All language subtitles for Nuovo.Olimpo.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:25,880 BASED ON A TRUE STORY 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,160 We can't go to my house anymore. Ermanno's coming back. 5 00:00:37,240 --> 00:00:38,800 He'll beat me up. 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,760 Elena, go to Marcella's. 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,160 I tried to call her. She's not picking up. 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,280 Let's try again. 9 00:00:45,880 --> 00:00:46,800 You have to go. 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 -I'm not leaving you. -I told you to leave! 11 00:00:53,120 --> 00:00:54,400 Stay behind me. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 Elena… 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 Get in. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 I'd rather walk. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Give us the child. 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,160 Stop! 17 00:01:31,640 --> 00:01:33,720 Great! Good job! 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 Yeah, but give me a few seconds. 19 00:01:37,080 --> 00:01:37,960 Good job. 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,480 -We stopped. You can clear the area. -Okay. 21 00:01:41,560 --> 00:01:44,000 NOVEMBER 1ST, 1978 22 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 Everyone, please, step back. 23 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 Come on, please, step back. 24 00:01:49,800 --> 00:01:50,760 Please, step back. 25 00:01:50,840 --> 00:01:53,120 -What movie is this? -Rome Without Mercy. 26 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 I love that actress! Who else is working on this movie? 27 00:01:56,600 --> 00:01:59,480 I am, ma'am. Who else could be working on it? Come on. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Careful. 29 00:02:25,520 --> 00:02:28,920 …six months have passed since the discovery of Aldo Moro… 30 00:02:29,000 --> 00:02:30,920 …and then you add a handful of salt. 31 00:02:31,800 --> 00:02:36,280 And… then once you put all the layers on top, 32 00:02:36,360 --> 00:02:39,080 you put a nice plate over it… 33 00:02:39,160 --> 00:02:41,600 God, I hate politics. 34 00:02:42,120 --> 00:02:44,680 We've been hearing the same stuff for months. 35 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 …some demonstrations of protest… 36 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Is this better? 37 00:02:50,280 --> 00:02:53,280 This guy's also yapping about politics. He's always talking. 38 00:02:53,360 --> 00:02:55,520 My gosh, I really can't stand him. 39 00:02:55,600 --> 00:02:56,520 Hold on a second. 40 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 The film started 10 minutes ago. 41 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 But you can catch the first 10 minutes at the next screening. 42 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 I'll go in now, thanks. 43 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 So, as I was saying, you really need to sweat the eggplant. 44 00:03:15,440 --> 00:03:18,960 When all the moisture has come out, then it's ready. 45 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 What? 46 00:03:22,080 --> 00:03:24,640 -Aren't you jealous? -Not really. 47 00:03:29,080 --> 00:03:29,920 Too bad. 48 00:03:30,640 --> 00:03:33,040 I'll enroll at the university to study architecture. 49 00:03:33,120 --> 00:03:35,280 -They won't take you in. -You'll see. 50 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 They'll take you in at the zoo, surely. 51 00:03:37,360 --> 00:03:39,600 And the storks return in flight, 52 00:03:39,680 --> 00:03:44,040 quick, outstretched legs, long beaks, to challenge the storms… 53 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 Nice lines, right? 54 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Beautiful and very deep. 55 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Stop! No, stop! No! 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Give up! 57 00:03:57,200 --> 00:03:58,320 I win! 58 00:03:58,400 --> 00:04:01,120 I give up. You win. You're the champion. 59 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 I won! 60 00:04:02,600 --> 00:04:05,560 I won! I won. 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,800 All right. 62 00:04:10,880 --> 00:04:13,160 -Will they take you into the army? -Of course. 63 00:04:14,360 --> 00:04:17,040 -Will you go far away? -One way or another, I will. 64 00:04:17,120 --> 00:04:19,680 No way, you're not going anywhere. 65 00:04:20,400 --> 00:04:22,600 Don't be a hero, they won't take you. 66 00:04:22,680 --> 00:04:24,040 Why wouldn't they take me? 67 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 You know, they leave smart people at home. 68 00:04:27,440 --> 00:04:29,760 Yeah, and fools will go to war, right? 69 00:04:30,640 --> 00:04:33,080 I don't want to be teased by you, you know? 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 Oh, well… 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,920 -I have to tell you something. -I don't want to hear it. 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 Do you want to go for a smoke with me? 73 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 In the hallway. 74 00:04:47,680 --> 00:04:48,520 No, thanks. 75 00:04:48,600 --> 00:04:51,360 -Listen… -What are you giving me tomorrow? 76 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 It's a secret. 77 00:04:56,520 --> 00:04:59,800 I don't want some sweets that I'd eat right away and then forget. 78 00:05:01,280 --> 00:05:03,440 I want something that can last. 79 00:05:04,000 --> 00:05:05,680 Almost as long as you and me. 80 00:05:06,560 --> 00:05:07,760 For years and years. 81 00:05:09,280 --> 00:05:10,520 Give me a kiss. 82 00:05:15,000 --> 00:05:19,040 When you hold me in your arms, I fear nothing, 83 00:05:19,720 --> 00:05:20,800 not even war. 84 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 So stay close to me. 85 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 But I didn't see the ending. 86 00:05:29,000 --> 00:05:31,040 I only saw the first 10 minutes. 87 00:05:31,560 --> 00:05:34,720 -I saw it until the end. -Yeah, you saw it in the bathroom. 88 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 No, I was in the theater. 89 00:05:36,280 --> 00:05:38,600 You were looking at people next to you. 90 00:05:39,240 --> 00:05:40,080 He's new. 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 -He's cute. -Wait. 92 00:05:43,080 --> 00:05:45,680 -The guy from yesterday was hotter. -The blonde one? 93 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 No way. He was a hot flop. 94 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 He's one of those who says, "No, thanks, I don't smoke." 95 00:05:51,920 --> 00:05:54,600 He thinks he's hot stuff, but he's all show. 96 00:05:54,680 --> 00:05:55,560 He is. 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,040 You want a smoke? 98 00:06:09,000 --> 00:06:09,840 Thanks. 99 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 I've seen you somewhere before. Maybe here. Do you come often? 100 00:06:24,480 --> 00:06:26,040 No, it's my first time. 101 00:06:27,240 --> 00:06:28,120 Is it, really? 102 00:06:29,520 --> 00:06:30,880 I came here by chance. 103 00:06:32,920 --> 00:06:34,080 Do you come here often? 104 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Sometimes, when I want to watch a good movie. 105 00:06:47,480 --> 00:06:48,720 Come with me? 106 00:07:45,400 --> 00:07:46,920 Wait, please. 107 00:07:48,280 --> 00:07:49,320 What? 108 00:07:49,920 --> 00:07:50,760 Not here. 109 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 Then why did you come in? 110 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 To be alone with you. 111 00:08:05,880 --> 00:08:07,200 But you are turned on. 112 00:08:07,840 --> 00:08:08,880 A lot. 113 00:08:10,280 --> 00:08:11,680 But I can't do it here. 114 00:08:15,680 --> 00:08:18,320 I'm Enea. What's your name? 115 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 -Pietro. -Pietro. Nice name. 116 00:08:29,680 --> 00:08:32,520 Honestly, I don't feel like it. Not in here. 117 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 Where? 118 00:08:36,720 --> 00:08:37,560 I don't know. 119 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 Don't you like me? 120 00:08:42,360 --> 00:08:43,280 No… 121 00:08:45,160 --> 00:08:47,880 I like you a lot, that's why the idea of doing it here… 122 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Your heart is pounding. 123 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Are you crazy? 124 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 Sorry. 125 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 RESTROOMS 126 00:10:19,000 --> 00:10:19,920 Tomorrow, here? 127 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Sure. 128 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Bye, Titti. 129 00:10:34,960 --> 00:10:37,240 Today's movie was touching, wasn't it? 130 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 -Why? -You all come out with these dreamy faces. 131 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 It was really, really good. 132 00:10:45,080 --> 00:10:48,680 -You didn't even watch it till the end. -I'll watch it tomorrow. 133 00:10:49,560 --> 00:10:50,760 We won't play it tomorrow. 134 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 We change movies every day. You should know that. 135 00:10:54,080 --> 00:10:57,440 Of course, today's was definitely better than last week's. 136 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 No doubt about it. 137 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 -Do you still work in the movies? -A few gigs. 138 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 I'm still in school, and sometimes I volunteer on sets. 139 00:11:06,640 --> 00:11:07,560 Really? 140 00:11:07,640 --> 00:11:09,240 How lucky, good for you. 141 00:11:09,320 --> 00:11:11,560 I would've loved to be in the movies. 142 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 I wanted to be an actress. 143 00:11:14,200 --> 00:11:16,720 If you direct your own movie, will you call Titti? 144 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 I wish. 145 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 -See you tomorrow. -Hey, guys. 146 00:11:21,640 --> 00:11:24,840 Calm down, though. You've been very noisy in there today. 147 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 You shut up. 148 00:11:26,800 --> 00:11:29,440 You wish you could be as noisy as them. 149 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Bye, Titti. 150 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Are you done with the accounting? 151 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 Go on, then. Go away, go, go. 152 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Dad? 153 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 Sorry I'm late. 154 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 So? How was the movie? 155 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 -Good. Very… -Romantic. 156 00:12:33,160 --> 00:12:34,480 You would've liked it. 157 00:12:35,600 --> 00:12:37,720 It's confirmed. I'll be out soon. 158 00:12:39,640 --> 00:12:40,760 A new heart. 159 00:12:42,800 --> 00:12:45,720 Now we have to see how it responds to an old body. 160 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Don't exaggerate. It's just one valve. 161 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 A simple procedure. 162 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 That's what they tell you. 163 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 I would know. 164 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 I'm not studying botany. 165 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 That's true. 166 00:13:06,080 --> 00:13:07,720 I'm sorry, doctor. 167 00:13:12,720 --> 00:13:13,800 Good evening. 168 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 We're in the kitchen. 169 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 I think I'll be sleeping at your place soon. 170 00:13:21,560 --> 00:13:22,440 What happened? 171 00:13:22,520 --> 00:13:25,720 Crazy Catherine is threatening to pack up and move back here. 172 00:13:25,800 --> 00:13:28,760 It's her house too. Her husband is a drag. 173 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 But he's so hot. 174 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Good evening, Carlo. 175 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 I really liked it this time, you know? 176 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 Me too. 177 00:14:03,000 --> 00:14:05,280 So it's true, you weren't lying. 178 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 You two really didn't do anything? 179 00:14:09,400 --> 00:14:10,480 He's not the type. 180 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 He's shy, clumsy. 181 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 I think it was his first time. 182 00:14:16,120 --> 00:14:18,920 Yeah, but he still followed you to the restroom. 183 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 He was horny, but he couldn't do it. 184 00:14:26,040 --> 00:14:29,240 If that's the case, then… he won't show up again. 185 00:14:29,320 --> 00:14:31,680 Alice, he said, "See you here tomorrow." 186 00:14:33,000 --> 00:14:35,480 -I'm almost sure he'll come. -Almost. 187 00:14:35,560 --> 00:14:37,320 That "almost" is all I have. 188 00:14:40,000 --> 00:14:41,720 I can't get him out of my head. 189 00:14:42,920 --> 00:14:45,920 I need to find another place. He won't do it in the restroom. 190 00:14:46,000 --> 00:14:47,520 Can you blame him, my love? 191 00:14:54,720 --> 00:14:55,600 Oh. 192 00:14:56,640 --> 00:14:59,560 Remember we have classes all afternoon tomorrow. 193 00:15:00,320 --> 00:15:01,400 I'll say I'm sick. 194 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 If you keep this up, you'll get kicked out eventually. 195 00:15:06,720 --> 00:15:11,040 What's more, volunteering on sets from time to time is fine, 196 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 but you do it too often. 197 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 They can't kick me out. I'm too talented. 198 00:15:16,880 --> 00:15:21,640 If I had an ounce of your self-confidence, I could really turn my life around. 199 00:15:21,720 --> 00:15:24,320 Me too, with that body and that ass. 200 00:15:25,200 --> 00:15:29,000 You… dirty chauvinist pig. 201 00:15:37,040 --> 00:15:38,120 Spend the night here. 202 00:15:43,560 --> 00:15:46,800 We weren't even done yet, and you were already talking about him. 203 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 No, thanks. You're somewhere else. 204 00:15:52,560 --> 00:15:54,720 What am I going to do all night without you? 205 00:15:56,280 --> 00:15:57,920 Think about him and masturbate. 206 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Come on. 207 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 Adele, you have to listen to me. 208 00:16:04,400 --> 00:16:06,880 Don't call him back, don't be so clingy. 209 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 When it comes to love, you need to play hard to get. 210 00:16:11,120 --> 00:16:13,000 No, you have to do what I do. 211 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 When they fall in love, I disappear. 212 00:16:15,000 --> 00:16:17,200 And they always come back with a nice gift. 213 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 Yeah. Hold on a second. 214 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 Can I go in just to see if there's someone waiting for me? 215 00:16:23,640 --> 00:16:25,000 Only because I'm in a rush. 216 00:16:25,080 --> 00:16:28,400 -Your beau isn't here. -What? You even know who he is? 217 00:16:29,640 --> 00:16:31,160 Ade, I'll call you back. 218 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 The hottest guy from yesterday. 219 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 I haven't seen a guy like that in decades. 220 00:16:37,400 --> 00:16:38,920 We didn't even come out together. 221 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 So? I have a radar. 222 00:16:42,440 --> 00:16:43,920 I notice everything. 223 00:16:45,000 --> 00:16:46,560 Anyway, you can go in. 224 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Just 'cause it's you, and you work in movies. 225 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 -Thanks. -Let him in. 226 00:16:53,320 --> 00:16:56,600 -Congratulations. -Have another drink. Here, on me. 227 00:16:58,880 --> 00:17:00,080 This drunkard. 228 00:17:01,040 --> 00:17:02,640 -To your health! -To yours! 229 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 I really need it, with all these diseases going around! 230 00:17:06,120 --> 00:17:07,680 -Fingers crossed. -Bye! 231 00:17:07,800 --> 00:17:09,560 Bye, Biancofio'! 232 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 -Bye, dolls! Bye! -Bye! 233 00:17:12,360 --> 00:17:17,360 Oh, my beauty, goodbye The army is going 234 00:17:17,440 --> 00:17:20,680 -What are you looking for? -Just getting some fresh air. 235 00:17:22,320 --> 00:17:24,160 -I'm not a prostitute. -About time. 236 00:17:26,160 --> 00:17:27,000 Hey! 237 00:17:28,880 --> 00:17:31,800 -How did it go with that hot guy? -Was he a good fuck? 238 00:17:32,320 --> 00:17:34,080 -We didn't fuck. -Yeah… 239 00:17:34,160 --> 00:17:35,000 Sure. 240 00:17:35,080 --> 00:17:37,400 What did you do in there? Did he come too soon? 241 00:17:38,200 --> 00:17:39,280 You don't get it. 242 00:17:42,320 --> 00:17:43,200 We talked. 243 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 -It's a restroom, not a living room. -That goes for all of us. 244 00:17:47,680 --> 00:17:49,760 I only go there to fuck. I swear. 245 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Look who's back. 246 00:17:54,040 --> 00:17:54,960 Hey. 247 00:17:56,680 --> 00:17:59,000 -Where have you been? -I was busy. 248 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 -Why are you here? -Try to guess. 249 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Never mind. What happened to Che? 250 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Did you kill him already? 251 00:18:07,280 --> 00:18:09,600 It's an on and off thing. Our fucking business. 252 00:18:09,680 --> 00:18:12,800 Yeah, sure. Fidel Castro and Che Guevara. My God… 253 00:18:13,480 --> 00:18:15,400 Enea, I need to talk to you. 254 00:18:16,400 --> 00:18:17,240 Molotov! 255 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 -Can I ask you something? -What? 256 00:18:23,080 --> 00:18:25,240 How many dicks did you take in the military? 257 00:18:26,440 --> 00:18:29,760 A lot, too many. One life is not enough to see them all. 258 00:18:30,760 --> 00:18:33,520 -Not even if you lived 100 years. -I love you too. 259 00:18:38,040 --> 00:18:40,080 Are you coming to the protest tomorrow? 260 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 -I can't, Molotov. I have class. -Is that a reason? 261 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 What happened with Che? 262 00:18:49,720 --> 00:18:51,080 We had a fight. 263 00:18:51,160 --> 00:18:53,640 I didn't want to say it in front of those bitches. 264 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 He's a constant pain in the ass. 265 00:19:00,400 --> 00:19:03,280 He didn't forgive me for not being a conscientious objector. 266 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 He thinks I like him only because he looks like Che. 267 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 He's pissed that I don't teach how to make Molotov, 268 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 and he says I've become a reactionary. 269 00:19:12,720 --> 00:19:14,560 Well, Che has always been out of it. 270 00:19:18,760 --> 00:19:19,600 Hi. 271 00:19:20,360 --> 00:19:22,600 -Hi. -He's my friend. He's leaving. 272 00:19:22,680 --> 00:19:24,440 Hi, I'm Ernesto. 273 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Pietro. 274 00:19:25,600 --> 00:19:27,400 But everyone calls me "Molotov." 275 00:19:27,920 --> 00:19:29,680 Whoever I touch, lights up for me. 276 00:19:30,440 --> 00:19:33,960 -Okay, you can go now. -Relax! I wasn't going to steal him. 277 00:19:35,000 --> 00:19:36,760 You don't know what you're missing. 278 00:19:37,880 --> 00:19:39,200 He always exaggerates. 279 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 He's harmless, though. 280 00:19:43,400 --> 00:19:44,920 Sometimes he's even nice. 281 00:19:47,160 --> 00:19:50,400 I came here for you today. But I don't have much time. 282 00:19:51,440 --> 00:19:54,440 I thought maybe you didn't want to be here. 283 00:19:57,840 --> 00:19:58,680 No. 284 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 Not like yesterday. 285 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 I may have a place where we can be alone. 286 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Where? 287 00:20:12,200 --> 00:20:15,200 It's my friend's grandma's place. Nobody lives there. 288 00:20:15,760 --> 00:20:17,760 I don't know if my friend has the keys. 289 00:20:20,040 --> 00:20:22,960 -Do you have to call her? -No, she's at school. 290 00:20:23,720 --> 00:20:24,760 We're classmates. 291 00:20:25,920 --> 00:20:28,320 I could swing by the school. See you there in an hour? 292 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 I'm not sure. 293 00:20:36,960 --> 00:20:38,480 You asked me to meet you here. 294 00:20:40,760 --> 00:20:43,080 -I know, it's just… -Well, if you're not sure-- 295 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 If we're not sure… 296 00:20:46,040 --> 00:20:48,440 we can go for pizza. We don't have to do anything. 297 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 This is the address. 298 00:20:58,440 --> 00:21:00,360 I think I'll stay and watch the movie. 299 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 You even brought a map? 300 00:21:13,040 --> 00:21:15,480 "So time and space won't get in the way." 301 00:21:23,840 --> 00:21:26,320 "So time and space won't get in the way." 302 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 What if your friend can't find the keys? 303 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Then we'll eat pizza. Are you in? 304 00:21:41,200 --> 00:21:42,120 Yes. 305 00:21:42,880 --> 00:21:46,280 Okay, I'll take my Vespa. You watch the movie. It's beautiful. 306 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 -Have you seen it? -No, but if Titti says so, I believe her. 307 00:21:50,640 --> 00:21:52,000 Who's Titti? 308 00:21:52,520 --> 00:21:53,440 The cashier. 309 00:22:00,960 --> 00:22:04,480 SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY 310 00:22:54,120 --> 00:22:55,160 -Hi. -Hi. 311 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Your friend is lucky. 312 00:23:06,600 --> 00:23:09,320 She never said her grandma had a house like this. 313 00:23:45,840 --> 00:23:47,160 Let's see what's up there. 314 00:24:14,320 --> 00:24:15,200 Enea, look. 315 00:24:54,840 --> 00:24:55,680 Wait. 316 00:25:00,040 --> 00:25:00,960 You don't want to? 317 00:25:02,560 --> 00:25:03,520 No, it's just… 318 00:25:04,320 --> 00:25:06,040 It's your first time, isn't it? 319 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 Should we get that pizza? 320 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 I'm thinking about it. 321 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 Do you want me to teach you how to-- 322 00:26:30,480 --> 00:26:31,320 Wait. 323 00:26:43,120 --> 00:26:44,680 Sorry, I'm really excited. 324 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 It's okay. 325 00:26:53,360 --> 00:26:54,480 It's okay. 326 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 This is your friend's grandma when she was young. 327 00:28:22,160 --> 00:28:23,520 I found some liquor. 328 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Grandma's liquor? 329 00:28:57,720 --> 00:28:59,840 I remember where I first saw you. 330 00:29:01,520 --> 00:29:03,800 They were shooting a movie a few days ago. 331 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 I got closer. 332 00:29:06,600 --> 00:29:09,200 And when they cut the scene, you moved a barricade. 333 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 We exchanged looks, remember? 334 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 No, I don't remember. 335 00:29:16,160 --> 00:29:17,920 I don't pay attention to passersby. 336 00:29:18,000 --> 00:29:21,200 They get on my nerves. I have to make sure they don't get too close. 337 00:29:26,120 --> 00:29:28,240 I don't work, I study. 338 00:29:28,320 --> 00:29:30,760 I study too. I'm a film student. 339 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 In the final year, as a director. 340 00:29:35,920 --> 00:29:37,520 I'm a med student. 341 00:29:39,240 --> 00:29:40,080 Cool. 342 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 That's a lot of years. 343 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 A doctor. 344 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 I like doctors. 345 00:29:51,080 --> 00:29:54,880 Thinking about it, I have a slight discomfort right here, doctor. 346 00:29:56,520 --> 00:29:58,120 And another one here. 347 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 And here? 348 00:30:01,160 --> 00:30:03,040 With you, I feel better already. 349 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 Do you live with your parents? 350 00:30:12,680 --> 00:30:13,520 Yeah. 351 00:30:14,400 --> 00:30:16,000 -You? -With my dad. 352 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 I came with my mom, who needed surgery. 353 00:30:22,280 --> 00:30:25,440 It went well. She'll be out in a few days. 354 00:30:26,440 --> 00:30:27,280 Where do you live? 355 00:30:27,920 --> 00:30:28,800 In Marche. 356 00:30:41,200 --> 00:30:44,040 -Would you grant me this dance? -No, I can't dance. 357 00:30:44,560 --> 00:30:46,560 Come on. Should I dance on my own? 358 00:31:02,120 --> 00:31:02,960 All right. 359 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 But I can't dance. 360 00:31:08,720 --> 00:31:09,640 Follow my lead. 361 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 Are you still hungry? 362 00:31:56,000 --> 00:31:56,840 No. 363 00:32:00,640 --> 00:32:01,520 I am. 364 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Do you know who met here for the first time? 365 00:34:07,840 --> 00:34:10,680 Two people who had no idea how much they'd love each other. 366 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 I know this story. 367 00:34:16,200 --> 00:34:18,280 You told me you didn't remember, though. 368 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 I don't know why I said that. 369 00:34:24,360 --> 00:34:25,960 To defend myself, I guess. 370 00:34:27,600 --> 00:34:28,440 From what? 371 00:34:33,560 --> 00:34:35,080 When will I see you again? 372 00:34:37,120 --> 00:34:39,480 Let's meet at the Nuovo Olimpo in the afternoon. 373 00:34:40,720 --> 00:34:44,440 I don't know what time. If I'm late, you could watch the movie. 374 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 You watch it too if I'm late, though. 375 00:34:48,960 --> 00:34:51,520 Stupid. Come on, I'll take you to the bus stop. 376 00:34:52,120 --> 00:34:54,480 No need. Piazza Venezia is around the corner. 377 00:34:54,560 --> 00:34:55,560 I can walk. 378 00:35:11,120 --> 00:35:11,960 Go. 379 00:35:22,160 --> 00:35:24,360 -Please, Enea. -Stop following me. 380 00:35:24,440 --> 00:35:25,920 I won't go with you, okay? 381 00:35:27,840 --> 00:35:30,560 -Titti, hi. -Hi. You have company. That's new. 382 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 -He's coming to the protest with me. -Don't listen to her. Give me a ticket. 383 00:35:34,280 --> 00:35:37,200 The movie's worth the ticket today and not only that. My treat. 384 00:35:37,280 --> 00:35:39,320 The protest is more important. 385 00:35:39,400 --> 00:35:42,680 Enea, it's here, in Piazza Venezia. It's a 10-minute walk. 386 00:35:42,760 --> 00:35:46,960 You have to come. You can't just mind your own business in here, you know? 387 00:35:47,040 --> 00:35:48,800 -Sorry. -No problem. 388 00:35:49,560 --> 00:35:51,160 Ask him to go with you. 389 00:35:51,840 --> 00:35:53,680 -Is he here? -He's watching the movie. 390 00:35:53,760 --> 00:35:56,040 To avoid being seen he's hiding under the armchair. 391 00:35:56,120 --> 00:35:57,400 He's so shy. 392 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Get in, get him, and we'll go. So I can finally meet him. 393 00:36:00,680 --> 00:36:02,000 No, this is my thing. 394 00:36:02,080 --> 00:36:04,800 At the next protest, I'll give a speech, okay? 395 00:36:05,480 --> 00:36:07,080 Good for you! Congratulations! 396 00:36:07,160 --> 00:36:08,960 You're another servant of power! 397 00:36:09,040 --> 00:36:12,680 The more you become a faggot, the more you're like a fascist! 398 00:36:12,760 --> 00:36:13,800 Fuck you, Enea! 399 00:36:15,440 --> 00:36:17,360 My gosh, how aggressive. 400 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 Is she an ex-girlfriend? 401 00:36:19,000 --> 00:36:19,920 Even more. 402 00:36:20,000 --> 00:36:22,440 You can tell she's a committed activist. 403 00:36:25,920 --> 00:36:28,160 He arrived at the bar half an hour early. 404 00:36:28,240 --> 00:36:30,760 He was waiting for you. If you know what I mean… 405 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Wait. 406 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Nuovo Olimpo. 407 00:36:34,880 --> 00:36:36,200 Please hold. 408 00:36:36,960 --> 00:36:39,800 Don't stop coming here because you two fell in love. 409 00:36:40,320 --> 00:36:43,040 -We can come back to watch a movie. -Right… 410 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 You'll make your own movies at home. One at 5:00, at 8:00 and at 10:30 p.m. Go. 411 00:36:48,800 --> 00:36:49,680 Yes. 412 00:36:50,600 --> 00:36:53,800 No, it's Nella città l'inferno, today. You're welcome. 413 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Hey, you don't get it. You need to shut your mouth. 414 00:37:09,240 --> 00:37:10,640 -Hi. -Hi. 415 00:37:12,640 --> 00:37:14,920 Sorry, I couldn't get here earlier. 416 00:37:16,520 --> 00:37:17,400 Don't worry. 417 00:37:19,560 --> 00:37:20,560 This one is good. 418 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 Look how pretty that one is! 419 00:37:22,920 --> 00:37:24,480 Yeah, you, come here! 420 00:37:26,920 --> 00:37:28,440 I don't have the key anymore. 421 00:37:37,840 --> 00:37:39,040 What are you doing? 422 00:37:39,120 --> 00:37:40,480 I'm smelling you. 423 00:37:42,120 --> 00:37:43,040 I missed it. 424 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 I booked a table at a restaurant. 425 00:37:49,880 --> 00:37:51,880 I want to look at you over a glass of wine. 426 00:37:52,560 --> 00:37:55,240 Like two ordinary people sitting at the table. 427 00:37:58,720 --> 00:38:02,520 I have to stop at the clinic first. I have to speak with the doctor. 428 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 I'll be back in an hour, tops. 429 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 You could have come straight after. 430 00:38:12,680 --> 00:38:14,360 I wanted to tell you in person. 431 00:38:29,200 --> 00:38:30,400 Can I come with you? 432 00:38:31,400 --> 00:38:33,560 No, I don't want you to wait outside, alone. 433 00:38:35,920 --> 00:38:37,880 I'll watch the first half of the movie. 434 00:38:39,240 --> 00:38:42,240 See you in an hour at the bar in the square, okay? 435 00:38:43,480 --> 00:38:45,080 Right when the first half ends. 436 00:38:54,840 --> 00:38:56,640 The hallway is for smoking only. 437 00:39:20,800 --> 00:39:22,040 -What do you want? -Guys! 438 00:39:22,120 --> 00:39:25,640 -Fuck off, you're always bothering me. -Watch the steps. He's injured! 439 00:39:25,720 --> 00:39:29,440 Titti let him in. It's crazy outside. Hydrogen peroxide, you take care of it. 440 00:39:31,320 --> 00:39:36,080 -Principe, move! Get the sink! -What? Drink. Let's rinse his face. 441 00:39:36,160 --> 00:39:38,920 -No. Let's use the peroxide. -Take this. 442 00:39:41,200 --> 00:39:44,560 Guys! It's crazy out there. The police are everywhere! 443 00:39:47,200 --> 00:39:48,040 Pietro. 444 00:39:48,720 --> 00:39:51,640 -What did they do to him? -Molotov, I have to go. 445 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 -Wait, please. -No, I can't, sorry. 446 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 -No, don't go, please! -Come on, relax. 447 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 They're closing the door! 448 00:40:02,120 --> 00:40:04,760 -It's not closing! -Titti, let me out! 449 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 No! You can't come in! 450 00:40:07,400 --> 00:40:09,280 You can't come in! 451 00:40:16,440 --> 00:40:17,760 Stop the movie! 452 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 -Turn on the lights! -Stay close to me! 453 00:40:20,360 --> 00:40:21,800 Turn on the lights! 454 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Titti, I have to find a way out. 455 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Yeah, wait here. Stay close to me. 456 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 -Don't move. -We'll resist! 457 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 No, he works here! He works with me! 458 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Shame on you! 459 00:40:33,160 --> 00:40:34,920 -Leave them alone! -Police! 460 00:40:37,960 --> 00:40:39,400 Power to the workers! 461 00:40:41,240 --> 00:40:43,080 POWER TO THE WORKERS 462 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Let me go! 463 00:40:44,960 --> 00:40:47,360 Titti, please. He's waiting for me. 464 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 The second door on the right. 465 00:40:50,080 --> 00:40:53,640 It's an emergency exit. You can take that. Got it? Go. 466 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Close the door! Go close it so no one else comes in. Go! 467 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 Titti. 468 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 Good morning! 469 00:42:49,160 --> 00:42:52,280 -How's it going? -We've been waiting for you for an hour. 470 00:42:52,360 --> 00:42:54,680 In the meantime, I rewrote the scene, like you asked. 471 00:42:54,760 --> 00:42:56,520 Guys, the director's here. 472 00:42:56,600 --> 00:42:57,920 -Good morning. -Good morning. 473 00:42:58,000 --> 00:42:59,240 NOVEMBER 1ST, 1988 474 00:42:59,320 --> 00:43:02,360 -You're on this couch. You, the other one. -Okay. 475 00:43:02,440 --> 00:43:05,280 You just had sex. You are very tired. 476 00:43:05,360 --> 00:43:07,480 You are sweaty. I want to hear you panting. 477 00:43:08,400 --> 00:43:09,280 Then, line. 478 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 -Are you still hungry? -No. 479 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 Here, you could just make a gesture. 480 00:43:15,680 --> 00:43:17,840 Without saying the line. We'll figure that out. 481 00:43:17,920 --> 00:43:19,320 -All right. -I am. 482 00:43:19,400 --> 00:43:22,800 Now, you stand up and walk off-screen. 483 00:43:22,880 --> 00:43:26,920 Do you remember you did that scene where you eat and talk on the terrace? 484 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 -Yes. -You grab the jar and go back in the room. 485 00:43:29,840 --> 00:43:33,720 I'd also like to rehearse the position when you sit on top of him. 486 00:43:33,800 --> 00:43:35,160 Like this. 487 00:43:36,240 --> 00:43:37,200 What do you say? 488 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 The jam thing is very nice, interesting. 489 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 The problem is that we only have four jars. 490 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 How much jam am I supposed to eat? 491 00:43:45,800 --> 00:43:48,280 So now the problem is the jam? 492 00:43:48,360 --> 00:43:49,200 No, but-- 493 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 -Do you have a problem with jam? -No problem. I'm an actor. 494 00:43:52,600 --> 00:43:54,720 Then act. I'll show you what to do. 495 00:43:55,240 --> 00:43:59,120 You take the jam with your fingers and slowly bring it to his mouth. 496 00:45:11,640 --> 00:45:14,520 "Impossible loves are those that last forever." 497 00:45:14,600 --> 00:45:16,080 Where did you read that? 498 00:45:16,160 --> 00:45:19,160 I don't remember. But I heard it somewhere. 499 00:45:19,240 --> 00:45:20,600 -Me too. -Giulia, you know… 500 00:45:20,680 --> 00:45:24,720 If that movie hadn't been banned and unbanned, no one would've watched it. 501 00:45:24,800 --> 00:45:26,760 If it weren't for the obscenity charges… 502 00:45:26,840 --> 00:45:27,680 Cigarette? 503 00:45:27,760 --> 00:45:28,920 …it wouldn't be a sensation. 504 00:45:29,000 --> 00:45:32,560 -Just for a few kisses. -They weren't just a few kisses. 505 00:45:32,640 --> 00:45:33,720 They did more. 506 00:45:33,800 --> 00:45:36,280 Francesco, I saw you lower your eyes while they kissed. 507 00:45:36,360 --> 00:45:38,960 I don't like watching two men kiss. 508 00:45:39,560 --> 00:45:42,320 I liked it. I even teared up toward the end. 509 00:45:42,400 --> 00:45:45,680 Come on, it's moving. They meet, fall in love, 510 00:45:45,760 --> 00:45:47,520 and maybe never see each other again. 511 00:45:47,600 --> 00:45:49,520 Come on, a movie without an ending. 512 00:45:49,600 --> 00:45:51,960 What the fuck do I do, imagine it? Come on. 513 00:45:52,040 --> 00:45:53,560 This is perfect love. 514 00:45:54,240 --> 00:45:57,480 The one you never forget. It doesn't wear off with time. 515 00:45:58,120 --> 00:46:00,360 What are we supposed to learn from it? 516 00:46:01,440 --> 00:46:05,920 I don't know if there's a lesson. But… it makes you think, right? 517 00:46:09,640 --> 00:46:11,160 Pietro, what do you think? 518 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 I really liked it. 519 00:46:18,680 --> 00:46:20,480 I'll go see if our table's ready. 520 00:46:26,480 --> 00:46:28,280 Are you still thinking about the movie? 521 00:46:29,640 --> 00:46:32,360 -No, why? -You've been weird all night. 522 00:46:34,080 --> 00:46:35,480 It's not about the movie. 523 00:46:37,680 --> 00:46:39,240 You once told me 524 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 that you got hurt during a protest in Rome. 525 00:46:42,880 --> 00:46:45,040 I did. I broke my arm. So? 526 00:46:47,440 --> 00:46:50,680 I don't know, maybe the movie reminded you of that time. 527 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 Why? No one gets hurt in the movie. 528 00:46:55,640 --> 00:46:57,240 Maybe you got nostalgic. 529 00:47:01,000 --> 00:47:01,840 About what? 530 00:47:04,000 --> 00:47:06,280 You were all perky before the movie. 531 00:47:07,440 --> 00:47:09,360 Then at dinner, you didn't say a word. 532 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 I didn't like the discussion. 533 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 All that stupid nonsense. 534 00:47:20,160 --> 00:47:22,880 What were we supposed to talk about? Politics? 535 00:47:24,040 --> 00:47:26,240 A passion like that is captivating. 536 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 -Want to know what I was thinking about? -What? 537 00:48:24,680 --> 00:48:27,360 How could I know it was going to end so bad with him? 538 00:48:28,280 --> 00:48:30,200 We basically didn't do anything. 539 00:48:31,800 --> 00:48:32,680 Disappointing. 540 00:48:33,880 --> 00:48:35,040 Careerist. 541 00:48:36,000 --> 00:48:39,560 He just wanted to fuck the director everyone is talking about right now. 542 00:48:40,080 --> 00:48:41,920 As soon as I figured it out, I left. 543 00:48:42,920 --> 00:48:45,000 And you ran to me for some comfort. 544 00:48:48,160 --> 00:48:51,760 -They only want me because I'm famous now. -What do you care? 545 00:48:52,880 --> 00:48:55,360 Enea or Enea Monte are the same person. 546 00:48:56,520 --> 00:48:58,640 You don't need a shrink to figure that out. 547 00:48:59,840 --> 00:49:02,040 They may overlap, but it's the same person. 548 00:49:05,440 --> 00:49:07,680 What's up with you? You've been weird lately. 549 00:49:10,240 --> 00:49:11,800 You finally noticed. Good. 550 00:49:15,040 --> 00:49:16,000 What's going on? 551 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 I didn't know whether to keep it or not. 552 00:49:29,040 --> 00:49:30,480 -Are you…? -I was. 553 00:49:36,960 --> 00:49:38,400 It decided for me. 554 00:49:39,480 --> 00:49:41,760 It left as if he had heard me 555 00:49:42,400 --> 00:49:44,240 and wanted to leave me alone. 556 00:49:46,040 --> 00:49:46,880 Sad, isn't it? 557 00:49:48,920 --> 00:49:50,040 Was it mine? 558 00:49:50,120 --> 00:49:51,760 What? No. 559 00:49:53,160 --> 00:49:56,480 I guess it was some asshole's I met one day. 560 00:50:00,520 --> 00:50:02,960 What do we even care about other people? 561 00:50:07,480 --> 00:50:09,640 Should I get a new haircut? 562 00:50:10,480 --> 00:50:14,000 Huh? Maybe something more classic, or maybe something crazy. 563 00:50:14,640 --> 00:50:15,480 Huh? 564 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 ADULT MOVIES 565 00:50:31,640 --> 00:50:38,640 STRICTLY FORBIDDEN TO PEOPLE UNDER 18 566 00:50:41,400 --> 00:50:43,280 INTIMATE EMOTIONS 567 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 -One ticket, please. -That'll be 6,000. 568 00:51:05,240 --> 00:51:06,680 -Thanks. -You're welcome. 569 00:52:02,920 --> 00:52:03,760 Hi. 570 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Remember me? 571 00:52:11,920 --> 00:52:12,760 Yeah. 572 00:52:14,120 --> 00:52:16,360 You had a strange nickname, didn't you? 573 00:52:16,440 --> 00:52:17,680 Molotov. 574 00:52:19,440 --> 00:52:21,960 No one's called me that in a long time. 575 00:52:24,840 --> 00:52:27,040 I knew a guy called Enea. 576 00:52:28,280 --> 00:52:30,560 Enea, sure. How is he? 577 00:52:33,160 --> 00:52:34,840 That's what I wanted to ask you. 578 00:52:35,800 --> 00:52:38,720 I never saw him again. I thought he kept coming here. 579 00:52:38,800 --> 00:52:41,160 -He's became a famous director. -Beat it. 580 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Cranky bitch. 581 00:52:44,840 --> 00:52:48,280 -Didn't you have his number? -No, no number or address. 582 00:52:52,160 --> 00:52:53,080 Thanks anyway. 583 00:52:56,960 --> 00:52:57,920 Coming! 584 00:53:00,720 --> 00:53:02,320 I've been ringing for ages! 585 00:53:03,120 --> 00:53:04,280 Sorry. 586 00:53:04,360 --> 00:53:08,000 I was stuck in the editing room. Michele always wants to get his way. 587 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 -One day I'll strangle him! -You know him. 588 00:53:10,080 --> 00:53:11,920 I couldn't get you a present. Sorry. 589 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 You brought me flowers. They're gorgeous! 590 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 Hi. 591 00:53:16,600 --> 00:53:19,160 Leave him alone, he just got back from work. 592 00:53:19,240 --> 00:53:20,400 Enea, hi! 593 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 By the way, your boyfriend is a real piece of shit. 594 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Why haven't you given me a part yet? 595 00:53:26,360 --> 00:53:27,960 I just got here, have mercy. 596 00:53:28,040 --> 00:53:30,720 Come on. I have to work. I'm flat broke. 597 00:53:30,800 --> 00:53:32,080 Don't pretend to be poor. 598 00:53:32,160 --> 00:53:34,520 Fifty people could live off what your dad gives you. 599 00:53:34,600 --> 00:53:36,400 So shut up, go talk to Franco. 600 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 -You have my number. -Yes. 601 00:53:38,560 --> 00:53:39,600 -Enough. -See you. 602 00:53:39,680 --> 00:53:42,040 -Enough. -She still thinks we're together? 603 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 -She's dumb. -Do me a favor. 604 00:53:43,600 --> 00:53:46,040 -Can you get me a bottle of champagne? -Yeah. 605 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 -Why are you looking at me like that? -Go! 606 00:53:53,360 --> 00:53:56,080 Excuse me, can you pass me the chocolate, please? 607 00:53:56,600 --> 00:53:57,440 Sure. 608 00:53:58,720 --> 00:54:00,720 Thanks. Hi, I'm Antonio. 609 00:54:00,800 --> 00:54:02,360 -Enea. -Nice to meet you. 610 00:54:04,760 --> 00:54:06,120 The cake is looking good. 611 00:54:06,640 --> 00:54:09,080 Hopefully, it'll come out okay, with all this noise. 612 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 Maybe I could make some spoon desserts. 613 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 Can you put these in the fridge, please? 614 00:54:13,760 --> 00:54:15,640 -We shouldn't waste space. -Yeah. 615 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 So? How do you like my surprise? 616 00:54:20,520 --> 00:54:21,880 He's not a cook, but… 617 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 he's a water polo player and dessert enthusiast. 618 00:54:25,360 --> 00:54:28,480 And if I'm not wrong, you have a degree in mechanical engineering. 619 00:54:28,560 --> 00:54:30,320 Yeah, but that was just for my dad. 620 00:54:31,640 --> 00:54:35,200 I'd like you to meet my dearest friend, Enea. 621 00:54:35,280 --> 00:54:37,040 -We just met. -Yeah. 622 00:54:37,120 --> 00:54:38,120 I'm useless here. 623 00:54:42,200 --> 00:54:43,840 You are very organized. 624 00:54:43,920 --> 00:54:46,120 In the kitchen, it's important. I'm methodical. 625 00:54:46,200 --> 00:54:48,520 What matters is the geometry of the elements. 626 00:54:49,240 --> 00:54:51,200 Keeping things clean is very important. 627 00:54:51,280 --> 00:54:53,520 But not so much for hygiene, it's a mental factor. 628 00:54:53,600 --> 00:54:54,480 I get it. 629 00:54:55,080 --> 00:54:58,680 I'm meticulous in life too. I just have to organize everything. 630 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 I could really use an organizer in my life. 631 00:55:02,160 --> 00:55:05,360 -Why? What do you do? -I make movies. 632 00:55:05,440 --> 00:55:08,200 Nice! Too bad I don't go to the movies much, though. 633 00:55:09,640 --> 00:55:11,120 So you don't know me? 634 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 No, I honestly don't. 635 00:55:13,440 --> 00:55:14,640 I like that. 636 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Enea, can you come for a second? 637 00:55:24,520 --> 00:55:26,560 -Yeah. Excuse me. -It's okay. 638 00:55:31,840 --> 00:55:33,080 He's not my type. 639 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 But if he made a move at me, I'd probably be down. 640 00:55:37,680 --> 00:55:39,840 -He's not my type either. -Really? 641 00:55:39,920 --> 00:55:41,280 What would we talk about? 642 00:55:42,360 --> 00:55:44,000 About mechanical engineering. 643 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 -Thanks. -I'll get you a glass of wine. 644 00:55:50,400 --> 00:55:51,520 Can we change the music? 645 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 I'm exhausted. 646 00:55:59,760 --> 00:56:02,640 My God, they just wouldn't go away. 647 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 THE MAN OF DREAMS - FEDERICO FELLINI DIES AFTER 14 DAYS OF AGONY 648 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Such a shame. 649 00:56:21,160 --> 00:56:22,880 NOVEMBER 1ST, 1993 650 00:56:22,960 --> 00:56:23,920 How old was he? 651 00:56:27,520 --> 00:56:30,560 "Born in 1920." It's '93. 652 00:56:31,880 --> 00:56:35,000 -So? -You suck at math. 653 00:56:35,080 --> 00:56:37,160 -It's 73. -Seventy-three. 654 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 He wasn't too old. 655 00:56:39,680 --> 00:56:41,600 Enea, you're right. 656 00:56:42,320 --> 00:56:46,000 All the success, the awards, the glory in life, and in the end… 657 00:56:47,000 --> 00:56:48,440 this is all you are. 658 00:56:49,600 --> 00:56:51,160 An article in a newspaper. 659 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 -Forget about it. -Hey, Enea. 660 00:56:57,520 --> 00:57:00,160 We need to go to the fitting after the interview. 661 00:57:00,240 --> 00:57:01,960 He's not listening to you. 662 00:57:02,040 --> 00:57:02,960 He's in shock. 663 00:57:03,040 --> 00:57:06,440 Okay, but there's the presentation at the movie theater. 664 00:57:06,520 --> 00:57:08,800 -I'll leave you after the interview. -Why? 665 00:57:08,880 --> 00:57:11,320 I have a guy in Milan I see once in a while. 666 00:57:11,400 --> 00:57:13,840 He calls me his "shooting star." 667 00:57:13,920 --> 00:57:17,920 -I pass, I shine, and I disappear. -You never go steady. 668 00:57:19,080 --> 00:57:20,840 Women are fickle. 669 00:57:20,920 --> 00:57:22,280 Women. Not you. 670 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 Who is that? 671 00:57:55,960 --> 00:57:56,800 Who? 672 00:58:00,720 --> 00:58:03,680 A familiar face, but I don't know who it was. 673 00:58:21,360 --> 00:58:23,520 Dr. Gherardi, what a pleasure. 674 00:58:25,080 --> 00:58:27,160 Look, I wanted to thank you. 675 00:58:27,240 --> 00:58:29,160 You really saved my mom. 676 00:58:29,960 --> 00:58:32,280 -In a month, you have to bring her back. -Sure. 677 00:58:32,360 --> 00:58:34,800 Sure. I'll bring her as soon as possible. 678 00:58:35,920 --> 00:58:39,240 There are three packs of coffee, I need two, 679 00:58:39,320 --> 00:58:42,560 but I take all three, because I don't want one to be left alone. 680 00:58:42,640 --> 00:58:44,320 I really like that director too. 681 00:58:44,400 --> 00:58:47,680 I saw his last movie, and it was really touching. 682 00:58:47,760 --> 00:58:50,280 -Did you see it? -Can you turn up the volume? 683 00:58:50,360 --> 00:58:52,440 Of course. Clara, can you turn up the volume? 684 00:58:52,520 --> 00:58:53,400 -Sure. -Thanks. 685 00:58:54,680 --> 00:58:56,760 I bawled my eyes out, doctor. 686 00:58:56,840 --> 00:58:59,080 -This movie is really good. -Please. 687 00:58:59,160 --> 00:59:04,720 …are part of my working environment and include all social classes. 688 00:59:04,800 --> 00:59:07,000 There's always a part of me, in my movies. 689 00:59:07,560 --> 00:59:09,520 Always some of my personal experiences. 690 00:59:11,040 --> 00:59:15,160 What I like about your movies is that feelings prevail over everything. 691 00:59:15,240 --> 00:59:19,320 Sometimes it seems that causing emotions is almost a fault, for someone. 692 00:59:33,200 --> 00:59:36,680 SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY 693 00:59:55,560 --> 00:59:58,960 -You haven't been there again? -No, it's been forever. 694 00:59:59,640 --> 01:00:01,560 -Are you sure it was him? -Yeah. 695 01:00:02,960 --> 01:00:04,080 And how was he? 696 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 How would I know? I saw him five or six years ago. I don't remember. 697 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 Well, coke really gets to you. 698 01:00:10,800 --> 01:00:12,720 It's weird, this is good stuff. 699 01:00:13,840 --> 01:00:16,160 -Here you are. -Hey, man. 700 01:00:16,840 --> 01:00:18,640 I stopped by to say hi. 701 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Good. But I'm not offering you any food. I imagine you two aren't hungry anymore. 702 01:00:23,760 --> 01:00:26,240 -What, are you upset? -No. Why should I be? 703 01:00:26,800 --> 01:00:29,000 We used to do these things together. 704 01:00:29,840 --> 01:00:31,160 In the past, though. 705 01:00:32,640 --> 01:00:35,640 She became as cranky as Rebecca's housekeeper. 706 01:00:35,720 --> 01:00:37,800 -Who's Rebecca? -It's a movie. 707 01:00:37,880 --> 01:00:39,600 But he never went to the movies. 708 01:00:39,680 --> 01:00:41,840 Well, the housekeeper is a great role. 709 01:00:41,920 --> 01:00:44,120 She went to the cleaner's to get the sweaters. 710 01:00:45,160 --> 01:00:46,600 Lorenza and Bruna say hi. 711 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 And I say bye to you now. 712 01:00:51,760 --> 01:00:52,880 Well, I'm going. 713 01:00:54,240 --> 01:00:56,600 Here, enjoy the rest. You paid for it. 714 01:01:00,360 --> 01:01:02,960 I guess it's better if I don't show up for a while. 715 01:01:04,320 --> 01:01:05,200 Good luck. 716 01:01:11,520 --> 01:01:12,880 Nora could've done it. 717 01:01:13,400 --> 01:01:15,560 It's her day off, and you should know. 718 01:01:15,640 --> 01:01:17,520 The sweaters could've waited. 719 01:01:17,600 --> 01:01:20,400 -No, I'm wearing this tonight. -Why? Where are you going? 720 01:01:22,000 --> 01:01:24,760 You don't care, but we're having dinner at Alice's tonight. 721 01:01:24,840 --> 01:01:26,000 God, what a pain. 722 01:01:26,720 --> 01:01:29,520 What? What the fuck is wrong with you? 723 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 Now you're jealous if I get high with someone else. 724 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 It was something you and I used to do. Not with anybody. 725 01:01:34,880 --> 01:01:37,160 It was one time and one bump. Antonio, please! 726 01:01:37,240 --> 01:01:39,000 You want to end up as high as Molotov? 727 01:01:39,080 --> 01:01:41,360 We didn't wait for you. Is that why you're pissed? 728 01:01:41,440 --> 01:01:43,360 If you say that, you don't get it! 729 01:01:43,440 --> 01:01:45,520 Wanna do a bump me and you, before going out? 730 01:01:45,600 --> 01:01:48,000 It'll end badly if you talk to me like that! 731 01:01:48,080 --> 01:01:50,480 -One last line. Why not? -I'm not doing it! 732 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Wait. 733 01:01:53,840 --> 01:01:55,200 Come on, wait. 734 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 Let me go. What the fuck are you doing? Huh? 735 01:01:59,680 --> 01:02:00,960 -Let's make up. -No. 736 01:02:03,320 --> 01:02:05,240 You know I'm stronger than you! 737 01:02:11,680 --> 01:02:14,720 -Wait! Oh, God! Wait! -What? 738 01:02:14,800 --> 01:02:15,920 My God. 739 01:02:16,000 --> 01:02:18,240 Enea, what? Hey. What's wrong? 740 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 You're such an asshole. 741 01:02:23,920 --> 01:02:25,320 Don't joke with me. 742 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 You piss me off when you do that. I'm like this because of you. 743 01:02:35,480 --> 01:02:37,000 You know? Come here. 744 01:02:47,960 --> 01:02:49,160 Hey. 745 01:02:51,520 --> 01:02:54,960 -Do you think Alice is mad now? -Not at all. 746 01:02:56,320 --> 01:02:58,280 She always forgives you anyway. 747 01:03:02,640 --> 01:03:05,000 Since we always do what you say, 748 01:03:05,760 --> 01:03:06,880 look what I'll do. 749 01:03:08,120 --> 01:03:09,000 There you go. 750 01:03:10,360 --> 01:03:11,480 Are you happy now? 751 01:03:12,440 --> 01:03:15,880 Nora will be mad, and now I have to change the sheets. 752 01:03:15,960 --> 01:03:18,600 -I did it because you wanted me to. -Yeah, for once. 753 01:03:20,360 --> 01:03:23,440 We always do what you want. Your head is in another world. 754 01:03:23,520 --> 01:03:26,560 You know how I get when I'm working on a new movie and all that. 755 01:03:26,640 --> 01:03:28,120 It drains all my energy. 756 01:03:30,680 --> 01:03:33,800 By the way, the coke was just a one-time distraction. 757 01:03:34,600 --> 01:03:36,080 I'll be your distraction. 758 01:03:36,600 --> 01:03:38,560 You can go crazy only with me. 759 01:03:39,360 --> 01:03:41,960 Stop. Come on, stop, you're tickling me. 760 01:03:42,040 --> 01:03:44,360 -Ouch! Come on. -Got it? Huh? 761 01:03:44,440 --> 01:03:45,360 Come on. 762 01:03:46,600 --> 01:03:50,680 A piece of that Parmesan and one of that cheese over there, please. 763 01:03:56,520 --> 01:03:57,520 Excuse me. 764 01:04:01,480 --> 01:04:03,880 -That's on me. -That's 18,000 lire. 765 01:04:05,040 --> 01:04:06,160 Enea. 766 01:04:06,760 --> 01:04:08,600 Just cookies and grappa, Titti? 767 01:04:09,360 --> 01:04:11,680 I always follow Garbo's rules. 768 01:04:13,240 --> 01:04:14,480 You recognized me. 769 01:04:15,840 --> 01:04:17,560 I just followed your perfume. 770 01:04:18,520 --> 01:04:20,920 Smells like Nuovo Olimpo. I smelled it when I entered. 771 01:04:21,000 --> 01:04:22,520 They don't make it anymore. 772 01:04:24,440 --> 01:04:25,680 What are you doing here? 773 01:04:25,760 --> 01:04:28,320 I'm editing a movie in a studio nearby. 774 01:04:30,240 --> 01:04:32,360 -You're still the same. -Liar. 775 01:04:33,320 --> 01:04:35,600 -You too. -We're both liars. 776 01:04:39,680 --> 01:04:41,200 You're an asshole. 777 01:04:42,000 --> 01:04:44,880 You never came back to the movie theater. He did. 778 01:04:47,240 --> 01:04:49,320 He came and left a letter for you. 779 01:04:50,120 --> 01:04:52,240 I think I still have it at home. 780 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 I live close by. 781 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 -Come on in. -May I? 782 01:05:02,600 --> 01:05:03,480 Come in. 783 01:05:05,760 --> 01:05:08,680 Sorry for the mess, but I wasn't expecting anyone. 784 01:05:12,840 --> 01:05:16,480 Sorry. I have a lot of stuff. I keep things everywhere. 785 01:05:18,320 --> 01:05:20,480 But things are just things. 786 01:05:21,120 --> 01:05:23,520 I get attached to people, not things. 787 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Do you like it? 788 01:05:27,480 --> 01:05:28,480 It's needlepoint. 789 01:05:28,960 --> 01:05:31,600 I did it myself. If you want, I could do one for you. 790 01:05:37,920 --> 01:05:39,800 This house was full of stuff. 791 01:05:39,880 --> 01:05:42,600 Even stuff from when I was a dancer and a singer. 792 01:05:44,200 --> 01:05:47,760 I wanted to be on TV, but I couldn't. I wanted to be Raffaella Carrà. 793 01:05:47,840 --> 01:05:50,120 I would've guessed Mina, based on your makeup. 794 01:05:50,200 --> 01:05:53,800 Mina is Mina. She's one of a kind. Raffaella Carrà is also good. 795 01:05:54,560 --> 01:05:55,600 A good dancer. 796 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 A singer and a dancer. I had no idea, Titti. 797 01:05:58,880 --> 01:06:01,720 Really? Did you think that I was born a cashier? 798 01:06:01,800 --> 01:06:05,240 Do you think the register was my calling? Have a seat. 799 01:06:06,360 --> 01:06:10,400 You're right. I never asked myself what you really wanted to do, 800 01:06:10,480 --> 01:06:12,400 what your life was like. 801 01:06:16,840 --> 01:06:18,680 This may sound pathetic to you, 802 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 but I have been really loved. 803 01:06:25,080 --> 01:06:26,960 I had a lot of suitors. 804 01:06:28,480 --> 01:06:32,600 Of course, I chose the worst guy of all. But that's a classic, another story. 805 01:06:35,320 --> 01:06:36,800 I can't complain, though. 806 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Actually, I'd have loved to have a cat. 807 01:06:41,680 --> 01:06:42,640 But at my age, 808 01:06:43,720 --> 01:06:46,240 if something happens to me, what happens to the cat? 809 01:06:48,800 --> 01:06:49,880 Sorry. 810 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 I'm bending your ears with my life, but we're actually here for you. 811 01:06:55,000 --> 01:06:56,200 Come, follow me. 812 01:07:00,240 --> 01:07:02,600 When I left the Nuovo Olimpo, 813 01:07:03,440 --> 01:07:07,200 I put all the things I had on the counter in a bag. 814 01:07:08,120 --> 01:07:12,160 Maybe it's up there, but I don't remember very well. 815 01:07:12,680 --> 01:07:13,680 Maybe here. 816 01:07:14,400 --> 01:07:15,440 Grab that box. 817 01:07:18,960 --> 01:07:20,120 Come, put it here. 818 01:07:24,200 --> 01:07:27,720 Here, take a look, more stuff. 819 01:07:27,800 --> 01:07:30,920 -I'm a hoarder. -Titti, it's not here anymore. 820 01:07:31,000 --> 01:07:34,320 What do you mean it's not here? I'm sure it's here. 821 01:07:34,400 --> 01:07:36,720 I remember it like it was yesterday. 822 01:07:38,760 --> 01:07:39,600 Here it is. 823 01:07:41,280 --> 01:07:43,280 Here. It's this one. 824 01:07:44,640 --> 01:07:48,000 He left it in case you came back, but you never did. 825 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 WHAT WAS IT THAT YOU WROTE? "SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY"? 826 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 BUT EVERYTHING GOT IN THE WAY. 827 01:07:59,840 --> 01:08:02,720 HERE'S MY PHONE NUMBER. CALL ME. EVEN IF IT'S JUST TO SAY NO. 828 01:08:03,560 --> 01:08:04,520 Titti, your phone? 829 01:08:06,160 --> 01:08:07,000 Over there. 830 01:08:18,160 --> 01:08:19,200 No answer? 831 01:08:20,200 --> 01:08:22,720 Just a fucking recording. The number is no longer valid. 832 01:08:27,040 --> 01:08:28,320 I'm sorry. 833 01:08:42,720 --> 01:08:44,160 I really loved you. 834 01:08:46,960 --> 01:08:48,280 I loved all of you. 835 01:08:51,920 --> 01:08:52,760 I know. 836 01:08:56,520 --> 01:08:57,400 Go away, go. 837 01:08:59,440 --> 01:09:00,280 Go. 838 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Close the door. 839 01:09:14,840 --> 01:09:16,000 Hi, Enea. 840 01:09:16,920 --> 01:09:18,320 What was it that you wrote? 841 01:09:19,280 --> 01:09:21,360 "So time and space won't get in the way." 842 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 But everything got in the way. 843 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 If we had gone out together that day, 844 01:09:26,760 --> 01:09:29,360 if we had gone to that restaurant I had booked, 845 01:09:29,880 --> 01:09:33,080 if we had chatted and laughed all night over a glass of red wine, 846 01:09:33,160 --> 01:09:34,480 like an ordinary couple, 847 01:09:35,120 --> 01:09:36,720 maybe we'd still be together. 848 01:09:38,440 --> 01:09:41,160 When I got back from the clinic, things were pretty bad, 849 01:09:41,240 --> 01:09:43,800 but I still managed to get to the snack bar. 850 01:09:44,520 --> 01:09:47,440 I tried to run towards the movie theater, but I found myself 851 01:09:47,520 --> 01:09:50,720 in the middle of a clash between the protesters and the police. 852 01:09:50,800 --> 01:09:52,280 I got run over and hurt. 853 01:09:53,120 --> 01:09:54,680 I broke my arm, badly. 854 01:09:55,240 --> 01:09:56,320 It took some time, 855 01:09:56,840 --> 01:09:59,160 but as soon as I could, I came back to find you. 856 01:09:59,920 --> 01:10:02,080 And I'm still here. Waiting. 857 01:10:02,640 --> 01:10:05,040 Your absence ties me even more to you. 858 01:10:05,120 --> 01:10:07,280 I'm already used to your absence. 859 01:10:07,360 --> 01:10:10,120 You were already in my life before we even met. 860 01:10:10,200 --> 01:10:13,160 I thought about you before I even knew what you looked like. 861 01:10:13,840 --> 01:10:16,800 Here's my phone number. Please, call me. 862 01:10:17,680 --> 01:10:19,360 Even if it's just to say no. 863 01:10:22,960 --> 01:10:26,240 Hey, Enea. I didn't hear you come back. Did you get the groceries? 864 01:10:27,920 --> 01:10:30,880 -Did you go to the store? -No, I forgot. Sorry. 865 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 One time I ask you to buy four things. Do I have to do everything myself? 866 01:10:35,920 --> 01:10:39,320 You're right. I'm sorry, I'm an asshole. 867 01:10:46,200 --> 01:10:47,040 What's wrong? 868 01:10:50,520 --> 01:10:51,400 Hey. 869 01:10:52,800 --> 01:10:54,160 Hey… 870 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Come here. 871 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 What happened? 872 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 I'm here. I'm right here. No. 873 01:11:05,080 --> 01:11:05,920 What is it? 874 01:11:08,320 --> 01:11:09,280 Let's go inside. 875 01:11:09,880 --> 01:11:11,880 -Come on, let's go inside. -Help me. 876 01:11:11,960 --> 01:11:14,080 Of course, I'll help you. Come here. 877 01:11:20,560 --> 01:11:25,040 Oh, I've got a strong urge… 878 01:11:26,320 --> 01:11:27,960 I think it'll end badly. 879 01:11:29,720 --> 01:11:31,480 I won't tell you how it ends. 880 01:11:31,560 --> 01:11:33,000 Why? Have you seen it? 881 01:11:35,040 --> 01:11:37,400 We watched it many years ago in a theater, 882 01:11:37,480 --> 01:11:40,120 where they had classics and retrospectives. 883 01:11:40,840 --> 01:11:41,760 Who's "we"? 884 01:11:42,480 --> 01:11:44,000 A friend from university. 885 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 He was the real expert. 886 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 Someone I know? 887 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 No, we lost touch. 888 01:11:54,520 --> 01:11:56,200 He lived in Rome. I didn't. 889 01:11:58,560 --> 01:12:01,800 You know what it's like. One day you're friends, then you're strangers. 890 01:12:05,200 --> 01:12:06,080 Hey. 891 01:12:07,480 --> 01:12:10,760 -Nora left you some food in the oven. -I'm not hungry. 892 01:12:13,120 --> 01:12:14,960 What? Did the meeting go badly? 893 01:12:16,040 --> 01:12:18,760 It was so boring, I don't even want to talk about it. 894 01:12:19,280 --> 01:12:20,120 What is this? 895 01:12:21,000 --> 01:12:22,800 Nothing, just channel surfing. 896 01:12:24,240 --> 01:12:25,200 It will help us. 897 01:12:25,280 --> 01:12:27,960 -Wait, go back a second. -You mean this? 898 01:12:29,440 --> 01:12:31,520 Yeah. I want to see something. 899 01:12:37,800 --> 01:12:38,640 What is it? 900 01:12:40,120 --> 01:12:41,000 Nothing. 901 01:12:45,400 --> 01:12:46,240 Okay. 902 01:13:02,240 --> 01:13:04,000 This movie is amazing. 903 01:13:04,800 --> 01:13:05,680 I know. 904 01:13:07,600 --> 01:13:10,800 I've already seen it three times, but I never get tired of watching it. 905 01:13:13,160 --> 01:13:14,960 She's incredible. 906 01:13:15,840 --> 01:13:16,880 They both are. 907 01:13:23,280 --> 01:13:24,600 Pietro, what's wrong? 908 01:13:25,240 --> 01:13:26,080 Nothing. 909 01:13:27,480 --> 01:13:28,800 It's not the movie, is it? 910 01:13:33,240 --> 01:13:34,080 No. 911 01:13:35,120 --> 01:13:36,600 Do you want to talk about it? 912 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 I'm just a little nostalgic. 913 01:13:42,000 --> 01:13:44,760 I always have to drag every word out of you. 914 01:13:44,840 --> 01:13:45,920 You never talk to me. 915 01:13:46,920 --> 01:13:49,760 I always feel like your mind is elsewhere. 916 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Why don't you ever take me there? 917 01:13:55,880 --> 01:13:57,120 You're already there. 918 01:13:57,920 --> 01:13:58,760 Also there. 919 01:14:08,720 --> 01:14:10,440 You're going to wear him out. 920 01:14:10,520 --> 01:14:14,760 Ma'am, to release River's energy, he needs to run for an hour every day. 921 01:14:16,040 --> 01:14:16,880 Hi. 922 01:14:19,080 --> 01:14:21,400 You look great! Where are you going? 923 01:14:22,040 --> 01:14:23,360 Rome, for a few hours. 924 01:14:23,880 --> 01:14:26,200 You said you were staying home today. 925 01:14:26,280 --> 01:14:28,800 You didn't have any check-ups or surgeries. 926 01:14:28,880 --> 01:14:32,320 I know. I have to see a patient I operated on a couple of days ago. 927 01:14:32,920 --> 01:14:35,000 Can't your assistants handle it? 928 01:14:35,840 --> 01:14:39,280 No, I'm his surgeon, and I have to check on him. 929 01:14:40,000 --> 01:14:41,720 So you'll be back for lunch? 930 01:14:42,560 --> 01:14:43,800 Not sure. I'll text you. 931 01:14:43,880 --> 01:14:47,320 I'll get changed and come with you. So we can have lunch together. 932 01:14:48,080 --> 01:14:50,480 No, because… I'm already late. 933 01:14:50,560 --> 01:14:53,600 And I don't know how much time the visit will take. 934 01:14:53,680 --> 01:14:56,000 Weren't Laura and the others supposed to come? 935 01:14:56,080 --> 01:14:57,400 Yes, in the afternoon. 936 01:14:57,480 --> 01:14:59,480 Okay. I'll try to be quick then. 937 01:15:00,320 --> 01:15:01,840 -Bye. -Bye. 938 01:15:07,600 --> 01:15:11,680 Why do you often talk about homosexuality in your movies? 939 01:15:11,760 --> 01:15:15,160 I don't talk about it often, it's just that nobody else talks about it at all. 940 01:15:22,440 --> 01:15:24,760 It's the first time you take on a social issue. 941 01:15:24,840 --> 01:15:26,720 Were you afraid of being predictable? 942 01:15:26,800 --> 01:15:30,000 I think the difference is in the way I talk about it, 943 01:15:30,080 --> 01:15:32,120 my vision, my point of view. 944 01:15:32,200 --> 01:15:35,680 -But that makes it an emotional matter. -I always talk about emotions. 945 01:15:35,760 --> 01:15:38,960 Everyone knows it, the public, my regular team: my scriptwriter, 946 01:15:39,040 --> 01:15:41,320 my production manager, and my event planner. 947 01:15:41,920 --> 01:15:44,840 You were the first director to come out publicly. 948 01:15:44,920 --> 01:15:46,200 It took some courage. 949 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 When you are in love, it doesn't take much courage. 950 01:15:49,320 --> 01:15:52,640 I like to think love gives you the strength to make everything possible. 951 01:15:53,280 --> 01:15:54,720 And my love is here next to me. 952 01:16:20,960 --> 01:16:23,080 It's clear you're missing something. 953 01:16:23,600 --> 01:16:26,840 -But I have everything. -Yeah. I wouldn't be so sure. 954 01:16:26,920 --> 01:16:29,560 Don't start about having kids again, please. 955 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 Hi, everybody. 956 01:16:31,200 --> 01:16:32,320 -Hi. -Hi, Pietro. 957 01:16:32,400 --> 01:16:35,480 -Don't you guys ever work? -You're the one who works too much. 958 01:16:35,560 --> 01:16:37,680 And you know I've tried everything… 959 01:16:37,760 --> 01:16:40,880 -You could've adopted, Giulia. -I have no maternal instinct. 960 01:16:40,960 --> 01:16:44,000 -You have it, and you fully satisfy it. -With whom? 961 01:16:46,240 --> 01:16:48,840 -That's checkmate in two. -Me or him? 962 01:16:48,920 --> 01:16:51,240 Too bad, if you haven't figured it out. 963 01:16:51,320 --> 01:16:54,560 They're not the only ones who don't notice what's under their nose. 964 01:16:54,640 --> 01:16:56,360 I've always noticed everything. 965 01:16:56,440 --> 01:16:59,960 -Why are you paranoid? I was just saying. -How is your patient? 966 01:17:01,120 --> 01:17:02,080 Good. Much better. 967 01:17:02,160 --> 01:17:04,640 I couldn't tell. You look like someone just died. 968 01:17:05,680 --> 01:17:06,680 I'm just tired. 969 01:17:08,040 --> 01:17:10,600 Good thing you're here now to cheer me up. 970 01:17:10,680 --> 01:17:13,680 -Laura's reading our tarot cards. -Her newest nonsense. 971 01:17:13,760 --> 01:17:15,160 It's serious. 972 01:17:15,920 --> 01:17:16,880 What do they say? 973 01:17:16,960 --> 01:17:19,280 There's a big secret in my life. 974 01:17:20,400 --> 01:17:23,840 Really? Are you hiding something from me? Should I worry? 975 01:17:23,920 --> 01:17:25,120 Should I read yours? 976 01:17:25,200 --> 01:17:28,160 -No, thanks. I'm not falling for it. -Come on, just one. 977 01:17:31,440 --> 01:17:33,080 The heart never forgets. 978 01:17:34,800 --> 01:17:36,160 What does that mean? 979 01:17:36,240 --> 01:17:38,080 I have no idea. It's your card. 980 01:17:42,960 --> 01:17:45,840 Do you ever look at others and think they're going to die? 981 01:17:49,200 --> 01:17:50,640 Thankfully, I don't. 982 01:17:51,640 --> 01:17:54,880 All the people we've met and loved, just to lose them. 983 01:17:55,880 --> 01:17:58,840 We may still think about them, but we don't know if they're alive. 984 01:18:01,920 --> 01:18:03,880 That letter really unsettled you. 985 01:18:04,400 --> 01:18:07,640 -It's not the letter. -You've been weird since you told me. 986 01:18:09,200 --> 01:18:11,400 It's weird because it's been so long. 987 01:18:12,040 --> 01:18:16,520 I remember his name, I remember what we said, what we did, but… 988 01:18:17,560 --> 01:18:20,120 sometimes I feel like I don't remember his face anymore. 989 01:18:21,360 --> 01:18:22,200 Sometimes I do. 990 01:18:22,280 --> 01:18:25,840 Do you remember that time on the train, when I looked out the window? 991 01:18:26,360 --> 01:18:30,360 I thought I saw him behind the window of the other train, next to ours. 992 01:18:31,840 --> 01:18:33,800 Maybe it wasn't him, I don't know. 993 01:18:33,880 --> 01:18:38,080 Sorry to interrupt you two lovebirds. All this love. 994 01:18:38,160 --> 01:18:40,080 Alice and I are very close. 995 01:18:40,160 --> 01:18:44,160 Yeah, close in doing nothing, while I keep cleaning up after your party. 996 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 -Just so you know, he sees us all dead. -Good. 997 01:18:47,400 --> 01:18:50,600 While you think about that, I'm the only one alive who keeps working. 998 01:18:50,680 --> 01:18:52,960 Wait a minute, we'll help you. 999 01:18:53,040 --> 01:18:55,680 You could've waited for Nora. She's coming tomorrow. 1000 01:18:55,760 --> 01:18:58,520 Stop playing dumb. And enough with Nora. Come on. 1001 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 You never told me about the train. 1002 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 It looked like a vision. 1003 01:19:07,720 --> 01:19:11,280 It's how it is. The more distant the past, the more beautiful it seems. 1004 01:19:11,800 --> 01:19:15,480 -Then why am I still thinking about it? -Because you're obsessive. 1005 01:19:17,720 --> 01:19:20,840 Maybe it was just your imagination. After so many years. 1006 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 I don't even remember the people I met yesterday. 1007 01:19:28,040 --> 01:19:29,800 This is for the living. 1008 01:19:29,880 --> 01:19:32,640 -When did you make that? -I've been working on it all day. 1009 01:19:32,720 --> 01:19:35,080 -Stop chatting. Let's eat it. -It's huge. 1010 01:19:35,160 --> 01:19:36,360 -It's just us. -No way. 1011 01:19:36,440 --> 01:19:39,760 It was for everybody, but the party was a little dead. 1012 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 -Come on, let's go eat it outside. -You're crazy. 1013 01:19:46,320 --> 01:19:47,480 I'm already full. 1014 01:19:59,760 --> 01:20:00,600 Nice. 1015 01:20:00,680 --> 01:20:02,600 All is ready. I put number candles. 1016 01:20:02,680 --> 01:20:04,000 NOVEMBER 1ST, 2015 1017 01:20:04,080 --> 01:20:06,160 If you prefer, I also have 14 regular candles. 1018 01:20:06,240 --> 01:20:09,680 No, it's okay. It's not his birthday, it's his 14th movie. 1019 01:20:09,760 --> 01:20:12,760 Great. I'll be here anyway. When should I bring it out? 1020 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 Five minutes, I think. I'll call you before they start. 1021 01:20:15,480 --> 01:20:16,920 -Great, thanks. -Okay, thanks. 1022 01:20:23,600 --> 01:20:26,000 Let's meet later for the location scouting. 1023 01:20:26,080 --> 01:20:29,040 -Okay. I'll tell the cameraman too. -Good idea. 1024 01:20:30,720 --> 01:20:32,840 I just proofread the next scene. 1025 01:20:32,920 --> 01:20:34,280 Perfect. Show me later. 1026 01:20:36,400 --> 01:20:37,480 Here you are. 1027 01:20:38,000 --> 01:20:41,600 Look, you were right. The editing came later, I apologize. 1028 01:20:41,680 --> 01:20:43,160 -No problem. -Yeah. 1029 01:20:46,320 --> 01:20:48,080 Ready? Is everything as we agreed? 1030 01:20:48,160 --> 01:20:49,760 -Yes. -Okay. We're ready, then. 1031 01:20:50,520 --> 01:20:52,640 Everything looks good. We're ready. 1032 01:20:53,320 --> 01:20:54,600 -Thanks. -Antonio? 1033 01:20:54,680 --> 01:20:55,680 Yeah? I'm coming. 1034 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 -Is this ready? -Yeah, it's just like in the drawing. 1035 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 So the plunger falls from above. 1036 01:21:02,840 --> 01:21:07,280 It lands into this open barrel where there's a very fine glass powder 1037 01:21:07,360 --> 01:21:10,080 that spreads upwards, simulating the explosion, 1038 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 which we'll edit in CGI later on the computer. 1039 01:21:12,920 --> 01:21:16,200 I wanted to shoot at 50fps both alone and then with the actors. 1040 01:21:16,280 --> 01:21:18,840 -Is it a problem to set it up again? -No, maestro. 1041 01:21:18,920 --> 01:21:22,720 We'll have to clean up and add more material. It'll take a few minutes. 1042 01:21:23,720 --> 01:21:26,040 -Can we make it fall from higher? -Sure. 1043 01:21:28,400 --> 01:21:30,720 -Like this? Higher? -A little higher. 1044 01:21:30,800 --> 01:21:31,640 Pull. 1045 01:21:33,840 --> 01:21:35,560 I think that's it… 1046 01:21:36,240 --> 01:21:37,560 Let's try--Watch out! 1047 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 Enea! Hey! 1048 01:21:39,960 --> 01:21:42,280 -My eyes! -What happened? Come with me! 1049 01:21:42,360 --> 01:21:45,240 -What happened? -Get him out of there. Call an ambulance! 1050 01:21:45,320 --> 01:21:47,000 Come outside with me. 1051 01:21:54,880 --> 01:21:56,840 Dr. Gherardi, we have an emergency. 1052 01:21:56,920 --> 01:22:00,480 It's Dr. Renzi's secretary. He'd like you to do a procedure. 1053 01:22:01,760 --> 01:22:04,560 Tell her I can't now. I'm too tired. 1054 01:22:07,440 --> 01:22:08,280 What? 1055 01:22:09,160 --> 01:22:10,360 An accident on set? 1056 01:22:11,840 --> 01:22:13,320 Enea Monte, the director? 1057 01:22:16,000 --> 01:22:18,040 Wait. Give me the phone. 1058 01:22:21,320 --> 01:22:22,200 It's Gherardi. 1059 01:22:36,480 --> 01:22:37,520 Can we begin? 1060 01:22:38,640 --> 01:22:40,160 Yeah, prepare the field. 1061 01:23:00,560 --> 01:23:04,000 -It's intact. I just sutured the cornea. -Okay. 1062 01:23:04,080 --> 01:23:06,960 -So the crystalline lens should be fine. -All right. 1063 01:23:09,400 --> 01:23:11,000 I'll go talk to them. 1064 01:23:11,080 --> 01:23:12,480 -See you later. -Bye. 1065 01:23:13,320 --> 01:23:14,840 The family of Mr. Monte? 1066 01:23:16,560 --> 01:23:17,400 How is he? 1067 01:23:17,480 --> 01:23:20,760 -Fine. He's sleeping now. -Can we see him? 1068 01:23:21,600 --> 01:23:23,640 Yes, but I'd rather let him rest. 1069 01:23:24,440 --> 01:23:27,440 He had glass powder in both eyes. It's been completely removed. 1070 01:23:27,520 --> 01:23:29,640 So his eyesight won't be affected? 1071 01:23:30,640 --> 01:23:31,960 It'll be gradual. 1072 01:23:33,560 --> 01:23:35,760 This is my business card, for anything else. 1073 01:23:36,960 --> 01:23:38,440 You can give that to him. 1074 01:23:39,360 --> 01:23:40,200 Thank you. 1075 01:23:41,400 --> 01:23:42,440 Call me anytime. 1076 01:23:43,720 --> 01:23:44,760 Thank you. 1077 01:23:45,400 --> 01:23:46,240 Doctor. 1078 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 I wanted to tell you… 1079 01:23:51,400 --> 01:23:52,400 He's my life. 1080 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 Don't worry. He'll make a full recovery. 1081 01:24:19,640 --> 01:24:21,360 What are you doing here in the dark? 1082 01:24:23,080 --> 01:24:24,480 I fixed the vase. 1083 01:24:26,520 --> 01:24:27,640 Do you remember it? 1084 01:24:30,440 --> 01:24:31,400 Did you eat? 1085 01:24:32,160 --> 01:24:33,000 No. 1086 01:24:34,320 --> 01:24:35,520 But dinner is ready. 1087 01:24:38,520 --> 01:24:40,320 I'm not hungry. I'm exhausted. 1088 01:24:41,600 --> 01:24:43,160 How did the surgery go? 1089 01:24:45,760 --> 01:24:46,720 Well. 1090 01:24:48,320 --> 01:24:49,440 What's he like? 1091 01:24:49,520 --> 01:24:51,280 I wouldn't know, he's all bandaged. 1092 01:24:51,360 --> 01:24:54,840 I only saw him in the OR, and then while he was sleeping. 1093 01:24:55,400 --> 01:24:56,800 Did you talk to his family? 1094 01:24:59,240 --> 01:25:00,160 Yes. 1095 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 What's his partner like? 1096 01:25:05,840 --> 01:25:07,760 How do you know he has a partner? 1097 01:25:08,680 --> 01:25:09,600 Internet. 1098 01:25:11,440 --> 01:25:12,560 Is he good-looking? 1099 01:25:14,800 --> 01:25:19,440 Yeah. He wanted to stay for the night, even though it wasn't necessary. 1100 01:25:22,920 --> 01:25:24,280 He loves him very much. 1101 01:25:26,640 --> 01:25:30,520 It's not the type of procedure that requires overnight care. 1102 01:25:31,280 --> 01:25:35,400 I gave him a sedative, so… He'll sleep peacefully all night. 1103 01:25:35,480 --> 01:25:38,680 He's peaceful because he knows his companion is by his side. 1104 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 I would've stayed too for you. 1105 01:25:45,840 --> 01:25:47,440 Even if there wasn't a chair. 1106 01:25:50,600 --> 01:25:51,480 You wouldn't. 1107 01:25:56,360 --> 01:25:57,320 What are you saying? 1108 01:25:58,240 --> 01:26:00,520 You wouldn't do that for anyone, I don't think. 1109 01:26:02,840 --> 01:26:06,440 I would if it were necessary. In his case, it's not. 1110 01:26:07,840 --> 01:26:09,680 It's not about necessity. 1111 01:26:10,720 --> 01:26:12,000 It's about love. 1112 01:26:17,320 --> 01:26:18,800 What? Are you mad at me? 1113 01:26:21,640 --> 01:26:22,560 Are you crying? 1114 01:26:23,120 --> 01:26:24,080 I can't help it. 1115 01:26:26,720 --> 01:26:28,280 I get emotional when I see 1116 01:26:29,120 --> 01:26:32,160 someone loving another person more than their own life. 1117 01:26:43,160 --> 01:26:44,840 Sorry, Pietro, I got emotional. 1118 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 I'll warm up some food. 1119 01:26:58,880 --> 01:27:01,000 Did it hurt when I removed the sutures? 1120 01:27:02,240 --> 01:27:03,720 No, it was fine, thanks. 1121 01:27:06,840 --> 01:27:08,880 Your voice sounds very familiar. 1122 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 It sounds a little muffled, though. 1123 01:27:14,720 --> 01:27:16,720 I gave you an anesthetic. It must be that. 1124 01:27:20,320 --> 01:27:22,280 I could almost see your profile. 1125 01:27:23,200 --> 01:27:24,680 I could even describe it. 1126 01:27:27,600 --> 01:27:29,000 I didn't notice that. 1127 01:27:30,400 --> 01:27:32,240 I have a very good imagination. 1128 01:27:34,360 --> 01:27:35,720 It's part of your job. 1129 01:27:37,640 --> 01:27:40,000 -I'll let you rest. -Doctor. 1130 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 Do you go to the movies? 1131 01:27:45,000 --> 01:27:45,880 Rarely. 1132 01:27:47,440 --> 01:27:50,040 -And what do you do? -I heal people's eyes. 1133 01:27:51,040 --> 01:27:52,840 Your fans' eyes too. 1134 01:27:53,880 --> 01:27:55,800 You should be grateful for that. 1135 01:27:59,840 --> 01:28:01,440 When can I go home? 1136 01:28:03,280 --> 01:28:06,720 Today, if you promise to keep the bandages on for a week. 1137 01:28:07,240 --> 01:28:09,440 I'll send a nurse to check on you. 1138 01:28:11,240 --> 01:28:13,720 I'd love for you to come visit one day too. 1139 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 Is that too much? 1140 01:28:18,840 --> 01:28:19,680 No. 1141 01:28:21,000 --> 01:28:23,720 When I have time, I'll come visit you, I promise. 1142 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Bye. 1143 01:28:37,680 --> 01:28:38,560 Titti. 1144 01:28:39,200 --> 01:28:40,920 I think about you a lot, you know? 1145 01:28:42,440 --> 01:28:43,840 But I feel guilty. 1146 01:28:45,440 --> 01:28:48,480 I should have been there for you more, left you alone less. 1147 01:28:50,440 --> 01:28:51,720 I'm not alone. 1148 01:28:52,320 --> 01:28:53,680 I'm a loner. 1149 01:28:54,520 --> 01:28:56,360 I was always enough for myself. 1150 01:28:58,640 --> 01:29:01,000 I never missed anything that had to do with you. 1151 01:29:03,640 --> 01:29:04,880 Every award you got. 1152 01:29:06,400 --> 01:29:07,760 Every set you've worked on. 1153 01:29:08,280 --> 01:29:09,640 Your life with Antonio. 1154 01:29:11,720 --> 01:29:14,000 I was even there when you were alone and sad. 1155 01:29:22,280 --> 01:29:24,960 Enea, the people we loved are always with us. 1156 01:29:25,040 --> 01:29:27,120 They're there even if you can't see them. 1157 01:29:27,960 --> 01:29:31,000 You may say, "You and I barely saw each other." 1158 01:29:31,720 --> 01:29:33,080 That doesn't mean anything. 1159 01:29:34,600 --> 01:29:37,120 The point is not how often, but how. 1160 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 How you recognize each other. 1161 01:29:42,320 --> 01:29:44,720 It's about the intensity of your bond. 1162 01:29:56,320 --> 01:29:58,440 You make me talk like a philosopher. 1163 01:30:08,200 --> 01:30:09,320 Good morning. 1164 01:30:10,040 --> 01:30:11,400 This is Dr. Gherardi. 1165 01:30:12,720 --> 01:30:15,760 -I wanted to check on you. -Doctor, what a pleasure. 1166 01:30:16,280 --> 01:30:18,400 I'm fine. In the dark, but I feel good. 1167 01:30:18,480 --> 01:30:20,120 I can hear it in your voice. 1168 01:30:21,040 --> 01:30:23,440 The nurse keeps me updated, 1169 01:30:23,520 --> 01:30:26,240 but I wanted to hear it from you to be sure. 1170 01:30:26,320 --> 01:30:29,640 Your nurse is fantastic. She's very capable and nice. 1171 01:30:30,800 --> 01:30:33,720 But didn't you promise you'd come visit me too? 1172 01:30:33,800 --> 01:30:36,000 -Or did I imagine it? -No. 1173 01:30:37,040 --> 01:30:39,760 I did say I'd come visit you. 1174 01:30:39,840 --> 01:30:41,240 Why don't you come now? 1175 01:30:43,960 --> 01:30:45,880 Well, I'm at the clinic now. 1176 01:30:47,000 --> 01:30:48,440 I don't want to impose. 1177 01:30:51,440 --> 01:30:53,480 Okay, I'll come as soon as I can. 1178 01:30:55,320 --> 01:30:58,400 If you tell me your address, I'll reach you. 1179 01:30:59,800 --> 01:31:02,400 I'll ask Antonio to send it to you right now. 1180 01:31:04,240 --> 01:31:05,080 Okay. 1181 01:33:34,240 --> 01:33:35,240 What do you see? 1182 01:34:00,720 --> 01:34:02,720 You know what I see, it's your house. 1183 01:34:04,120 --> 01:34:05,120 That's why I ask. 1184 01:34:06,320 --> 01:34:09,000 This house means a lot to me. It's full of memories. 1185 01:34:09,520 --> 01:34:11,440 I had to fight for it. 1186 01:34:14,640 --> 01:34:18,000 Sometimes I miss seeing things I've already seen a thousand times. 1187 01:34:22,120 --> 01:34:23,520 That won't be for much longer. 1188 01:34:29,480 --> 01:34:31,920 You know, Pietro is a recurring name in my life. 1189 01:34:33,160 --> 01:34:35,520 I met another Pietro when I was a student. 1190 01:34:39,320 --> 01:34:40,160 A friend? 1191 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 More than that. 1192 01:35:01,720 --> 01:35:02,640 What's wrong? 1193 01:35:07,680 --> 01:35:09,240 It's just a weird feeling. 1194 01:35:20,840 --> 01:35:25,280 Are you happy the doctor's here? The drinks are ready. 1195 01:35:25,360 --> 01:35:28,160 -Come on, let's go inside. -Here, I'll get Enea. 1196 01:35:30,040 --> 01:35:31,400 Pietro. Your phone. 1197 01:35:35,400 --> 01:35:36,240 Hello? 1198 01:35:37,640 --> 01:35:42,160 Yes, he's here, just a second. Sure. It's Enea Monte. 1199 01:35:45,360 --> 01:35:48,000 -Hello? -You didn't tell me you weren't coming. 1200 01:35:48,720 --> 01:35:50,000 I thought I'd see you here. 1201 01:35:50,080 --> 01:35:52,200 I'm sorry. The most important thing is 1202 01:35:52,840 --> 01:35:57,000 that you're okay. Now you can choose to see what you want, when you want. 1203 01:35:57,080 --> 01:35:59,280 Invite him to dinner on Saturday. Yes! 1204 01:35:59,800 --> 01:36:01,000 Is that the doctor? 1205 01:36:01,080 --> 01:36:02,080 Yes. 1206 01:36:02,160 --> 01:36:05,680 Sorry, doctor, Antonio and Alice are here to help with dinner. 1207 01:36:05,760 --> 01:36:08,280 Did your wife pick up the phone? 1208 01:36:09,120 --> 01:36:12,800 Yes, I'm here with my wife, yeah. 1209 01:36:12,880 --> 01:36:17,120 -She's a huge fan, as I told you. -Put her on, so I can say hi. 1210 01:36:18,440 --> 01:36:19,280 Sure. 1211 01:36:21,320 --> 01:36:22,440 He wants to say hi. 1212 01:36:23,400 --> 01:36:24,240 Hello? 1213 01:36:25,160 --> 01:36:29,600 Yes. It's so nice to meet you. Really. 1214 01:36:29,680 --> 01:36:32,640 Sorry I didn't introduce myself, I was a little starstruck. 1215 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 We should meet in person one day. 1216 01:36:35,320 --> 01:36:39,720 About that, I was just telling my husband you should come over for dinner. 1217 01:36:39,800 --> 01:36:41,360 Would this Saturday work for you? 1218 01:36:41,440 --> 01:36:43,200 I'd be so happy. 1219 01:36:44,240 --> 01:36:45,800 Would the doctor be happy too? 1220 01:36:47,120 --> 01:36:49,120 Of course he'd be happy. 1221 01:36:51,080 --> 01:36:52,400 I'll be there, then. 1222 01:36:52,480 --> 01:36:55,560 We'll text you the address. See you on Saturday. 1223 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 Have a good night, bye. 1224 01:36:58,920 --> 01:37:00,360 He's coming on Saturday! 1225 01:37:02,720 --> 01:37:06,360 Dinner at the doctor's on Saturday. His wife loves me, so she invited me. 1226 01:37:06,440 --> 01:37:07,440 You're terrible. 1227 01:37:08,200 --> 01:37:09,600 You'd flirt with anyone. 1228 01:37:12,680 --> 01:37:13,840 You're a slut. 1229 01:37:15,040 --> 01:37:17,200 Dinner at the doctor's on Saturday, honey. 1230 01:37:17,800 --> 01:37:19,280 Me? No way. 1231 01:37:19,880 --> 01:37:21,120 What's the doctor like? 1232 01:37:21,200 --> 01:37:23,760 What do you think? He's a man. 1233 01:37:24,640 --> 01:37:27,560 -A handsome man. -Don't play along, Nora. 1234 01:37:27,640 --> 01:37:29,520 -She takes after him. -A connoisseur. 1235 01:37:30,040 --> 01:37:32,280 If you're so curious, look him up online. 1236 01:37:32,360 --> 01:37:36,200 I tried. I only found his publications, not a single picture. 1237 01:37:52,640 --> 01:37:54,760 -You must be Giulia. -Come in. 1238 01:37:55,920 --> 01:37:57,680 They're gorgeous, thank you. 1239 01:37:58,320 --> 01:38:00,960 I'm sorry your partner couldn't make it. 1240 01:38:01,040 --> 01:38:03,160 He had to go to Venice to visit his dad. 1241 01:38:03,240 --> 01:38:04,840 Of course. Maybe next time. 1242 01:38:05,960 --> 01:38:07,400 Come meet our friends. 1243 01:38:09,040 --> 01:38:11,120 We've watched all your movies together. 1244 01:38:11,200 --> 01:38:14,760 Yes, and we loved them all. I'm Gaia, lovely to meet you. 1245 01:38:14,840 --> 01:38:17,760 My pleasure. You're making me blush. Let's be informal. 1246 01:38:17,840 --> 01:38:21,200 I'm Francesco. Don't be too flattered, we've also been quite critical. 1247 01:38:21,280 --> 01:38:23,200 I can imagine. Otherwise, it's no fun. 1248 01:38:23,280 --> 01:38:25,680 Hi, I'm Massimo, and this is my wife Laura. 1249 01:38:25,760 --> 01:38:28,640 It's a pleasure to meet you. We are all very excited. 1250 01:38:28,720 --> 01:38:30,800 -Thank you. -And here's your doctor. 1251 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 I'm glad you could come. 1252 01:38:39,920 --> 01:38:41,440 Doctor, I can finally see you. 1253 01:38:44,800 --> 01:38:46,240 -Let's have a drink. -Yes. 1254 01:38:46,320 --> 01:38:47,720 -Good idea. -Thanks. 1255 01:38:59,040 --> 01:39:01,600 Well, some people can't stand when the spark fades. 1256 01:39:01,680 --> 01:39:04,440 Every couple goes through it, eventually. 1257 01:39:05,200 --> 01:39:07,440 It depends on where you put that spark. 1258 01:39:08,080 --> 01:39:11,720 -Everybody channels it differently. -Yeah, maybe into a hobby. 1259 01:39:11,800 --> 01:39:13,160 Or into another person. 1260 01:39:13,680 --> 01:39:15,360 This is their private decision. 1261 01:39:16,120 --> 01:39:18,040 There's no privacy in a relationship. 1262 01:39:18,120 --> 01:39:22,320 Yes, but who hasn't had their own secret garden? 1263 01:39:22,400 --> 01:39:25,480 A place just for themselves? I think everybody has one. 1264 01:39:26,800 --> 01:39:30,920 If it's a secret, why talk about it? It spoils it, it ruins the magic, right? 1265 01:39:31,440 --> 01:39:33,080 -Let's head to the sofas. -Sure. 1266 01:39:35,040 --> 01:39:38,840 After all these years together, I think affection is what saved us. 1267 01:39:38,920 --> 01:39:41,760 That's just a romantic word for routine, Laura. 1268 01:39:41,840 --> 01:39:45,280 Enea, forgive her. My wife is very cynical. 1269 01:39:45,360 --> 01:39:47,360 I have you to thank for that. 1270 01:39:48,320 --> 01:39:51,560 -As for us, we're very close. Aren't we? -Yeah. 1271 01:39:51,640 --> 01:39:54,920 -What's wrong with affection, anyway? -Nothing. 1272 01:39:55,440 --> 01:39:59,720 I think it alleviates the passing of time. It may even give it meaning. 1273 01:40:14,800 --> 01:40:18,400 Come on, tell us the truth. You put your secrets in your movies, don't you? 1274 01:40:18,480 --> 01:40:19,560 Well, not always. 1275 01:40:20,960 --> 01:40:24,800 Sometimes, telling a story is just a way to remember a feeling. 1276 01:40:25,440 --> 01:40:29,640 If real life is what actually inspires your movies, then I have a question. 1277 01:40:30,160 --> 01:40:33,640 Why didn't the two guys in your first movie ever meet again? 1278 01:40:35,720 --> 01:40:37,560 If you really want to know, 1279 01:40:39,800 --> 01:40:43,040 he actually had an accident during a protest. 1280 01:40:44,240 --> 01:40:46,240 He never made it to our meeting. 1281 01:40:48,320 --> 01:40:51,000 I found out years later. That's why it's not in the movie. 1282 01:40:55,680 --> 01:40:56,840 It happens. 1283 01:40:58,240 --> 01:40:59,080 That's life. 1284 01:41:06,800 --> 01:41:08,520 I could call a cab. 1285 01:41:09,600 --> 01:41:10,600 I'd rather walk. 1286 01:41:13,200 --> 01:41:15,400 It was very nice to meet you, Giulia. 1287 01:41:16,160 --> 01:41:17,040 You too. 1288 01:41:18,080 --> 01:41:18,920 I mean it. 1289 01:41:45,760 --> 01:41:46,600 Pietro. 1290 01:41:51,720 --> 01:41:52,560 Go. 1291 01:42:06,200 --> 01:42:07,560 All my life… 1292 01:42:09,600 --> 01:42:11,640 I've wanted you to look at me like that. 1293 01:42:13,400 --> 01:42:15,120 The way you looked at him tonight. 1294 01:42:19,000 --> 01:42:19,840 Go! 1295 01:42:27,240 --> 01:42:28,080 Go! 1296 01:43:52,040 --> 01:43:53,840 Being forgotten really hurts. 1297 01:43:56,920 --> 01:43:58,680 We still haven't forgotten each other. 1298 01:44:02,720 --> 01:44:04,440 Think of me, once in a while. 1299 01:44:12,960 --> 01:44:13,840 Bye, Enea. 1300 01:44:16,160 --> 01:44:17,040 Bye, Pietro. 1301 01:46:24,160 --> 01:46:30,840 TO TITTI AND ALICE 1302 01:51:13,600 --> 01:51:16,600 Subtitle translation by Andrea Coppola. 89731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.