of kyphosis 243 00:09:51,160 --> 00:09:52,960 of four point two degrees 244 00:09:53,040 --> 00:09:55,240 - versus four point five degrees. - [mouths] Five. Okay. 245 00:09:55,640 --> 00:09:58,840 These values are similar to those found in non-comparative 246 00:09:58,920 --> 00:10:01,720 retrospective studies in osteoporotic populations. 247 00:10:01,800 --> 00:10:03,256 - [Phillipe] Ooh. - [Mireille] Phillipe, 248 00:10:03,280 --> 00:10:04,736 do you really think it's appropriate? 249 00:10:04,760 --> 00:10:06,376 - I don't understand anything anyway. - [Julien] The height... 250 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 [clears throat] 251 00:10:08,320 --> 00:10:10,280 - Oh, yeah. I'm sorry, darling. - Sorry, kiddo. 252 00:10:10,360 --> 00:10:12,536 - [Phillipe] Keep going. - Keep going. Look, I'm filming. 253 00:10:12,560 --> 00:10:15,440 - [Mireille] Keep going. - Lost in height during deflation... 254 00:10:15,520 --> 00:10:17,976 - I don't understand a thing. - ...of the balloons is quantified 255 00:10:18,000 --> 00:10:19,880 - by our studies and compared... - That's right. 256 00:10:20,480 --> 00:10:21,480 Ah, there we go. 257 00:10:22,040 --> 00:10:23,840 - Okay, that's good. - [phone pings] 258 00:10:23,920 --> 00:10:26,040 [teacher] What's on the agenda for today? 259 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 Matthew, can you read for the class, please? 260 00:10:29,200 --> 00:10:32,240 - And put your phones away. - [Matthew] "The hidden side of apps." 261 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 Exactly. Very good. What does that mean? 262 00:10:35,480 --> 00:10:38,800 If it's free, it means you're the product. 263 00:10:39,840 --> 00:10:42,720 Does that mean anything to anyone? Hmm? 264 00:10:42,800 --> 00:10:46,400 Facebook, Apple, Google, Amazon. 265 00:10:47,000 --> 00:10:50,320 All of them offer their services in exchange for your... 266 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 personal data. 267 00:10:51,440 --> 00:10:55,200 Everything you like, think, share, they collect all of them. 268 00:10:55,280 --> 00:10:57,320 And sell the information to brands 269 00:10:57,400 --> 00:10:59,440 that then target you so you buy their products. 270 00:10:59,520 --> 00:11:02,040 I don't know if you realize what that means. 271 00:11:02,120 --> 00:11:03,720 The photos you look at, 272 00:11:03,800 --> 00:11:07,240 they know how long you look at them. Everything you type into search engines 273 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 including YouPorn and other sites. 274 00:11:09,240 --> 00:11:11,360 They know every text you send to your mommy, 275 00:11:11,440 --> 00:11:14,000 they know. Worse, text your mom sends. 276 00:11:14,080 --> 00:11:17,320 They have access to everything. 277 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 [tense music] 278 00:11:20,280 --> 00:11:21,880 [bell rings] 279 00:11:21,960 --> 00:11:24,440 This whole personal data thing is crazy, don't you think? 280 00:11:24,520 --> 00:11:26,360 They really do take us for suckers. 281 00:11:26,440 --> 00:11:28,560 We're on the same boat. There's nothing we can do. 282 00:11:29,720 --> 00:11:30,960 Unless we disappear. 283 00:11:32,040 --> 00:11:34,520 If we all log off, they'll have nothing to sell. 284 00:11:36,440 --> 00:11:37,480 What do you mean? 285 00:11:37,560 --> 00:11:39,040 Don't worry, I got an idea. 286 00:11:40,600 --> 00:11:42,560 [Julien] "I shall strive to maintain and perfect 287 00:11:42,640 --> 00:11:45,680 to more effectively render the services required of me. 288 00:11:45,760 --> 00:11:49,320 I shall assist my fellow doctors and their families in adversity. 289 00:11:49,400 --> 00:11:51,800 May my fellow doctors grant me their respect 290 00:11:51,880 --> 00:11:53,480 if I remain true to my promises. 291 00:11:53,560 --> 00:11:56,760 May I be dishonored and held in contempt if fail to keep them." 292 00:11:56,840 --> 00:12:00,240 [crowd cheering, whooping] 293 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 [shouting indistinctly] 294 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 Stop everything... how so? 295 00:12:11,200 --> 00:12:14,560 Well, I mean... whoop, just like that, overnight. Stop everything, 296 00:12:14,640 --> 00:12:17,600 screens, Internet, and all. And I swear it has opened up my eyes. 297 00:12:17,680 --> 00:12:18,600 [imitates an explosion] 298 00:12:18,680 --> 00:12:20,256 - [Guillaume] Oh, yeah? - [Léa] Oh, yeah. Yeah, no. No. 299 00:12:20,280 --> 00:12:22,600 Because I, uh... well, uh... [chuckles] 300 00:12:22,680 --> 00:12:26,480 Gagan's been sniffing around for years, and I finally let him into my life. 301 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 - Oh, yeah. - So, uh... 302 00:12:28,200 --> 00:12:31,800 Actually, turns out my happiness was right there. 303 00:12:31,880 --> 00:12:33,400 In front of me. 304 00:12:33,480 --> 00:12:35,640 Okay, great. Awesome. Uh... 305 00:12:35,720 --> 00:12:38,760 - So, Mélanie, what do you do? - I'm a vegetable photographer. 306 00:12:38,840 --> 00:12:41,600 - So, I do this sort of thing, you know. - Vegetable photographer. 307 00:12:41,680 --> 00:12:44,240 - [Gagan] Amazing. - [Mélanie] Ah, this one's my favorite. 308 00:12:45,160 --> 00:12:46,696 - [Gagan] That's amazing. - [Mélanie] Yeah. 309 00:12:46,720 --> 00:12:48,176 - [Gagan] I love it. - Really? You love it. 310 00:12:48,200 --> 00:12:49,336 - Awesome. - It's funny in my shop, 311 00:12:49,360 --> 00:12:51,656 - I've got uh, organic vegetable section. - [Mélanie] No way! 312 00:12:51,680 --> 00:12:53,216 - [Gagan] I swear. - [Mélanie] That's so funny. 313 00:12:53,240 --> 00:12:55,056 Well, if you like, I can take pictures for you. 314 00:12:55,080 --> 00:12:56,880 Totally! You could totally take pictures. 315 00:12:56,960 --> 00:12:58,640 Uh, maybe tomorrow? 316 00:12:58,720 --> 00:13:00,560 Totally, tomorrow if that works for you. 317 00:13:00,640 --> 00:13:02,760 - No. Not tomorrow? - No. 318 00:13:02,840 --> 00:13:05,200 No, no. not tomorrow. I can't do tomorrow. 319 00:13:05,280 --> 00:13:07,896 - Because we need to go to, uh... - We have an appointment at the store 320 00:13:07,920 --> 00:13:09,520 - to, um, to get our new... - Okay. 321 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 - ...couch. Our couch. - Okay, well, 322 00:13:11,080 --> 00:13:12,336 we're gonna congratulate Julien. 323 00:13:12,360 --> 00:13:13,456 - Nice to meet you. - [Léa] Yeah, yeah. 324 00:13:13,480 --> 00:13:14,320 Okay. Awesome. 325 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 Okay, well, it was lovely to meet you, Léa, 326 00:13:16,400 --> 00:13:17,560 and I just wanted to tell you 327 00:13:17,640 --> 00:13:19,240 your dress is beautiful. 328 00:13:19,320 --> 00:13:21,416 Well, you went for it, and you're the one who's right, girl. 329 00:13:21,440 --> 00:13:22,960 - See you later. - Mm-hm. Thanks. 330 00:13:25,240 --> 00:13:26,520 She's not... 331 00:13:26,600 --> 00:13:27,680 - What? - Uh... 332 00:13:27,760 --> 00:13:28,936 - Well... she's not... - What are you... 333 00:13:28,960 --> 00:13:30,416 - Yes, she is. I know. - Yeah, you may be right. 334 00:13:30,440 --> 00:13:33,920 - We are not pigeons! - We are not pigeons! 335 00:13:34,000 --> 00:13:37,080 - We are not pigeons! - We are not pigeons! 336 00:13:37,160 --> 00:13:40,960 - We are not pigeons! - We are not pigeons! 337 00:13:41,040 --> 00:13:43,240 - We are not pigeons! - Are you Yacine? 338 00:13:43,320 --> 00:13:44,520 Yeah, that's me. 339 00:13:45,920 --> 00:13:48,120 I just wanted to say that I love your detox idea. 340 00:13:48,680 --> 00:13:52,000 It's a great idea and shows people our generation isn't just about that. 341 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 So, what's the concept? 342 00:13:54,240 --> 00:13:56,440 Give your cell phone and computer over the vacation? 343 00:13:56,520 --> 00:13:58,600 Yeah, that's it. You post a selfie with, uh... 344 00:13:58,680 --> 00:14:01,200 the hashtag "We are not pigeons" in your story and then... 345 00:14:01,280 --> 00:14:02,360 you turn everything off. 346 00:14:02,440 --> 00:14:03,480 Okay, well... 347 00:14:03,560 --> 00:14:05,080 See you in two weeks then. 348 00:14:05,160 --> 00:14:07,680 - We are not pigeons! - We are not pigeons! 349 00:14:07,760 --> 00:14:10,680 - Yeah, see you. - [all] We are not pigeons! 350 00:14:10,760 --> 00:14:13,320 - We are not pigeons! - [bell rings] 351 00:14:13,400 --> 00:14:15,160 [man on PA] Please return to your classrooms. 352 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 Class is back in session. 353 00:14:16,720 --> 00:14:19,440 I repeat, return to your classrooms. 354 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 Great. 355 00:14:24,240 --> 00:14:25,680 Yes. Oh, god. 356 00:14:25,760 --> 00:14:28,080 - [pants] - [door slams] 357 00:14:29,040 --> 00:14:30,320 No! 358 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 [Léa] Yes, coming! 359 00:14:32,240 --> 00:14:34,000 Psst! Come here. 360 00:14:35,600 --> 00:14:36,920 Are you okay? Where were you? 361 00:14:40,240 --> 00:14:42,720 You don't happen to have 5,000 euros you could loan me? 362 00:14:42,800 --> 00:14:43,880 - Please. - Sure. Of course. 363 00:14:43,920 --> 00:14:45,560 [sighs] For real? 364 00:14:45,640 --> 00:14:47,000 Of course not, Manon. 365 00:14:47,080 --> 00:14:49,440 I'm broke and this close to losing my job. 366 00:14:50,040 --> 00:14:51,120 Why? You okay? 367 00:14:51,200 --> 00:14:52,416 - What's wrong? - Nothing. It's just something 368 00:14:52,440 --> 00:14:54,840 - I need to handle with Driko. Don't worry. - Okay. 369 00:14:54,920 --> 00:14:56,640 - Okay. - I'm going back. 370 00:14:56,720 --> 00:14:57,800 - Okay. - All right. 371 00:14:57,880 --> 00:14:59,800 What's with... the dress? 372 00:14:59,880 --> 00:15:02,480 - It's a dress, that's all. - Okay, how is it with Guillaume? 373 00:15:03,120 --> 00:15:05,520 Amazing. I think he's even a little jealous. 374 00:15:05,600 --> 00:15:07,000 [chuckles] Shh. Later. 375 00:15:07,600 --> 00:15:08,760 - [door closes] - Okay. 376 00:15:10,400 --> 00:15:11,680 [grunts] 377 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 - [baby coos] - Daddy's a doctor. He's got his Ph.D. 378 00:15:16,080 --> 00:15:20,520 Yes, he is finally gonna be able to take his paternity leave. 379 00:15:20,600 --> 00:15:22,760 - Mommy's gonna go to work soon. - What trouble? 380 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 - Fuck. - Well done, Dad. 381 00:15:23,880 --> 00:15:25,640 Well done. What are you talking? 382 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 What? No, but, hold on. 383 00:15:27,320 --> 00:15:28,920 Perfect. Yes, yes, yes, yes. 384 00:15:29,000 --> 00:15:31,240 - [principal] Ma'am, it's unbelievable. - Here. Yes. 385 00:15:31,320 --> 00:15:33,160 Yes. Well, understood. Of course, Principal. 386 00:15:33,240 --> 00:15:35,896 - Of course. Count on us, Principal. - We'll punish him as soon as he gets home. 387 00:15:35,920 --> 00:15:38,680 - Yes! - As soon as he back. Yes. Okay. Goodbye. 388 00:15:39,240 --> 00:15:40,800 - It's okay. - [baby coos] 389 00:15:40,880 --> 00:15:44,320 And they're fondling each other. They're fondling... Ugh! 390 00:15:45,280 --> 00:15:47,320 Look at them. They're ridiculous. 391 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 - Everything all right? - Well, wait. 392 00:15:50,160 --> 00:15:51,840 Mireille is in the house! 393 00:15:51,920 --> 00:15:54,000 - A selfie, pumpkin. - They're ridiculous. 394 00:15:55,200 --> 00:15:56,520 Okay, that's enough. 395 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 [hesitates] Wait, wait, wait. 396 00:16:00,240 --> 00:16:01,520 Look at me, both of you. 397 00:16:01,600 --> 00:16:02,960 Hey, Nico! 398 00:16:03,040 --> 00:16:04,400 [indistinct chatter] 399 00:16:04,480 --> 00:16:05,800 - Ow! - Excuse me, I'm sorry. 400 00:16:05,880 --> 00:16:07,640 - Okay, I'll stand. - Don't you see anything? 401 00:16:07,680 --> 00:16:09,920 [indistinct chatter continues] 402 00:16:10,000 --> 00:16:11,600 Excuse me, y'all. Sorry. 403 00:16:11,680 --> 00:16:14,480 Over here, can I have your attention for two minutes? Thank you. 404 00:16:14,560 --> 00:16:17,760 So, as you know, I have managed to completely give up all screens. 405 00:16:17,840 --> 00:16:21,000 And it's totally liberated me. I'm clearly a different person now, for sure. 406 00:16:21,080 --> 00:16:22,280 In fact, this evening, 407 00:16:22,360 --> 00:16:25,320 I'm going away for a completely unplugged weekend in the countryside. 408 00:16:25,400 --> 00:16:26,240 [chuckles] Happiness. 409 00:16:26,320 --> 00:16:30,000 And what I really want is for you to be free as well. 410 00:16:30,080 --> 00:16:31,720 Because we are a family, 411 00:16:31,800 --> 00:16:34,400 and we've hardly said ten words to each other since Julien's... 412 00:16:34,480 --> 00:16:36,720 fascinating dissertation ended. 413 00:16:36,800 --> 00:16:40,240 So, that's enough. Let's take charge, everyone put your devices in the box. 414 00:16:40,320 --> 00:16:42,200 Come on. I don't want to hear any complaints. 415 00:16:42,280 --> 00:16:44,400 Come on. It's over. We're liberating ourselves. 416 00:16:44,480 --> 00:16:45,720 Come on! 417 00:16:45,800 --> 00:16:47,600 A little challenge. [chuckles] 418 00:16:47,680 --> 00:16:49,680 Yeah, okay, I think that's a great idea. 419 00:16:49,760 --> 00:16:51,680 - Nobody wants to give it a go? No one? - Léa. 420 00:16:51,760 --> 00:16:53,400 - I'd love to do it. If that's okay. - No. 421 00:16:53,480 --> 00:16:54,320 Let go of the box. 422 00:16:54,400 --> 00:16:55,240 Yes. 423 00:16:55,320 --> 00:16:56,840 [Mélanie] You'll do it, sweetheart? 424 00:16:56,920 --> 00:16:58,720 - Why are you doing this? - It will be fun. 425 00:16:58,800 --> 00:17:01,080 - It's just... - Come on. You. 426 00:17:01,160 --> 00:17:03,216 - [Léa] You'll feel better after. - Yeah, let's try it. 427 00:17:03,240 --> 00:17:04,680 Let's try it. Huh! 428 00:17:04,760 --> 00:17:06,920 - Here you go. - Right. 429 00:17:07,000 --> 00:17:08,696 - [Mélanie] Come on, you two. - There you go. 430 00:17:08,720 --> 00:17:10,575 - [Mélanie] Awesome. - Well done. Well done, great. 431 00:17:10,599 --> 00:17:12,240 [Julien] To make Léa happy. 432 00:17:12,319 --> 00:17:14,216 - Ah, for once it's that way around. - [Mélanie] It's not easy. 433 00:17:14,240 --> 00:17:15,400 - It is for the best. - Happy? 434 00:17:16,359 --> 00:17:17,800 - Great. Dad? - Sir? 435 00:17:17,880 --> 00:17:20,560 No, it's not really convenient for me. I have a chess game at seven. 436 00:17:20,640 --> 00:17:23,680 If you want to play, there are loads of board games here. 437 00:17:23,760 --> 00:17:25,680 Don't you want to spend time with your grandkids? 438 00:17:25,760 --> 00:17:27,119 Ooh. 439 00:17:28,240 --> 00:17:29,760 [Léa] Okay, Lyna, it's over. 440 00:17:29,839 --> 00:17:32,400 Okay, there. You're gonna feel great. More free. 441 00:17:32,480 --> 00:17:34,240 - Okay, can I have the box? - [Mélanie] Yeah! 442 00:17:34,640 --> 00:17:37,440 Wait, Léa, sorry. I just wanted to say, that, uh... 443 00:17:37,520 --> 00:17:39,680 I think it's so cool you're doing this detox. 444 00:17:39,760 --> 00:17:41,800 - Mm-hm. - For real, and I know. 445 00:17:41,880 --> 00:17:45,120 It's not easy that you must want to give up sometimes. And... 446 00:17:45,200 --> 00:17:47,320 Believe me, I know what I'm talking about. 447 00:17:48,000 --> 00:17:50,920 Because you've already done a digital detox? 448 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Vaginal. 449 00:17:52,040 --> 00:17:54,080 [gasps] Uh... 450 00:17:54,160 --> 00:17:56,040 - I'm sorry? - I used to be a nymphomaniac. 451 00:17:56,120 --> 00:17:58,480 - Really? - It's fine now. You know, I'm better. 452 00:17:58,560 --> 00:18:00,440 Uh, I've moved on, and... 453 00:18:00,520 --> 00:18:02,720 - [chuckles] - And it's cool. But, um... 454 00:18:04,040 --> 00:18:05,520 Yeah. I'm proud of who I am today. 455 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 [Léa] Mm-hm. 456 00:18:06,680 --> 00:18:09,960 You'll see, one day you'll be proud of yourself too. 457 00:18:10,040 --> 00:18:12,880 Okay, I won't take up any more of your time. See you. 458 00:18:12,960 --> 00:18:14,080 Yeah. See you. 459 00:18:17,600 --> 00:18:19,360 Yes. I'm coming! [gasps] 460 00:18:19,440 --> 00:18:21,320 - Ah, there you are! - [chuckling nervously] 461 00:18:21,400 --> 00:18:23,160 - Yes. Oh, great! - What's this? 462 00:18:23,240 --> 00:18:24,776 You've packed your bag? So you're coming! 463 00:18:24,800 --> 00:18:26,440 No, that's nothing to do with that. 464 00:18:27,520 --> 00:18:30,720 Here's the thing, Mom. Uh, I... I can't come to work at the restaurant. 465 00:18:31,200 --> 00:18:32,080 What do you mean? 466 00:18:32,160 --> 00:18:35,520 Well, I've told you already, I'm doing a detox with Léa for a month. 467 00:18:36,000 --> 00:18:37,280 And, uh, I can't let her down. 468 00:18:37,360 --> 00:18:40,240 Plus, we promised to stick together. So, it wouldn't be cool. 469 00:18:41,160 --> 00:18:42,800 Of course, you're right, Manon. 470 00:18:42,880 --> 00:18:45,280 That's much more important than your poor mother whose alone 471 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 - and that you're abandoning again. - [sighs] 472 00:18:47,520 --> 00:18:49,920 Mom, please stop saying that. I'm not abandoning you. 473 00:18:50,000 --> 00:18:51,920 - A bit. - [sighs] 474 00:18:52,680 --> 00:18:55,000 Okay, I'll come home. But after the detox. 475 00:18:55,080 --> 00:18:57,120 - Okay? - Promise? 476 00:18:57,200 --> 00:18:58,360 Yes. 477 00:18:58,440 --> 00:19:00,680 [giggling] Darling! 478 00:19:01,400 --> 00:19:04,520 You coming home is the best thing that could happen to me. 479 00:19:04,600 --> 00:19:06,680 - You know that, right? Yes, you do. - Yes, I know. 480 00:19:06,760 --> 00:19:08,000 - I know. - You know that. 481 00:19:08,080 --> 00:19:09,480 - Yes, I know that. - You know that. 482 00:19:09,880 --> 00:19:13,040 Okay, I'll get another bottle. Julien's champagne is disgusting. 483 00:19:13,120 --> 00:19:14,600 - Ah, okay. - It's yetch! 484 00:19:17,080 --> 00:19:19,960 [whimsical music] 485 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 [grunts] 486 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Ta-da! 487 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Okay. 488 00:19:30,920 --> 00:19:33,680 - Yeah, that's not bad. - Check this. You didn't see that. 489 00:19:35,720 --> 00:19:37,000 - That too. - That too. 490 00:19:40,320 --> 00:19:41,680 I'll give you 700. 491 00:19:41,760 --> 00:19:43,800 What? For all of it? 492 00:19:43,880 --> 00:19:45,560 But I need 5,000, sir. 493 00:19:45,640 --> 00:19:49,040 Hang on, you didn't look at everything. Here, my fake ass. 494 00:19:49,120 --> 00:19:51,400 Fake ass. It's silicon. Touch it, sir. 495 00:19:51,480 --> 00:19:52,536 - Please touch it. - No, hold on. 496 00:19:52,560 --> 00:19:55,720 Maybe you can get more online, but here, it's take it or leave it. 497 00:19:55,800 --> 00:19:57,080 So, what is it? 498 00:19:57,160 --> 00:19:58,440 [sighs] 499 00:19:58,520 --> 00:20:00,000 - Okay, I'll take it. - All right. 500 00:20:01,400 --> 00:20:02,600 [man] Great. Okay. 501 00:20:03,240 --> 00:20:04,240 Here we go. 502 00:20:05,400 --> 00:20:06,720 Seven hundred euros. 503 00:20:06,800 --> 00:20:08,520 - Thank you. - Have a good day! 504 00:20:08,600 --> 00:20:11,040 So, Mireille told me you used to be a lawyer? 505 00:20:11,120 --> 00:20:14,400 Yeah. Yeah, but, uh... I gave it up. 506 00:20:14,480 --> 00:20:16,800 After my grandpa died, I took over his hardware store 507 00:20:16,880 --> 00:20:18,280 to make the store downstairs. 508 00:20:18,360 --> 00:20:21,360 - I didn't like my job anymore. And... - And do you like older women? 509 00:20:21,440 --> 00:20:24,440 [awkward laughing] 510 00:20:24,520 --> 00:20:27,720 Great act with the flirting. Bravo, I love it. 511 00:20:27,800 --> 00:20:29,880 Yeah, unfortunately I'll have to leave you, Patricia. 512 00:20:29,920 --> 00:20:31,880 - I understand, Gagan. - I have to get going. 513 00:20:31,960 --> 00:20:33,200 Can I give you this? 514 00:20:33,680 --> 00:20:35,840 - [jabbering] - [laughing] 515 00:20:35,920 --> 00:20:37,200 I love this thing. 516 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 [Mélanie] You want to try? Not this one though. 517 00:20:46,480 --> 00:20:47,680 Whoa. 518 00:20:47,760 --> 00:20:52,240 Look, Guillaume, I know about Mélanie, about her past. 519 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 - Huh? - So, uh... 520 00:20:53,880 --> 00:20:56,760 Just say the word and it's over. All right? 521 00:20:56,840 --> 00:20:58,880 Um... what's over? 522 00:20:58,960 --> 00:21:00,640 Everything. I'll leave Gagan. 523 00:21:01,640 --> 00:21:02,800 One word and I'll do it. 524 00:21:03,280 --> 00:21:04,960 - I'm all yours. - Gagan, the... 525 00:21:05,040 --> 00:21:07,560 The guy who's fighting with the door trying to escape. 526 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Sorry. 527 00:21:12,280 --> 00:21:14,040 Two minutes, I'll be right back. 528 00:21:17,320 --> 00:21:18,720 - Great job, girl! - High five. 529 00:21:19,480 --> 00:21:22,880 Don't leave me, no. Please don't leave. Gagan, stay, stay. Please. Please. 530 00:21:22,960 --> 00:21:25,120 - Léa, I told you I had a date at 7 p.m. - I know. 531 00:21:25,200 --> 00:21:26,440 - It's five two! - Yes, I know. 532 00:21:26,520 --> 00:21:28,640 But honestly though, aren't you too old for this? 533 00:21:28,720 --> 00:21:31,760 You're leaving me for what? A 25-year-old girl with no cellulite 534 00:21:31,840 --> 00:21:33,960 who's going to let you fuck her tits? 535 00:21:34,040 --> 00:21:34,880 Yes. 536 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 If that's all you need, I'll let you titty fuck me. 537 00:21:37,240 --> 00:21:38,600 Really? 538 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 No. I'm being gross. You can leave. 539 00:21:41,120 --> 00:21:42,616 Yeah? Okay, great. That's what I was saying. 540 00:21:42,640 --> 00:21:43,696 [Gagan] You need to let me leave. 541 00:21:43,720 --> 00:21:45,760 - [crowd] Mélanie! - [sighs] 542 00:21:45,840 --> 00:21:48,240 - Mélanie! - Mélanie! 543 00:21:48,320 --> 00:21:50,400 [cheering, whooping] 544 00:21:50,480 --> 00:21:53,480 - [scatting] - [cheering, laughing] 545 00:21:53,560 --> 00:21:54,920 Beautiful! 546 00:21:55,000 --> 00:21:58,040 [all chanting] Mélanie! Mélanie! Mélanie! 547 00:21:58,120 --> 00:22:02,480 Mélanie! Mélanie! Mélanie! Mélanie! 548 00:22:02,560 --> 00:22:05,920 [all chanting] Mélanie! Mélanie! Mélanie! 549 00:22:06,000 --> 00:22:08,360 [chanting continues] 550 00:22:08,440 --> 00:22:10,160 [laughing and cheering] 551 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 I can see you, Dad. 552 00:22:16,040 --> 00:22:17,200 You okay, darling? 553 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 I'm fine. 554 00:22:20,160 --> 00:22:21,160 What are you doing? 555 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Nothing. 556 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 Fuck it. 557 00:22:32,600 --> 00:22:34,760 No, think about your detox. Come on. 558 00:22:35,320 --> 00:22:38,360 Listen, Dad. I won't tell Mom about this, in exchange, you'll leave me alone. 559 00:22:39,480 --> 00:22:40,640 - Okay. - Okay. 560 00:22:44,120 --> 00:22:45,280 That's not it. 561 00:22:49,200 --> 00:22:51,160 He set her on his phone screen. 562 00:22:51,240 --> 00:22:53,240 [somber music] 563 00:22:53,320 --> 00:22:54,960 - [soft grunt] - [phone clatters] 564 00:22:56,120 --> 00:22:57,440 Ah! [chuckles] 565 00:22:57,520 --> 00:23:00,800 She set him on her phone screen. Make sense, of course. 566 00:23:01,960 --> 00:23:03,880 Of course, because they're madly in love. 567 00:23:03,960 --> 00:23:07,000 That way they can look at each other every day forever like this. 568 00:23:07,080 --> 00:23:09,880 "We're in love. We're good-looking." [muttering] 569 00:23:11,760 --> 00:23:14,240 Gagan isn't really your boyfriend, is he? 570 00:23:14,320 --> 00:23:16,000 You're still in love with Guillaume. 571 00:23:17,480 --> 00:23:19,040 - [phone chimes] - [gasping] 572 00:23:20,040 --> 00:23:24,160 It unlocked. Oh, I'm a fucking genius. I'm a fucking genius! 573 00:23:24,240 --> 00:23:26,840 ["Final Form" by Sampa the Great plays] 574 00:23:30,160 --> 00:23:31,160 [Manon sighs] 575 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 - [gargling] - [man] Three, two, one. 576 00:23:37,040 --> 00:23:38,280 Eat! 577 00:23:38,360 --> 00:23:40,640 ♪ The lace lady travel with grace baby ♪ 578 00:23:40,720 --> 00:23:43,320 ♪ I can't afford to cover The cost of course maybe ♪ 579 00:23:43,400 --> 00:23:45,680 ♪ Settle that one in court cause Judging by the basics ♪ 580 00:23:45,760 --> 00:23:47,880 ♪ In my melanin, great state I'm in ♪ 581 00:23:47,960 --> 00:23:51,440 ♪ In all states I'm in I might final form in my melanin ♪ 582 00:23:51,520 --> 00:23:53,640 Done! I'm done! 583 00:23:53,720 --> 00:23:54,560 I'm done! 584 00:23:54,640 --> 00:23:59,320 And with 11 burgers devoured in seven minutes, forty-five seconds, 585 00:23:59,400 --> 00:24:01,800 - our contest winner is... - [laughing] 586 00:24:01,880 --> 00:24:03,600 - Yeah! - What's your name again? 587 00:24:03,680 --> 00:24:04,560 Patricia. 588 00:24:04,640 --> 00:24:06,400 - Patricia! - [roars] 589 00:24:07,560 --> 00:24:09,760 - [man] Here you go. - Thanks. 590 00:24:09,840 --> 00:24:12,240 I wonder, would you have another contest something, 591 00:24:12,320 --> 00:24:13,840 you know, similar before tonight? 592 00:24:13,920 --> 00:24:15,200 Why? You need cash? 593 00:24:15,840 --> 00:24:16,680 Yes. 594 00:24:16,760 --> 00:24:18,840 All right, final round. Careful, hand over the money. 595 00:24:19,360 --> 00:24:22,160 - Bets are closed! Three, two, one, go! - [cheering, shouting] 596 00:24:22,240 --> 00:24:24,400 Go! Go! Go! 597 00:24:24,480 --> 00:24:25,960 Come on! Rabbit! 598 00:24:26,040 --> 00:24:27,640 Oh, go rabbit! 599 00:24:27,720 --> 00:24:29,320 Yes! Yes. Come on! 600 00:24:29,400 --> 00:24:31,280 Come on. What are you doing? 601 00:24:31,760 --> 00:24:34,040 You dumb... What are you doing? 602 00:24:34,120 --> 00:24:35,400 No, other way! 603 00:24:35,480 --> 00:24:37,080 No! It's the other way. 604 00:24:37,160 --> 00:24:38,280 Other way! 605 00:24:38,360 --> 00:24:39,800 No! [groans] 606 00:24:40,760 --> 00:24:43,040 - [man blows whistle] - Yes! 607 00:24:43,120 --> 00:24:45,480 [men cackle, mutter] 608 00:24:45,560 --> 00:24:47,640 No! [sobbing] 609 00:24:47,720 --> 00:24:50,800 Take this. No come back. Got it? This isn't the lottery, pal. 610 00:24:50,880 --> 00:24:53,160 Give me back my 20 bucks. I still have a 100. 611 00:24:53,240 --> 00:24:55,056 I'm missing ten bucks. Did you give that to them? 612 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 - Mr. Micky. - Hang on, I'm counting my money. 613 00:24:56,920 --> 00:24:58,696 I'm sorry, but this is a matter of life or death. 614 00:24:58,720 --> 00:25:01,760 I really need to get my money back. It's really, really important. 615 00:25:01,840 --> 00:25:03,520 It's not my fault I chose the wrong rabbit. 616 00:25:03,560 --> 00:25:06,176 But you know, I get it now. The one with the big ears totally sucks. 617 00:25:06,200 --> 00:25:08,840 I'll give you 20 bucks for one more game. I... I know it's gonna... 618 00:25:08,920 --> 00:25:10,976 It's not about the money. The rabbit's cold and tired. 619 00:25:11,000 --> 00:25:12,720 They didn't sleep well. Now get out of here. 620 00:25:12,760 --> 00:25:14,456 And these ten bucks are the last time. Now get lost. 621 00:25:14,480 --> 00:25:16,240 Last time? It's my first time here. 622 00:25:16,320 --> 00:25:18,696 No, I saw you at the fairground shooting a rifle trying to win a big cuddly toy. 623 00:25:18,720 --> 00:25:21,400 So next time, you'll get your cuddly toy. Now get out of here! 624 00:25:21,480 --> 00:25:22,400 Goodbye, sir. 625 00:25:22,480 --> 00:25:23,520 I'm missing 20 bucks. 626 00:25:24,920 --> 00:25:26,760 Hi, everybody. What's up? 627 00:25:26,840 --> 00:25:27,880 How are you, grandma? 628 00:25:27,960 --> 00:25:29,720 Oh, hello, darling. How was school? 629 00:25:29,800 --> 00:25:31,440 Oh, it was awesome. I had a crazy day. 630 00:25:31,520 --> 00:25:34,040 Oh, really? You've had an awesome day? 631 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Yeah. 632 00:25:35,200 --> 00:25:38,560 - Oh, well. Good to know. - Because your vacation is going to... 633 00:25:38,640 --> 00:25:40,680 - Look! - [grunts] 634 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 - Here, honey. - [Nico grunting] 635 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 [Nico] Thank you. 636 00:25:43,160 --> 00:25:44,360 Okay, stop it. 637 00:25:44,440 --> 00:25:46,560 I can't hear you. Your vacation? 638 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 - Is gonna be what? - Say it? 639 00:25:48,160 --> 00:25:50,296 My vacation is gonna be shitty. I get it. What did I do? 640 00:25:50,320 --> 00:25:52,200 I don't know. I think your principal called 641 00:25:52,280 --> 00:25:53,960 because you were messing around at school. 642 00:25:54,000 --> 00:25:56,680 So, you're not coming on vacation with us to Spain. 643 00:25:56,760 --> 00:25:59,360 - Goodbye, sun! - Goodbye, beach! 644 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 - [Nico] Goodbye, surfing! - [Yacine] What? 645 00:26:01,280 --> 00:26:03,936 - Maybe next time you'll think twice. - That's not fair. I'm not gonna stay 646 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 home alone for two weeks. 647 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 Well, no. No, no, no, no, no. That would be too easy. 648 00:26:07,600 --> 00:26:09,760 - You're gonna stay here. - The heart of the detox. 649 00:26:09,840 --> 00:26:12,320 Okay. Three meals a day, two phone calls to us, 650 00:26:12,400 --> 00:26:15,920 one shower, and of course, zero screens. 651 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 Really? Ooh! 652 00:26:21,680 --> 00:26:23,560 Loser. [chuckles] 653 00:26:24,120 --> 00:26:26,240 2017, okay, here we go. 654 00:26:27,360 --> 00:26:28,600 What's this? 655 00:26:28,680 --> 00:26:30,240 She hasn't always been so skinny. 656 00:26:30,320 --> 00:26:32,240 Go on, stupid. Take it. 657 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 There you go. There you go, you moron. 658 00:26:34,560 --> 00:26:35,800 2015. 659 00:26:35,880 --> 00:26:37,440 [groans, blows air] 660 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 All right. 661 00:26:39,040 --> 00:26:41,800 What the hell was that? It makes no sense. So vulgar. 662 00:26:43,120 --> 00:26:44,840 Oh! She's a fucking fascist nympho! 663 00:26:45,840 --> 00:26:47,760 - A nympho? - Mélanie is fascist. 664 00:26:47,840 --> 00:26:48,960 Look at this guy's chest! 665 00:26:50,280 --> 00:26:52,560 What, he's got a tattoo, but doesn't mean that... 666 00:26:52,640 --> 00:26:54,800 It's a fucking swastika, Dad! That's what. 667 00:26:54,880 --> 00:26:58,000 - Wait, Léa, you can't accuse... - Dammit, girl. Oh, my god! 668 00:26:58,080 --> 00:26:59,400 - Fascist! - Don't Léa, wait! 669 00:26:59,480 --> 00:27:00,760 [Léa laughing] 670 00:27:00,840 --> 00:27:02,640 Look what I found on Mélanie's cell phone! 671 00:27:02,720 --> 00:27:04,576 - Léa, that's completely unacceptable! - [hysterical laughing] 672 00:27:04,600 --> 00:27:06,480 Seriously, you search my girlfriend's phone? 673 00:27:06,560 --> 00:27:09,000 - [Léa] Wait, no! - Mélanie, I'm so sorry. 674 00:27:09,080 --> 00:27:10,536 - It's okay. - [Léa] No, wait. You haven't even seen it. 675 00:27:10,560 --> 00:27:12,336 - Withdrawl's a tough journey. - No, no, no. Wait! 676 00:27:12,360 --> 00:27:14,160 You haven't even seen the photo. No! 677 00:27:14,240 --> 00:27:16,216 - But we don't care about the photo. - Show the photo! 678 00:27:16,240 --> 00:27:18,816 - Do not trust this woman. She has secrets. - Come on. What are you talking about? 679 00:27:18,840 --> 00:27:21,680 - You need help! - Stop, stop, stop! That's enough! 680 00:27:22,400 --> 00:27:24,440 This is my Ph.D. party and nobody cares! 681 00:27:24,520 --> 00:27:26,376 - [Mireille] No, that's not true! - Yes, it is! It is! 682 00:27:26,400 --> 00:27:27,976 - No, please. - Between you acting like a nutjob. 683 00:27:28,000 --> 00:27:30,680 You always being on your phone like it was just invented. 684 00:27:30,760 --> 00:27:32,120 And you, Yacine, hello, Yacine? 685 00:27:32,200 --> 00:27:35,880 You don't feel like you miss anything? My dissertation! Ten years of studies! 686 00:27:35,960 --> 00:27:39,640 And don't get me started on Manon. Where is she? Nobody even knows! 687 00:27:39,720 --> 00:27:42,000 I feel like no one even cares about me becoming a doctor. 688 00:27:42,080 --> 00:27:43,080 [both groan] 689 00:27:43,160 --> 00:27:46,040 Okay, because it's kind of a big deal! Doctor! An engineer of life. 690 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 This was my moment! 691 00:27:48,360 --> 00:27:49,600 My moment! 692 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 - Julien... - He's always 693 00:27:51,960 --> 00:27:53,920 had these fits since he was little. 694 00:27:54,000 --> 00:27:55,080 - Right? It's true. - Yes. 695 00:27:55,160 --> 00:27:56,440 [woman in video game] Checkmate. 696 00:27:56,480 --> 00:27:59,400 Phil0355, you lose. 697 00:27:59,480 --> 00:28:00,680 Oh, I lost. 698 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 - Would you like to play again? - I lost. 699 00:28:02,800 --> 00:28:03,680 [sighs] 700 00:28:03,760 --> 00:28:06,120 [quirky music] 701 00:28:09,120 --> 00:28:10,600 [groans] 702 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 [tires screeching] 703 00:28:23,920 --> 00:28:25,520 - [car door slams] - What's up, Manon? 704 00:28:25,600 --> 00:28:27,000 - I'm okay, you? - You got my money? 705 00:28:27,040 --> 00:28:29,296 - Not yet, but... Ow! Ow! Ow! - What did you not understand about 706 00:28:29,320 --> 00:28:30,936 - I want it tonight, huh? - I just... Wait a minute. 707 00:28:30,960 --> 00:28:33,920 I'm going to get the keys to... to Bernard's van 708 00:28:34,000 --> 00:28:35,680 - for my retreat. - Wait, isn't that Manon? 709 00:28:35,760 --> 00:28:37,536 - I'm just getting the money. - Want me to smash your face? 710 00:28:37,560 --> 00:28:38,760 Oh! 711 00:28:38,840 --> 00:28:40,296 - [Manon] Please, let me go! - I said I wanted tonight! 712 00:28:40,320 --> 00:28:41,576 - Manon! Manon! - Do you understand? 713 00:28:41,600 --> 00:28:43,720 - Leave her alone! - [Yacine] Let her go! 714 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 Stop it! Enough! 715 00:28:45,080 --> 00:28:46,480 - [thuds] - [grunts] 716 00:28:47,120 --> 00:28:49,560 - [Driko groans] - [panting] 717 00:28:49,640 --> 00:28:51,520 - [Yacine] Who's that? - [Manon] That's Bernard. 718 00:28:52,200 --> 00:28:53,520 [Léa] He owns the bar. 719 00:28:54,280 --> 00:28:57,840 No! I can't believe I don't have my phone, no one's gonna believe me. 720 00:28:57,920 --> 00:28:59,640 - [grunts] - We could give him little boobs. 721 00:28:59,720 --> 00:29:01,400 Oh, yeah. Big boobs. 722 00:29:01,480 --> 00:29:04,096 - [Manon] One big one and a tiny titty. - [Léa] Okay, I'm making a small one. 723 00:29:04,120 --> 00:29:05,320 - [shouts] - [both screaming] 724 00:29:05,400 --> 00:29:07,720 Manon! What the fuck are you doing? 725 00:29:07,800 --> 00:29:10,360 Threaten her again, I'll shove this spade into your skull. 726 00:29:10,440 --> 00:29:13,360 Ask her for one more euro, and I'll bury you alive. Got it? 727 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 Got that? 728 00:29:14,600 --> 00:29:16,456 - Yeah, I get it. It won't happen again. - [spits] 729 00:29:16,480 --> 00:29:18,336 - [Manon] All right, let's get out of here. - [Léa] Asshole! 730 00:29:18,360 --> 00:29:20,320 - Thank you, Bernie. - So rad. 731 00:29:20,400 --> 00:29:22,000 It's just like in the movies. 732 00:29:22,680 --> 00:29:24,560 Jeez, Bernard's crazy. 733 00:29:24,640 --> 00:29:25,760 Manon! 734 00:29:26,400 --> 00:29:28,080 [Driko] Please don't leave me! 735 00:29:28,160 --> 00:29:30,280 - [car doors close] - Manon! 736 00:29:30,360 --> 00:29:31,640 - Don't leave me! - [engine revs] 737 00:29:31,680 --> 00:29:34,000 - Go on! Bye! - Fuck you! 738 00:29:34,080 --> 00:29:36,040 [shouting, jeering] 739 00:29:36,120 --> 00:29:38,640 [laughing, whooping] 740 00:29:39,120 --> 00:29:40,240 Manon! 741 00:29:40,320 --> 00:29:44,600 You're like a teen. Addicted to screens. It's pathetic at your age frankly. 742 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 [Philippe] Enough, Mireille! 743 00:29:45,880 --> 00:29:47,840 I want to enjoy my passion for screens. 744 00:29:47,920 --> 00:29:50,280 Without limits or critiques. I, I want to be free! 745 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 [scoffs] Do you hear yourself? 746 00:29:52,160 --> 00:29:54,560 - You've lost it, you poor thing. - Screw you, Mireille! 747 00:29:54,640 --> 00:29:56,920 I slaved away for 42 years of accounting. 748 00:29:57,000 --> 00:29:59,600 Now I wanna do what I want, how I want, when I want. 749 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 And you should do the same instead of spending your time busting my balls. 750 00:30:02,760 --> 00:30:04,040 Because I won't go without it! 751 00:30:05,560 --> 00:30:06,720 [door slams shut] 752 00:30:09,280 --> 00:30:10,800 - [dog barking in distance] - [sighs] 753 00:30:12,080 --> 00:30:13,160 [Yacine] Hey, Aunty Pat. 754 00:30:13,240 --> 00:30:17,280 Hey! No, no. Please, just Pat. Pat, no aunty. 755 00:30:18,080 --> 00:30:19,720 - You okay? - Yeah, how are you? 756 00:30:19,800 --> 00:30:22,280 So, I wanted to ask you, you already dipped your little pecker? 757 00:30:22,360 --> 00:30:24,280 [groans] You're hardworking, aunty. 758 00:30:24,360 --> 00:30:26,480 [chuckles] Can't say anything these days. 759 00:30:26,560 --> 00:30:27,400 - [laughing] - [sighs] 760 00:30:27,480 --> 00:30:29,160 I'm gonna go sleep in Bobone's office. 761 00:30:29,240 --> 00:30:31,240 Ooh. Hey, have you seen Manon? 762 00:30:31,320 --> 00:30:33,800 Do you have any idea what time she'll be back tonight? 763 00:30:34,360 --> 00:30:37,040 [Léa] Okay. Welcome to the Detox Center. Thanks, Blanchard. 764 00:30:43,840 --> 00:30:45,520 Is this the right address? 765 00:30:45,600 --> 00:30:46,720 I think so. 766 00:30:54,640 --> 00:30:55,840 [Léa] Okay. 767 00:30:56,640 --> 00:30:57,680 Right, okay. 768 00:30:57,760 --> 00:31:00,440 It's more like a haunted house than a little paradise. 769 00:31:01,120 --> 00:31:02,480 Are you sure you wanna stay? 770 00:31:03,000 --> 00:31:04,880 It's this or my mom for the whole weekend. 771 00:31:04,960 --> 00:31:06,560 - Right. - So, uh, I choose this. 772 00:31:06,640 --> 00:31:07,880 - Oh, my God. - What was that? 773 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 I don't know. 774 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 [sighs] 775 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 - Boo! - [both screaming] 776 00:31:19,280 --> 00:31:22,760 ♪ Get a pumper drop the water from above ♪ 777 00:31:22,840 --> 00:31:26,200 Oh, fuck! Nice... okay, nice doggy. 778 00:31:26,280 --> 00:31:28,360 Oh, nice doggy. Sweet doggy. 779 00:31:28,440 --> 00:31:29,680 - [growls] - Nice, good boy... 780 00:31:29,760 --> 00:31:31,240 - [dog barks] - [Driko] Oh, no! 781 00:31:31,320 --> 00:31:34,040 ["Pumper' by Mai Lan plays] 782 00:31:39,520 --> 00:31:41,560 ♪ I'm so easy, the air so hot ♪ 783 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 ♪ Beads of sweat running down my back ♪ 784 00:31:43,720 --> 00:31:45,840 ♪ All my friends are made of wax ♪ 785 00:31:45,920 --> 00:31:48,000 ♪ Moving slowly, they gon' melt ♪ 786 00:31:48,080 --> 00:31:50,000 ♪ Our knees are burning The heat's so hot ♪ 787 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 ♪ Wind's so heavy the bees can't fly ♪ 788 00:31:52,240 --> 00:31:54,360 ♪ What can stop it now? ♪ 789 00:31:54,440 --> 00:31:56,480 ♪ What can stop it now? ♪ 790 00:31:58,760 --> 00:32:00,680 ♪ What can stop it now? ♪ 791 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 ♪ What? ♪ 792 00:32:04,720 --> 00:32:06,720 ♪ So let's get a pumper ♪ 793 00:32:06,800 --> 00:32:08,760 ♪ Drop the water from above ♪ 794 00:32:08,840 --> 00:32:11,200 ♪ Send it here and there ♪ 795 00:32:11,280 --> 00:32:13,640 ♪ This heat is hard to bear ♪ 796 00:32:13,720 --> 00:32:15,240 ♪ Get a pumper ♪ 797 00:32:15,320 --> 00:32:17,320 ♪ Drop the water from above ♪ 798 00:32:17,400 --> 00:32:19,800 ♪ Send it here and there ♪ 799 00:32:19,880 --> 00:32:21,920 ♪ This heat is hard to bear ♪ 800 00:32:22,000 --> 00:32:24,360 ♪ If we don't move Then the sea's gon' dry ♪ 801 00:32:24,440 --> 00:32:26,480 ♪ All the walls of the town's gon' crack ♪ 802 00:32:26,560 --> 00:32:28,720 ♪ Some of us are stuck on chairs ♪ 803 00:32:28,800 --> 00:32:30,880 ♪ Well then tell them they gon' die ♪ 804 00:32:30,960 --> 00:32:32,920 ♪ All these trees begging for some water ♪ 805 00:32:33,000 --> 00:32:35,120 ♪ What can stop it now? ♪ 806 00:32:35,200 --> 00:32:37,160 ♪ Find this truck baby I'm gonna drive ♪ 807 00:32:37,240 --> 00:32:39,200 ♪ What can stop it now? ♪ 808 00:32:41,600 --> 00:32:43,520 ♪ What can stop it now? ♪ 809 00:32:45,840 --> 00:32:47,520 ♪ What can stop it now? ♪ 810 00:32:47,600 --> 00:32:49,520 ♪ So let's get a pumper ♪ 811 00:32:49,600 --> 00:32:51,600 ♪ Drop the water from above ♪ 812 00:32:51,680 --> 00:32:53,840 ♪ Send it here and there ♪ 813 00:32:53,920 --> 00:32:56,080 ♪ This heat is hard to bear ♪ 62678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.