All language subtitles for Nobody 2 (2025) En 1080p 60 FPS X265 HEVC pera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,016 --> 00:01:36,630 To tady nesmíte dělat. 2 00:01:42,417 --> 00:01:43,172 No dobře 3 00:01:43,771 --> 00:01:46,557 Kdo k čertu vy dva jste? 4 00:01:48,726 --> 00:01:49,195 My? 5 00:01:49,508 --> 00:01:52,170 My jsme... 6 00:01:52,963 --> 00:01:57,729 Preložil:PunisherEDNA 7 00:02:07,208 --> 00:02:08,927 PONDĚLÍ 8 00:02:11,750 --> 00:02:12,190 Dobré ráno. 9 00:02:12,215 --> 00:02:13,380 Ukaž mi to. 10 00:02:26,349 --> 00:02:28,349 ÚTERÝ 11 00:02:37,625 --> 00:02:39,625 STŘEDA 12 00:02:42,338 --> 00:02:44,338 - Měj se dobře, zlato - Ty, taky. 13 00:02:53,589 --> 00:02:55,589 ČTVRTEK 14 00:04:38,218 --> 00:04:40,218 PÁTEK 15 00:04:41,800 --> 00:04:42,280 Sammy? 16 00:04:42,880 --> 00:04:44,020 Ovoce, prosím. 17 00:04:44,260 --> 00:04:44,960 Jasňačka. 18 00:04:45,220 --> 00:04:46,480 Potřebuješ jíst bílkoviny. 19 00:04:46,620 --> 00:04:47,400 Jsem v pohodě. 20 00:04:48,440 --> 00:04:49,700 Ukliď po sobě. 21 00:04:50,220 --> 00:04:51,340 Hele, to je tátovo. 22 00:04:51,800 --> 00:04:52,160 Je vůbec doma? 23 00:04:53,720 --> 00:04:55,340 Nebuď na něj tak zlý, jo? 24 00:04:55,440 --> 00:04:55,760 Jasně. 25 00:04:57,320 --> 00:04:58,000 Moment. 26 00:04:58,740 --> 00:04:59,260 Miluju tě. 27 00:04:59,260 --> 00:04:59,800 Já tebe taky. 28 00:05:00,120 --> 00:05:00,640 Ahoj, zlato. 29 00:05:00,900 --> 00:05:01,480 Čekají na mě kamarádky. 30 00:05:01,720 --> 00:05:03,270 Dobře, měj se hezk... 31 00:05:05,180 --> 00:05:05,880 Ahoj, miláčku. 32 00:05:06,360 --> 00:05:08,580 Spal jsem ve sklepě, abych tě neprobudil. 33 00:05:10,420 --> 00:05:11,500 Kde je Brady? 34 00:05:11,600 --> 00:05:12,540 Chci slyšet o zápase. 35 00:05:14,575 --> 00:05:15,495 No... 36 00:05:16,980 --> 00:05:20,100 Ten druhej tým byl trochu, víš... tělesně. 37 00:05:20,540 --> 00:05:20,800 Jo? 38 00:05:20,920 --> 00:05:23,180 Takže on... 39 00:05:23,180 --> 00:05:24,560 Ať ti to řekne sám. 40 00:05:25,220 --> 00:05:26,000 Mám fakt nabitý den. 41 00:05:26,560 --> 00:05:28,380 Máme tři vystoupení a jednu soutěž. 42 00:05:30,483 --> 00:05:31,243 A... 43 00:05:31,893 --> 00:05:33,633 Jo a Brady ti ukradl kafe. 44 00:05:33,740 --> 00:05:34,600 Budeš si muset udělat další. 45 00:05:35,500 --> 00:05:35,840 Hutch. 46 00:05:36,020 --> 00:05:36,460 Krvácíš? 47 00:05:38,220 --> 00:05:40,840 Dobře, měli bychom... 48 00:05:44,910 --> 00:05:45,890 Sakra. 49 00:05:46,730 --> 00:05:47,110 Hej! 50 00:05:48,110 --> 00:05:48,690 Nazdar, kámo! 51 00:05:50,870 --> 00:05:51,470 Čau, chlape. 52 00:05:51,710 --> 00:05:52,010 Ahoj, Rone. 53 00:05:52,650 --> 00:05:53,030 Jo. 54 00:06:13,094 --> 00:06:13,588 Hutch. 55 00:06:15,980 --> 00:06:16,820 Co je, miláčku? 56 00:06:18,580 --> 00:06:19,460 Víš... 57 00:06:22,980 --> 00:06:25,140 Prázdniny začínaj za pár dní. 58 00:06:26,160 --> 00:06:26,600 A... 59 00:06:26,600 --> 00:06:28,300 Měli bychom něco podniknout jako rodina. 60 00:06:28,520 --> 00:06:28,700 Jo. 61 00:06:29,420 --> 00:06:30,300 Já... 62 00:06:30,300 --> 00:06:31,020 Něco naplánuju. 63 00:06:31,760 --> 00:06:34,900 Dneska to naplánuju a večer u večeře ti to řeknu. 64 00:06:34,900 --> 00:06:35,720 Uvařím lasagne. 65 00:06:36,660 --> 00:06:37,340 Hutch... 66 00:06:37,340 --> 00:06:38,520 Ne, já to zvládnu. 67 00:06:38,840 --> 00:06:39,860 Mám... 68 00:06:39,860 --> 00:06:41,540 Dnes jen jeden úkol. 69 00:06:42,580 --> 00:06:45,500 Ale večer uvidíš... 70 00:06:45,500 --> 00:06:47,120 Celý plán hezky pohromadě. 71 00:06:56,290 --> 00:06:57,390 Co se děje? 72 00:07:01,680 --> 00:07:02,100 Zapomeň na to. 73 00:07:02,540 --> 00:07:03,220 Jo. 74 00:08:13,281 --> 00:08:14,766 Tady jsi. 75 00:08:26,758 --> 00:08:28,945 Vypadá to tak, že se ti den trochu protáhl. 76 00:08:29,961 --> 00:08:35,664 Bylo to složitější a náročnější, než jste říkali. 77 00:08:37,383 --> 00:08:39,023 Datová karta... 78 00:08:48,711 --> 00:08:51,270 Měla to být jednoduchá loupež, Hutchi. 79 00:08:51,450 --> 00:08:54,610 Začalo to jako jednoduchá loupež. 80 00:08:55,730 --> 00:08:57,930 Bavili jste se na té konvenci? 81 00:08:59,490 --> 00:09:00,270 Kreténe. 82 00:09:00,270 --> 00:09:03,110 Nejsme tady kvůli zasraný konvenci. 83 00:09:07,490 --> 00:09:08,550 Kde je ta karta? 84 00:10:31,980 --> 00:10:32,875 Jo. 85 00:10:33,440 --> 00:10:34,300 Jak říkám, jednoduchá loupež. 86 00:10:34,680 --> 00:10:34,960 Jo. 87 00:10:35,560 --> 00:10:38,400 Dokud se neukázali Korsičani s uzinama. 88 00:10:43,340 --> 00:10:44,500 Spletl jsem se 89 00:10:44,500 --> 00:10:46,100 Měli samopaly MP7. 90 00:10:59,740 --> 00:11:00,580 Korsičani, jo? 91 00:11:00,840 --> 00:11:01,880 S MP7 samopalama. 92 00:11:03,460 --> 00:11:06,860 No, tušili jsme, že ve hře se může být ještě někdo další. 93 00:11:07,920 --> 00:11:08,840 Jen jeden? 94 00:11:41,940 --> 00:11:42,600 Brazilci. 95 00:11:43,020 --> 00:11:43,180 Jo. 96 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 S mačetama. 97 00:11:46,340 --> 00:11:47,120 Ostrýma. 98 00:11:56,720 --> 00:11:57,740 No páni. 99 00:11:58,540 --> 00:11:58,920 Jo. 100 00:11:59,760 --> 00:12:00,440 No páni. 101 00:12:09,250 --> 00:12:10,510 Řekl bych, že to stálo za to. 102 00:12:10,930 --> 00:12:12,130 Protože tohle sedí. 103 00:12:13,490 --> 00:12:16,730 Což tě přiblížílo o 800 táců. 104 00:12:19,130 --> 00:12:21,030 Kolik ještě dlužím? 105 00:12:22,550 --> 00:12:24,090 Tak třicet mega, plus mínus. 106 00:12:29,890 --> 00:12:31,550 Tvoje další mise. 107 00:12:38,670 --> 00:12:39,730 Já už nemůžu. 108 00:12:42,726 --> 00:12:45,680 Hutchi, snažím se, aby tě nezabili. 109 00:12:46,000 --> 00:12:51,100 Za prvé, velkoryse jsme zaplatili za tebe, když jsi Rusům spálil 110 00:12:51,360 --> 00:12:51,940 balík peněz. 111 00:12:56,540 --> 00:13:00,020 A teď, jak ses z toho vyvlíkl, to budeš splácet 112 00:13:03,281 --> 00:13:04,430 Udělám to. 113 00:13:05,870 --> 00:13:07,030 Jen potřebuju pauzu. 114 00:13:21,840 --> 00:13:22,500 Hodně štěstí. 115 00:13:27,030 --> 00:13:28,250 Na co potřebuju štěstí? 116 00:13:29,150 --> 00:13:29,450 Pro sebe. 117 00:13:30,470 --> 00:13:31,250 Dej si pauzu. 118 00:13:33,150 --> 00:13:35,070 Ta práce je tvá přirozenost. 119 00:13:35,670 --> 00:13:38,310 A příroda vždycky vyhraje. 120 00:13:40,210 --> 00:13:45,780 Kamkoli půjdeš, tak tam na tebe bude čekat. 121 00:14:12,929 --> 00:14:14,829 Divoké časy čekají. 122 00:14:15,660 --> 00:14:20,160 Přijeďte tohle léto do Plummervillu, uprostřed Ameriky a přidejte se 123 00:14:20,160 --> 00:14:20,620 ke mně. 124 00:14:21,100 --> 00:14:23,120 Wildville plný letní zábavy. 125 00:14:23,280 --> 00:14:25,620 S majestátní poutí. 126 00:14:25,840 --> 00:14:31,920 A k tomu všemu první a nejlepší aquapark v Americe. 127 00:14:33,896 --> 00:14:35,780 Chtějí se vaše děti zabavit? 128 00:14:35,940 --> 00:14:37,520 Přijeďte do Wildville! 129 00:14:39,040 --> 00:14:42,260 Jeďte kilometry a kilometry. 130 00:14:43,220 --> 00:14:45,920 Protože Plummerville je... 131 00:14:58,180 --> 00:14:58,740 Jo. 132 00:14:59,300 --> 00:15:01,560 Ta reklama je fakt stará. 133 00:15:01,660 --> 00:15:02,760 Jsi si jistý, že to tam pořád je? 134 00:15:02,860 --> 00:15:03,500 Jo, všechno tam je. 135 00:15:03,720 --> 00:15:04,360 Kontroloval jsem to. 136 00:15:04,500 --> 00:15:08,480 Je tam hotel, aquapark, kachní lodě i pouť. 137 00:15:08,980 --> 00:15:09,840 Co je to kachní loď? 138 00:15:09,840 --> 00:15:13,640 To je... takovej autobus, co plave. 139 00:15:14,020 --> 00:15:15,460 Je to vojenský vozidlo. 140 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Děda to bude milovat. 141 00:15:17,160 --> 00:15:17,960 Bereme dědu? 142 00:15:18,320 --> 00:15:19,180 Bereme dědu? 143 00:15:19,740 --> 00:15:20,760 Jasně, že jo. 144 00:15:21,440 --> 00:15:22,020 Víš co? 145 00:15:22,360 --> 00:15:24,280 Já se dobrovolně hlásím, že zůstanu doma. 146 00:15:24,540 --> 00:15:26,040 Jo, to se nestane. 147 00:15:26,140 --> 00:15:28,420 Brady, tohle bude největší sranda... 148 00:15:28,820 --> 00:15:29,780 Co se ti stalo s okem? 149 00:15:31,800 --> 00:15:33,323 Stalo se to při zápase. 150 00:15:33,980 --> 00:15:34,600 V jakým zápase? 151 00:15:35,600 --> 00:15:36,560 V tom, cos zmeškal. 152 00:15:37,160 --> 00:15:37,780 Máš pravdu. 153 00:15:38,300 --> 00:15:40,580 Fakt musíme trávit víc času spolu jako rodina. 154 00:15:41,260 --> 00:15:43,680 Tohle je jedno z těch míst, kam jsi jezdil jako dítě. 155 00:15:43,720 --> 00:15:46,920 Dobře, to zní, jako bych jezdil na milion míst, jo? 156 00:15:47,060 --> 00:15:50,960 Táta nás vzal na jednu jedinou dovolenou, do Plummervillu. 157 00:15:56,255 --> 00:16:03,710 V životě, když je to těžký, musíte mít šťastný vzpomínky, 158 00:16:03,710 --> 00:16:04,670 který vás tím provedou. 159 00:16:04,670 --> 00:16:07,410 Chci vám ukázat místo, kde jsem byl nejšťastnější. 160 00:16:08,010 --> 00:16:09,550 A vytvořit vám taky vzpomínky. 161 00:16:09,910 --> 00:16:11,170 Dovolíte mi to, prosím? 162 00:16:15,330 --> 00:16:15,790 Ahoj. 163 00:16:18,410 --> 00:16:18,870 Dobře. 164 00:16:20,010 --> 00:16:20,490 Fajn. 165 00:16:21,150 --> 00:16:21,610 Fakt? 166 00:16:22,170 --> 00:16:22,610 Jo. 167 00:16:22,790 --> 00:16:23,010 Fakt? 168 00:16:23,510 --> 00:16:23,810 Jo. 169 00:16:24,830 --> 00:16:26,590 No tak, děti, tohle může být dobrodružství. 170 00:16:26,890 --> 00:16:27,630 Dobrodružství. 171 00:16:27,950 --> 00:16:28,290 Jo. 172 00:16:41,500 --> 00:16:42,359 Dědo. 173 00:16:43,970 --> 00:16:44,790 Ahoj, tati. 174 00:16:44,930 --> 00:16:46,670 Musíš típnout ten doutník. 175 00:16:46,910 --> 00:16:47,850 Pasivní kouření. 176 00:16:52,150 --> 00:16:54,310 Nic takovýho neexistuje. 177 00:17:04,234 --> 00:17:05,829 Jdeme na to! 178 00:17:13,698 --> 00:17:14,678 Tady? 179 00:17:14,703 --> 00:17:15,198 Jo. 180 00:18:04,790 --> 00:18:06,030 Nejstarší aquapark? 181 00:18:06,310 --> 00:18:07,870 To je reklama, která má přilákat lidi? 182 00:18:08,250 --> 00:18:09,750 Jo, ale je to historický. 183 00:18:11,070 --> 00:18:13,310 Děti, tady budete. 184 00:18:14,710 --> 00:18:16,550 Aha, budeme sdílet pokoj. 185 00:18:17,650 --> 00:18:19,070 A kde spí děda? 186 00:18:19,330 --> 00:18:20,490 Vedle. 187 00:18:21,290 --> 00:18:23,190 Hutchi, myslím, že jsou děti už moc velký na sdílení pokoje. 188 00:18:23,950 --> 00:18:25,470 Jo, promiň. 189 00:18:25,830 --> 00:18:27,710 Můžeme všichni spát ve starý chatě. 190 00:18:28,250 --> 00:18:29,690 Ne, to nehrozí. 191 00:18:30,790 --> 00:18:32,290 Tak aspoň já. 192 00:18:33,370 --> 00:18:35,550 Fajn, můžeš mít můj pokoj. 193 00:18:35,550 --> 00:18:37,130 Super. 194 00:18:37,490 --> 00:18:39,490 Sammy, máš to celý pro sebe? 195 00:18:41,750 --> 00:18:43,350 Líbánkový apartmán? 196 00:18:43,950 --> 00:18:44,850 No jasně. 197 00:18:45,450 --> 00:18:47,330 O tom mluvím. 198 00:18:48,590 --> 00:18:49,410 Jó! 199 00:18:50,170 --> 00:18:51,890 Podívej na to, co? 200 00:18:52,390 --> 00:18:53,510 Užij si to. 201 00:18:54,210 --> 00:18:54,590 Jo. 202 00:18:57,410 --> 00:19:00,690 Tenhle pokoj už něco zažil. 203 00:19:01,970 --> 00:19:02,770 Jo. 204 00:19:06,670 --> 00:19:07,950 Nelíbí se ti to? 205 00:19:08,670 --> 00:19:10,170 Jen to vstřebávám. 206 00:19:10,810 --> 00:19:12,810 Je tu cítit doutník. 207 00:19:14,270 --> 00:19:16,330 Ale jsem ráda, že jsi šťastný. 208 00:19:16,884 --> 00:19:18,524 A že jsme všichni spolu. 209 00:19:19,896 --> 00:19:21,076 Bude to skvělý. 210 00:19:25,830 --> 00:19:27,490 Čas na aquapark. 211 00:19:30,150 --> 00:19:32,270 Jo, čas na aquapark. 212 00:19:49,670 --> 00:19:50,990 To je ráj. 213 00:19:50,990 --> 00:19:55,350 Jako tropy smíchaný s Evropou. 214 00:19:57,530 --> 00:19:57,670 Haló? 215 00:19:58,330 --> 00:19:59,210 Zavřeno, promiňte. 216 00:19:59,990 --> 00:20:00,270 Cože? 217 00:20:00,990 --> 00:20:02,010 Byl tu incident. 218 00:20:02,210 --> 00:20:03,590 Aquapark je na zbytek dne zavřený. 219 00:20:03,610 --> 00:20:04,050 Na jak dlouho? 220 00:20:04,090 --> 00:20:04,950 24 hodin. 221 00:20:05,130 --> 00:20:06,650 Tady máte kupon na hot dogy. 222 00:20:06,770 --> 00:20:07,210 Přijďte zase. 223 00:20:07,470 --> 00:20:07,790 Omlouváme se. 224 00:20:08,010 --> 00:20:10,510 Zlato, mizím, děti. 225 00:20:11,410 --> 00:20:13,050 Mrkněte na starou chatu. 226 00:20:14,270 --> 00:20:15,110 Hot dogy. 227 00:20:25,065 --> 00:20:26,405 Nazdar, kámo. 228 00:20:32,200 --> 00:20:36,140 Hele, velká dovča Mansfieldových, chlapců. 229 00:20:36,980 --> 00:20:38,420 Počkej, až uvidíte tu chatu. 230 00:20:39,500 --> 00:20:42,140 Uvidíte komáry větší než tenhle hot dog. 231 00:20:44,860 --> 00:20:46,360 Něco je špatně, kámo? 232 00:20:50,120 --> 00:20:51,240 Máš problém? 233 00:20:53,420 --> 00:20:54,820 Ne, já jen... 234 00:20:54,820 --> 00:20:56,200 Promiňte, zamyslel jsem se. 235 00:21:06,600 --> 00:21:09,660 Víš, není slušný takhle čumět. 236 00:21:11,720 --> 00:21:12,840 Promiňte, strážníku. 237 00:21:13,600 --> 00:21:14,160 Šerife. 238 00:21:15,680 --> 00:21:17,220 Udělal jsem něco špatně? 239 00:21:18,220 --> 00:21:18,880 Nevím. 240 00:21:22,460 --> 00:21:23,220 Udělals? 241 00:21:26,330 --> 00:21:27,570 Hutchi? 242 00:21:28,450 --> 00:21:29,590 Všechno je v pohodě, zlato. 243 00:21:29,970 --> 00:21:30,430 Dobře. 244 00:21:31,910 --> 00:21:32,430 Mansfield? 245 00:21:33,570 --> 00:21:34,950 Jo, to jsem já. 246 00:21:35,210 --> 00:21:35,870 Hot dogy jsou tady. 247 00:21:36,210 --> 00:21:36,730 Díky. 248 00:21:36,950 --> 00:21:37,670 Nemáze zač. 249 00:21:38,290 --> 00:21:38,810 Paráda. 250 00:21:39,650 --> 00:21:39,930 Dobrou chuť. 251 00:21:40,390 --> 00:21:40,850 Díky. 252 00:21:44,510 --> 00:21:45,010 Hej. 253 00:21:45,450 --> 00:21:45,790 Hej. 254 00:21:47,590 --> 00:21:49,670 Stálo to za to čekání, podívejte, co máme. 255 00:21:51,130 --> 00:21:52,390 Kupon do herny. 256 00:21:53,350 --> 00:21:54,270 Takhle vás dostanou. 257 00:21:55,690 --> 00:21:56,130 Můžu ho mít? 258 00:21:56,130 --> 00:21:56,710 Dobře. 259 00:21:57,450 --> 00:22:00,170 Všechny čtyři skupiny jídla na jednom místě. 260 00:22:00,170 --> 00:22:01,270 Díky, mami. 261 00:22:03,790 --> 00:22:05,090 Tady máš. 262 00:22:05,350 --> 00:22:05,710 Na. 263 00:22:09,490 --> 00:22:09,970 Na. 264 00:22:09,970 --> 00:22:14,650 Chtěl jsem si s tebou promluvit o tom monoklu, cos schytal v zápase. 265 00:22:15,930 --> 00:22:16,710 V zápase? 266 00:22:17,950 --> 00:22:18,930 Promiň, cože? 267 00:22:19,570 --> 00:22:20,890 Takže jsem to nedostal v zápase? 268 00:22:23,170 --> 00:22:24,830 Ale faulovali tě, ne? 269 00:22:25,150 --> 00:22:26,190 Tati, nech toho. 270 00:22:26,330 --> 00:22:26,930 Můžu prostě... 271 00:22:26,930 --> 00:22:27,230 Dobře. 272 00:22:27,690 --> 00:22:28,330 Můžu si prostě zahrát? 273 00:22:28,330 --> 00:22:30,190 O nic nejde, jo? 274 00:22:31,890 --> 00:22:33,330 Vyhráli jsme, takže... 275 00:22:33,930 --> 00:22:35,630 To z toho nedělá... 276 00:22:35,630 --> 00:22:35,870 Jo. 277 00:22:36,950 --> 00:22:37,250 Dobře. 278 00:22:38,010 --> 00:22:38,950 Hned přijdu. 279 00:22:40,350 --> 00:22:43,070 Probereme to později, jo? 280 00:22:43,330 --> 00:22:43,810 Jasně. 281 00:22:44,110 --> 00:22:44,250 Jo. 282 00:23:01,172 --> 00:23:01,650 Chcete 283 00:23:01,650 --> 00:23:02,370 nějaký lístky? 284 00:23:03,570 --> 00:23:04,130 Jasně. 285 00:23:07,830 --> 00:23:08,390 Hromadu. 286 00:23:08,390 --> 00:23:09,350 Hej, Brady. 287 00:23:09,650 --> 00:23:10,630 Proč sis vzal všechny červený? 288 00:23:11,390 --> 00:23:12,690 Mám jeden úkol. 289 00:23:13,370 --> 00:23:13,730 No tak. 290 00:23:19,170 --> 00:23:20,810 Podívej na nás. 291 00:23:21,770 --> 00:23:23,110 Relaxujem jako profíci. 292 00:23:24,510 --> 00:23:26,450 Jo, dostáváme se tam. 293 00:23:27,210 --> 00:23:27,950 To je jezevec? 294 00:23:28,150 --> 00:23:28,530 Jo, tenhle. 295 00:23:29,050 --> 00:23:29,890 Tenhle. 296 00:23:30,170 --> 00:23:30,550 Dobře. 297 00:23:32,590 --> 00:23:33,230 Hej. 298 00:23:33,810 --> 00:23:34,450 Díky. 299 00:23:34,910 --> 00:23:35,230 Šprte. 300 00:23:36,250 --> 00:23:38,290 Kupuješ si šprty za lístky, šprte? 301 00:23:41,590 --> 00:23:42,230 Co je? 302 00:23:42,650 --> 00:23:43,650 Řekni, že je ti to líto. 303 00:23:46,090 --> 00:23:46,870 Co? 304 00:23:47,250 --> 00:23:48,310 Že balíš moji holku. 305 00:23:49,090 --> 00:23:50,350 Že jí dáváš lístky, kámo. 306 00:23:51,610 --> 00:23:52,830 Co když ti řeknu, abys šel do prdele? 307 00:23:53,470 --> 00:23:54,010 Počítá se to? 308 00:23:56,030 --> 00:23:57,010 Víš, kdo jsem? 309 00:23:58,230 --> 00:23:59,130 Poslední šance. 310 00:24:00,970 --> 00:24:01,490 Co? 311 00:24:01,570 --> 00:24:04,690 Nechceš další monokl na tom svým městským ksichtíku, že ne? 312 00:24:06,950 --> 00:24:07,470 Hej. 313 00:24:14,210 --> 00:24:17,130 Co to děláš? 314 00:24:18,110 --> 00:24:20,130 Vlezeš mi do baráku a začneš rvačku? 315 00:24:21,090 --> 00:24:22,450 Okamžitě se uklidni. 316 00:24:26,630 --> 00:24:27,150 Hej. 317 00:24:27,350 --> 00:24:28,090 Tati, tati, tati. 318 00:24:28,090 --> 00:24:28,690 Ten parchant. 319 00:24:28,910 --> 00:24:29,810 Okamžitě vypadni. 320 00:24:29,990 --> 00:24:30,450 Co se stalo? 321 00:24:30,470 --> 00:24:31,130 To je tvůj kluk? 322 00:24:31,230 --> 00:24:31,470 Jo. 323 00:24:31,670 --> 00:24:32,510 Začal bitku. 324 00:24:32,590 --> 00:24:33,770 Nic nezačal. 325 00:24:33,850 --> 00:24:35,190 Mám tady kamery všude. 326 00:24:35,250 --> 00:24:36,790 Jestli okamžitě neodvedeš rodinu pryč, ty a já 327 00:24:36,790 --> 00:24:37,590 budeme mít problém. 328 00:24:37,690 --> 00:24:38,430 Jo, budeme. 329 00:24:38,730 --> 00:24:39,010 Hej. 330 00:24:40,410 --> 00:24:40,830 Odcházíme. 331 00:24:42,010 --> 00:24:42,510 Slyšíš? 332 00:24:42,810 --> 00:24:43,090 Dobře. 333 00:24:43,270 --> 00:24:43,570 Fajn. 334 00:24:43,830 --> 00:24:44,190 Jdeme. 335 00:24:44,470 --> 00:24:45,430 Hele, co mám dělat? 336 00:24:45,430 --> 00:24:46,450 Mami, nic jsem neudělal. 337 00:24:46,530 --> 00:24:47,390 On to celý vyprovokoval. 338 00:24:47,390 --> 00:24:47,750 Jak je na tom ruka? 339 00:24:48,050 --> 00:24:48,850 Můj jezevec. 340 00:24:49,330 --> 00:24:49,770 Nech to být. 341 00:25:03,020 --> 00:25:03,620 Brady, počkej. 342 00:25:03,840 --> 00:25:04,480 Počkej, zlatíčko. 343 00:25:04,800 --> 00:25:05,280 Chci jen odejít. 344 00:25:09,220 --> 00:25:09,920 Brady. 345 00:25:12,320 --> 00:25:13,020 Co? 346 00:25:13,280 --> 00:25:14,180 Nechal jsem tam mobil. 347 00:25:15,120 --> 00:25:16,100 Hned jsem zpátky. 348 00:25:16,280 --> 00:25:17,180 Ne, Hutchi. 349 00:25:17,300 --> 00:25:17,940 Hutchi, ne. 350 00:25:18,180 --> 00:25:18,500 Ne. 351 00:25:18,780 --> 00:25:19,160 Ne. 352 00:25:19,620 --> 00:25:20,020 Ne. 353 00:25:20,360 --> 00:25:21,060 Ne. 354 00:25:21,460 --> 00:25:21,920 Ne. 355 00:25:22,600 --> 00:25:22,940 Ne. 356 00:25:23,740 --> 00:25:24,100 Ne. 357 00:25:24,920 --> 00:25:25,240 Ne. 358 00:25:45,463 --> 00:25:47,104 Hraješ si na hrdinu, frajere? 359 00:26:16,920 --> 00:26:18,275 Jaký to je pocit? 360 00:26:23,920 --> 00:26:24,180 Tati. 361 00:26:26,470 --> 00:26:29,730 Pane, byli jsme napadeni a nechápu, proč jsme tady. 362 00:26:29,830 --> 00:26:32,310 Nechápu, proč tady nejsou ti grázli. 363 00:26:32,690 --> 00:26:33,810 Jsme vůbec z něčeho obvinění? 364 00:26:33,810 --> 00:26:35,490 Má váš syn sklony k násilí? 365 00:26:35,970 --> 00:26:36,890 Můj syn...? 366 00:26:36,890 --> 00:26:38,050 Děláte si srandu? 367 00:26:38,070 --> 00:26:38,370 Madam. 368 00:26:40,330 --> 00:26:42,090 Jen se snažím získat nějaké informace. 369 00:26:43,810 --> 00:26:46,850 Pane, jestli nejsme obvinění, radši už na vaše otázky 370 00:26:46,850 --> 00:26:47,230 nebudu odpovídat. 371 00:26:49,230 --> 00:26:56,530 Chápu, že jsi chránil sestru, Brady, to je instinkt, ale existujou 372 00:26:56,530 --> 00:26:58,210 i jiný způsoby, jak to řešit. 373 00:26:59,450 --> 00:27:00,330 To myslíš vážně? 374 00:27:01,750 --> 00:27:04,150 Říkáš mi, ať se držím zpátky, a pak sám ztratíš nervy. 375 00:27:05,170 --> 00:27:07,850 Což bylo mimochodem super. 376 00:27:07,990 --> 00:27:09,250 Ne, ne. 377 00:27:09,630 --> 00:27:10,350 Nebylo. 378 00:27:11,110 --> 00:27:16,170 Jen říkám, že musíš být lepší než ja. 379 00:27:20,260 --> 00:27:21,060 To je fuk. 380 00:27:42,160 --> 00:27:42,960 Dobře. 381 00:27:43,820 --> 00:27:44,720 Pojďme. 382 00:27:46,040 --> 00:27:46,320 Víš? 383 00:27:47,400 --> 00:27:48,080 Ty ne. 384 00:27:48,940 --> 00:27:49,640 Jen táta. 385 00:27:59,960 --> 00:28:01,500 Sedni si na prdel. 386 00:28:11,700 --> 00:28:12,920 Víš, kdo jsem? 387 00:28:18,360 --> 00:28:23,400 Ne, ale podle toho, že sedíš za stolem šerifa, hádám, že jsi 388 00:28:23,400 --> 00:28:23,860 někdo důležitej. 389 00:28:23,980 --> 00:28:24,880 Sakra že jo. 390 00:28:25,640 --> 00:28:26,840 Jmenuju se Wyatt Martin. 391 00:28:28,420 --> 00:28:29,620 Já to tady vedu. 392 00:28:30,780 --> 00:28:31,740 Já jsem Hutch. 393 00:28:31,760 --> 00:28:33,120 Já už vím, kdo jsi. 394 00:28:33,640 --> 00:28:35,080 Jsi ten turista, co zmlátil mýho syna. 395 00:28:36,100 --> 00:28:36,580 To jsem neudělal. 396 00:28:36,600 --> 00:28:37,280 Drž hubu. 397 00:28:38,240 --> 00:28:40,220 Tvůj syn byl ten kluk v herně. 398 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 Drž hubu. 399 00:28:44,480 --> 00:28:47,280 No, tvůj syn možná něco provedl. 400 00:28:47,320 --> 00:28:49,520 Tvůj syn má problém s chováním. 401 00:28:50,160 --> 00:28:51,140 Já myslím, že tu zůstanu. 402 00:28:53,260 --> 00:28:56,260 Můj táta tohle město vybudoval a měl pravidlo. 403 00:28:57,620 --> 00:28:59,000 Turisti mají volnej průchod. 404 00:28:59,740 --> 00:29:00,760 Víš proč, že jo? 405 00:29:00,900 --> 00:29:02,720 Chléb a máslo a tak. 406 00:29:03,800 --> 00:29:04,500 Ale tohle... 407 00:29:05,980 --> 00:29:08,420 Tvůj syn, Brady, že jo? 408 00:29:08,580 --> 00:29:08,840 Jo. 409 00:29:09,480 --> 00:29:12,180 Tvůj syn Brady zničil hřiště mýho syna. 410 00:29:12,200 --> 00:29:14,140 Chápu. 411 00:29:15,320 --> 00:29:16,120 Opravdu? 412 00:29:17,640 --> 00:29:18,660 Jo, chápu. 413 00:29:19,540 --> 00:29:20,940 Přinutím syna, aby se omluvil. 414 00:29:21,940 --> 00:29:25,980 Ale měl byste se podívat na záznam z kamer, protože jeden z těch kluků 415 00:29:25,980 --> 00:29:29,020 uhodil mou dceru a já to nevydržel. 416 00:29:31,540 --> 00:29:32,860 Co byste udělal vy? 417 00:29:43,980 --> 00:29:45,000 Vyveďte ho. 418 00:29:45,860 --> 00:29:46,280 Brady. 419 00:29:47,262 --> 00:29:47,597 Pojď. 420 00:29:50,100 --> 00:29:51,320 Takže to je všechno? 421 00:29:51,600 --> 00:29:52,240 Můžeme jít. 422 00:29:53,060 --> 00:29:54,080 Udělej mi laskavost. 423 00:29:55,180 --> 00:29:55,780 Pokračuj dál. 424 00:30:06,987 --> 00:30:08,267 Dejte kluky dohromady. 425 00:30:09,465 --> 00:30:10,765 Wyatt řekl, ať ho necháme být. 426 00:30:10,790 --> 00:30:12,630 Je mi u prdele, co říká Wyatt. 427 00:30:12,655 --> 00:30:13,395 Zbavte se ho. 428 00:30:32,577 --> 00:30:34,117 Co to mělo znamenat, Hutchi? 429 00:30:35,410 --> 00:30:36,910 Hned v první den dovolené? 430 00:30:37,051 --> 00:30:37,791 Promiň. 431 00:30:37,816 --> 00:30:40,056 Musel jsi vytáhnout tu svou druhou stránku. 432 00:30:40,330 --> 00:30:43,010 Brady je už teď agresivní a víš proč? 433 00:30:45,569 --> 00:30:46,929 Kvůli tobě. 434 00:30:47,997 --> 00:30:51,197 Protože tě sleduje a učí se od tebe. 435 00:30:51,810 --> 00:30:53,570 Podívej, neudržel jsem se, jo? 436 00:30:53,810 --> 00:30:54,850 Je to pryč. 437 00:30:59,210 --> 00:30:59,730 Co? 438 00:31:00,810 --> 00:31:02,010 Ta černá taška? 439 00:31:02,830 --> 00:31:05,650 Hutchi, snažíš se ji schovávat, jo? 440 00:31:05,790 --> 00:31:06,410 Tak co v ní je? 441 00:31:06,435 --> 00:31:07,535 Nejsem tady kvůli... 442 00:31:08,133 --> 00:31:09,833 Dal jsem ti slib. 443 00:31:10,390 --> 00:31:10,570 Jo. 444 00:31:10,595 --> 00:31:11,955 A myslel jsem to vážně. 445 00:31:12,445 --> 00:31:14,565 Jo, ten slib si pamatuju. 446 00:31:22,755 --> 00:31:23,275 Víno? 447 00:31:25,091 --> 00:31:26,771 To není jen tak ledajaké víno. 448 00:31:30,515 --> 00:31:31,935 Je z Apulie. 449 00:31:33,412 --> 00:31:34,112 Tam jsme se seznámili. 450 00:31:35,584 --> 00:31:36,444 Na konci roku. 451 00:31:48,981 --> 00:31:50,221 Omlouvám se. 452 00:31:53,800 --> 00:31:55,420 Kde jsi to našel? 453 00:31:57,100 --> 00:31:57,860 Na eBayi. 454 00:31:57,927 --> 00:31:58,720 Na eBayi? 455 00:31:59,200 --> 00:32:01,860 Počkej, takže tys to objednal? 456 00:32:02,160 --> 00:32:04,660 Trvalo to asi šest týdnů. 457 00:32:06,832 --> 00:32:08,632 Takže jsi to plánoval. 458 00:32:12,242 --> 00:32:15,062 Věděla jsem to hned, jak jsem tě poznala. 459 00:32:16,950 --> 00:32:18,870 Věděla jsem, že jsi nebezpečný. 460 00:32:20,770 --> 00:32:22,690 Byl jsi celý od krve. 461 00:32:24,607 --> 00:32:25,567 To byly časy. 462 00:32:26,383 --> 00:32:27,363 To byly časy. 463 00:32:34,022 --> 00:32:35,622 Do háje, mami. 464 00:32:36,125 --> 00:32:36,965 Ty máš ale mušku. 465 00:32:41,911 --> 00:32:42,431 Fakt? 466 00:32:43,322 --> 00:32:45,062 Tohle není fér souboj. 467 00:32:45,425 --> 00:32:46,765 Tohle není fér souboj. 468 00:32:46,816 --> 00:32:47,916 Já jsem na její straně. 469 00:32:57,510 --> 00:32:59,489 Sammy, kam jsi šla? 470 00:32:59,514 --> 00:33:01,260 Sammy, Sammy, počkej na mě. 471 00:33:01,430 --> 00:33:03,552 Tati, hádej kde jsem. 472 00:33:06,132 --> 00:33:07,664 Hej, varoval jsem tě. 473 00:33:07,689 --> 00:33:08,629 Tohle je ráj. 474 00:33:26,222 --> 00:33:27,742 Děda ani neví, o co přichází. 475 00:33:28,676 --> 00:33:29,996 Kachní lodě jsou fakt zábava. 476 00:33:30,360 --> 00:33:31,820 Jsou spolehlivý, ale moc ne. 477 00:33:32,340 --> 00:33:33,864 Čtyři lístky na... 478 00:33:35,860 --> 00:33:37,979 Tohle... tohle není kachní loď. 479 00:33:38,120 --> 00:33:39,802 Ale jo, vidíš tu velkou kachnu nahoře? 480 00:33:39,920 --> 00:33:43,995 Ne, já synovi říkal, že kachní loď je vojenský vozidlo. 481 00:33:44,780 --> 00:33:47,219 Nasazovaný ve víc než jednom konfliktu. 482 00:33:47,800 --> 00:33:51,333 Tak jo, čtyři lístky, jedno dítě. 483 00:33:51,480 --> 00:33:53,312 Jo, tady, rozdej to. 484 00:33:54,580 --> 00:33:56,776 Fakt bytelný, žádný civilní provedení. 485 00:33:58,220 --> 00:34:00,969 Jedině kvůli nim jsme prohráli ve Vietnamu. 486 00:34:01,440 --> 00:34:03,260 Hej, zbývá jen pár míst, lidi. 487 00:34:03,380 --> 00:34:04,020 Nastupte. 488 00:34:04,360 --> 00:34:06,359 Doufám, že vám nevadí, když zmoknete. 489 00:34:07,600 --> 00:34:08,417 Jo. 490 00:34:09,000 --> 00:34:10,005 Díky. 491 00:34:14,250 --> 00:34:15,917 Zlatíčko, pojď si sednout. 492 00:34:17,180 --> 00:34:17,900 Táta má pravdu. 493 00:34:18,100 --> 00:34:19,280 Je to jako autobus, co plave. 494 00:34:19,500 --> 00:34:21,560 Hýbe se jako autobus, co plave. 495 00:34:22,040 --> 00:34:22,896 Poprvé. 496 00:34:25,604 --> 00:34:26,795 Ty nejdeš? 497 00:34:26,820 --> 00:34:29,400 Miláčku, měl jsem moc churros s macchiatem. 498 00:34:29,580 --> 00:34:31,047 Uvidíme se v parku. 499 00:34:31,340 --> 00:34:31,740 Cože? 500 00:34:32,400 --> 00:34:33,120 Bavte se. 501 00:34:33,940 --> 00:34:35,088 Čau, macchiato. 502 00:34:35,180 --> 00:34:35,420 Co? 503 00:34:36,240 --> 00:34:37,250 Jez líp. 504 00:34:59,910 --> 00:35:01,312 Vypadá to, že jsi v pasti. 505 00:35:01,495 --> 00:35:03,682 Dobře, tak to rozjedeme. 506 00:35:04,310 --> 00:35:05,610 Drž ho za ruku. 507 00:35:06,030 --> 00:35:06,450 To je... 508 00:35:09,350 --> 00:35:10,870 Ruku dopředu, jo. 509 00:35:11,330 --> 00:35:12,390 Sluchátka budou na lavici. 510 00:35:12,550 --> 00:35:13,470 Najděte si místo vzadu. 511 00:35:13,590 --> 00:35:14,290 Hlavně se usaďte. 512 00:35:14,470 --> 00:35:15,370 Můžete i stát. 513 00:35:15,490 --> 00:35:16,650 Jen se pevně držte. 514 00:35:16,970 --> 00:35:18,450 Za chvíli vyrazíme. 515 00:35:19,070 --> 00:35:19,270 Jedeme. 516 00:35:39,200 --> 00:35:40,280 Tak co, chlapi? 517 00:35:41,320 --> 00:35:42,220 Co myslíš? 518 00:35:43,560 --> 00:35:44,860 Řekli ti, ať táhnete 519 00:35:46,080 --> 00:35:48,620 Tak co tu ještě děláš, dědku? 520 00:35:50,900 --> 00:35:52,380 Jsem tu s rodinou. 521 00:35:53,860 --> 00:35:54,820 Tvoříme vzpomínky. 522 00:35:57,200 --> 00:35:58,820 Jen vzpomínky, jo? 523 00:35:59,340 --> 00:36:00,680 Nic z toho se nemusí stát. 524 00:36:00,940 --> 00:36:02,460 Celé je to velké nedorozumění. 525 00:36:06,640 --> 00:36:07,580 Hej, stůj! 526 00:36:11,917 --> 00:36:12,900 No tak! 527 00:36:17,200 --> 00:36:17,700 Hej! 528 00:36:27,880 --> 00:36:28,860 Za co vás platím? 529 00:36:29,040 --> 00:36:29,280 Kurva! 530 00:36:30,020 --> 00:36:30,160 Sakra! 531 00:36:54,580 --> 00:36:55,600 Ale já mám zasranej nůž! 532 00:37:04,400 --> 00:37:04,940 Kurva! 533 00:37:04,940 --> 00:37:05,740 Jseš mrtvej, hajzle! 534 00:37:06,940 --> 00:37:10,920 Tyhle vody jsou domovem obřího okouna. 535 00:37:11,620 --> 00:37:13,000 Klid, chlape, klid. 536 00:37:13,200 --> 00:37:14,160 Mluv se mnou, jo? 537 00:37:14,600 --> 00:37:15,480 Mysli na děti! 538 00:37:16,005 --> 00:37:16,920 Co? 539 00:37:20,240 --> 00:37:20,660 Kurva! 540 00:37:32,390 --> 00:37:33,470 Ty hajzle! 541 00:37:34,650 --> 00:37:35,210 Do prdele! 542 00:37:41,190 --> 00:37:42,910 O tomhle mluvím, kurva! 543 00:37:43,150 --> 00:37:45,190 Říkal jsi, že je to jen zasranej turista! 544 00:37:45,770 --> 00:37:47,590 To je všechno, co mi Abel řekl! 545 00:37:48,110 --> 00:37:50,370 Za to chci mnohem víc prachů, Dane. 546 00:37:50,730 --> 00:37:51,650 Přišel jsem o zub. 547 00:38:19,210 --> 00:38:21,730 Kurva! 548 00:38:47,744 --> 00:38:49,176 Řekni svýmu šéfovi. 549 00:38:50,390 --> 00:38:53,050 Že jsem na zasrané dovolené. 550 00:39:21,219 --> 00:39:22,021 Ahoj Harry. 551 00:39:22,391 --> 00:39:23,643 To nebyla trumpeta. 552 00:39:23,849 --> 00:39:26,350 Tak tohle byl Shamisen, brácho 553 00:39:26,550 --> 00:39:28,790 Jo, tys se vrátil právě z Osaky, že? 554 00:39:29,090 --> 00:39:30,670 Jo, a všechno jsem si rychle osvojil. 555 00:39:31,770 --> 00:39:32,550 Tak co? 556 00:39:33,190 --> 00:39:35,590 Hej, pamatuješ si Plummerville? 557 00:39:35,590 --> 00:39:37,890 Jeden z nejšťastnějších týdnů mýho života. 558 00:39:38,030 --> 00:39:38,850 Jo, i mého. 559 00:39:40,480 --> 00:39:41,980 Jo, pamatuju si... 560 00:39:42,005 --> 00:39:45,125 Pamatuju si, jak jsem viděl ostatní děti a jejich rodiče a... 561 00:39:45,150 --> 00:39:47,390 myslel si, že jsme úplně jako oni. 562 00:39:50,130 --> 00:39:54,590 Každopádně, vrátil jsem se sem a... 563 00:39:56,357 --> 00:39:59,577 Plummerville není tak přátelský, jak si ho pamatuju. 564 00:40:01,271 --> 00:40:04,239 Od naší poslední návštěvy už se ta cesta na pašování nepoužívá. 565 00:40:05,062 --> 00:40:08,182 Proč myslíš, že nás tam táta vzal na jedinou rodinnou dovolenou? 566 00:40:09,524 --> 00:40:10,424 Co tím říkáš? 567 00:40:10,449 --> 00:40:11,870 Že byl na misi? 568 00:40:12,208 --> 00:40:13,208 Správně, Hachi. 569 00:40:14,886 --> 00:40:15,686 Jo, přesně. 570 00:40:16,682 --> 00:40:19,642 Tamní fízlové jsou spolčení s velkým syndikátem. 571 00:40:20,190 --> 00:40:21,450 Hej, opatrně s tím. 572 00:40:22,161 --> 00:40:22,961 To nejsou moje prachy. 573 00:40:23,570 --> 00:40:24,390 Promiň, šéfe. 574 00:40:26,275 --> 00:40:28,635 A fakt by nechtěli, aby se kolem motal někdo jako ty, brácho. 575 00:40:37,905 --> 00:40:39,013 Jak to jde? 576 00:40:39,628 --> 00:40:41,788 Do prdele, tohle je velká zásilka. 577 00:40:44,973 --> 00:40:46,253 Co je v tom Lincolnu? 578 00:40:47,071 --> 00:40:50,031 To, co dostane Landinu do top desítky Interpolu. 579 00:40:52,783 --> 00:40:53,783 To je skvělý. 580 00:40:55,033 --> 00:40:57,513 Chceš tu víc chlapů, kdyby se zas objevil problém? 581 00:41:01,190 --> 00:41:04,310 Hej, když nebudeš dělat problémy, žádný problémy nebudou. 582 00:41:04,310 --> 00:41:07,170 Pamatuj, kdo je tady šéf. 583 00:41:08,088 --> 00:41:08,888 Jasný. 584 00:41:12,327 --> 00:41:13,387 Radši seženu syna. 585 00:41:15,512 --> 00:41:17,092 Dohlídni na to a buď v klidu. 586 00:41:27,080 --> 00:41:27,800 Nechceš, abych ti to vzala? 587 00:41:28,580 --> 00:41:29,520 Díky. 588 00:41:30,880 --> 00:41:35,520 Myslíš, že nás táta někdy poctí svou přítomností, nebo...? 589 00:41:35,520 --> 00:41:35,980 Divoká zvířata. 590 00:41:36,820 --> 00:41:38,160 Hej, hej, hej, hej, hej. 591 00:41:38,865 --> 00:41:41,005 Nechoď moc blízko, to je divoký vlčí pes. 592 00:41:41,383 --> 00:41:42,803 Ten musí zůstat zamčený. 593 00:41:44,149 --> 00:41:46,689 No, mami, tys přece zachránila vlka, když jsi poznala tátu, že? 594 00:41:48,057 --> 00:41:50,117 Mimo jiné, ale, ehm... 595 00:41:50,195 --> 00:41:52,355 Víš, když si získáš jejich důvěru... 596 00:41:52,380 --> 00:41:55,340 ...a ukážeš jim, že svět je pro ně bezpečné místo... 597 00:41:55,393 --> 00:41:56,373 Svět, co je bezpečný? 598 00:41:57,799 --> 00:41:59,119 Jaký svět to je? 599 00:42:01,093 --> 00:42:02,393 Dobře, jdeme najít tátu. 600 00:42:07,460 --> 00:42:09,420 Slyšel jsem, že jsi chytil turistu. 601 00:42:09,619 --> 00:42:10,819 Bránil se hodně? 602 00:42:14,189 --> 00:42:14,829 Co to je? 603 00:42:15,475 --> 00:42:16,215 Neslyším tě. 604 00:42:17,777 --> 00:42:19,077 Hej, vypni to. 605 00:42:20,406 --> 00:42:21,540 Vypni to! 606 00:42:21,793 --> 00:42:22,673 Jsi snad blbej? 607 00:42:24,695 --> 00:42:25,895 Cos rikal? 608 00:42:26,661 --> 00:42:28,321 Zlomil mi zuby, Vince. 609 00:42:29,863 --> 00:42:31,043 Co s tvými zuby? 610 00:42:31,583 --> 00:42:32,503 Rozdrtil je. 611 00:42:32,529 --> 00:42:34,229 Dobře, dobře. 612 00:42:34,254 --> 00:42:35,434 Zmlátil všechny. 613 00:42:36,580 --> 00:42:38,720 O čem to sakra mluvíš? 614 00:42:39,456 --> 00:42:41,156 Mluvím o tom chlapovi, jasný? 615 00:42:41,181 --> 00:42:42,561 Nemyslím, že je to jen nějaký turista. 616 00:42:50,992 --> 00:42:51,592 Ano? 617 00:42:51,979 --> 00:42:52,979 Mám problém. 618 00:42:53,954 --> 00:42:55,674 Vlastní vinou, říkal jsem. 619 00:42:56,303 --> 00:42:56,903 Palmerville. 620 00:42:57,718 --> 00:42:58,498 Slyšels o tom? 621 00:42:59,202 --> 00:43:00,262 Zapadákov. 622 00:43:01,046 --> 00:43:05,646 Turci, zbraně, viry a horší věci jdou dolů z Kanady... 623 00:43:06,011 --> 00:43:07,371 ...a pokračují na neznámý místa. 624 00:43:07,840 --> 00:43:09,160 Dobře. 625 00:43:09,500 --> 00:43:11,080 A kdo za to tady zodpovídá? 626 00:43:11,151 --> 00:43:11,951 Malé dědictví. 627 00:43:13,534 --> 00:43:17,094 Možná jedna osoba, jedinečná osoba zvaná... 628 00:43:17,891 --> 00:43:21,311 ...Lentina. Lentina. 629 00:43:31,564 --> 00:43:32,684 Ten chlap v bílém? 630 00:43:33,200 --> 00:43:33,840 Ano, madam. 631 00:43:37,978 --> 00:43:38,698 Ne, ne. 632 00:43:38,723 --> 00:43:40,743 Na novou dohodu je potřeba ženský dotek. 633 00:43:41,027 --> 00:43:42,127 Já vyhrávám. 634 00:43:42,225 --> 00:43:43,325 Jsem v laufu. 635 00:43:43,609 --> 00:43:44,169 Gratuluju. 636 00:43:45,420 --> 00:43:46,900 Uvidíme, jak ti půjde štěstí dál. 637 00:43:49,562 --> 00:43:50,542 Krásný oči. 638 00:43:50,567 --> 00:43:50,847 Rozdělit. 639 00:43:52,484 --> 00:43:53,094 Jistě. 640 00:43:54,342 --> 00:43:55,042 Táhni. 641 00:43:55,135 --> 00:43:56,735 Tak jak zatím probíhá vaše cesta? 642 00:43:56,937 --> 00:43:57,877 Drž hubu. 643 00:43:58,250 --> 00:44:01,410 Palmerville je klíčový pro Lentinine impérium. 644 00:44:01,929 --> 00:44:02,989 Do prdele. 645 00:44:05,527 --> 00:44:06,647 To se stává. 646 00:44:07,895 --> 00:44:09,595 Osamělý vlk... 647 00:44:10,156 --> 00:44:13,516 ...funguje nezatížený jakýmikoli omezeními... 648 00:44:15,168 --> 00:44:17,588 Nasereš Rusy, přijdou k tobě domů se zbraněma. 649 00:44:18,342 --> 00:44:21,342 Lentina a její team zapálí tvou rodinu na předním trávníku... 650 00:44:21,576 --> 00:44:23,336 ...a donutí tě se dívat... 651 00:44:23,361 --> 00:44:26,881 ...pokud jim budeš dál narušovat jejich záležitosti. 652 00:44:31,214 --> 00:44:31,774 Ano. 653 00:44:33,838 --> 00:44:35,738 Tak, zaplať. 654 00:44:40,252 --> 00:44:41,392 Jsi vítěz. 655 00:44:42,652 --> 00:44:44,092 Sakra, přísahám, nic jsem nevěděl. 656 00:44:51,973 --> 00:44:55,669 V mým kasinu nikdo nepodvádí! 657 00:45:01,908 --> 00:45:04,548 Budeš chtít tu situaci uklidnit. 658 00:45:05,364 --> 00:45:09,624 Máš vůbec nějaký info o adrese nebo tak něco? 659 00:45:11,278 --> 00:45:12,078 Dám ti stopu. 660 00:45:12,676 --> 00:45:13,776 Ale poslouchej mě. 661 00:45:16,067 --> 00:45:17,027 Jsi na to sám, Hutchi. 662 00:45:17,666 --> 00:45:19,686 Keelere, je mi to moc líto. 663 00:45:20,231 --> 00:45:21,471 Že jsi to musel vidět. 664 00:45:22,152 --> 00:45:25,752 Víš, takové hrozné, hrozné lidi bys nikdy neměl vidět. 665 00:45:27,184 --> 00:45:28,524 A co tamti vzadu? 666 00:45:29,646 --> 00:45:30,526 Nenechaj svědky. 667 00:45:31,069 --> 00:45:31,749 Zlikviduj ich. 668 00:45:32,515 --> 00:45:33,015 Rozumím. 669 00:45:42,125 --> 00:45:43,262 To bylo rychlý. 670 00:45:43,441 --> 00:45:43,861 Bolelo to? 671 00:45:44,300 --> 00:45:45,420 Ne, jsem v pohodě. 672 00:45:46,242 --> 00:45:47,502 Možná je to moc brzo. 673 00:45:48,030 --> 00:45:49,550 Ale vážně, jsem v pohodě. 674 00:45:49,892 --> 00:45:50,932 Cítím se dobře. 675 00:45:52,575 --> 00:45:53,415 Počkej. 676 00:45:57,296 --> 00:45:59,256 Maxi, musím vzít ten zasranej hovor. 677 00:45:59,413 --> 00:46:00,053 Nebude to dlouho. 678 00:46:01,300 --> 00:46:01,900 Co? 679 00:46:03,059 --> 00:46:06,759 Tak se přece nechováš k obchodnímu partnerovi. 680 00:46:06,784 --> 00:46:08,404 Ex-partnerovi. 681 00:46:08,451 --> 00:46:09,511 Tohle je moje poslední zásilka. 682 00:46:10,619 --> 00:46:11,685 No teda. 683 00:46:11,948 --> 00:46:13,807 Dluh mého otce byl splacen. 684 00:46:14,369 --> 00:46:15,681 Umím počítat. 685 00:46:17,052 --> 00:46:22,958 Tohle splácí zbytek našeho dluhu. 686 00:46:23,636 --> 00:46:27,836 Ale podle mých propočtů ten dluh nikdy nebude splacen. 687 00:46:28,510 --> 00:46:30,141 To je kec. 688 00:46:30,429 --> 00:46:30,849 A ty to víš. 689 00:46:31,687 --> 00:46:34,180 Na tom, co jsem řekl, není nic vtipného. 690 00:46:35,603 --> 00:46:37,463 Tvůj otec zemřel, protože byl rozptýlený. 691 00:46:38,670 --> 00:46:40,090 Jsi taky rozptýlený? 692 00:46:40,750 --> 00:46:41,790 Nejsem jako můj táta. 693 00:46:42,369 --> 00:46:42,950 Je konec. 694 00:46:45,149 --> 00:46:48,310 No, tak to uvidíme. 695 00:46:49,510 --> 00:46:53,560 No, haló? 696 00:47:01,167 --> 00:47:02,859 Hej, Maxi, kam jdeš? 697 00:47:13,197 --> 00:47:15,198 Šerife, můžeš mi prostě říkat Abe... 698 00:47:16,920 --> 00:47:21,167 Šerif musime se ujistit, že Wyatt nezapomněl, pro koho pracuje. 699 00:47:22,573 --> 00:47:24,656 Vem mu něco, na čem mu fakt záleží. 700 00:47:26,140 --> 00:47:27,181 Rozumím. 701 00:47:34,630 --> 00:47:35,333 Mami, jsi na řadě. 702 00:47:37,540 --> 00:47:38,593 - Mami? - Ano? 703 00:47:38,828 --> 00:47:40,047 Má táta zase problémy? 704 00:47:41,115 --> 00:47:42,443 Proč, víš o něčem? 705 00:47:43,562 --> 00:47:44,375 Ne, to je v pohodě. 706 00:47:44,460 --> 00:47:44,700 Ne. 707 00:47:44,940 --> 00:47:46,635 Jsem si jisty , že to zvládne. 708 00:48:02,320 --> 00:48:02,900 Hamburgery! 709 00:48:03,359 --> 00:48:06,015 A s'mores k večeři dneska večer. 710 00:48:06,562 --> 00:48:07,343 Tak výživné. 711 00:48:07,552 --> 00:48:08,359 Jupí. 712 00:48:09,635 --> 00:48:11,335 Tvůj táta se zdrží 713 00:48:12,031 --> 00:48:12,640 Ale budu tu já 714 00:48:13,180 --> 00:48:15,140 Slíbil jsi, že tohle je ta správná cesta. 715 00:48:17,400 --> 00:48:18,400 Mluvil jsi s ním? 716 00:48:19,120 --> 00:48:19,740 Musíme jít. 717 00:48:20,740 --> 00:48:21,040 Dobře. 718 00:48:27,088 --> 00:48:27,445 Vejdi. 719 00:48:27,470 --> 00:48:28,910 Fakt hladce. 720 00:48:30,090 --> 00:48:32,110 Udržuj všechno v tempu. 721 00:48:32,590 --> 00:48:32,790 Jo. 722 00:48:33,830 --> 00:48:34,810 Žádná eskalace. 723 00:48:35,910 --> 00:48:37,050 Jen uklidnění. 724 00:48:37,890 --> 00:48:39,570 Jít příkladem. 725 00:48:41,430 --> 00:48:42,427 Hej, chlapi. 726 00:48:43,030 --> 00:48:44,953 To je teda pěkný zmatek. 727 00:48:48,573 --> 00:48:51,646 Je to velká zásilka, ale zaručuju vám, že příště zvládneme víc. 728 00:48:51,750 --> 00:48:53,210 Jen ty obrazy jsou opruz. 729 00:48:53,210 --> 00:48:56,411 Viděli jste, co je tady uvnitř? 730 00:49:00,344 --> 00:49:03,330 Tady je ta speciální věc, o kterou šéfová žádala. 731 00:49:04,588 --> 00:49:05,650 Rozmazlený synáček. 732 00:49:08,338 --> 00:49:13,443 Chci, abys šéfové vyřídil, že pro mě byla čest posloužit. 733 00:49:14,137 --> 00:49:14,317 Jasný? 734 00:49:15,591 --> 00:49:16,011 Rozumíš? 735 00:49:17,850 --> 00:49:19,690 Nebo mám sehnat zasranýho tlumočníka? 736 00:49:22,197 --> 00:49:24,217 Jo, asi budu potřebovat zasranýho tlumočníka. 737 00:49:26,505 --> 00:49:27,525 Hej, chlapi. 738 00:49:28,225 --> 00:49:29,885 Jak jste se sem dostali? 739 00:49:29,910 --> 00:49:31,562 Dveřma. 740 00:49:33,119 --> 00:49:33,779 To je benzín? 741 00:49:34,754 --> 00:49:35,494 Postřeh. 742 00:49:40,335 --> 00:49:43,115 Tak jsem si říkal, že bych mohl zapálit ty prachy a všechno by vzlítlo. 743 00:49:43,140 --> 00:49:46,720 Cokoli v těch sudech by šlo do luftu a většina z vás by se odtud... 744 00:49:46,720 --> 00:49:47,080 ...nedostala. 745 00:49:47,105 --> 00:49:49,705 A ti, co by přežili by museli čelit Ladině. 746 00:49:52,393 --> 00:49:54,173 Hádám, že tohle všechno je její. 747 00:49:56,072 --> 00:49:57,852 Tak co vlastně kurva chceš? 748 00:50:00,323 --> 00:50:01,603 Dobře, no... 749 00:50:02,325 --> 00:50:03,685 Chci pauzu. 750 00:50:04,152 --> 00:50:04,732 Pauzu. 751 00:50:05,825 --> 00:50:07,785 Chci prostě zasranou pauzu. 752 00:50:08,304 --> 00:50:12,704 Takže když odsud odejdu, necháte mě i moji rodinu na pokoji. 753 00:50:12,930 --> 00:50:14,310 Protože to je všechno, co chci. 754 00:50:14,985 --> 00:50:16,685 Uklidnit tohle. 755 00:50:19,062 --> 00:50:21,797 Děláš si ze mě kurva srandu? 756 00:50:22,135 --> 00:50:26,125 Od chvíle, co jsi přišel, posíláš moje chlapy do nemocnice. 757 00:50:26,463 --> 00:50:29,185 Není možný, že jsi jen obyčejnej táta od rodiny. 758 00:50:29,210 --> 00:50:30,060 Uklidnit? 759 00:50:30,900 --> 00:50:31,660 Jdi do prdele. 760 00:50:31,733 --> 00:50:33,893 Plummerville bylo v pohodě, dokud ses neobjevil. 761 00:50:35,827 --> 00:50:37,007 Kamkoli jdu... 762 00:50:38,625 --> 00:50:41,225 Mohl bych tě tak snadno zabít. 763 00:50:43,108 --> 00:50:43,688 Ale... 764 00:50:48,630 --> 00:50:49,450 máš štěstí. 765 00:50:51,279 --> 00:50:52,759 Chytl jsi mě ve správnej den. 766 00:50:56,609 --> 00:50:57,109 Jdi. 767 00:50:58,318 --> 00:50:59,838 Vypadni odsud do prdele. 768 00:51:02,417 --> 00:51:03,997 Zmiz, než si to rozmyslím. 769 00:51:13,064 --> 00:51:14,304 Zvedněte ho, kurva. 770 00:51:15,210 --> 00:51:15,470 Ježiši. 771 00:51:58,922 --> 00:52:01,062 Už mi fakt lezeš na nervy. 772 00:52:01,511 --> 00:52:03,091 Řekl jsem ti, abys odsud vypadl. 773 00:52:04,854 --> 00:52:05,854 Dostaňte ho. 774 00:52:46,920 --> 00:52:47,420 No tak. 775 00:53:32,650 --> 00:53:34,050 Dobře, jdeme. 776 00:53:43,447 --> 00:53:44,707 Stůj, hajzle! 777 00:54:11,309 --> 00:54:12,029 Stůj! 778 00:54:46,292 --> 00:54:47,370 Kolik jsme toho ztratili? 779 00:54:47,499 --> 00:54:48,279 Všechno. 780 00:54:48,870 --> 00:54:51,090 Hotovost, chemikálie, biobox. 781 00:54:51,307 --> 00:54:51,667 Ne. 782 00:54:52,670 --> 00:54:53,310 Všechno. 783 00:54:53,890 --> 00:54:56,690 Vyhladil všechny naše muže a utekl s Wyattovým synem. 784 00:55:02,057 --> 00:55:03,417 Kdo je to? 785 00:55:03,905 --> 00:55:05,625 Nic o něm nevíme. 786 00:55:05,677 --> 00:55:07,337 Je tu jedna zvláštnost. 787 00:55:08,965 --> 00:55:11,585 Byl tu s rodinou. 788 00:55:11,610 --> 00:55:20,170 Moji cennou zásilku vyhodil do vzduchu chlap, co je na posraný rodinný... 789 00:55:20,760 --> 00:55:21,540 ...dovolený. 790 00:55:23,720 --> 00:55:26,360 Nikdo už dneska nehraje podle pravidel? 791 00:55:26,993 --> 00:55:28,693 Ježiši Kriste. 792 00:55:29,920 --> 00:55:33,480 Nevím, kdo kurva jsi, ale překročil jsi čáru, kreténe. 793 00:55:34,543 --> 00:55:35,103 Šerif. 794 00:55:38,318 --> 00:55:40,158 Co víš o té hrozbě? 795 00:55:40,207 --> 00:55:42,127 Nevím, jasný? 796 00:55:42,221 --> 00:55:45,401 Ale poslal jsem ti fotky a oni ještě neodjeli z hotelu. 797 00:55:46,299 --> 00:55:48,199 Možná bys měla vzít ještě pár lidí, jo? 798 00:55:48,280 --> 00:55:52,440 Kolik svých, řekněme, vojáků můžeš vzít s sebou? 799 00:55:52,560 --> 00:55:53,180 Protože on je... 800 00:55:53,180 --> 00:55:54,360 Oh, drž hubu. 801 00:55:54,760 --> 00:55:55,720 Jedu tam. 802 00:55:56,900 --> 00:55:58,280 Ten chlap je idiot. 803 00:56:01,960 --> 00:56:02,800 Hej, synu. 804 00:56:03,000 --> 00:56:04,020 Podívej, kdo se konečně ukázal. 805 00:56:04,100 --> 00:56:04,600 Ahoj, tati. 806 00:56:05,240 --> 00:56:06,000 Všichni v pořádku? 807 00:56:06,180 --> 00:56:08,340 Jo, všichni jsou v pohodě. 808 00:56:08,920 --> 00:56:11,640 Tvůj syn máchá sekerou jak profík. 809 00:56:12,660 --> 00:56:13,180 Tati. 810 00:56:14,060 --> 00:56:14,580 Sammy. 811 00:56:14,740 --> 00:56:15,320 Měla jsem o tebe strach. 812 00:56:16,880 --> 00:56:18,700 Jo, hele Brady, tohle je Max. 813 00:56:18,760 --> 00:56:20,660 Přivedl jsem ho sem, tak buď v klidu. 814 00:56:26,390 --> 00:56:27,010 Jsi v pohodě? 815 00:56:28,130 --> 00:56:28,530 Jo. 816 00:56:29,890 --> 00:56:30,510 Pojďme dovnitř. 817 00:56:31,470 --> 00:56:32,970 Musíš to trochu rozsvítit, venkovane. 818 00:56:34,630 --> 00:56:36,210 Zůstaneš přes noc? 819 00:56:36,630 --> 00:56:41,630 Rád bych, ale mám ještě práci. 820 00:56:41,790 --> 00:56:42,410 Jo, ty... 821 00:56:43,130 --> 00:56:44,470 ...máš pravdu. 822 00:56:49,590 --> 00:56:51,490 Pojď, Sammy. 823 00:56:52,290 --> 00:56:53,230 No tak. 824 00:56:54,130 --> 00:56:56,290 Můžeš zapálit oheň. 825 00:57:06,992 --> 00:57:07,912 Na délku paže, Hutch. 826 00:57:09,010 --> 00:57:11,790 Měl jsi držet nebezpečí na délku paže. 827 00:57:11,972 --> 00:57:13,552 Já nechtěl... 828 00:57:15,490 --> 00:57:17,230 Hutch, slíbil jsi mi to. 829 00:57:18,841 --> 00:57:19,901 Slibil. 830 00:57:21,529 --> 00:57:23,329 Porušil jsi ten slib. 831 00:57:25,944 --> 00:57:27,144 Já nemám... 832 00:57:29,090 --> 00:57:31,310 Nemám nad tím kontrolu. 833 00:57:32,290 --> 00:57:40,480 Měla by ses ode mě držet dál. 834 00:57:44,889 --> 00:57:45,129 Becco. 835 00:57:47,730 --> 00:57:48,390 Becco. 836 00:57:48,580 --> 00:57:50,080 Neprosím tě. 837 00:57:53,750 --> 00:57:55,450 Ty mi nebudeš říkat, co mám dělat. 838 00:57:57,410 --> 00:57:59,110 Byl jsi spousta věcí. 839 00:58:00,610 --> 00:58:02,450 Ale hlavně jsi byl táta. 840 00:58:03,821 --> 00:58:04,801 A byl jsi můj chlap. 841 00:58:07,230 --> 00:58:09,150 Tak to teď dej zase do pořádku. 842 00:58:16,932 --> 00:58:17,270 No tak, synu. 843 00:58:17,430 --> 00:58:18,450 Zvedni ten posranej telefon. 844 00:58:20,210 --> 00:58:20,890 No tak. 845 00:58:20,950 --> 00:58:21,330 No tak. 846 00:58:21,390 --> 00:58:21,770 No tak. 847 00:58:37,180 --> 00:58:37,620 Ty. 848 00:58:38,160 --> 00:58:40,100 Co sakra pořád děláš v mém městě? 849 00:58:40,500 --> 00:58:42,682 No, hodila by se mi tvoje pomoc. 850 00:58:44,840 --> 00:58:45,680 Ne, ne, ne. 851 00:58:45,740 --> 00:58:46,200 Klid. 852 00:58:46,320 --> 00:58:47,160 Mám tvýho syna. 853 00:58:48,680 --> 00:58:49,500 Je v pořádku. 854 00:58:49,560 --> 00:58:50,480 Máš mého syna? 855 00:58:50,600 --> 00:58:51,540 Jsi mrtvej muž. 856 00:58:52,360 --> 00:58:53,800 Ty to nechápeš. 857 00:58:54,120 --> 00:58:56,240 Je úplně v bezpečí u těch lidí. 858 00:58:56,720 --> 00:58:59,180 Co to má kurva znamenat „v bezpečí“? 859 00:59:00,640 --> 00:59:03,167 Před Medinou. 860 00:59:06,257 --> 00:59:09,437 Chceme to samý. 861 00:59:21,943 --> 00:59:22,060 Ty jsi spálil... 862 00:59:22,060 --> 00:59:22,660 ...všechno? 863 00:59:24,364 --> 00:59:24,781 Jo. 864 00:59:25,798 --> 00:59:26,858 Spálil jsi prachy. 865 00:59:27,860 --> 00:59:30,080 A cokoli bylo v těch sudech s chemikáliema. 866 00:59:30,080 --> 00:59:32,375 Vyletěly do vzduchu. 867 00:59:32,454 --> 00:59:34,042 Spálil jsi všechno? 868 00:59:34,751 --> 00:59:36,281 Zachránil jsem tvýho syna. 869 00:59:39,106 --> 00:59:39,746 Díky. 870 00:59:42,770 --> 00:59:44,510 Ona je čistý zlo, kámo. 871 00:59:46,308 --> 00:59:47,888 Zabila mýho tátu. 872 00:59:48,797 --> 00:59:50,197 Použila Abela, aby mi sebrala syna. 873 00:59:52,375 --> 00:59:53,795 Zasranej zrádce. 874 01:00:05,677 --> 01:00:08,677 Tohle impérium, co jsem zdědil po tátovi... 875 01:00:08,861 --> 01:00:11,361 ...přišlo s hromadou dluhů. 876 01:00:12,672 --> 01:00:13,712 Divokej Bill. 877 01:00:15,252 --> 01:00:16,932 Byla s ním zábava, ale... 878 01:00:16,957 --> 01:00:18,317 ...chlap měl rád sázky. 879 01:00:21,735 --> 01:00:23,835 A já pořád platím za jeho chyby. 880 01:00:25,340 --> 01:00:28,625 Medina vládne tomuhle městu už dvě zasraný... 881 01:00:28,650 --> 01:00:29,410 ...generace. 882 01:00:29,435 --> 01:00:31,215 Nedovolím, aby byl můj syn do tohohle vtažen. 883 01:00:34,423 --> 01:00:35,903 Vím, co myslíš. 884 01:00:42,153 --> 01:00:44,473 Tak co by udělala, kdyby zjistila... 885 01:00:44,526 --> 01:00:45,746 ...že jsi spálil její zásoby? 886 01:00:46,581 --> 01:00:47,501 Ty jsi je spálil? 887 01:00:48,596 --> 01:00:50,036 Dobře, co by udělala? 888 01:00:57,297 --> 01:00:59,357 Tak jak bych to řekl... 889 01:01:01,842 --> 01:01:05,522 Vyhladila celé rodiny i za menší věci. 890 01:01:06,731 --> 01:01:08,991 Je úplně šílená. 891 01:01:10,313 --> 01:01:10,993 Zlá jak čert. 892 01:01:16,749 --> 01:01:18,269 Kde je teď? 893 01:01:19,624 --> 01:01:21,444 Stopro je na cestě sem. 894 01:01:26,339 --> 01:01:28,319 Paní, je čas. 895 01:01:43,825 --> 01:01:45,665 Rozjeďte to, kurvy! 896 01:01:56,247 --> 01:01:57,747 Tata měl plán, jak bojovat s Medinou. 897 01:01:59,426 --> 01:02:00,726 Ale dostala se k němu první. 898 01:02:02,583 --> 01:02:05,003 Nevím, jestli z toho ještě něco funguje. 899 01:02:09,606 --> 01:02:10,406 Já bych to nedělal. 900 01:02:14,712 --> 01:02:16,692 Teď ji musíme zavést na nejnebezpečnější... 901 01:02:16,717 --> 01:02:18,017 ...místo v Plummerville. 902 01:02:18,787 --> 01:02:19,747 Zrovna jsme dorazili… 903 01:02:19,772 --> 01:02:21,332 Promiňte, ale jinak to nejde... 904 01:02:21,962 --> 01:02:22,982 Vezměte si lístky zdarma. 905 01:02:23,007 --> 01:02:24,227 A dostanete zpátky i peníze. 906 01:02:24,252 --> 01:02:25,492 Jdeme, jdeme, hned! 907 01:02:35,117 --> 01:02:36,917 Musí být těžký loučit se s... 908 01:02:36,942 --> 01:02:37,602 ...tímhle místem, co? 909 01:02:38,160 --> 01:02:39,560 Víš, když nás sem táta přivedl... 910 01:02:39,585 --> 01:02:40,125 Děláš si prdel? 911 01:02:40,538 --> 01:02:41,238 Je to prokletí. 912 01:02:41,862 --> 01:02:43,522 Parkování je tu na hovno. 913 01:02:43,633 --> 01:02:45,193 Zábavní dům je jen samý problém. 914 01:02:45,223 --> 01:02:47,163 Žádný dítě nechce to, co postavil jeho táta. 915 01:02:47,804 --> 01:02:48,164 Fakt? 916 01:02:49,487 --> 01:02:50,907 To je vlastně dobrý slyšet. 917 01:02:50,932 --> 01:02:51,852 Kdo to do prdele je? 918 01:02:53,414 --> 01:02:53,814 Harry? 919 01:02:55,385 --> 01:02:56,885 Víš, tohle místo je mnohem menší... 920 01:02:56,910 --> 01:02:57,650 ...než si pamatuju, že jo? 921 01:02:57,936 --> 01:03:01,616 Chlape, to je můj brácha Harry. 922 01:03:01,641 --> 01:03:03,641 Wyatt Martin, rád tě poznávám. 923 01:03:03,666 --> 01:03:04,406 Co tu děláš? 924 01:03:04,468 --> 01:03:06,408 Cítil jsem, že máš existenciální krizi. 925 01:04:22,343 --> 01:04:24,322 Víš... 926 01:04:24,867 --> 01:04:26,487 Tati, pamatuješ, jak jsi nás nechal samotný 927 01:04:27,137 --> 01:04:29,117 v té chatě dva dny v kuse? 928 01:04:29,272 --> 01:04:30,552 A jediný, co jsme měli k jídlu, 929 01:04:30,734 --> 01:04:31,614 byly párky a marshmallow. 930 01:04:31,639 --> 01:04:32,899 Možná proto jsem vegan. 931 01:04:32,924 --> 01:04:36,904 No, byli jste v bezpečí. Většinou. 932 01:04:37,537 --> 01:04:38,817 Ale měl jsi někdy o nás obavy? 933 01:04:38,842 --> 01:04:42,042 Myslím... jako, co z nás vyroste. 934 01:04:42,672 --> 01:04:44,052 Myslíš jako... máš obavy o Gradyho? 935 01:04:44,582 --> 01:04:46,862 Jo, chci, aby byl... 936 01:04:47,558 --> 01:04:49,298 Lepší chlap než ty. 937 01:04:49,678 --> 01:04:50,238 Jo. 938 01:04:50,980 --> 01:04:52,400 A on bude. 939 01:04:52,582 --> 01:04:58,562 Věř nebo ne, vy dva jste vlastně 940 01:04:58,587 --> 01:05:00,107 lepší verze mě. 941 01:05:02,758 --> 01:05:04,818 Hele, víš, kam jdeš? 942 01:05:04,843 --> 01:05:05,497 Jo, zvládnu to. 943 01:05:05,522 --> 01:05:07,022 Potřebuješ tam nahoře pomoc? 944 01:05:08,011 --> 01:05:10,091 Ne, mám v plánu něco jinýho. 945 01:05:39,117 --> 01:05:39,757 Co to je? 946 01:05:39,862 --> 01:05:40,622 Nějaká chata. 947 01:05:40,970 --> 01:05:42,010 Myslíme, že tam je jeho rodina. 948 01:05:44,012 --> 01:05:45,492 Vezmi team a jděte tam. 949 01:05:46,128 --> 01:05:46,688 A Kartishi... 950 01:05:47,180 --> 01:05:47,480 Ano? 951 01:05:48,343 --> 01:05:50,821 Spálená země. 952 01:05:50,846 --> 01:05:51,846 Žádní vězni. 953 01:06:07,141 --> 01:06:09,620 Děcka, půjdu se projít. 954 01:06:10,408 --> 01:06:10,793 Bavte se. 955 01:06:11,286 --> 01:06:11,590 Co? 956 01:06:13,201 --> 01:06:13,961 Zvládneš to, Brady? 957 01:06:17,543 --> 01:06:19,023 Jo, dávej na sebe pozor. 958 01:06:51,587 --> 01:06:52,887 Tvůj novej look se mi líbí. 959 01:06:53,030 --> 01:06:54,390 Fakt ti to sedí, Abele. 960 01:06:55,982 --> 01:06:57,602 Holky po tobě budou šílet. 961 01:06:58,640 --> 01:06:59,200 Roztomilý. 962 01:07:00,424 --> 01:07:02,284 Fakt jsi odpálil zápalnou šňůru, když jsi 963 01:07:02,309 --> 01:07:02,629 to udělal. 964 01:07:03,174 --> 01:07:04,131 Ne. 965 01:07:04,712 --> 01:07:05,592 To ty. 966 01:07:07,031 --> 01:07:09,771 Ten moment, kdy jsi mě podcenil. 967 01:07:09,796 --> 01:07:13,716 Víš, byl jsem dost dlouho odstrkovanej. 968 01:07:15,400 --> 01:07:18,900 Takže odteď budu ten chlap já. 969 01:07:20,637 --> 01:07:23,577 A tohle je moje zasraný město. 970 01:07:24,174 --> 01:07:25,154 Tak mi dejte zbraně. 971 01:07:26,226 --> 01:07:27,766 Jděte přede mnou zpátky k autu. 972 01:07:31,499 --> 01:07:32,899 A možná vás z toho dostanu. 973 01:07:33,659 --> 01:07:34,299 Možná. 974 01:07:34,737 --> 01:07:37,197 A co když řekneme ne? 975 01:07:37,222 --> 01:07:39,262 Pak se rozpoutá peklo. 976 01:07:44,119 --> 01:07:45,399 Jo, berem to. 977 01:07:56,616 --> 01:07:58,456 Ten je ale na posrání. 978 01:07:59,190 --> 01:07:59,890 Sejmi ho. 979 01:07:59,915 --> 01:08:00,456 Rozumím. 980 01:08:48,125 --> 01:08:50,396 Co to... 981 01:09:42,969 --> 01:09:43,349 Jdeme. 982 01:10:03,204 --> 01:10:07,365 Nazdar, chlapi. 983 01:10:07,390 --> 01:10:09,653 Co to do prdele? 984 01:10:41,271 --> 01:10:42,443 Hej, Wyatte, 985 01:10:42,468 --> 01:10:43,208 sejdi se se mnou u bazénu. 986 01:10:43,233 --> 01:10:43,953 Jsem na cestě. 987 01:10:56,975 --> 01:10:58,042 Hodnej kluk. 988 01:10:58,073 --> 01:10:59,773 Jo, dlužím ti. 989 01:10:59,798 --> 01:11:00,318 Běž, uteč. 990 01:11:00,343 --> 01:11:00,783 Běž! 991 01:11:15,217 --> 01:11:16,717 Seš mrtvej! 992 01:12:41,171 --> 01:12:41,621 Tati. 993 01:12:50,144 --> 01:12:52,804 Každý, kdo tam bude, musí zemřít. 994 01:12:57,018 --> 01:12:59,518 Rodina mistra nás vede. 995 01:12:59,543 --> 01:13:00,343 Osmý princip. 996 01:13:00,368 --> 01:13:02,568 Ve tmě nechť strach posílí tvou sílu. 997 01:13:14,452 --> 01:13:16,712 Co to do hajzlu? 998 01:13:31,247 --> 01:13:36,173 Proměň výzvu v příležitost. 999 01:13:36,198 --> 01:13:39,157 Pátý princip. 1000 01:13:58,701 --> 01:14:00,811 Hej, nedělej to. 1001 01:14:02,658 --> 01:14:04,398 Jen dělám svou práci, kluku. 1002 01:14:05,673 --> 01:14:06,373 Maxi! 1003 01:14:07,309 --> 01:14:08,389 Chraň Sammyho! 1004 01:14:19,079 --> 01:14:21,359 Poslednímu, kdo mě vyzval, jsem vzal 1005 01:14:21,384 --> 01:14:21,884 hlavu. 1006 01:14:33,601 --> 01:14:36,381 Nevytahuj mačetu do zasranýho souboje 1007 01:14:36,406 --> 01:14:36,826 s katanou. 1008 01:14:37,372 --> 01:14:38,692 To je princip číslo jedna. 1009 01:14:44,584 --> 01:14:46,724 Prosím, nezabíjej mě. 1010 01:15:01,083 --> 01:15:02,123 Nazdar, synovče. 1011 01:15:03,662 --> 01:15:05,402 Tvůj táta by na tebe byl pyšnej, Brady. 1012 01:15:06,206 --> 01:15:06,526 Wyat? 1013 01:15:07,486 --> 01:15:10,086 Střelili mě do nohy! 1014 01:15:15,609 --> 01:15:16,729 Dobře. 1015 01:15:16,832 --> 01:15:17,832 Přitlač to tam. 1016 01:15:17,857 --> 01:15:18,137 Díky. 1017 01:15:19,047 --> 01:15:19,807 Dobře. 1018 01:15:20,588 --> 01:15:21,048 Je nabitá 1019 01:15:21,073 --> 01:15:22,553 Jdu se podívat na tátu. 1020 01:15:25,740 --> 01:15:26,156 Tati! 1021 01:15:38,011 --> 01:15:38,351 Lindino? 1022 01:15:42,890 --> 01:15:43,950 Kdo tě poslal? 1023 01:15:46,550 --> 01:15:47,230 Nikdo. 1024 01:15:47,934 --> 01:15:50,374 Jsem tu se svou rodinou, děláme si vzpomínky. 1025 01:15:51,242 --> 01:15:52,462 A co tu děláš ty? 1026 01:15:54,667 --> 01:15:56,047 Já jsem tu kvůli tobě. 1027 01:15:57,089 --> 01:15:59,669 Mám ráda své malé impérium. 1028 01:16:01,650 --> 01:16:04,410 Agent nebo rodinnej chlap, je to úplně 1029 01:16:04,871 --> 01:16:09,051 jedno, protože co nesnáším, jsou lidi, 1030 01:16:09,076 --> 01:16:11,216 co se snaží rozjebat to, co je moje. 1031 01:16:11,706 --> 01:16:15,006 Ale víš, já jsem prostě taková. 1032 01:16:47,055 --> 01:16:52,155 No ne, není to pan „Děláme si vzpomínky“. 1033 01:16:52,180 --> 01:16:54,281 Co se stalo s Mai Tai na pláži? 1034 01:16:54,306 --> 01:16:58,006 Nemůžeš jen tak jít a nechat po sobě 1035 01:16:58,031 --> 01:17:00,711 stopu destrukce, kamkoli přijdeš. 1036 01:17:00,794 --> 01:17:04,294 Víš, jak je tohle město důležitý 1037 01:17:04,319 --> 01:17:05,519 pro můj byznys? 1038 01:17:06,194 --> 01:17:07,654 Co to kurva vyvádíš? 1039 01:17:08,452 --> 01:17:10,452 FBI parkovej ranger? 1040 01:17:11,386 --> 01:17:11,886 Do prdele! 1041 01:17:11,911 --> 01:17:13,311 Ty jsi nikdo. 1042 01:17:13,740 --> 01:17:17,540 A teď přijdeš o všechno. 1043 01:17:18,925 --> 01:17:21,785 A chceš vědět proč, kámo? 1044 01:17:22,307 --> 01:17:25,106 Protože sis začal s tou špatnou děvkou. 1045 01:17:28,948 --> 01:17:29,808 Sejmi ho. 1046 01:17:29,833 --> 01:17:30,493 Už mě nebaví. 1047 01:17:41,155 --> 01:17:43,557 Ne! 1048 01:17:57,846 --> 01:18:00,106 Lehni si, čuráku. 1049 01:18:00,131 --> 01:18:02,451 Myslíš, že ti tohle projde? 1050 01:18:02,476 --> 01:18:04,476 Potřebuješ lekci, kreténe. 1051 01:18:07,543 --> 01:18:08,603 Seru na tvoje vzpomínky. 1052 01:18:08,758 --> 01:18:09,758 Seru na tvoji rodinu. 1053 01:18:09,783 --> 01:18:14,234 A hlavně, seru na tebe. 1054 01:18:14,259 --> 01:18:16,519 Chcípni, zmrde. 1055 01:18:23,051 --> 01:18:24,051 Kurva. 1056 01:18:28,300 --> 01:18:31,580 Kdo jsi? 1057 01:18:34,027 --> 01:18:35,487 Já jsem jeho lepší polovička. 1058 01:18:54,140 --> 01:18:55,540 Couvejte! 1059 01:19:08,028 --> 01:19:10,668 Zabijte ji. 1060 01:19:13,388 --> 01:19:15,548 Nezahrávejte si s medvědicí. 1061 01:19:23,464 --> 01:19:25,224 Slyšeli jste šéfku. 1062 01:19:25,249 --> 01:19:25,789 Zabijte ji. 1063 01:19:26,144 --> 01:19:26,604 Palte! 1064 01:19:27,381 --> 01:19:30,141 Do zasraný díry! 1065 01:19:30,847 --> 01:19:31,907 Ten dědek je blázen. 1066 01:20:06,456 --> 01:20:08,716 Budou v pořádku? 1067 01:20:08,741 --> 01:20:11,161 Jo, je to jen další dovolená. 1068 01:21:01,776 --> 01:21:04,458 Nebudeme se ptát dvakrát. 1069 01:21:04,483 --> 01:21:05,563 Kdo jste? 1070 01:21:08,224 --> 01:21:09,184 My? 1071 01:21:09,209 --> 01:21:10,969 My jsme... 1072 01:21:12,016 --> 01:21:13,536 Jsme manželé. 1073 01:21:13,561 --> 01:21:15,181 Jo, jsme manželé. 1074 01:21:30,394 --> 01:21:30,914 Jo. 1075 01:21:39,839 --> 01:21:41,559 Pane, to nemůžu udělat. 1076 01:21:41,584 --> 01:21:43,604 Jsou tu mrtvoly všude kolem. 1077 01:21:43,629 --> 01:21:44,829 Je to tu jak ve válce. 1078 01:21:48,000 --> 01:21:48,520 Ano. 1079 01:21:50,198 --> 01:21:52,259 Ano, pane, slyším vás. 1080 01:21:52,284 --> 01:21:53,444 Čistě a jasně. 1081 01:21:53,491 --> 01:21:54,091 Ano, pane. 1082 01:22:03,043 --> 01:22:04,604 Můžete jít. 1083 01:22:08,204 --> 01:22:09,004 Vem klíče. 1084 01:22:10,602 --> 01:22:11,262 Kristepane! 1085 01:22:19,413 --> 01:22:21,413 Hutchi, po téhle dovolené... 1086 01:22:21,438 --> 01:22:21,758 No? 1087 01:22:23,267 --> 01:22:24,767 Potřebujem dovolenou. 1088 01:22:31,205 --> 01:22:32,465 Dokázali jsme to! 1089 01:22:32,490 --> 01:22:35,950 Jeli jsme do Plumberville a vrátili jsme se 1090 01:22:35,975 --> 01:22:37,015 celí. 1091 01:22:38,296 --> 01:22:40,056 Jo, jo! 1092 01:22:41,607 --> 01:22:42,267 Skoro. 1093 01:22:43,136 --> 01:22:45,756 Teď poslouchejte, jedna věc nám pomůže, 1094 01:22:45,781 --> 01:22:47,583 abychom nikdy nezapomněli... 1095 01:22:47,608 --> 01:22:49,693 Jaký byl nápad s tímhle? 1096 01:22:49,718 --> 01:22:50,618 Max a Morgan! 1097 01:22:50,643 --> 01:22:51,703 Měl bys jim někdy zavolat. 1098 01:22:51,728 --> 01:22:53,688 Zlato, myslím, že jsme jim způsobili už dost problémů. 64145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.