Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,880
BASED ON A TRUE STORY
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,160
We can't go to my house anymore.
Ermanno's coming back.
5
00:00:37,240 --> 00:00:38,800
He'll beat me up.
6
00:00:38,880 --> 00:00:40,760
Elena, go to Marcella's.
7
00:00:41,880 --> 00:00:44,160
I tried to call her. She's not picking up.
8
00:00:44,240 --> 00:00:45,280
Let's try again.
9
00:00:45,880 --> 00:00:46,800
You have to go.
10
00:00:46,880 --> 00:00:49,080
-I'm not leaving you.
-I told you to leave!
11
00:00:53,120 --> 00:00:54,400
Stay behind me.
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,280
Elena…
13
00:01:08,880 --> 00:01:09,920
Get in.
14
00:01:10,000 --> 00:01:11,240
I'd rather walk.
15
00:01:12,040 --> 00:01:13,480
Give us the child.
16
00:01:16,320 --> 00:01:17,160
Stop!
17
00:01:31,640 --> 00:01:33,720
Great! Good job!
18
00:01:33,800 --> 00:01:35,840
Yeah, but give me a few seconds.
19
00:01:37,080 --> 00:01:37,960
Good job.
20
00:01:39,080 --> 00:01:41,480
-We stopped. You can clear the area.
-Okay.
21
00:01:41,560 --> 00:01:44,000
NOVEMBER 1ST, 1978
22
00:01:44,480 --> 00:01:46,160
Everyone, please, step back.
23
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
Come on, please, step back.
24
00:01:49,800 --> 00:01:50,760
Please, step back.
25
00:01:50,840 --> 00:01:53,120
-What movie is this?
-Rome Without Mercy.
26
00:01:53,200 --> 00:01:56,520
I love that actress!
Who else is working on this movie?
27
00:01:56,600 --> 00:01:59,480
I am, ma'am.
Who else could be working on it? Come on.
28
00:02:02,200 --> 00:02:03,040
Careful.
29
00:02:25,520 --> 00:02:28,920
…six months have passed
since the discovery of Aldo Moro…
30
00:02:29,000 --> 00:02:30,920
…and then you add a handful of salt.
31
00:02:31,800 --> 00:02:36,280
And… then once you put
all the layers on top,
32
00:02:36,360 --> 00:02:39,080
you put a nice plate over it…
33
00:02:39,160 --> 00:02:41,600
God, I hate politics.
34
00:02:42,120 --> 00:02:44,680
We've been hearing
the same stuff for months.
35
00:02:44,760 --> 00:02:46,760
…some demonstrations of protest…
36
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Is this better?
37
00:02:50,280 --> 00:02:53,280
This guy's also yapping about politics.
He's always talking.
38
00:02:53,360 --> 00:02:55,520
My gosh, I really can't stand him.
39
00:02:55,600 --> 00:02:56,520
Hold on a second.
40
00:02:58,000 --> 00:03:00,640
The film started 10 minutes ago.
41
00:03:00,720 --> 00:03:03,840
But you can catch the first 10 minutes
at the next screening.
42
00:03:04,680 --> 00:03:06,360
I'll go in now, thanks.
43
00:03:11,640 --> 00:03:15,360
So, as I was saying,
you really need to sweat the eggplant.
44
00:03:15,440 --> 00:03:18,960
When all the moisture has come out,
then it's ready.
45
00:03:20,880 --> 00:03:22,000
What?
46
00:03:22,080 --> 00:03:24,640
-Aren't you jealous?
-Not really.
47
00:03:29,080 --> 00:03:29,920
Too bad.
48
00:03:30,640 --> 00:03:33,040
I'll enroll at the university
to study architecture.
49
00:03:33,120 --> 00:03:35,280
-They won't take you in.
-You'll see.
50
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
They'll take you in at the zoo, surely.
51
00:03:37,360 --> 00:03:39,600
And the storks return in flight,
52
00:03:39,680 --> 00:03:44,040
quick, outstretched legs, long beaks,
to challenge the storms…
53
00:03:44,720 --> 00:03:46,040
Nice lines, right?
54
00:03:47,040 --> 00:03:48,480
Beautiful and very deep.
55
00:03:50,720 --> 00:03:52,720
Stop! No, stop! No!
56
00:03:55,040 --> 00:03:56,000
Give up!
57
00:03:57,200 --> 00:03:58,320
I win!
58
00:03:58,400 --> 00:04:01,120
I give up. You win. You're the champion.
59
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
I won!
60
00:04:02,600 --> 00:04:05,560
I won! I won.
61
00:04:08,720 --> 00:04:09,800
All right.
62
00:04:10,880 --> 00:04:13,160
-Will they take you into the army?
-Of course.
63
00:04:14,360 --> 00:04:17,040
-Will you go far away?
-One way or another, I will.
64
00:04:17,120 --> 00:04:19,680
No way, you're not going anywhere.
65
00:04:20,400 --> 00:04:22,600
Don't be a hero, they won't take you.
66
00:04:22,680 --> 00:04:24,040
Why wouldn't they take me?
67
00:04:24,120 --> 00:04:27,360
You know, they leave smart people at home.
68
00:04:27,440 --> 00:04:29,760
Yeah, and fools will go to war, right?
69
00:04:30,640 --> 00:04:33,080
I don't want to be teased by you,
you know?
70
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
Oh, well…
71
00:04:37,400 --> 00:04:39,920
-I have to tell you something.
-I don't want to hear it.
72
00:04:40,000 --> 00:04:42,080
Do you want to go for a smoke with me?
73
00:04:43,560 --> 00:04:44,600
In the hallway.
74
00:04:47,680 --> 00:04:48,520
No, thanks.
75
00:04:48,600 --> 00:04:51,360
-Listen…
-What are you giving me tomorrow?
76
00:04:53,440 --> 00:04:54,400
It's a secret.
77
00:04:56,520 --> 00:04:59,800
I don't want some sweets
that I'd eat right away and then forget.
78
00:05:01,280 --> 00:05:03,440
I want something that can last.
79
00:05:04,000 --> 00:05:05,680
Almost as long as you and me.
80
00:05:06,560 --> 00:05:07,760
For years and years.
81
00:05:09,280 --> 00:05:10,520
Give me a kiss.
82
00:05:15,000 --> 00:05:19,040
When you hold me in your arms,
I fear nothing,
83
00:05:19,720 --> 00:05:20,800
not even war.
84
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
So stay close to me.
85
00:05:27,160 --> 00:05:28,920
But I didn't see the ending.
86
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
I only saw the first 10 minutes.
87
00:05:31,560 --> 00:05:34,720
-I saw it until the end.
-Yeah, you saw it in the bathroom.
88
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
No, I was in the theater.
89
00:05:36,280 --> 00:05:38,600
You were looking at people next to you.
90
00:05:39,240 --> 00:05:40,080
He's new.
91
00:05:41,600 --> 00:05:43,000
-He's cute.
-Wait.
92
00:05:43,080 --> 00:05:45,680
-The guy from yesterday was hotter.
-The blonde one?
93
00:05:45,760 --> 00:05:48,200
No way. He was a hot flop.
94
00:05:48,800 --> 00:05:51,840
He's one of those who says,
"No, thanks, I don't smoke."
95
00:05:51,920 --> 00:05:54,600
He thinks he's hot stuff,
but he's all show.
96
00:05:54,680 --> 00:05:55,560
He is.
97
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
You want a smoke?
98
00:06:09,000 --> 00:06:09,840
Thanks.
99
00:06:20,720 --> 00:06:23,920
I've seen you somewhere before.
Maybe here. Do you come often?
100
00:06:24,480 --> 00:06:26,040
No, it's my first time.
101
00:06:27,240 --> 00:06:28,120
Is it, really?
102
00:06:29,520 --> 00:06:30,880
I came here by chance.
103
00:06:32,920 --> 00:06:34,080
Do you come here often?
104
00:06:35,400 --> 00:06:38,480
Sometimes,
when I want to watch a good movie.
105
00:06:47,480 --> 00:06:48,720
Come with me?
106
00:07:45,400 --> 00:07:46,920
Wait, please.
107
00:07:48,280 --> 00:07:49,320
What?
108
00:07:49,920 --> 00:07:50,760
Not here.
109
00:07:51,760 --> 00:07:53,240
Then why did you come in?
110
00:07:56,160 --> 00:07:57,400
To be alone with you.
111
00:08:05,880 --> 00:08:07,200
But you are turned on.
112
00:08:07,840 --> 00:08:08,880
A lot.
113
00:08:10,280 --> 00:08:11,680
But I can't do it here.
114
00:08:15,680 --> 00:08:18,320
I'm Enea. What's your name?
115
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
-Pietro.
-Pietro. Nice name.
116
00:08:29,680 --> 00:08:32,520
Honestly, I don't feel like it.
Not in here.
117
00:08:35,160 --> 00:08:36,000
Where?
118
00:08:36,720 --> 00:08:37,560
I don't know.
119
00:08:40,080 --> 00:08:41,000
Don't you like me?
120
00:08:42,360 --> 00:08:43,280
No…
121
00:08:45,160 --> 00:08:47,880
I like you a lot, that's why
the idea of doing it here…
122
00:09:06,680 --> 00:09:08,160
Your heart is pounding.
123
00:09:09,600 --> 00:09:10,440
Are you crazy?
124
00:09:21,720 --> 00:09:22,560
Sorry.
125
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
RESTROOMS
126
00:10:19,000 --> 00:10:19,920
Tomorrow, here?
127
00:10:22,120 --> 00:10:22,960
Sure.
128
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
Bye, Titti.
129
00:10:34,960 --> 00:10:37,240
Today's movie was touching, wasn't it?
130
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
-Why?
-You all come out with these dreamy faces.
131
00:10:42,640 --> 00:10:44,000
It was really, really good.
132
00:10:45,080 --> 00:10:48,680
-You didn't even watch it till the end.
-I'll watch it tomorrow.
133
00:10:49,560 --> 00:10:50,760
We won't play it tomorrow.
134
00:10:50,840 --> 00:10:53,280
We change movies every day.
You should know that.
135
00:10:54,080 --> 00:10:57,440
Of course, today's was definitely better
than last week's.
136
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
No doubt about it.
137
00:11:00,480 --> 00:11:02,880
-Do you still work in the movies?
-A few gigs.
138
00:11:03,720 --> 00:11:06,560
I'm still in school,
and sometimes I volunteer on sets.
139
00:11:06,640 --> 00:11:07,560
Really?
140
00:11:07,640 --> 00:11:09,240
How lucky, good for you.
141
00:11:09,320 --> 00:11:11,560
I would've loved to be in the movies.
142
00:11:11,640 --> 00:11:13,120
I wanted to be an actress.
143
00:11:14,200 --> 00:11:16,720
If you direct your own movie,
will you call Titti?
144
00:11:16,800 --> 00:11:18,120
I wish.
145
00:11:19,400 --> 00:11:21,560
-See you tomorrow.
-Hey, guys.
146
00:11:21,640 --> 00:11:24,840
Calm down, though.
You've been very noisy in there today.
147
00:11:24,920 --> 00:11:26,040
You shut up.
148
00:11:26,800 --> 00:11:29,440
You wish you could be as noisy as them.
149
00:11:32,520 --> 00:11:33,360
Bye, Titti.
150
00:11:36,240 --> 00:11:37,920
Are you done with the accounting?
151
00:11:38,000 --> 00:11:39,880
Go on, then. Go away, go, go.
152
00:12:22,880 --> 00:12:24,000
Dad?
153
00:12:25,160 --> 00:12:26,640
Sorry I'm late.
154
00:12:26,720 --> 00:12:29,040
So? How was the movie?
155
00:12:30,680 --> 00:12:32,440
-Good. Very…
-Romantic.
156
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
You would've liked it.
157
00:12:35,600 --> 00:12:37,720
It's confirmed. I'll be out soon.
158
00:12:39,640 --> 00:12:40,760
A new heart.
159
00:12:42,800 --> 00:12:45,720
Now we have to see
how it responds to an old body.
160
00:12:46,480 --> 00:12:48,840
Don't exaggerate. It's just one valve.
161
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
A simple procedure.
162
00:12:55,960 --> 00:12:57,280
That's what they tell you.
163
00:12:58,040 --> 00:12:59,400
I would know.
164
00:13:00,320 --> 00:13:01,760
I'm not studying botany.
165
00:13:03,320 --> 00:13:04,280
That's true.
166
00:13:06,080 --> 00:13:07,720
I'm sorry, doctor.
167
00:13:12,720 --> 00:13:13,800
Good evening.
168
00:13:16,640 --> 00:13:17,880
We're in the kitchen.
169
00:13:19,400 --> 00:13:21,480
I think I'll be sleeping
at your place soon.
170
00:13:21,560 --> 00:13:22,440
What happened?
171
00:13:22,520 --> 00:13:25,720
Crazy Catherine is threatening to pack up
and move back here.
172
00:13:25,800 --> 00:13:28,760
It's her house too. Her husband is a drag.
173
00:13:28,840 --> 00:13:29,800
But he's so hot.
174
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Good evening, Carlo.
175
00:13:56,360 --> 00:13:58,960
I really liked it this time, you know?
176
00:13:59,040 --> 00:13:59,880
Me too.
177
00:14:03,000 --> 00:14:05,280
So it's true, you weren't lying.
178
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
You two really didn't do anything?
179
00:14:09,400 --> 00:14:10,480
He's not the type.
180
00:14:11,520 --> 00:14:12,880
He's shy, clumsy.
181
00:14:13,920 --> 00:14:15,600
I think it was his first time.
182
00:14:16,120 --> 00:14:18,920
Yeah, but he still followed you
to the restroom.
183
00:14:21,040 --> 00:14:23,160
He was horny, but he couldn't do it.
184
00:14:26,040 --> 00:14:29,240
If that's the case, then…
he won't show up again.
185
00:14:29,320 --> 00:14:31,680
Alice, he said, "See you here tomorrow."
186
00:14:33,000 --> 00:14:35,480
-I'm almost sure he'll come.
-Almost.
187
00:14:35,560 --> 00:14:37,320
That "almost" is all I have.
188
00:14:40,000 --> 00:14:41,720
I can't get him out of my head.
189
00:14:42,920 --> 00:14:45,920
I need to find another place.
He won't do it in the restroom.
190
00:14:46,000 --> 00:14:47,520
Can you blame him, my love?
191
00:14:54,720 --> 00:14:55,600
Oh.
192
00:14:56,640 --> 00:14:59,560
Remember we have classes
all afternoon tomorrow.
193
00:15:00,320 --> 00:15:01,400
I'll say I'm sick.
194
00:15:03,880 --> 00:15:06,640
If you keep this up,
you'll get kicked out eventually.
195
00:15:06,720 --> 00:15:11,040
What's more, volunteering on sets
from time to time is fine,
196
00:15:11,560 --> 00:15:12,920
but you do it too often.
197
00:15:13,000 --> 00:15:15,160
They can't kick me out. I'm too talented.
198
00:15:16,880 --> 00:15:21,640
If I had an ounce of your self-confidence,
I could really turn my life around.
199
00:15:21,720 --> 00:15:24,320
Me too, with that body and that ass.
200
00:15:25,200 --> 00:15:29,000
You… dirty chauvinist pig.
201
00:15:37,040 --> 00:15:38,120
Spend the night here.
202
00:15:43,560 --> 00:15:46,800
We weren't even done yet,
and you were already talking about him.
203
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
No, thanks. You're somewhere else.
204
00:15:52,560 --> 00:15:54,720
What am I going to do
all night without you?
205
00:15:56,280 --> 00:15:57,920
Think about him and masturbate.
206
00:15:58,880 --> 00:15:59,720
Come on.
207
00:16:00,960 --> 00:16:03,720
Adele, you have to listen to me.
208
00:16:04,400 --> 00:16:06,880
Don't call him back, don't be so clingy.
209
00:16:06,960 --> 00:16:09,600
When it comes to love,
you need to play hard to get.
210
00:16:11,120 --> 00:16:13,000
No, you have to do what I do.
211
00:16:13,080 --> 00:16:14,920
When they fall in love, I disappear.
212
00:16:15,000 --> 00:16:17,200
And they always come back
with a nice gift.
213
00:16:18,720 --> 00:16:20,200
Yeah. Hold on a second.
214
00:16:20,280 --> 00:16:23,560
Can I go in just to see
if there's someone waiting for me?
215
00:16:23,640 --> 00:16:25,000
Only because I'm in a rush.
216
00:16:25,080 --> 00:16:28,400
-Your beau isn't here.
-What? You even know who he is?
217
00:16:29,640 --> 00:16:31,160
Ade, I'll call you back.
218
00:16:33,160 --> 00:16:35,120
The hottest guy from yesterday.
219
00:16:35,200 --> 00:16:37,320
I haven't seen a guy like that in decades.
220
00:16:37,400 --> 00:16:38,920
We didn't even come out together.
221
00:16:39,000 --> 00:16:41,520
So? I have a radar.
222
00:16:42,440 --> 00:16:43,920
I notice everything.
223
00:16:45,000 --> 00:16:46,560
Anyway, you can go in.
224
00:16:46,640 --> 00:16:48,960
Just 'cause it's you,
and you work in movies.
225
00:16:49,040 --> 00:16:51,320
-Thanks.
-Let him in.
226
00:16:53,320 --> 00:16:56,600
-Congratulations.
-Have another drink. Here, on me.
227
00:16:58,880 --> 00:17:00,080
This drunkard.
228
00:17:01,040 --> 00:17:02,640
-To your health!
-To yours!
229
00:17:02,720 --> 00:17:06,040
I really need it,
with all these diseases going around!
230
00:17:06,120 --> 00:17:07,680
-Fingers crossed.
-Bye!
231
00:17:07,800 --> 00:17:09,560
Bye, Biancofio'!
232
00:17:09,640 --> 00:17:12,280
-Bye, dolls! Bye!
-Bye!
233
00:17:12,360 --> 00:17:17,360
Oh, my beauty, goodbye
The army is going
234
00:17:17,440 --> 00:17:20,680
-What are you looking for?
-Just getting some fresh air.
235
00:17:22,320 --> 00:17:24,160
-I'm not a prostitute.
-About time.
236
00:17:26,160 --> 00:17:27,000
Hey!
237
00:17:28,880 --> 00:17:31,800
-How did it go with that hot guy?
-Was he a good fuck?
238
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
-We didn't fuck.
-Yeah…
239
00:17:34,160 --> 00:17:35,000
Sure.
240
00:17:35,080 --> 00:17:37,400
What did you do in there?
Did he come too soon?
241
00:17:38,200 --> 00:17:39,280
You don't get it.
242
00:17:42,320 --> 00:17:43,200
We talked.
243
00:17:43,920 --> 00:17:47,600
-It's a restroom, not a living room.
-That goes for all of us.
244
00:17:47,680 --> 00:17:49,760
I only go there to fuck. I swear.
245
00:17:50,680 --> 00:17:52,120
Look who's back.
246
00:17:54,040 --> 00:17:54,960
Hey.
247
00:17:56,680 --> 00:17:59,000
-Where have you been?
-I was busy.
248
00:18:00,320 --> 00:18:02,640
-Why are you here?
-Try to guess.
249
00:18:02,720 --> 00:18:05,160
Never mind. What happened to Che?
250
00:18:05,240 --> 00:18:06,720
Did you kill him already?
251
00:18:07,280 --> 00:18:09,600
It's an on and off thing.
Our fucking business.
252
00:18:09,680 --> 00:18:12,800
Yeah, sure. Fidel Castro
and Che Guevara. My God…
253
00:18:13,480 --> 00:18:15,400
Enea, I need to talk to you.
254
00:18:16,400 --> 00:18:17,240
Molotov!
255
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
-Can I ask you something?
-What?
256
00:18:23,080 --> 00:18:25,240
How many dicks
did you take in the military?
257
00:18:26,440 --> 00:18:29,760
A lot, too many.
One life is not enough to see them all.
258
00:18:30,760 --> 00:18:33,520
-Not even if you lived 100 years.
-I love you too.
259
00:18:38,040 --> 00:18:40,080
Are you coming to the protest tomorrow?
260
00:18:43,000 --> 00:18:45,960
-I can't, Molotov. I have class.
-Is that a reason?
261
00:18:47,240 --> 00:18:48,640
What happened with Che?
262
00:18:49,720 --> 00:18:51,080
We had a fight.
263
00:18:51,160 --> 00:18:53,640
I didn't want to say it
in front of those bitches.
264
00:18:56,960 --> 00:18:58,760
He's a constant pain in the ass.
265
00:19:00,400 --> 00:19:03,280
He didn't forgive me
for not being a conscientious objector.
266
00:19:03,360 --> 00:19:05,720
He thinks I like him
only because he looks like Che.
267
00:19:05,800 --> 00:19:08,120
He's pissed that I don't teach
how to make Molotov,
268
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
and he says I've become a reactionary.
269
00:19:12,720 --> 00:19:14,560
Well, Che has always been out of it.
270
00:19:18,760 --> 00:19:19,600
Hi.
271
00:19:20,360 --> 00:19:22,600
-Hi.
-He's my friend. He's leaving.
272
00:19:22,680 --> 00:19:24,440
Hi, I'm Ernesto.
273
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Pietro.
274
00:19:25,600 --> 00:19:27,400
But everyone calls me "Molotov."
275
00:19:27,920 --> 00:19:29,680
Whoever I touch, lights up for me.
276
00:19:30,440 --> 00:19:33,960
-Okay, you can go now.
-Relax! I wasn't going to steal him.
277
00:19:35,000 --> 00:19:36,760
You don't know what you're missing.
278
00:19:37,880 --> 00:19:39,200
He always exaggerates.
279
00:19:41,720 --> 00:19:42,880
He's harmless, though.
280
00:19:43,400 --> 00:19:44,920
Sometimes he's even nice.
281
00:19:47,160 --> 00:19:50,400
I came here for you today.
But I don't have much time.
282
00:19:51,440 --> 00:19:54,440
I thought maybe
you didn't want to be here.
283
00:19:57,840 --> 00:19:58,680
No.
284
00:20:00,840 --> 00:20:01,960
Not like yesterday.
285
00:20:03,400 --> 00:20:05,960
I may have a place where we can be alone.
286
00:20:10,080 --> 00:20:10,920
Where?
287
00:20:12,200 --> 00:20:15,200
It's my friend's grandma's place.
Nobody lives there.
288
00:20:15,760 --> 00:20:17,760
I don't know if my friend has the keys.
289
00:20:20,040 --> 00:20:22,960
-Do you have to call her?
-No, she's at school.
290
00:20:23,720 --> 00:20:24,760
We're classmates.
291
00:20:25,920 --> 00:20:28,320
I could swing by the school.
See you there in an hour?
292
00:20:32,720 --> 00:20:33,560
I'm not sure.
293
00:20:36,960 --> 00:20:38,480
You asked me to meet you here.
294
00:20:40,760 --> 00:20:43,080
-I know, it's just…
-Well, if you're not sure--
295
00:20:43,160 --> 00:20:44,560
If we're not sure…
296
00:20:46,040 --> 00:20:48,440
we can go for pizza.
We don't have to do anything.
297
00:20:50,120 --> 00:20:52,400
This is the address.
298
00:20:58,440 --> 00:21:00,360
I think I'll stay and watch the movie.
299
00:21:09,880 --> 00:21:11,160
You even brought a map?
300
00:21:13,040 --> 00:21:15,480
"So time and space won't get in the way."
301
00:21:23,840 --> 00:21:26,320
"So time and space won't get in the way."
302
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
What if your friend can't find the keys?
303
00:21:35,560 --> 00:21:37,560
Then we'll eat pizza. Are you in?
304
00:21:41,200 --> 00:21:42,120
Yes.
305
00:21:42,880 --> 00:21:46,280
Okay, I'll take my Vespa.
You watch the movie. It's beautiful.
306
00:21:46,360 --> 00:21:49,440
-Have you seen it?
-No, but if Titti says so, I believe her.
307
00:21:50,640 --> 00:21:52,000
Who's Titti?
308
00:21:52,520 --> 00:21:53,440
The cashier.
309
00:22:00,960 --> 00:22:04,480
SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY
310
00:22:54,120 --> 00:22:55,160
-Hi.
-Hi.
311
00:23:03,640 --> 00:23:04,920
Your friend is lucky.
312
00:23:06,600 --> 00:23:09,320
She never said her grandma
had a house like this.
313
00:23:45,840 --> 00:23:47,160
Let's see what's up there.
314
00:24:14,320 --> 00:24:15,200
Enea, look.
315
00:24:54,840 --> 00:24:55,680
Wait.
316
00:25:00,040 --> 00:25:00,960
You don't want to?
317
00:25:02,560 --> 00:25:03,520
No, it's just…
318
00:25:04,320 --> 00:25:06,040
It's your first time, isn't it?
319
00:25:10,400 --> 00:25:11,880
Should we get that pizza?
320
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
I'm thinking about it.
321
00:25:22,080 --> 00:25:24,000
Do you want me to teach you how to--
322
00:26:30,480 --> 00:26:31,320
Wait.
323
00:26:43,120 --> 00:26:44,680
Sorry, I'm really excited.
324
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
It's okay.
325
00:26:53,360 --> 00:26:54,480
It's okay.
326
00:28:18,600 --> 00:28:20,800
This is your friend's grandma
when she was young.
327
00:28:22,160 --> 00:28:23,520
I found some liquor.
328
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Grandma's liquor?
329
00:28:57,720 --> 00:28:59,840
I remember where I first saw you.
330
00:29:01,520 --> 00:29:03,800
They were shooting a movie a few days ago.
331
00:29:04,920 --> 00:29:06,000
I got closer.
332
00:29:06,600 --> 00:29:09,200
And when they cut the scene,
you moved a barricade.
333
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
We exchanged looks, remember?
334
00:29:14,640 --> 00:29:16,080
No, I don't remember.
335
00:29:16,160 --> 00:29:17,920
I don't pay attention to passersby.
336
00:29:18,000 --> 00:29:21,200
They get on my nerves. I have to make sure
they don't get too close.
337
00:29:26,120 --> 00:29:28,240
I don't work, I study.
338
00:29:28,320 --> 00:29:30,760
I study too. I'm a film student.
339
00:29:32,200 --> 00:29:34,160
In the final year, as a director.
340
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
I'm a med student.
341
00:29:39,240 --> 00:29:40,080
Cool.
342
00:29:41,440 --> 00:29:42,840
That's a lot of years.
343
00:29:44,360 --> 00:29:45,440
A doctor.
344
00:29:47,560 --> 00:29:48,920
I like doctors.
345
00:29:51,080 --> 00:29:54,880
Thinking about it, I have
a slight discomfort right here, doctor.
346
00:29:56,520 --> 00:29:58,120
And another one here.
347
00:29:58,200 --> 00:29:59,200
And here?
348
00:30:01,160 --> 00:30:03,040
With you, I feel better already.
349
00:30:10,040 --> 00:30:11,560
Do you live with your parents?
350
00:30:12,680 --> 00:30:13,520
Yeah.
351
00:30:14,400 --> 00:30:16,000
-You?
-With my dad.
352
00:30:18,360 --> 00:30:20,680
I came with my mom, who needed surgery.
353
00:30:22,280 --> 00:30:25,440
It went well. She'll be out in a few days.
354
00:30:26,440 --> 00:30:27,280
Where do you live?
355
00:30:27,920 --> 00:30:28,800
In Marche.
356
00:30:41,200 --> 00:30:44,040
-Would you grant me this dance?
-No, I can't dance.
357
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
Come on. Should I dance on my own?
358
00:31:02,120 --> 00:31:02,960
All right.
359
00:31:06,440 --> 00:31:07,520
But I can't dance.
360
00:31:08,720 --> 00:31:09,640
Follow my lead.
361
00:31:54,160 --> 00:31:55,400
Are you still hungry?
362
00:31:56,000 --> 00:31:56,840
No.
363
00:32:00,640 --> 00:32:01,520
I am.
364
00:34:03,600 --> 00:34:05,720
Do you know who met here
for the first time?
365
00:34:07,840 --> 00:34:10,680
Two people who had no idea
how much they'd love each other.
366
00:34:12,920 --> 00:34:14,400
I know this story.
367
00:34:16,200 --> 00:34:18,280
You told me you didn't remember, though.
368
00:34:20,600 --> 00:34:22,360
I don't know why I said that.
369
00:34:24,360 --> 00:34:25,960
To defend myself, I guess.
370
00:34:27,600 --> 00:34:28,440
From what?
371
00:34:33,560 --> 00:34:35,080
When will I see you again?
372
00:34:37,120 --> 00:34:39,480
Let's meet at the Nuovo Olimpo
in the afternoon.
373
00:34:40,720 --> 00:34:44,440
I don't know what time.
If I'm late, you could watch the movie.
374
00:34:45,360 --> 00:34:47,560
You watch it too if I'm late, though.
375
00:34:48,960 --> 00:34:51,520
Stupid. Come on,
I'll take you to the bus stop.
376
00:34:52,120 --> 00:34:54,480
No need.
Piazza Venezia is around the corner.
377
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
I can walk.
378
00:35:11,120 --> 00:35:11,960
Go.
379
00:35:22,160 --> 00:35:24,360
-Please, Enea.
-Stop following me.
380
00:35:24,440 --> 00:35:25,920
I won't go with you, okay?
381
00:35:27,840 --> 00:35:30,560
-Titti, hi.
-Hi. You have company. That's new.
382
00:35:30,640 --> 00:35:34,200
-He's coming to the protest with me.
-Don't listen to her. Give me a ticket.
383
00:35:34,280 --> 00:35:37,200
The movie's worth the ticket today
and not only that. My treat.
384
00:35:37,280 --> 00:35:39,320
The protest is more important.
385
00:35:39,400 --> 00:35:42,680
Enea, it's here, in Piazza Venezia.
It's a 10-minute walk.
386
00:35:42,760 --> 00:35:46,960
You have to come. You can't just mind
your own business in here, you know?
387
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
-Sorry.
-No problem.
388
00:35:49,560 --> 00:35:51,160
Ask him to go with you.
389
00:35:51,840 --> 00:35:53,680
-Is he here?
-He's watching the movie.
390
00:35:53,760 --> 00:35:56,040
To avoid being seen
he's hiding under the armchair.
391
00:35:56,120 --> 00:35:57,400
He's so shy.
392
00:35:57,480 --> 00:36:00,600
Get in, get him, and we'll go.
So I can finally meet him.
393
00:36:00,680 --> 00:36:02,000
No, this is my thing.
394
00:36:02,080 --> 00:36:04,800
At the next protest,
I'll give a speech, okay?
395
00:36:05,480 --> 00:36:07,080
Good for you! Congratulations!
396
00:36:07,160 --> 00:36:08,960
You're another servant of power!
397
00:36:09,040 --> 00:36:12,680
The more you become a faggot,
the more you're like a fascist!
398
00:36:12,760 --> 00:36:13,800
Fuck you, Enea!
399
00:36:15,440 --> 00:36:17,360
My gosh, how aggressive.
400
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
Is she an ex-girlfriend?
401
00:36:19,000 --> 00:36:19,920
Even more.
402
00:36:20,000 --> 00:36:22,440
You can tell she's a committed activist.
403
00:36:25,920 --> 00:36:28,160
He arrived at the bar half an hour early.
404
00:36:28,240 --> 00:36:30,760
He was waiting for you.
If you know what I mean…
405
00:36:31,520 --> 00:36:32,680
Wait.
406
00:36:33,440 --> 00:36:34,800
Nuovo Olimpo.
407
00:36:34,880 --> 00:36:36,200
Please hold.
408
00:36:36,960 --> 00:36:39,800
Don't stop coming here
because you two fell in love.
409
00:36:40,320 --> 00:36:43,040
-We can come back to watch a movie.
-Right…
410
00:36:43,120 --> 00:36:46,960
You'll make your own movies at home.
One at 5:00, at 8:00 and at 10:30 p.m. Go.
411
00:36:48,800 --> 00:36:49,680
Yes.
412
00:36:50,600 --> 00:36:53,800
No, it's Nella cittĂ l'inferno, today.
You're welcome.
413
00:36:59,240 --> 00:37:01,960
Hey, you don't get it.
You need to shut your mouth.
414
00:37:09,240 --> 00:37:10,640
-Hi.
-Hi.
415
00:37:12,640 --> 00:37:14,920
Sorry, I couldn't get here earlier.
416
00:37:16,520 --> 00:37:17,400
Don't worry.
417
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
This one is good.
418
00:37:20,640 --> 00:37:22,400
Look how pretty that one is!
419
00:37:22,920 --> 00:37:24,480
Yeah, you, come here!
420
00:37:26,920 --> 00:37:28,440
I don't have the key anymore.
421
00:37:37,840 --> 00:37:39,040
What are you doing?
422
00:37:39,120 --> 00:37:40,480
I'm smelling you.
423
00:37:42,120 --> 00:37:43,040
I missed it.
424
00:37:45,400 --> 00:37:47,600
I booked a table at a restaurant.
425
00:37:49,880 --> 00:37:51,880
I want to look at you
over a glass of wine.
426
00:37:52,560 --> 00:37:55,240
Like two ordinary people
sitting at the table.
427
00:37:58,720 --> 00:38:02,520
I have to stop at the clinic first.
I have to speak with the doctor.
428
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
I'll be back in an hour, tops.
429
00:38:06,640 --> 00:38:08,520
You could have come straight after.
430
00:38:12,680 --> 00:38:14,360
I wanted to tell you in person.
431
00:38:29,200 --> 00:38:30,400
Can I come with you?
432
00:38:31,400 --> 00:38:33,560
No, I don't want you
to wait outside, alone.
433
00:38:35,920 --> 00:38:37,880
I'll watch the first half of the movie.
434
00:38:39,240 --> 00:38:42,240
See you in an hour
at the bar in the square, okay?
435
00:38:43,480 --> 00:38:45,080
Right when the first half ends.
436
00:38:54,840 --> 00:38:56,640
The hallway is for smoking only.
437
00:39:20,800 --> 00:39:22,040
-What do you want?
-Guys!
438
00:39:22,120 --> 00:39:25,640
-Fuck off, you're always bothering me.
-Watch the steps. He's injured!
439
00:39:25,720 --> 00:39:29,440
Titti let him in. It's crazy outside.
Hydrogen peroxide, you take care of it.
440
00:39:31,320 --> 00:39:36,080
-Principe, move! Get the sink!
-What? Drink. Let's rinse his face.
441
00:39:36,160 --> 00:39:38,920
-No. Let's use the peroxide.
-Take this.
442
00:39:41,200 --> 00:39:44,560
Guys! It's crazy out there.
The police are everywhere!
443
00:39:47,200 --> 00:39:48,040
Pietro.
444
00:39:48,720 --> 00:39:51,640
-What did they do to him?
-Molotov, I have to go.
445
00:39:51,720 --> 00:39:53,880
-Wait, please.
-No, I can't, sorry.
446
00:39:53,960 --> 00:39:56,200
-No, don't go, please!
-Come on, relax.
447
00:39:56,720 --> 00:39:58,000
They're closing the door!
448
00:40:02,120 --> 00:40:04,760
-It's not closing!
-Titti, let me out!
449
00:40:04,840 --> 00:40:07,320
No! You can't come in!
450
00:40:07,400 --> 00:40:09,280
You can't come in!
451
00:40:16,440 --> 00:40:17,760
Stop the movie!
452
00:40:17,840 --> 00:40:20,280
-Turn on the lights!
-Stay close to me!
453
00:40:20,360 --> 00:40:21,800
Turn on the lights!
454
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
Titti, I have to find a way out.
455
00:40:24,720 --> 00:40:27,280
Yeah, wait here. Stay close to me.
456
00:40:27,360 --> 00:40:29,400
-Don't move.
-We'll resist!
457
00:40:29,480 --> 00:40:31,880
No, he works here! He works with me!
458
00:40:31,960 --> 00:40:33,080
Shame on you!
459
00:40:33,160 --> 00:40:34,920
-Leave them alone!
-Police!
460
00:40:37,960 --> 00:40:39,400
Power to the workers!
461
00:40:41,240 --> 00:40:43,080
POWER TO THE WORKERS
462
00:40:44,040 --> 00:40:44,880
Let me go!
463
00:40:44,960 --> 00:40:47,360
Titti, please. He's waiting for me.
464
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
The second door on the right.
465
00:40:50,080 --> 00:40:53,640
It's an emergency exit.
You can take that. Got it? Go.
466
00:40:54,880 --> 00:40:58,000
Close the door! Go close it
so no one else comes in. Go!
467
00:40:59,600 --> 00:41:00,440
Titti.
468
00:42:48,040 --> 00:42:49,080
Good morning!
469
00:42:49,160 --> 00:42:52,280
-How's it going?
-We've been waiting for you for an hour.
470
00:42:52,360 --> 00:42:54,680
In the meantime,
I rewrote the scene, like you asked.
471
00:42:54,760 --> 00:42:56,520
Guys, the director's here.
472
00:42:56,600 --> 00:42:57,920
-Good morning.
-Good morning.
473
00:42:58,000 --> 00:42:59,240
NOVEMBER 1ST, 1988
474
00:42:59,320 --> 00:43:02,360
-You're on this couch. You, the other one.
-Okay.
475
00:43:02,440 --> 00:43:05,280
You just had sex. You are very tired.
476
00:43:05,360 --> 00:43:07,480
You are sweaty.
I want to hear you panting.
477
00:43:08,400 --> 00:43:09,280
Then, line.
478
00:43:11,200 --> 00:43:13,080
-Are you still hungry?
-No.
479
00:43:13,600 --> 00:43:15,600
Here, you could just make a gesture.
480
00:43:15,680 --> 00:43:17,840
Without saying the line.
We'll figure that out.
481
00:43:17,920 --> 00:43:19,320
-All right.
-I am.
482
00:43:19,400 --> 00:43:22,800
Now, you stand up and walk off-screen.
483
00:43:22,880 --> 00:43:26,920
Do you remember you did that scene
where you eat and talk on the terrace?
484
00:43:27,000 --> 00:43:29,760
-Yes.
-You grab the jar and go back in the room.
485
00:43:29,840 --> 00:43:33,720
I'd also like to rehearse
the position when you sit on top of him.
486
00:43:33,800 --> 00:43:35,160
Like this.
487
00:43:36,240 --> 00:43:37,200
What do you say?
488
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
The jam thing is very nice, interesting.
489
00:43:40,800 --> 00:43:43,640
The problem is
that we only have four jars.
490
00:43:43,720 --> 00:43:45,720
How much jam am I supposed to eat?
491
00:43:45,800 --> 00:43:48,280
So now the problem is the jam?
492
00:43:48,360 --> 00:43:49,200
No, but--
493
00:43:49,280 --> 00:43:52,520
-Do you have a problem with jam?
-No problem. I'm an actor.
494
00:43:52,600 --> 00:43:54,720
Then act. I'll show you what to do.
495
00:43:55,240 --> 00:43:59,120
You take the jam with your fingers
and slowly bring it to his mouth.
496
00:45:11,640 --> 00:45:14,520
"Impossible loves
are those that last forever."
497
00:45:14,600 --> 00:45:16,080
Where did you read that?
498
00:45:16,160 --> 00:45:19,160
I don't remember.
But I heard it somewhere.
499
00:45:19,240 --> 00:45:20,600
-Me too.
-Giulia, you know…
500
00:45:20,680 --> 00:45:24,720
If that movie hadn't been banned
and unbanned, no one would've watched it.
501
00:45:24,800 --> 00:45:26,760
If it weren't for the obscenity charges…
502
00:45:26,840 --> 00:45:27,680
Cigarette?
503
00:45:27,760 --> 00:45:28,920
…it wouldn't be a sensation.
504
00:45:29,000 --> 00:45:32,560
-Just for a few kisses.
-They weren't just a few kisses.
505
00:45:32,640 --> 00:45:33,720
They did more.
506
00:45:33,800 --> 00:45:36,280
Francesco, I saw you
lower your eyes while they kissed.
507
00:45:36,360 --> 00:45:38,960
I don't like watching two men kiss.
508
00:45:39,560 --> 00:45:42,320
I liked it.
I even teared up toward the end.
509
00:45:42,400 --> 00:45:45,680
Come on, it's moving.
They meet, fall in love,
510
00:45:45,760 --> 00:45:47,520
and maybe never see each other again.
511
00:45:47,600 --> 00:45:49,520
Come on, a movie without an ending.
512
00:45:49,600 --> 00:45:51,960
What the fuck do I do, imagine it?
Come on.
513
00:45:52,040 --> 00:45:53,560
This is perfect love.
514
00:45:54,240 --> 00:45:57,480
The one you never forget.
It doesn't wear off with time.
515
00:45:58,120 --> 00:46:00,360
What are we supposed to learn from it?
516
00:46:01,440 --> 00:46:05,920
I don't know if there's a lesson.
But… it makes you think, right?
517
00:46:09,640 --> 00:46:11,160
Pietro, what do you think?
518
00:46:14,560 --> 00:46:15,920
I really liked it.
519
00:46:18,680 --> 00:46:20,480
I'll go see if our table's ready.
520
00:46:26,480 --> 00:46:28,280
Are you still thinking about the movie?
521
00:46:29,640 --> 00:46:32,360
-No, why?
-You've been weird all night.
522
00:46:34,080 --> 00:46:35,480
It's not about the movie.
523
00:46:37,680 --> 00:46:39,240
You once told me
524
00:46:39,840 --> 00:46:42,800
that you got hurt
during a protest in Rome.
525
00:46:42,880 --> 00:46:45,040
I did. I broke my arm. So?
526
00:46:47,440 --> 00:46:50,680
I don't know, maybe the movie
reminded you of that time.
527
00:46:52,160 --> 00:46:54,120
Why? No one gets hurt in the movie.
528
00:46:55,640 --> 00:46:57,240
Maybe you got nostalgic.
529
00:47:01,000 --> 00:47:01,840
About what?
530
00:47:04,000 --> 00:47:06,280
You were all perky before the movie.
531
00:47:07,440 --> 00:47:09,360
Then at dinner, you didn't say a word.
532
00:47:15,960 --> 00:47:17,680
I didn't like the discussion.
533
00:47:18,280 --> 00:47:20,080
All that stupid nonsense.
534
00:47:20,160 --> 00:47:22,880
What were we supposed to talk about?
Politics?
535
00:47:24,040 --> 00:47:26,240
A passion like that is captivating.
536
00:47:41,840 --> 00:47:44,720
-Want to know what I was thinking about?
-What?
537
00:48:24,680 --> 00:48:27,360
How could I know
it was going to end so bad with him?
538
00:48:28,280 --> 00:48:30,200
We basically didn't do anything.
539
00:48:31,800 --> 00:48:32,680
Disappointing.
540
00:48:33,880 --> 00:48:35,040
Careerist.
541
00:48:36,000 --> 00:48:39,560
He just wanted to fuck the director
everyone is talking about right now.
542
00:48:40,080 --> 00:48:41,920
As soon as I figured it out, I left.
543
00:48:42,920 --> 00:48:45,000
And you ran to me for some comfort.
544
00:48:48,160 --> 00:48:51,760
-They only want me because I'm famous now.
-What do you care?
545
00:48:52,880 --> 00:48:55,360
Enea or Enea Monte are the same person.
546
00:48:56,520 --> 00:48:58,640
You don't need a shrink
to figure that out.
547
00:48:59,840 --> 00:49:02,040
They may overlap,
but it's the same person.
548
00:49:05,440 --> 00:49:07,680
What's up with you?
You've been weird lately.
549
00:49:10,240 --> 00:49:11,800
You finally noticed. Good.
550
00:49:15,040 --> 00:49:16,000
What's going on?
551
00:49:21,080 --> 00:49:23,200
I didn't know whether to keep it or not.
552
00:49:29,040 --> 00:49:30,480
-Are you…?
-I was.
553
00:49:36,960 --> 00:49:38,400
It decided for me.
554
00:49:39,480 --> 00:49:41,760
It left as if he had heard me
555
00:49:42,400 --> 00:49:44,240
and wanted to leave me alone.
556
00:49:46,040 --> 00:49:46,880
Sad, isn't it?
557
00:49:48,920 --> 00:49:50,040
Was it mine?
558
00:49:50,120 --> 00:49:51,760
What? No.
559
00:49:53,160 --> 00:49:56,480
I guess it was some asshole's
I met one day.
560
00:50:00,520 --> 00:50:02,960
What do we even care about other people?
561
00:50:07,480 --> 00:50:09,640
Should I get a new haircut?
562
00:50:10,480 --> 00:50:14,000
Huh? Maybe something more classic,
or maybe something crazy.
563
00:50:14,640 --> 00:50:15,480
Huh?
564
00:50:30,000 --> 00:50:31,560
ADULT MOVIES
565
00:50:31,640 --> 00:50:38,640
STRICTLY FORBIDDEN TO PEOPLE UNDER 18
566
00:50:41,400 --> 00:50:43,280
INTIMATE EMOTIONS
567
00:50:45,920 --> 00:50:48,560
-One ticket, please.
-That'll be 6,000.
568
00:51:05,240 --> 00:51:06,680
-Thanks.
-You're welcome.
569
00:52:02,920 --> 00:52:03,760
Hi.
570
00:52:05,320 --> 00:52:06,360
Remember me?
571
00:52:11,920 --> 00:52:12,760
Yeah.
572
00:52:14,120 --> 00:52:16,360
You had a strange nickname, didn't you?
573
00:52:16,440 --> 00:52:17,680
Molotov.
574
00:52:19,440 --> 00:52:21,960
No one's called me that in a long time.
575
00:52:24,840 --> 00:52:27,040
I knew a guy called Enea.
576
00:52:28,280 --> 00:52:30,560
Enea, sure. How is he?
577
00:52:33,160 --> 00:52:34,840
That's what I wanted to ask you.
578
00:52:35,800 --> 00:52:38,720
I never saw him again.
I thought he kept coming here.
579
00:52:38,800 --> 00:52:41,160
-He's became a famous director.
-Beat it.
580
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Cranky bitch.
581
00:52:44,840 --> 00:52:48,280
-Didn't you have his number?
-No, no number or address.
582
00:52:52,160 --> 00:52:53,080
Thanks anyway.
583
00:52:56,960 --> 00:52:57,920
Coming!
584
00:53:00,720 --> 00:53:02,320
I've been ringing for ages!
585
00:53:03,120 --> 00:53:04,280
Sorry.
586
00:53:04,360 --> 00:53:08,000
I was stuck in the editing room.
Michele always wants to get his way.
587
00:53:08,080 --> 00:53:10,000
-One day I'll strangle him!
-You know him.
588
00:53:10,080 --> 00:53:11,920
I couldn't get you a present. Sorry.
589
00:53:12,000 --> 00:53:14,080
You brought me flowers. They're gorgeous!
590
00:53:14,760 --> 00:53:16,080
Hi.
591
00:53:16,600 --> 00:53:19,160
Leave him alone,
he just got back from work.
592
00:53:19,240 --> 00:53:20,400
Enea, hi!
593
00:53:21,120 --> 00:53:24,080
By the way,
your boyfriend is a real piece of shit.
594
00:53:24,160 --> 00:53:26,280
Why haven't you given me a part yet?
595
00:53:26,360 --> 00:53:27,960
I just got here, have mercy.
596
00:53:28,040 --> 00:53:30,720
Come on. I have to work. I'm flat broke.
597
00:53:30,800 --> 00:53:32,080
Don't pretend to be poor.
598
00:53:32,160 --> 00:53:34,520
Fifty people could live off
what your dad gives you.
599
00:53:34,600 --> 00:53:36,400
So shut up, go talk to Franco.
600
00:53:36,920 --> 00:53:38,480
-You have my number.
-Yes.
601
00:53:38,560 --> 00:53:39,600
-Enough.
-See you.
602
00:53:39,680 --> 00:53:42,040
-Enough.
-She still thinks we're together?
603
00:53:42,120 --> 00:53:43,520
-She's dumb.
-Do me a favor.
604
00:53:43,600 --> 00:53:46,040
-Can you get me a bottle of champagne?
-Yeah.
605
00:53:48,680 --> 00:53:50,560
-Why are you looking at me like that?
-Go!
606
00:53:53,360 --> 00:53:56,080
Excuse me, can you pass me
the chocolate, please?
607
00:53:56,600 --> 00:53:57,440
Sure.
608
00:53:58,720 --> 00:54:00,720
Thanks. Hi, I'm Antonio.
609
00:54:00,800 --> 00:54:02,360
-Enea.
-Nice to meet you.
610
00:54:04,760 --> 00:54:06,120
The cake is looking good.
611
00:54:06,640 --> 00:54:09,080
Hopefully, it'll come out okay,
with all this noise.
612
00:54:09,160 --> 00:54:11,560
Maybe I could make some spoon desserts.
613
00:54:11,640 --> 00:54:13,680
Can you put these in the fridge, please?
614
00:54:13,760 --> 00:54:15,640
-We shouldn't waste space.
-Yeah.
615
00:54:17,880 --> 00:54:20,000
So? How do you like my surprise?
616
00:54:20,520 --> 00:54:21,880
He's not a cook, but…
617
00:54:22,600 --> 00:54:25,280
he's a water polo player
and dessert enthusiast.
618
00:54:25,360 --> 00:54:28,480
And if I'm not wrong, you have
a degree in mechanical engineering.
619
00:54:28,560 --> 00:54:30,320
Yeah, but that was just for my dad.
620
00:54:31,640 --> 00:54:35,200
I'd like you to meet
my dearest friend, Enea.
621
00:54:35,280 --> 00:54:37,040
-We just met.
-Yeah.
622
00:54:37,120 --> 00:54:38,120
I'm useless here.
623
00:54:42,200 --> 00:54:43,840
You are very organized.
624
00:54:43,920 --> 00:54:46,120
In the kitchen, it's important.
I'm methodical.
625
00:54:46,200 --> 00:54:48,520
What matters is
the geometry of the elements.
626
00:54:49,240 --> 00:54:51,200
Keeping things clean is very important.
627
00:54:51,280 --> 00:54:53,520
But not so much for hygiene,
it's a mental factor.
628
00:54:53,600 --> 00:54:54,480
I get it.
629
00:54:55,080 --> 00:54:58,680
I'm meticulous in life too.
I just have to organize everything.
630
00:54:59,520 --> 00:55:02,080
I could really use
an organizer in my life.
631
00:55:02,160 --> 00:55:05,360
-Why? What do you do?
-I make movies.
632
00:55:05,440 --> 00:55:08,200
Nice! Too bad I don't go
to the movies much, though.
633
00:55:09,640 --> 00:55:11,120
So you don't know me?
634
00:55:11,200 --> 00:55:12,880
No, I honestly don't.
635
00:55:13,440 --> 00:55:14,640
I like that.
636
00:55:22,560 --> 00:55:24,440
Enea, can you come for a second?
637
00:55:24,520 --> 00:55:26,560
-Yeah. Excuse me.
-It's okay.
638
00:55:31,840 --> 00:55:33,080
He's not my type.
639
00:55:35,000 --> 00:55:37,600
But if he made a move at me,
I'd probably be down.
640
00:55:37,680 --> 00:55:39,840
-He's not my type either.
-Really?
641
00:55:39,920 --> 00:55:41,280
What would we talk about?
642
00:55:42,360 --> 00:55:44,000
About mechanical engineering.
643
00:55:44,640 --> 00:55:46,560
-Thanks.
-I'll get you a glass of wine.
644
00:55:50,400 --> 00:55:51,520
Can we change the music?
645
00:55:56,760 --> 00:55:58,600
I'm exhausted.
646
00:55:59,760 --> 00:56:02,640
My God, they just wouldn't go away.
647
00:56:15,280 --> 00:56:18,040
THE MAN OF DREAMS - FEDERICO FELLINI DIES
AFTER 14 DAYS OF AGONY
648
00:56:18,120 --> 00:56:19,240
Such a shame.
649
00:56:21,160 --> 00:56:22,880
NOVEMBER 1ST, 1993
650
00:56:22,960 --> 00:56:23,920
How old was he?
651
00:56:27,520 --> 00:56:30,560
"Born in 1920." It's '93.
652
00:56:31,880 --> 00:56:35,000
-So?
-You suck at math.
653
00:56:35,080 --> 00:56:37,160
-It's 73.
-Seventy-three.
654
00:56:37,240 --> 00:56:38,440
He wasn't too old.
655
00:56:39,680 --> 00:56:41,600
Enea, you're right.
656
00:56:42,320 --> 00:56:46,000
All the success, the awards,
the glory in life, and in the end…
657
00:56:47,000 --> 00:56:48,440
this is all you are.
658
00:56:49,600 --> 00:56:51,160
An article in a newspaper.
659
00:56:55,440 --> 00:56:57,440
-Forget about it.
-Hey, Enea.
660
00:56:57,520 --> 00:57:00,160
We need to go to the fitting
after the interview.
661
00:57:00,240 --> 00:57:01,960
He's not listening to you.
662
00:57:02,040 --> 00:57:02,960
He's in shock.
663
00:57:03,040 --> 00:57:06,440
Okay, but there's the presentation
at the movie theater.
664
00:57:06,520 --> 00:57:08,800
-I'll leave you after the interview.
-Why?
665
00:57:08,880 --> 00:57:11,320
I have a guy in Milan
I see once in a while.
666
00:57:11,400 --> 00:57:13,840
He calls me his "shooting star."
667
00:57:13,920 --> 00:57:17,920
-I pass, I shine, and I disappear.
-You never go steady.
668
00:57:19,080 --> 00:57:20,840
Women are fickle.
669
00:57:20,920 --> 00:57:22,280
Women. Not you.
670
00:57:48,920 --> 00:57:49,800
Who is that?
671
00:57:55,960 --> 00:57:56,800
Who?
672
00:58:00,720 --> 00:58:03,680
A familiar face,
but I don't know who it was.
673
00:58:21,360 --> 00:58:23,520
Dr. Gherardi, what a pleasure.
674
00:58:25,080 --> 00:58:27,160
Look, I wanted to thank you.
675
00:58:27,240 --> 00:58:29,160
You really saved my mom.
676
00:58:29,960 --> 00:58:32,280
-In a month, you have to bring her back.
-Sure.
677
00:58:32,360 --> 00:58:34,800
Sure. I'll bring her as soon as possible.
678
00:58:35,920 --> 00:58:39,240
There are three packs of coffee,
I need two,
679
00:58:39,320 --> 00:58:42,560
but I take all three, because
I don't want one to be left alone.
680
00:58:42,640 --> 00:58:44,320
I really like that director too.
681
00:58:44,400 --> 00:58:47,680
I saw his last movie,
and it was really touching.
682
00:58:47,760 --> 00:58:50,280
-Did you see it?
-Can you turn up the volume?
683
00:58:50,360 --> 00:58:52,440
Of course.
Clara, can you turn up the volume?
684
00:58:52,520 --> 00:58:53,400
-Sure.
-Thanks.
685
00:58:54,680 --> 00:58:56,760
I bawled my eyes out, doctor.
686
00:58:56,840 --> 00:58:59,080
-This movie is really good.
-Please.
687
00:58:59,160 --> 00:59:04,720
…are part of my working environment
and include all social classes.
688
00:59:04,800 --> 00:59:07,000
There's always a part of me, in my movies.
689
00:59:07,560 --> 00:59:09,520
Always some of my personal experiences.
690
00:59:11,040 --> 00:59:15,160
What I like about your movies is
that feelings prevail over everything.
691
00:59:15,240 --> 00:59:19,320
Sometimes it seems that causing emotions
is almost a fault, for someone.
692
00:59:33,200 --> 00:59:36,680
SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY
693
00:59:55,560 --> 00:59:58,960
-You haven't been there again?
-No, it's been forever.
694
00:59:59,640 --> 01:00:01,560
-Are you sure it was him?
-Yeah.
695
01:00:02,960 --> 01:00:04,080
And how was he?
696
01:00:04,160 --> 01:00:08,000
How would I know? I saw him
five or six years ago. I don't remember.
697
01:00:08,720 --> 01:00:10,720
Well, coke really gets to you.
698
01:00:10,800 --> 01:00:12,720
It's weird, this is good stuff.
699
01:00:13,840 --> 01:00:16,160
-Here you are.
-Hey, man.
700
01:00:16,840 --> 01:00:18,640
I stopped by to say hi.
701
01:00:18,720 --> 01:00:22,920
Good. But I'm not offering you any food.
I imagine you two aren't hungry anymore.
702
01:00:23,760 --> 01:00:26,240
-What, are you upset?
-No. Why should I be?
703
01:00:26,800 --> 01:00:29,000
We used to do these things together.
704
01:00:29,840 --> 01:00:31,160
In the past, though.
705
01:00:32,640 --> 01:00:35,640
She became as cranky
as Rebecca's housekeeper.
706
01:00:35,720 --> 01:00:37,800
-Who's Rebecca?
-It's a movie.
707
01:00:37,880 --> 01:00:39,600
But he never went to the movies.
708
01:00:39,680 --> 01:00:41,840
Well, the housekeeper is a great role.
709
01:00:41,920 --> 01:00:44,120
She went to the cleaner's
to get the sweaters.
710
01:00:45,160 --> 01:00:46,600
Lorenza and Bruna say hi.
711
01:00:47,120 --> 01:00:48,520
And I say bye to you now.
712
01:00:51,760 --> 01:00:52,880
Well, I'm going.
713
01:00:54,240 --> 01:00:56,600
Here, enjoy the rest. You paid for it.
714
01:01:00,360 --> 01:01:02,960
I guess it's better
if I don't show up for a while.
715
01:01:04,320 --> 01:01:05,200
Good luck.
716
01:01:11,520 --> 01:01:12,880
Nora could've done it.
717
01:01:13,400 --> 01:01:15,560
It's her day off, and you should know.
718
01:01:15,640 --> 01:01:17,520
The sweaters could've waited.
719
01:01:17,600 --> 01:01:20,400
-No, I'm wearing this tonight.
-Why? Where are you going?
720
01:01:22,000 --> 01:01:24,760
You don't care, but we're having
dinner at Alice's tonight.
721
01:01:24,840 --> 01:01:26,000
God, what a pain.
722
01:01:26,720 --> 01:01:29,520
What? What the fuck is wrong with you?
723
01:01:29,600 --> 01:01:32,120
Now you're jealous
if I get high with someone else.
724
01:01:32,200 --> 01:01:34,800
It was something you and I used to do.
Not with anybody.
725
01:01:34,880 --> 01:01:37,160
It was one time and one bump.
Antonio, please!
726
01:01:37,240 --> 01:01:39,000
You want to end up as high as Molotov?
727
01:01:39,080 --> 01:01:41,360
We didn't wait for you.
Is that why you're pissed?
728
01:01:41,440 --> 01:01:43,360
If you say that, you don't get it!
729
01:01:43,440 --> 01:01:45,520
Wanna do a bump me and you,
before going out?
730
01:01:45,600 --> 01:01:48,000
It'll end badly
if you talk to me like that!
731
01:01:48,080 --> 01:01:50,480
-One last line. Why not?
-I'm not doing it!
732
01:01:51,000 --> 01:01:52,200
Wait.
733
01:01:53,840 --> 01:01:55,200
Come on, wait.
734
01:01:57,400 --> 01:01:59,600
Let me go.
What the fuck are you doing? Huh?
735
01:01:59,680 --> 01:02:00,960
-Let's make up.
-No.
736
01:02:03,320 --> 01:02:05,240
You know I'm stronger than you!
737
01:02:11,680 --> 01:02:14,720
-Wait! Oh, God! Wait!
-What?
738
01:02:14,800 --> 01:02:15,920
My God.
739
01:02:16,000 --> 01:02:18,240
Enea, what? Hey. What's wrong?
740
01:02:20,000 --> 01:02:21,720
You're such an asshole.
741
01:02:23,920 --> 01:02:25,320
Don't joke with me.
742
01:02:32,400 --> 01:02:35,400
You piss me off when you do that.
I'm like this because of you.
743
01:02:35,480 --> 01:02:37,000
You know? Come here.
744
01:02:47,960 --> 01:02:49,160
Hey.
745
01:02:51,520 --> 01:02:54,960
-Do you think Alice is mad now?
-Not at all.
746
01:02:56,320 --> 01:02:58,280
She always forgives you anyway.
747
01:03:02,640 --> 01:03:05,000
Since we always do what you say,
748
01:03:05,760 --> 01:03:06,880
look what I'll do.
749
01:03:08,120 --> 01:03:09,000
There you go.
750
01:03:10,360 --> 01:03:11,480
Are you happy now?
751
01:03:12,440 --> 01:03:15,880
Nora will be mad,
and now I have to change the sheets.
752
01:03:15,960 --> 01:03:18,600
-I did it because you wanted me to.
-Yeah, for once.
753
01:03:20,360 --> 01:03:23,440
We always do what you want.
Your head is in another world.
754
01:03:23,520 --> 01:03:26,560
You know how I get when I'm working
on a new movie and all that.
755
01:03:26,640 --> 01:03:28,120
It drains all my energy.
756
01:03:30,680 --> 01:03:33,800
By the way, the coke
was just a one-time distraction.
757
01:03:34,600 --> 01:03:36,080
I'll be your distraction.
758
01:03:36,600 --> 01:03:38,560
You can go crazy only with me.
759
01:03:39,360 --> 01:03:41,960
Stop. Come on, stop, you're tickling me.
760
01:03:42,040 --> 01:03:44,360
-Ouch! Come on.
-Got it? Huh?
761
01:03:44,440 --> 01:03:45,360
Come on.
762
01:03:46,600 --> 01:03:50,680
A piece of that Parmesan
and one of that cheese over there, please.
763
01:03:56,520 --> 01:03:57,520
Excuse me.
764
01:04:01,480 --> 01:04:03,880
-That's on me.
-That's 18,000 lire.
765
01:04:05,040 --> 01:04:06,160
Enea.
766
01:04:06,760 --> 01:04:08,600
Just cookies and grappa, Titti?
767
01:04:09,360 --> 01:04:11,680
I always follow Garbo's rules.
768
01:04:13,240 --> 01:04:14,480
You recognized me.
769
01:04:15,840 --> 01:04:17,560
I just followed your perfume.
770
01:04:18,520 --> 01:04:20,920
Smells like Nuovo Olimpo.
I smelled it when I entered.
771
01:04:21,000 --> 01:04:22,520
They don't make it anymore.
772
01:04:24,440 --> 01:04:25,680
What are you doing here?
773
01:04:25,760 --> 01:04:28,320
I'm editing a movie in a studio nearby.
774
01:04:30,240 --> 01:04:32,360
-You're still the same.
-Liar.
775
01:04:33,320 --> 01:04:35,600
-You too.
-We're both liars.
776
01:04:39,680 --> 01:04:41,200
You're an asshole.
777
01:04:42,000 --> 01:04:44,880
You never came back
to the movie theater. He did.
778
01:04:47,240 --> 01:04:49,320
He came and left a letter for you.
779
01:04:50,120 --> 01:04:52,240
I think I still have it at home.
780
01:04:52,320 --> 01:04:53,720
I live close by.
781
01:04:58,440 --> 01:05:00,760
-Come on in.
-May I?
782
01:05:02,600 --> 01:05:03,480
Come in.
783
01:05:05,760 --> 01:05:08,680
Sorry for the mess,
but I wasn't expecting anyone.
784
01:05:12,840 --> 01:05:16,480
Sorry. I have a lot of stuff.
I keep things everywhere.
785
01:05:18,320 --> 01:05:20,480
But things are just things.
786
01:05:21,120 --> 01:05:23,520
I get attached to people, not things.
787
01:05:25,440 --> 01:05:26,360
Do you like it?
788
01:05:27,480 --> 01:05:28,480
It's needlepoint.
789
01:05:28,960 --> 01:05:31,600
I did it myself.
If you want, I could do one for you.
790
01:05:37,920 --> 01:05:39,800
This house was full of stuff.
791
01:05:39,880 --> 01:05:42,600
Even stuff from when I was
a dancer and a singer.
792
01:05:44,200 --> 01:05:47,760
I wanted to be on TV, but I couldn't.
I wanted to be Raffaella CarrĂ .
793
01:05:47,840 --> 01:05:50,120
I would've guessed Mina,
based on your makeup.
794
01:05:50,200 --> 01:05:53,800
Mina is Mina. She's one of a kind.
Raffaella CarrĂ is also good.
795
01:05:54,560 --> 01:05:55,600
A good dancer.
796
01:05:56,440 --> 01:05:58,800
A singer and a dancer.
I had no idea, Titti.
797
01:05:58,880 --> 01:06:01,720
Really? Did you think
that I was born a cashier?
798
01:06:01,800 --> 01:06:05,240
Do you think the register
was my calling? Have a seat.
799
01:06:06,360 --> 01:06:10,400
You're right. I never asked myself
what you really wanted to do,
800
01:06:10,480 --> 01:06:12,400
what your life was like.
801
01:06:16,840 --> 01:06:18,680
This may sound pathetic to you,
802
01:06:20,240 --> 01:06:22,000
but I have been really loved.
803
01:06:25,080 --> 01:06:26,960
I had a lot of suitors.
804
01:06:28,480 --> 01:06:32,600
Of course, I chose the worst guy of all.
But that's a classic, another story.
805
01:06:35,320 --> 01:06:36,800
I can't complain, though.
806
01:06:38,440 --> 01:06:40,760
Actually, I'd have loved to have a cat.
807
01:06:41,680 --> 01:06:42,640
But at my age,
808
01:06:43,720 --> 01:06:46,240
if something happens to me,
what happens to the cat?
809
01:06:48,800 --> 01:06:49,880
Sorry.
810
01:06:49,960 --> 01:06:54,080
I'm bending your ears with my life,
but we're actually here for you.
811
01:06:55,000 --> 01:06:56,200
Come, follow me.
812
01:07:00,240 --> 01:07:02,600
When I left the Nuovo Olimpo,
813
01:07:03,440 --> 01:07:07,200
I put all the things
I had on the counter in a bag.
814
01:07:08,120 --> 01:07:12,160
Maybe it's up there,
but I don't remember very well.
815
01:07:12,680 --> 01:07:13,680
Maybe here.
816
01:07:14,400 --> 01:07:15,440
Grab that box.
817
01:07:18,960 --> 01:07:20,120
Come, put it here.
818
01:07:24,200 --> 01:07:27,720
Here, take a look, more stuff.
819
01:07:27,800 --> 01:07:30,920
-I'm a hoarder.
-Titti, it's not here anymore.
820
01:07:31,000 --> 01:07:34,320
What do you mean it's not here?
I'm sure it's here.
821
01:07:34,400 --> 01:07:36,720
I remember it like it was yesterday.
822
01:07:38,760 --> 01:07:39,600
Here it is.
823
01:07:41,280 --> 01:07:43,280
Here. It's this one.
824
01:07:44,640 --> 01:07:48,000
He left it in case you came back,
but you never did.
825
01:07:50,200 --> 01:07:53,600
WHAT WAS IT THAT YOU WROTE?
"SO TIME AND SPACE WON'T GET IN THE WAY"?
826
01:07:53,680 --> 01:07:55,040
BUT EVERYTHING GOT IN THE WAY.
827
01:07:59,840 --> 01:08:02,720
HERE'S MY PHONE NUMBER.
CALL ME. EVEN IF IT'S JUST TO SAY NO.
828
01:08:03,560 --> 01:08:04,520
Titti, your phone?
829
01:08:06,160 --> 01:08:07,000
Over there.
830
01:08:18,160 --> 01:08:19,200
No answer?
831
01:08:20,200 --> 01:08:22,720
Just a fucking recording.
The number is no longer valid.
832
01:08:27,040 --> 01:08:28,320
I'm sorry.
833
01:08:42,720 --> 01:08:44,160
I really loved you.
834
01:08:46,960 --> 01:08:48,280
I loved all of you.
835
01:08:51,920 --> 01:08:52,760
I know.
836
01:08:56,520 --> 01:08:57,400
Go away, go.
837
01:08:59,440 --> 01:09:00,280
Go.
838
01:09:04,920 --> 01:09:05,920
Close the door.
839
01:09:14,840 --> 01:09:16,000
Hi, Enea.
840
01:09:16,920 --> 01:09:18,320
What was it that you wrote?
841
01:09:19,280 --> 01:09:21,360
"So time and space won't get in the way."
842
01:09:22,320 --> 01:09:24,120
But everything got in the way.
843
01:09:24,720 --> 01:09:26,680
If we had gone out together that day,
844
01:09:26,760 --> 01:09:29,360
if we had gone
to that restaurant I had booked,
845
01:09:29,880 --> 01:09:33,080
if we had chatted and laughed all night
over a glass of red wine,
846
01:09:33,160 --> 01:09:34,480
like an ordinary couple,
847
01:09:35,120 --> 01:09:36,720
maybe we'd still be together.
848
01:09:38,440 --> 01:09:41,160
When I got back from the clinic,
things were pretty bad,
849
01:09:41,240 --> 01:09:43,800
but I still managed
to get to the snack bar.
850
01:09:44,520 --> 01:09:47,440
I tried to run towards the movie theater,
but I found myself
851
01:09:47,520 --> 01:09:50,720
in the middle of a clash
between the protesters and the police.
852
01:09:50,800 --> 01:09:52,280
I got run over and hurt.
853
01:09:53,120 --> 01:09:54,680
I broke my arm, badly.
854
01:09:55,240 --> 01:09:56,320
It took some time,
855
01:09:56,840 --> 01:09:59,160
but as soon as I could,
I came back to find you.
856
01:09:59,920 --> 01:10:02,080
And I'm still here. Waiting.
857
01:10:02,640 --> 01:10:05,040
Your absence ties me even more to you.
858
01:10:05,120 --> 01:10:07,280
I'm already used to your absence.
859
01:10:07,360 --> 01:10:10,120
You were already in my life
before we even met.
860
01:10:10,200 --> 01:10:13,160
I thought about you
before I even knew what you looked like.
861
01:10:13,840 --> 01:10:16,800
Here's my phone number. Please, call me.
862
01:10:17,680 --> 01:10:19,360
Even if it's just to say no.
863
01:10:22,960 --> 01:10:26,240
Hey, Enea. I didn't hear you come back.
Did you get the groceries?
864
01:10:27,920 --> 01:10:30,880
-Did you go to the store?
-No, I forgot. Sorry.
865
01:10:30,960 --> 01:10:35,320
One time I ask you to buy four things.
Do I have to do everything myself?
866
01:10:35,920 --> 01:10:39,320
You're right. I'm sorry, I'm an asshole.
867
01:10:46,200 --> 01:10:47,040
What's wrong?
868
01:10:50,520 --> 01:10:51,400
Hey.
869
01:10:52,800 --> 01:10:54,160
Hey…
870
01:10:55,560 --> 01:10:56,560
Come here.
871
01:10:58,800 --> 01:10:59,720
What happened?
872
01:11:00,680 --> 01:11:02,680
I'm here. I'm right here. No.
873
01:11:05,080 --> 01:11:05,920
What is it?
874
01:11:08,320 --> 01:11:09,280
Let's go inside.
875
01:11:09,880 --> 01:11:11,880
-Come on, let's go inside.
-Help me.
876
01:11:11,960 --> 01:11:14,080
Of course, I'll help you. Come here.
877
01:11:20,560 --> 01:11:25,040
Oh, I've got a strong urge…
878
01:11:26,320 --> 01:11:27,960
I think it'll end badly.
879
01:11:29,720 --> 01:11:31,480
I won't tell you how it ends.
880
01:11:31,560 --> 01:11:33,000
Why? Have you seen it?
881
01:11:35,040 --> 01:11:37,400
We watched it many years ago in a theater,
882
01:11:37,480 --> 01:11:40,120
where they had classics
and retrospectives.
883
01:11:40,840 --> 01:11:41,760
Who's "we"?
884
01:11:42,480 --> 01:11:44,000
A friend from university.
885
01:11:45,320 --> 01:11:46,680
He was the real expert.
886
01:11:48,520 --> 01:11:50,280
Someone I know?
887
01:11:50,920 --> 01:11:52,520
No, we lost touch.
888
01:11:54,520 --> 01:11:56,200
He lived in Rome. I didn't.
889
01:11:58,560 --> 01:12:01,800
You know what it's like. One day
you're friends, then you're strangers.
890
01:12:05,200 --> 01:12:06,080
Hey.
891
01:12:07,480 --> 01:12:10,760
-Nora left you some food in the oven.
-I'm not hungry.
892
01:12:13,120 --> 01:12:14,960
What? Did the meeting go badly?
893
01:12:16,040 --> 01:12:18,760
It was so boring,
I don't even want to talk about it.
894
01:12:19,280 --> 01:12:20,120
What is this?
895
01:12:21,000 --> 01:12:22,800
Nothing, just channel surfing.
896
01:12:24,240 --> 01:12:25,200
It will help us.
897
01:12:25,280 --> 01:12:27,960
-Wait, go back a second.
-You mean this?
898
01:12:29,440 --> 01:12:31,520
Yeah. I want to see something.
899
01:12:37,800 --> 01:12:38,640
What is it?
900
01:12:40,120 --> 01:12:41,000
Nothing.
901
01:12:45,400 --> 01:12:46,240
Okay.
902
01:13:02,240 --> 01:13:04,000
This movie is amazing.
903
01:13:04,800 --> 01:13:05,680
I know.
904
01:13:07,600 --> 01:13:10,800
I've already seen it three times,
but I never get tired of watching it.
905
01:13:13,160 --> 01:13:14,960
She's incredible.
906
01:13:15,840 --> 01:13:16,880
They both are.
907
01:13:23,280 --> 01:13:24,600
Pietro, what's wrong?
908
01:13:25,240 --> 01:13:26,080
Nothing.
909
01:13:27,480 --> 01:13:28,800
It's not the movie, is it?
910
01:13:33,240 --> 01:13:34,080
No.
911
01:13:35,120 --> 01:13:36,600
Do you want to talk about it?
912
01:13:38,680 --> 01:13:40,200
I'm just a little nostalgic.
913
01:13:42,000 --> 01:13:44,760
I always have to drag
every word out of you.
914
01:13:44,840 --> 01:13:45,920
You never talk to me.
915
01:13:46,920 --> 01:13:49,760
I always feel like your mind is elsewhere.
916
01:13:50,520 --> 01:13:52,520
Why don't you ever take me there?
917
01:13:55,880 --> 01:13:57,120
You're already there.
918
01:13:57,920 --> 01:13:58,760
Also there.
919
01:14:08,720 --> 01:14:10,440
You're going to wear him out.
920
01:14:10,520 --> 01:14:14,760
Ma'am, to release River's energy,
he needs to run for an hour every day.
921
01:14:16,040 --> 01:14:16,880
Hi.
922
01:14:19,080 --> 01:14:21,400
You look great! Where are you going?
923
01:14:22,040 --> 01:14:23,360
Rome, for a few hours.
924
01:14:23,880 --> 01:14:26,200
You said you were staying home today.
925
01:14:26,280 --> 01:14:28,800
You didn't have
any check-ups or surgeries.
926
01:14:28,880 --> 01:14:32,320
I know. I have to see a patient
I operated on a couple of days ago.
927
01:14:32,920 --> 01:14:35,000
Can't your assistants handle it?
928
01:14:35,840 --> 01:14:39,280
No, I'm his surgeon,
and I have to check on him.
929
01:14:40,000 --> 01:14:41,720
So you'll be back for lunch?
930
01:14:42,560 --> 01:14:43,800
Not sure. I'll text you.
931
01:14:43,880 --> 01:14:47,320
I'll get changed and come with you.
So we can have lunch together.
932
01:14:48,080 --> 01:14:50,480
No, because… I'm already late.
933
01:14:50,560 --> 01:14:53,600
And I don't know
how much time the visit will take.
934
01:14:53,680 --> 01:14:56,000
Weren't Laura and the others
supposed to come?
935
01:14:56,080 --> 01:14:57,400
Yes, in the afternoon.
936
01:14:57,480 --> 01:14:59,480
Okay. I'll try to be quick then.
937
01:15:00,320 --> 01:15:01,840
-Bye.
-Bye.
938
01:15:07,600 --> 01:15:11,680
Why do you often talk about homosexuality
in your movies?
939
01:15:11,760 --> 01:15:15,160
I don't talk about it often, it's just
that nobody else talks about it at all.
940
01:15:22,440 --> 01:15:24,760
It's the first time
you take on a social issue.
941
01:15:24,840 --> 01:15:26,720
Were you afraid of being predictable?
942
01:15:26,800 --> 01:15:30,000
I think the difference
is in the way I talk about it,
943
01:15:30,080 --> 01:15:32,120
my vision, my point of view.
944
01:15:32,200 --> 01:15:35,680
-But that makes it an emotional matter.
-I always talk about emotions.
945
01:15:35,760 --> 01:15:38,960
Everyone knows it, the public,
my regular team: my scriptwriter,
946
01:15:39,040 --> 01:15:41,320
my production manager,
and my event planner.
947
01:15:41,920 --> 01:15:44,840
You were the first director
to come out publicly.
948
01:15:44,920 --> 01:15:46,200
It took some courage.
949
01:15:46,280 --> 01:15:49,240
When you are in love,
it doesn't take much courage.
950
01:15:49,320 --> 01:15:52,640
I like to think love gives you
the strength to make everything possible.
951
01:15:53,280 --> 01:15:54,720
And my love is here next to me.
952
01:16:20,960 --> 01:16:23,080
It's clear you're missing something.
953
01:16:23,600 --> 01:16:26,840
-But I have everything.
-Yeah. I wouldn't be so sure.
954
01:16:26,920 --> 01:16:29,560
Don't start about
having kids again, please.
955
01:16:30,120 --> 01:16:31,120
Hi, everybody.
956
01:16:31,200 --> 01:16:32,320
-Hi.
-Hi, Pietro.
957
01:16:32,400 --> 01:16:35,480
-Don't you guys ever work?
-You're the one who works too much.
958
01:16:35,560 --> 01:16:37,680
And you know I've tried everything…
959
01:16:37,760 --> 01:16:40,880
-You could've adopted, Giulia.
-I have no maternal instinct.
960
01:16:40,960 --> 01:16:44,000
-You have it, and you fully satisfy it.
-With whom?
961
01:16:46,240 --> 01:16:48,840
-That's checkmate in two.
-Me or him?
962
01:16:48,920 --> 01:16:51,240
Too bad, if you haven't figured it out.
963
01:16:51,320 --> 01:16:54,560
They're not the only ones
who don't notice what's under their nose.
964
01:16:54,640 --> 01:16:56,360
I've always noticed everything.
965
01:16:56,440 --> 01:16:59,960
-Why are you paranoid? I was just saying.
-How is your patient?
966
01:17:01,120 --> 01:17:02,080
Good. Much better.
967
01:17:02,160 --> 01:17:04,640
I couldn't tell.
You look like someone just died.
968
01:17:05,680 --> 01:17:06,680
I'm just tired.
969
01:17:08,040 --> 01:17:10,600
Good thing you're here now
to cheer me up.
970
01:17:10,680 --> 01:17:13,680
-Laura's reading our tarot cards.
-Her newest nonsense.
971
01:17:13,760 --> 01:17:15,160
It's serious.
972
01:17:15,920 --> 01:17:16,880
What do they say?
973
01:17:16,960 --> 01:17:19,280
There's a big secret in my life.
974
01:17:20,400 --> 01:17:23,840
Really? Are you hiding something from me?
Should I worry?
975
01:17:23,920 --> 01:17:25,120
Should I read yours?
976
01:17:25,200 --> 01:17:28,160
-No, thanks. I'm not falling for it.
-Come on, just one.
977
01:17:31,440 --> 01:17:33,080
The heart never forgets.
978
01:17:34,800 --> 01:17:36,160
What does that mean?
979
01:17:36,240 --> 01:17:38,080
I have no idea. It's your card.
980
01:17:42,960 --> 01:17:45,840
Do you ever look at others
and think they're going to die?
981
01:17:49,200 --> 01:17:50,640
Thankfully, I don't.
982
01:17:51,640 --> 01:17:54,880
All the people we've met and loved,
just to lose them.
983
01:17:55,880 --> 01:17:58,840
We may still think about them,
but we don't know if they're alive.
984
01:18:01,920 --> 01:18:03,880
That letter really unsettled you.
985
01:18:04,400 --> 01:18:07,640
-It's not the letter.
-You've been weird since you told me.
986
01:18:09,200 --> 01:18:11,400
It's weird because it's been so long.
987
01:18:12,040 --> 01:18:16,520
I remember his name,
I remember what we said, what we did, but…
988
01:18:17,560 --> 01:18:20,120
sometimes I feel like
I don't remember his face anymore.
989
01:18:21,360 --> 01:18:22,200
Sometimes I do.
990
01:18:22,280 --> 01:18:25,840
Do you remember that time on the train,
when I looked out the window?
991
01:18:26,360 --> 01:18:30,360
I thought I saw him behind the window
of the other train, next to ours.
992
01:18:31,840 --> 01:18:33,800
Maybe it wasn't him, I don't know.
993
01:18:33,880 --> 01:18:38,080
Sorry to interrupt you two lovebirds.
All this love.
994
01:18:38,160 --> 01:18:40,080
Alice and I are very close.
995
01:18:40,160 --> 01:18:44,160
Yeah, close in doing nothing,
while I keep cleaning up after your party.
996
01:18:44,240 --> 01:18:46,800
-Just so you know, he sees us all dead.
-Good.
997
01:18:47,400 --> 01:18:50,600
While you think about that,
I'm the only one alive who keeps working.
998
01:18:50,680 --> 01:18:52,960
Wait a minute, we'll help you.
999
01:18:53,040 --> 01:18:55,680
You could've waited for Nora.
She's coming tomorrow.
1000
01:18:55,760 --> 01:18:58,520
Stop playing dumb.
And enough with Nora. Come on.
1001
01:19:00,480 --> 01:19:02,480
You never told me about the train.
1002
01:19:04,480 --> 01:19:05,960
It looked like a vision.
1003
01:19:07,720 --> 01:19:11,280
It's how it is. The more distant the past,
the more beautiful it seems.
1004
01:19:11,800 --> 01:19:15,480
-Then why am I still thinking about it?
-Because you're obsessive.
1005
01:19:17,720 --> 01:19:20,840
Maybe it was just your imagination.
After so many years.
1006
01:19:21,440 --> 01:19:24,520
I don't even remember
the people I met yesterday.
1007
01:19:28,040 --> 01:19:29,800
This is for the living.
1008
01:19:29,880 --> 01:19:32,640
-When did you make that?
-I've been working on it all day.
1009
01:19:32,720 --> 01:19:35,080
-Stop chatting. Let's eat it.
-It's huge.
1010
01:19:35,160 --> 01:19:36,360
-It's just us.
-No way.
1011
01:19:36,440 --> 01:19:39,760
It was for everybody,
but the party was a little dead.
1012
01:19:39,840 --> 01:19:42,440
-Come on, let's go eat it outside.
-You're crazy.
1013
01:19:46,320 --> 01:19:47,480
I'm already full.
1014
01:19:59,760 --> 01:20:00,600
Nice.
1015
01:20:00,680 --> 01:20:02,600
All is ready. I put number candles.
1016
01:20:02,680 --> 01:20:04,000
NOVEMBER 1ST, 2015
1017
01:20:04,080 --> 01:20:06,160
If you prefer,
I also have 14 regular candles.
1018
01:20:06,240 --> 01:20:09,680
No, it's okay. It's not his birthday,
it's his 14th movie.
1019
01:20:09,760 --> 01:20:12,760
Great. I'll be here anyway.
When should I bring it out?
1020
01:20:12,840 --> 01:20:15,400
Five minutes, I think.
I'll call you before they start.
1021
01:20:15,480 --> 01:20:16,920
-Great, thanks.
-Okay, thanks.
1022
01:20:23,600 --> 01:20:26,000
Let's meet later
for the location scouting.
1023
01:20:26,080 --> 01:20:29,040
-Okay. I'll tell the cameraman too.
-Good idea.
1024
01:20:30,720 --> 01:20:32,840
I just proofread the next scene.
1025
01:20:32,920 --> 01:20:34,280
Perfect. Show me later.
1026
01:20:36,400 --> 01:20:37,480
Here you are.
1027
01:20:38,000 --> 01:20:41,600
Look, you were right.
The editing came later, I apologize.
1028
01:20:41,680 --> 01:20:43,160
-No problem.
-Yeah.
1029
01:20:46,320 --> 01:20:48,080
Ready? Is everything as we agreed?
1030
01:20:48,160 --> 01:20:49,760
-Yes.
-Okay. We're ready, then.
1031
01:20:50,520 --> 01:20:52,640
Everything looks good. We're ready.
1032
01:20:53,320 --> 01:20:54,600
-Thanks.
-Antonio?
1033
01:20:54,680 --> 01:20:55,680
Yeah? I'm coming.
1034
01:20:56,880 --> 01:20:59,840
-Is this ready?
-Yeah, it's just like in the drawing.
1035
01:20:59,920 --> 01:21:02,760
So the plunger falls from above.
1036
01:21:02,840 --> 01:21:07,280
It lands into this open barrel
where there's a very fine glass powder
1037
01:21:07,360 --> 01:21:10,080
that spreads upwards,
simulating the explosion,
1038
01:21:10,160 --> 01:21:12,200
which we'll edit
in CGI later on the computer.
1039
01:21:12,920 --> 01:21:16,200
I wanted to shoot at 50fps
both alone and then with the actors.
1040
01:21:16,280 --> 01:21:18,840
-Is it a problem to set it up again?
-No, maestro.
1041
01:21:18,920 --> 01:21:22,720
We'll have to clean up and add
more material. It'll take a few minutes.
1042
01:21:23,720 --> 01:21:26,040
-Can we make it fall from higher?
-Sure.
1043
01:21:28,400 --> 01:21:30,720
-Like this? Higher?
-A little higher.
1044
01:21:30,800 --> 01:21:31,640
Pull.
1045
01:21:33,840 --> 01:21:35,560
I think that's it…
1046
01:21:36,240 --> 01:21:37,560
Let's try--Watch out!
1047
01:21:38,880 --> 01:21:39,880
Enea! Hey!
1048
01:21:39,960 --> 01:21:42,280
-My eyes!
-What happened? Come with me!
1049
01:21:42,360 --> 01:21:45,240
-What happened?
-Get him out of there. Call an ambulance!
1050
01:21:45,320 --> 01:21:47,000
Come outside with me.
1051
01:21:54,880 --> 01:21:56,840
Dr. Gherardi, we have an emergency.
1052
01:21:56,920 --> 01:22:00,480
It's Dr. Renzi's secretary.
He'd like you to do a procedure.
1053
01:22:01,760 --> 01:22:04,560
Tell her I can't now. I'm too tired.
1054
01:22:07,440 --> 01:22:08,280
What?
1055
01:22:09,160 --> 01:22:10,360
An accident on set?
1056
01:22:11,840 --> 01:22:13,320
Enea Monte, the director?
1057
01:22:16,000 --> 01:22:18,040
Wait. Give me the phone.
1058
01:22:21,320 --> 01:22:22,200
It's Gherardi.
1059
01:22:36,480 --> 01:22:37,520
Can we begin?
1060
01:22:38,640 --> 01:22:40,160
Yeah, prepare the field.
1061
01:23:00,560 --> 01:23:04,000
-It's intact. I just sutured the cornea.
-Okay.
1062
01:23:04,080 --> 01:23:06,960
-So the crystalline lens should be fine.
-All right.
1063
01:23:09,400 --> 01:23:11,000
I'll go talk to them.
1064
01:23:11,080 --> 01:23:12,480
-See you later.
-Bye.
1065
01:23:13,320 --> 01:23:14,840
The family of Mr. Monte?
1066
01:23:16,560 --> 01:23:17,400
How is he?
1067
01:23:17,480 --> 01:23:20,760
-Fine. He's sleeping now.
-Can we see him?
1068
01:23:21,600 --> 01:23:23,640
Yes, but I'd rather let him rest.
1069
01:23:24,440 --> 01:23:27,440
He had glass powder in both eyes.
It's been completely removed.
1070
01:23:27,520 --> 01:23:29,640
So his eyesight won't be affected?
1071
01:23:30,640 --> 01:23:31,960
It'll be gradual.
1072
01:23:33,560 --> 01:23:35,760
This is my business card,
for anything else.
1073
01:23:36,960 --> 01:23:38,440
You can give that to him.
1074
01:23:39,360 --> 01:23:40,200
Thank you.
1075
01:23:41,400 --> 01:23:42,440
Call me anytime.
1076
01:23:43,720 --> 01:23:44,760
Thank you.
1077
01:23:45,400 --> 01:23:46,240
Doctor.
1078
01:23:48,000 --> 01:23:49,240
I wanted to tell you…
1079
01:23:51,400 --> 01:23:52,400
He's my life.
1080
01:23:57,520 --> 01:24:00,080
Don't worry. He'll make a full recovery.
1081
01:24:19,640 --> 01:24:21,360
What are you doing here in the dark?
1082
01:24:23,080 --> 01:24:24,480
I fixed the vase.
1083
01:24:26,520 --> 01:24:27,640
Do you remember it?
1084
01:24:30,440 --> 01:24:31,400
Did you eat?
1085
01:24:32,160 --> 01:24:33,000
No.
1086
01:24:34,320 --> 01:24:35,520
But dinner is ready.
1087
01:24:38,520 --> 01:24:40,320
I'm not hungry. I'm exhausted.
1088
01:24:41,600 --> 01:24:43,160
How did the surgery go?
1089
01:24:45,760 --> 01:24:46,720
Well.
1090
01:24:48,320 --> 01:24:49,440
What's he like?
1091
01:24:49,520 --> 01:24:51,280
I wouldn't know, he's all bandaged.
1092
01:24:51,360 --> 01:24:54,840
I only saw him in the OR,
and then while he was sleeping.
1093
01:24:55,400 --> 01:24:56,800
Did you talk to his family?
1094
01:24:59,240 --> 01:25:00,160
Yes.
1095
01:25:01,440 --> 01:25:02,840
What's his partner like?
1096
01:25:05,840 --> 01:25:07,760
How do you know he has a partner?
1097
01:25:08,680 --> 01:25:09,600
Internet.
1098
01:25:11,440 --> 01:25:12,560
Is he good-looking?
1099
01:25:14,800 --> 01:25:19,440
Yeah. He wanted to stay for the night,
even though it wasn't necessary.
1100
01:25:22,920 --> 01:25:24,280
He loves him very much.
1101
01:25:26,640 --> 01:25:30,520
It's not the type of procedure
that requires overnight care.
1102
01:25:31,280 --> 01:25:35,400
I gave him a sedative, so…
He'll sleep peacefully all night.
1103
01:25:35,480 --> 01:25:38,680
He's peaceful because he knows
his companion is by his side.
1104
01:25:41,920 --> 01:25:43,840
I would've stayed too for you.
1105
01:25:45,840 --> 01:25:47,440
Even if there wasn't a chair.
1106
01:25:50,600 --> 01:25:51,480
You wouldn't.
1107
01:25:56,360 --> 01:25:57,320
What are you saying?
1108
01:25:58,240 --> 01:26:00,520
You wouldn't do that for anyone,
I don't think.
1109
01:26:02,840 --> 01:26:06,440
I would if it were necessary.
In his case, it's not.
1110
01:26:07,840 --> 01:26:09,680
It's not about necessity.
1111
01:26:10,720 --> 01:26:12,000
It's about love.
1112
01:26:17,320 --> 01:26:18,800
What? Are you mad at me?
1113
01:26:21,640 --> 01:26:22,560
Are you crying?
1114
01:26:23,120 --> 01:26:24,080
I can't help it.
1115
01:26:26,720 --> 01:26:28,280
I get emotional when I see
1116
01:26:29,120 --> 01:26:32,160
someone loving another person
more than their own life.
1117
01:26:43,160 --> 01:26:44,840
Sorry, Pietro, I got emotional.
1118
01:26:44,920 --> 01:26:46,280
I'll warm up some food.
1119
01:26:58,880 --> 01:27:01,000
Did it hurt when I removed the sutures?
1120
01:27:02,240 --> 01:27:03,720
No, it was fine, thanks.
1121
01:27:06,840 --> 01:27:08,880
Your voice sounds very familiar.
1122
01:27:10,520 --> 01:27:12,600
It sounds a little muffled, though.
1123
01:27:14,720 --> 01:27:16,720
I gave you an anesthetic. It must be that.
1124
01:27:20,320 --> 01:27:22,280
I could almost see your profile.
1125
01:27:23,200 --> 01:27:24,680
I could even describe it.
1126
01:27:27,600 --> 01:27:29,000
I didn't notice that.
1127
01:27:30,400 --> 01:27:32,240
I have a very good imagination.
1128
01:27:34,360 --> 01:27:35,720
It's part of your job.
1129
01:27:37,640 --> 01:27:40,000
-I'll let you rest.
-Doctor.
1130
01:27:41,800 --> 01:27:43,120
Do you go to the movies?
1131
01:27:45,000 --> 01:27:45,880
Rarely.
1132
01:27:47,440 --> 01:27:50,040
-And what do you do?
-I heal people's eyes.
1133
01:27:51,040 --> 01:27:52,840
Your fans' eyes too.
1134
01:27:53,880 --> 01:27:55,800
You should be grateful for that.
1135
01:27:59,840 --> 01:28:01,440
When can I go home?
1136
01:28:03,280 --> 01:28:06,720
Today, if you promise
to keep the bandages on for a week.
1137
01:28:07,240 --> 01:28:09,440
I'll send a nurse to check on you.
1138
01:28:11,240 --> 01:28:13,720
I'd love for you
to come visit one day too.
1139
01:28:15,040 --> 01:28:16,040
Is that too much?
1140
01:28:18,840 --> 01:28:19,680
No.
1141
01:28:21,000 --> 01:28:23,720
When I have time,
I'll come visit you, I promise.
1142
01:28:25,920 --> 01:28:27,120
Bye.
1143
01:28:37,680 --> 01:28:38,560
Titti.
1144
01:28:39,200 --> 01:28:40,920
I think about you a lot, you know?
1145
01:28:42,440 --> 01:28:43,840
But I feel guilty.
1146
01:28:45,440 --> 01:28:48,480
I should have been there for you more,
left you alone less.
1147
01:28:50,440 --> 01:28:51,720
I'm not alone.
1148
01:28:52,320 --> 01:28:53,680
I'm a loner.
1149
01:28:54,520 --> 01:28:56,360
I was always enough for myself.
1150
01:28:58,640 --> 01:29:01,000
I never missed anything
that had to do with you.
1151
01:29:03,640 --> 01:29:04,880
Every award you got.
1152
01:29:06,400 --> 01:29:07,760
Every set you've worked on.
1153
01:29:08,280 --> 01:29:09,640
Your life with Antonio.
1154
01:29:11,720 --> 01:29:14,000
I was even there
when you were alone and sad.
1155
01:29:22,280 --> 01:29:24,960
Enea, the people we loved
are always with us.
1156
01:29:25,040 --> 01:29:27,120
They're there even if you can't see them.
1157
01:29:27,960 --> 01:29:31,000
You may say,
"You and I barely saw each other."
1158
01:29:31,720 --> 01:29:33,080
That doesn't mean anything.
1159
01:29:34,600 --> 01:29:37,120
The point is not how often, but how.
1160
01:29:38,320 --> 01:29:40,040
How you recognize each other.
1161
01:29:42,320 --> 01:29:44,720
It's about the intensity of your bond.
1162
01:29:56,320 --> 01:29:58,440
You make me talk like a philosopher.
1163
01:30:08,200 --> 01:30:09,320
Good morning.
1164
01:30:10,040 --> 01:30:11,400
This is Dr. Gherardi.
1165
01:30:12,720 --> 01:30:15,760
-I wanted to check on you.
-Doctor, what a pleasure.
1166
01:30:16,280 --> 01:30:18,400
I'm fine. In the dark, but I feel good.
1167
01:30:18,480 --> 01:30:20,120
I can hear it in your voice.
1168
01:30:21,040 --> 01:30:23,440
The nurse keeps me updated,
1169
01:30:23,520 --> 01:30:26,240
but I wanted to hear it
from you to be sure.
1170
01:30:26,320 --> 01:30:29,640
Your nurse is fantastic.
She's very capable and nice.
1171
01:30:30,800 --> 01:30:33,720
But didn't you promise
you'd come visit me too?
1172
01:30:33,800 --> 01:30:36,000
-Or did I imagine it?
-No.
1173
01:30:37,040 --> 01:30:39,760
I did say I'd come visit you.
1174
01:30:39,840 --> 01:30:41,240
Why don't you come now?
1175
01:30:43,960 --> 01:30:45,880
Well, I'm at the clinic now.
1176
01:30:47,000 --> 01:30:48,440
I don't want to impose.
1177
01:30:51,440 --> 01:30:53,480
Okay, I'll come as soon as I can.
1178
01:30:55,320 --> 01:30:58,400
If you tell me your address,
I'll reach you.
1179
01:30:59,800 --> 01:31:02,400
I'll ask Antonio
to send it to you right now.
1180
01:31:04,240 --> 01:31:05,080
Okay.
1181
01:33:34,240 --> 01:33:35,240
What do you see?
1182
01:34:00,720 --> 01:34:02,720
You know what I see, it's your house.
1183
01:34:04,120 --> 01:34:05,120
That's why I ask.
1184
01:34:06,320 --> 01:34:09,000
This house means a lot to me.
It's full of memories.
1185
01:34:09,520 --> 01:34:11,440
I had to fight for it.
1186
01:34:14,640 --> 01:34:18,000
Sometimes I miss seeing things
I've already seen a thousand times.
1187
01:34:22,120 --> 01:34:23,520
That won't be for much longer.
1188
01:34:29,480 --> 01:34:31,920
You know,
Pietro is a recurring name in my life.
1189
01:34:33,160 --> 01:34:35,520
I met another Pietro when I was a student.
1190
01:34:39,320 --> 01:34:40,160
A friend?
1191
01:34:43,840 --> 01:34:44,760
More than that.
1192
01:35:01,720 --> 01:35:02,640
What's wrong?
1193
01:35:07,680 --> 01:35:09,240
It's just a weird feeling.
1194
01:35:20,840 --> 01:35:25,280
Are you happy the doctor's here?
The drinks are ready.
1195
01:35:25,360 --> 01:35:28,160
-Come on, let's go inside.
-Here, I'll get Enea.
1196
01:35:30,040 --> 01:35:31,400
Pietro. Your phone.
1197
01:35:35,400 --> 01:35:36,240
Hello?
1198
01:35:37,640 --> 01:35:42,160
Yes, he's here, just a second. Sure.
It's Enea Monte.
1199
01:35:45,360 --> 01:35:48,000
-Hello?
-You didn't tell me you weren't coming.
1200
01:35:48,720 --> 01:35:50,000
I thought I'd see you here.
1201
01:35:50,080 --> 01:35:52,200
I'm sorry. The most important thing is
1202
01:35:52,840 --> 01:35:57,000
that you're okay. Now you can choose
to see what you want, when you want.
1203
01:35:57,080 --> 01:35:59,280
Invite him to dinner on Saturday. Yes!
1204
01:35:59,800 --> 01:36:01,000
Is that the doctor?
1205
01:36:01,080 --> 01:36:02,080
Yes.
1206
01:36:02,160 --> 01:36:05,680
Sorry, doctor, Antonio and Alice
are here to help with dinner.
1207
01:36:05,760 --> 01:36:08,280
Did your wife pick up the phone?
1208
01:36:09,120 --> 01:36:12,800
Yes, I'm here with my wife, yeah.
1209
01:36:12,880 --> 01:36:17,120
-She's a huge fan, as I told you.
-Put her on, so I can say hi.
1210
01:36:18,440 --> 01:36:19,280
Sure.
1211
01:36:21,320 --> 01:36:22,440
He wants to say hi.
1212
01:36:23,400 --> 01:36:24,240
Hello?
1213
01:36:25,160 --> 01:36:29,600
Yes. It's so nice to meet you. Really.
1214
01:36:29,680 --> 01:36:32,640
Sorry I didn't introduce myself,
I was a little starstruck.
1215
01:36:32,720 --> 01:36:34,800
We should meet in person one day.
1216
01:36:35,320 --> 01:36:39,720
About that, I was just telling my husband
you should come over for dinner.
1217
01:36:39,800 --> 01:36:41,360
Would this Saturday work for you?
1218
01:36:41,440 --> 01:36:43,200
I'd be so happy.
1219
01:36:44,240 --> 01:36:45,800
Would the doctor be happy too?
1220
01:36:47,120 --> 01:36:49,120
Of course he'd be happy.
1221
01:36:51,080 --> 01:36:52,400
I'll be there, then.
1222
01:36:52,480 --> 01:36:55,560
We'll text you the address.
See you on Saturday.
1223
01:36:55,640 --> 01:36:57,480
Have a good night, bye.
1224
01:36:58,920 --> 01:37:00,360
He's coming on Saturday!
1225
01:37:02,720 --> 01:37:06,360
Dinner at the doctor's on Saturday.
His wife loves me, so she invited me.
1226
01:37:06,440 --> 01:37:07,440
You're terrible.
1227
01:37:08,200 --> 01:37:09,600
You'd flirt with anyone.
1228
01:37:12,680 --> 01:37:13,840
You're a slut.
1229
01:37:15,040 --> 01:37:17,200
Dinner at the doctor's on Saturday, honey.
1230
01:37:17,800 --> 01:37:19,280
Me? No way.
1231
01:37:19,880 --> 01:37:21,120
What's the doctor like?
1232
01:37:21,200 --> 01:37:23,760
What do you think? He's a man.
1233
01:37:24,640 --> 01:37:27,560
-A handsome man.
-Don't play along, Nora.
1234
01:37:27,640 --> 01:37:29,520
-She takes after him.
-A connoisseur.
1235
01:37:30,040 --> 01:37:32,280
If you're so curious, look him up online.
1236
01:37:32,360 --> 01:37:36,200
I tried. I only found his publications,
not a single picture.
1237
01:37:52,640 --> 01:37:54,760
-You must be Giulia.
-Come in.
1238
01:37:55,920 --> 01:37:57,680
They're gorgeous, thank you.
1239
01:37:58,320 --> 01:38:00,960
I'm sorry your partner couldn't make it.
1240
01:38:01,040 --> 01:38:03,160
He had to go to Venice to visit his dad.
1241
01:38:03,240 --> 01:38:04,840
Of course. Maybe next time.
1242
01:38:05,960 --> 01:38:07,400
Come meet our friends.
1243
01:38:09,040 --> 01:38:11,120
We've watched all your movies together.
1244
01:38:11,200 --> 01:38:14,760
Yes, and we loved them all.
I'm Gaia, lovely to meet you.
1245
01:38:14,840 --> 01:38:17,760
My pleasure. You're making me blush.
Let's be informal.
1246
01:38:17,840 --> 01:38:21,200
I'm Francesco. Don't be too flattered,
we've also been quite critical.
1247
01:38:21,280 --> 01:38:23,200
I can imagine. Otherwise, it's no fun.
1248
01:38:23,280 --> 01:38:25,680
Hi, I'm Massimo,
and this is my wife Laura.
1249
01:38:25,760 --> 01:38:28,640
It's a pleasure to meet you.
We are all very excited.
1250
01:38:28,720 --> 01:38:30,800
-Thank you.
-And here's your doctor.
1251
01:38:36,840 --> 01:38:38,640
I'm glad you could come.
1252
01:38:39,920 --> 01:38:41,440
Doctor, I can finally see you.
1253
01:38:44,800 --> 01:38:46,240
-Let's have a drink.
-Yes.
1254
01:38:46,320 --> 01:38:47,720
-Good idea.
-Thanks.
1255
01:38:59,040 --> 01:39:01,600
Well, some people can't stand
when the spark fades.
1256
01:39:01,680 --> 01:39:04,440
Every couple goes through it, eventually.
1257
01:39:05,200 --> 01:39:07,440
It depends on where you put that spark.
1258
01:39:08,080 --> 01:39:11,720
-Everybody channels it differently.
-Yeah, maybe into a hobby.
1259
01:39:11,800 --> 01:39:13,160
Or into another person.
1260
01:39:13,680 --> 01:39:15,360
This is their private decision.
1261
01:39:16,120 --> 01:39:18,040
There's no privacy in a relationship.
1262
01:39:18,120 --> 01:39:22,320
Yes, but who hasn't had
their own secret garden?
1263
01:39:22,400 --> 01:39:25,480
A place just for themselves?
I think everybody has one.
1264
01:39:26,800 --> 01:39:30,920
If it's a secret, why talk about it?
It spoils it, it ruins the magic, right?
1265
01:39:31,440 --> 01:39:33,080
-Let's head to the sofas.
-Sure.
1266
01:39:35,040 --> 01:39:38,840
After all these years together,
I think affection is what saved us.
1267
01:39:38,920 --> 01:39:41,760
That's just a romantic word
for routine, Laura.
1268
01:39:41,840 --> 01:39:45,280
Enea, forgive her.
My wife is very cynical.
1269
01:39:45,360 --> 01:39:47,360
I have you to thank for that.
1270
01:39:48,320 --> 01:39:51,560
-As for us, we're very close. Aren't we?
-Yeah.
1271
01:39:51,640 --> 01:39:54,920
-What's wrong with affection, anyway?
-Nothing.
1272
01:39:55,440 --> 01:39:59,720
I think it alleviates the passing of time.
It may even give it meaning.
1273
01:40:14,800 --> 01:40:18,400
Come on, tell us the truth. You put
your secrets in your movies, don't you?
1274
01:40:18,480 --> 01:40:19,560
Well, not always.
1275
01:40:20,960 --> 01:40:24,800
Sometimes, telling a story
is just a way to remember a feeling.
1276
01:40:25,440 --> 01:40:29,640
If real life is what actually inspires
your movies, then I have a question.
1277
01:40:30,160 --> 01:40:33,640
Why didn't the two guys
in your first movie ever meet again?
1278
01:40:35,720 --> 01:40:37,560
If you really want to know,
1279
01:40:39,800 --> 01:40:43,040
he actually had an accident
during a protest.
1280
01:40:44,240 --> 01:40:46,240
He never made it to our meeting.
1281
01:40:48,320 --> 01:40:51,000
I found out years later.
That's why it's not in the movie.
1282
01:40:55,680 --> 01:40:56,840
It happens.
1283
01:40:58,240 --> 01:40:59,080
That's life.
1284
01:41:06,800 --> 01:41:08,520
I could call a cab.
1285
01:41:09,600 --> 01:41:10,600
I'd rather walk.
1286
01:41:13,200 --> 01:41:15,400
It was very nice to meet you, Giulia.
1287
01:41:16,160 --> 01:41:17,040
You too.
1288
01:41:18,080 --> 01:41:18,920
I mean it.
1289
01:41:45,760 --> 01:41:46,600
Pietro.
1290
01:41:51,720 --> 01:41:52,560
Go.
1291
01:42:06,200 --> 01:42:07,560
All my life…
1292
01:42:09,600 --> 01:42:11,640
I've wanted you to look at me like that.
1293
01:42:13,400 --> 01:42:15,120
The way you looked at him tonight.
1294
01:42:19,000 --> 01:42:19,840
Go!
1295
01:42:27,240 --> 01:42:28,080
Go!
1296
01:43:52,040 --> 01:43:53,840
Being forgotten really hurts.
1297
01:43:56,920 --> 01:43:58,680
We still haven't forgotten each other.
1298
01:44:02,720 --> 01:44:04,440
Think of me, once in a while.
1299
01:44:12,960 --> 01:44:13,840
Bye, Enea.
1300
01:44:16,160 --> 01:44:17,040
Bye, Pietro.
1301
01:46:24,160 --> 01:46:30,840
TO TITTI AND ALICE
1302
01:51:13,600 --> 01:51:16,600
Subtitle translation by Andrea Coppola.
89731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.