All language subtitles for Moroccan Badass Girl 2023 .WEBRip.NF-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,640
[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"]
2
00:00:27,560 --> 00:00:29,200
[صوت آلة نقدية]
3
00:00:40,360 --> 00:00:41,440
[تتلاشى القصيدة]
4
00:00:49,640 --> 00:00:51,360
[موسيقى مغربية خافتة]
5
00:01:03,000 --> 00:01:06,800
[امرأة] في سنة 1930، عمّ الفقر
"الولايات المتحدة الأمريكية".
6
00:01:06,880 --> 00:01:09,840
[امرأة] بعد الخميس الأسود
انهارت [بالفرنسية] البورصة،
7
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
[امرأة] كان الناس يتضورون جوعًا،
8
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
[تتابع] ولجأ بعضهم إلى ماراثون الرقص،
9
00:01:13,880 --> 00:01:16,200
ليفوزوا بجائزة 500 دولار نقدًا.
10
00:01:16,280 --> 00:01:18,920
[امرأة] فيما يحصل الخاسرون على وجبة طعام.
11
00:01:19,000 --> 00:01:22,880
[امرأة] يا للخزي، سيرك.
حدث هذا في "أمريكا" عام 1930،
12
00:01:22,960 --> 00:01:25,480
البؤس في أغنى بلد في العالم.
13
00:01:26,520 --> 00:01:29,720
[تتابع] وبعد 100 عام،
وجدت نفسي في "المغرب"،
14
00:01:29,800 --> 00:01:31,120
وأنا أيضًا أرغب في الرقص.
15
00:01:33,520 --> 00:01:35,400
[أصوات متداخلة]
16
00:01:37,680 --> 00:01:39,960
[أغنية "روك" صاخبة]
17
00:01:45,680 --> 00:01:47,680
[تستمر أغنية الـ"روك"]
18
00:01:54,160 --> 00:01:55,800
[موسيقى الـ"غيطة" المغربية]
19
00:02:04,760 --> 00:02:06,320
[أغنية "روك" صاخبة]
20
00:02:13,040 --> 00:02:15,720
[امرأة] بعد 100 عام،
وجدت نفسي في "المغرب"،
21
00:02:15,800 --> 00:02:18,040
أرقص أيضًا وأحاول أن أفوز بشيء ما.
22
00:02:18,120 --> 00:02:21,440
[تتابع] لكني اكتشفت أني مجرد دجاجة
بلا رأس وتائهة في الزحام!
23
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
[رجل يصيح] مبيّض.
24
00:02:23,880 --> 00:02:27,360
[امرأة] قبل أن أبدأ، ينبغي أن أخبركم
أني وُلدت في "المغرب"،
25
00:02:27,440 --> 00:02:30,000
أجمل بلد في العالم.
26
00:02:30,080 --> 00:02:32,440
[امرأة] لكن الجميع
يرغب في الهجرة إلى "كندا".
27
00:02:32,520 --> 00:02:34,720
[امرأة] ليس "المغرب"
بلدًا صغيرًا ولا كبيرًا،
28
00:02:34,800 --> 00:02:36,080
وليس بلدًا حارًا ولا باردًا،
29
00:02:36,160 --> 00:02:38,440
لا ينتمي إلى "أفريقيا" ولا إلى "أوروبا"،
30
00:02:38,960 --> 00:02:41,720
[بلهجة "الشرق الأوسط"] نتحدث العربية،
لكن لا يفهم العرب ما نقوله.
31
00:02:42,360 --> 00:02:43,880
[صوت رجل مكتوم] مبيّض!
32
00:02:44,600 --> 00:02:46,920
[امرأة] طبقنا مخططًا زراعيًا
لكن أسعار الخضروات مرتفعة،
33
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
نطل على بحرين ولكن الأسماك غالية!
34
00:02:48,680 --> 00:02:50,680
- [امرأة] بلاد المدلكين وثقافة الهجوم.
- [صياح]
35
00:02:50,760 --> 00:02:53,600
[امرأة] مراقبة الآخرين تجري
في دمائنا قبل عصر "ويكيليكس".
36
00:02:53,680 --> 00:02:56,720
[تتابع] "المغرب" بلد غني،
لكن الجميع يسد رمقه بلعابه.
37
00:02:56,800 --> 00:02:58,720
[امرأة] نتقن البناء
لكن لا نعرف كيف نصلح شيئًا.
38
00:02:58,800 --> 00:03:01,760
[امرأة] وحين نلتقي،
نتحدث كلنا في نفس الوقت،
39
00:03:01,840 --> 00:03:04,880
- مثل تخاطف الدجاج على القمح.
- [صياح جماعي]
40
00:03:04,960 --> 00:03:08,760
[تتابع] في "المغرب"
40 مليون سياسي و40 مليون مدرب،
41
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
و40 مليون فقيه و40 مليون عالم،
42
00:03:11,800 --> 00:03:15,120
و40 مليون ناقد و40 مليون نصاب،
43
00:03:15,200 --> 00:03:17,320
و40 مليون مدافع عن حقوق المرأة،
44
00:03:17,400 --> 00:03:18,880
و40 مليون جبان،
45
00:03:18,960 --> 00:03:20,880
وكلهم زائفون!
46
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
- [امرأة] نحن محاطون بالرعاع!
- [يستمر الصياح]
47
00:03:23,000 --> 00:03:25,520
[تتابع] لكن فليبق كل هذا بيننا، اتفقنا؟
48
00:03:26,600 --> 00:03:29,040
- [امرأة] إن سمعوني، فسيصبون غضبهم عليّ.
- [يتوقف الصياح]
49
00:03:29,960 --> 00:03:31,520
[امرأة بالفرنسية] ها قد حذرتكم.
50
00:03:31,600 --> 00:03:33,520
[يعم الصمت]
51
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
[صمت مستمر]
52
00:03:40,560 --> 00:03:42,080
[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"]
53
00:03:43,320 --> 00:03:44,600
[صوت رجل بعيد] مبيّض!
54
00:03:46,800 --> 00:03:48,000
[صوت رجل بعيد] مبيّض!
55
00:03:51,680 --> 00:03:53,560
[تستمر القصيدة]
56
00:03:54,280 --> 00:03:55,400
[تخفت القصيدة في الخلفية]
57
00:03:56,520 --> 00:03:58,040
[صوت نقرة]
58
00:04:03,200 --> 00:04:04,520
[ضوضاء خافتة]
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
[صوت رجل بعيد] مبيّض!
60
00:04:09,000 --> 00:04:10,080
[صوت دقات بعيدة]
61
00:04:11,320 --> 00:04:12,280
تبًا لهذا الحلم.
62
00:04:14,080 --> 00:04:15,640
[يعمّ الهدوء]
63
00:04:22,040 --> 00:04:23,320
تبًا لهذه الغرفة.
64
00:04:27,400 --> 00:04:29,320
[تعلو ضوضاء الشارع]
65
00:04:35,240 --> 00:04:36,400
تبًا لهذه البناية!
66
00:04:45,720 --> 00:04:47,560
[صوت دقات]
67
00:04:50,520 --> 00:04:52,480
[أصوات التهام الطعام بشره]
68
00:04:53,760 --> 00:04:55,440
[صوت دقات]
69
00:04:56,600 --> 00:04:57,840
دعه يأكل.
70
00:05:00,160 --> 00:05:01,680
[امرأة] رباه، إنه حارق!
71
00:05:02,200 --> 00:05:03,480
[تستمر أصوات الأكل]
72
00:05:11,920 --> 00:05:13,200
تبًا لهذه العائلة!
73
00:05:14,520 --> 00:05:15,840
[يصرخ] أنا من قبيلة "مزاب"،
74
00:05:16,600 --> 00:05:20,200
ماذا دهاني لأتزوج ملعونة من "بني مسكين"!
كلهم لقطاء، اللعنة على قبيلة "الرحامنة"!
75
00:05:21,520 --> 00:05:23,080
ما مشكلتك مع "الرحامنة"؟
76
00:05:23,160 --> 00:05:25,560
[رجل] كلهم ما عداك يا سيدة "خديجة"!
77
00:05:25,640 --> 00:05:28,120
- انتبه لما تقوله.
- [رجل] أنا أقصد هؤلاء الملاعين.
78
00:05:28,200 --> 00:05:30,840
- [رجل] ابتعدوا عني!
- [رجل 2] تعال هنا!
79
00:05:30,920 --> 00:05:31,960
[صوت شجار]
80
00:05:32,840 --> 00:05:33,960
تبًا لهذا الحي.
81
00:05:36,680 --> 00:05:38,560
[موسيقى هادئة]
82
00:05:45,880 --> 00:05:48,040
[صوت ضجيج السيارات]
83
00:05:52,520 --> 00:05:54,520
[موسيقى مغربية في الخلفية]
84
00:06:11,000 --> 00:06:12,520
[امرأة] تبًا لهذه الملابس الداخلية.
85
00:06:13,360 --> 00:06:14,920
سراويل قصيرة مقرفة.
86
00:06:16,200 --> 00:06:17,600
[صوت نقرة]
87
00:06:18,720 --> 00:06:21,200
[تتابع] اللعنة، حتى مؤخرتك
لا يمكن أن تحكها في سلام!
88
00:06:22,040 --> 00:06:23,360
تبًا لكم يا منحرفين.
89
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
[موسيقى حماسية]
90
00:06:30,280 --> 00:06:32,000
[تستمر الموسيقى الحماسية]
91
00:06:40,000 --> 00:06:41,160
[رجل] كيف حالك يا مهرة؟
92
00:06:42,640 --> 00:06:44,560
[يتسارع الإيقاع]
93
00:06:50,600 --> 00:06:52,720
[تستمر الموسيقى الحماسية]
94
00:06:56,760 --> 00:06:58,600
[تتلاشى الموسيقى الحماسية]
95
00:06:58,680 --> 00:06:59,760
يا له من قوام!
96
00:07:01,440 --> 00:07:02,760
[تختفي الموسيقى الحماسية]
97
00:07:02,840 --> 00:07:04,160
تبًا لكم يا أيها القذرون!
98
00:07:06,840 --> 00:07:09,480
فقط انظروا إليهم، أرواح تائهة،
99
00:07:09,560 --> 00:07:12,000
أسنانهم ناقصة ويملأ وجوههم العرق
100
00:07:12,080 --> 00:07:13,320
وتعولهم النساء.
101
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
يضعون مثبت شعر رخيص ويدّعون الرجولة،
102
00:07:15,080 --> 00:07:18,080
ثم يغازلونني أنا دون أي حياء!
103
00:07:18,640 --> 00:07:20,080
كيف لا تريد أن تُسجن بسببهم؟
104
00:07:20,160 --> 00:07:22,760
كيف لا تطعنهم بسكين؟ سئمت كل هذا.
105
00:07:22,840 --> 00:07:25,960
سأكمل الـ30 الأسبوع القادم
ولا زلت عالقة في هذا المستنقع.
106
00:07:26,920 --> 00:07:29,120
لا نفع لمواقع المواعدة هنا،
107
00:07:29,200 --> 00:07:31,600
لأن كل من ستلتقينهم مقززون.
108
00:07:32,320 --> 00:07:33,960
يملؤهم جميعًا الهراء.
109
00:07:34,040 --> 00:07:36,560
لا وسامة ولا شعر أشقر
ولا أعين زرقاء ولا حتى قوام رياضي!
110
00:07:38,360 --> 00:07:42,400
لا أفهم كيف تقبل النساء
أن يتزوجنّ هؤلاء البشعين!
111
00:07:42,480 --> 00:07:44,360
إذا سألوني عن ذلك، أقسم بالله أن…
112
00:07:44,440 --> 00:07:49,760
[رنة هاتف] ♪ إنني لا أصافح النساء ♪
113
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
♪ اعذريني ♪
114
00:07:53,560 --> 00:07:55,120
تبًا لهذه الرنة!
115
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
[رجل] يا عاهرة!
116
00:08:01,560 --> 00:08:03,840
في يوم القيامة…
117
00:08:04,640 --> 00:08:06,400
إذا دخلت الجنة
118
00:08:06,480 --> 00:08:08,720
وكنت ممن يستعملون يدهم أكثر من اللازم،
119
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
ستكون يدك حبلى منك!
120
00:08:12,000 --> 00:08:13,120
هذا هراء!
121
00:08:13,200 --> 00:08:17,480
- [رجل يضحك] أؤكد لك!
- لا أملك عضو "كينغ كونغ" لتحمل يدي مني!
122
00:08:18,760 --> 00:08:19,760
[صمت]
123
00:08:21,000 --> 00:08:22,040
يا رفاق!
124
00:08:23,880 --> 00:08:25,960
- ما اليوم؟
- السبت.
125
00:08:26,040 --> 00:08:27,720
[رجل] الاثنين!
126
00:08:27,800 --> 00:08:29,640
[رجل 2] الجمعة [بالفرنسية] الجمعة.
127
00:08:29,720 --> 00:08:32,000
[رجل 2 بالإسبانية] الجمعة
[بالفصحى] إنه الجمعة.
128
00:08:32,080 --> 00:08:33,200
[رجل 2 بالمغربية] الجمعة.
129
00:08:35,240 --> 00:08:36,720
[رجل 3] بل الأربعاء!
130
00:08:37,799 --> 00:08:40,080
[رجل 4] يا رفاق، إنه السبت!
131
00:08:40,840 --> 00:08:42,480
[رجل 1] الاثنين، أقول لكم!
132
00:08:42,559 --> 00:08:46,680
[رجل 2] اليوم الذي يسبق نهاية الأسبوع،
السبت والأحد، إنه الجمعة!
133
00:08:47,920 --> 00:08:49,120
[رجل 4] مهلًا…
134
00:08:49,640 --> 00:08:51,080
يوم العطلة هو السبت.
135
00:08:51,160 --> 00:08:53,600
[رجل 3] كلا، إنه الأربعاء.
136
00:08:53,680 --> 00:08:54,720
[رجل 1] الاثنين!
137
00:08:56,560 --> 00:08:59,920
[رجل 2] جيم وميم وعين وتاء، جمعة!
138
00:09:00,880 --> 00:09:04,080
[رجل 3] أحترم رأيك،
لكن أقسم أن اليوم الأربعاء.
139
00:09:04,160 --> 00:09:05,480
[رجل 4] قلت لكم السبت!
140
00:09:05,560 --> 00:09:07,440
- [رجل 3] الأربعاء.
- [رجل 4] السبت.
141
00:09:08,080 --> 00:09:10,560
أهلًا بالجميلة، جئت مجددًا.
142
00:09:10,640 --> 00:09:13,640
[رجل 3] جئت في الوقت المناسب.
143
00:09:14,680 --> 00:09:16,320
في أي يوم نحن؟ قلت لهم أنه الأربعاء.
144
00:09:16,400 --> 00:09:18,680
مهلًا، ألا تعمل هذه الأخت مع الشرطة؟
145
00:09:18,760 --> 00:09:20,600
[يضحك الرجل بسخرية]
146
00:09:20,680 --> 00:09:24,520
الشرطة؟ ألا تعرف "كاتي"
التي تتسم بالرجولة؟
147
00:09:25,520 --> 00:09:26,760
إنها خطيبة "نونو".
148
00:09:29,560 --> 00:09:30,720
"بنزونة"؟
149
00:09:31,480 --> 00:09:34,320
ما دام الأمر يتعلق بـ"بنزونة"
فلا اعتراض لديّ.
150
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
لا مشكلة في الأمر.
151
00:09:35,960 --> 00:09:39,400
- إنه سارق ويهاب الشرطة.
- [بسخرية] بل يهاب الموت.
152
00:09:39,480 --> 00:09:41,520
[يضحون]
153
00:09:41,600 --> 00:09:43,720
أنا عالقة معه، ولا خيار آخر أمامي.
154
00:09:45,080 --> 00:09:46,240
صديقتي الوسيمة،
155
00:09:46,320 --> 00:09:50,280
أنت جذابة وطويلة،
156
00:09:50,360 --> 00:09:52,680
ومفاتنك مثالية،
157
00:09:52,760 --> 00:09:56,480
أتساءل فقط، لماذا لا زلت
في هذا البلد السعيد؟
158
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
أنتظر الميمون فقط.
159
00:09:58,520 --> 00:10:01,680
لقد لهفوا الميمون ولم يتبق سوى الليمون!
160
00:10:02,440 --> 00:10:03,960
ألست من الشرطة؟
161
00:10:04,680 --> 00:10:07,440
لو كنت مكانك لضخمت كل شيء،
كلما ضخمت ضؤلت مشاكلك.
162
00:10:07,520 --> 00:10:08,480
أضخم حواجبي،
163
00:10:08,560 --> 00:10:10,600
[يتابع] وأبحث عن كبش إنفاق خليجي!
164
00:10:10,680 --> 00:10:12,000
[يقلد صوت الخروف]
165
00:10:12,080 --> 00:10:13,360
وأضخم مؤخرتي،
166
00:10:13,440 --> 00:10:14,600
[يقلد صوت انطلاق سيارة]
167
00:10:14,680 --> 00:10:17,800
- وأرحل إلى الخليج.
- السماء هناك تمطر نقودًا وبترول.
168
00:10:17,880 --> 00:10:21,920
يرمون عليك الأموال
ولن نتعرف عليك حين تعودين.
169
00:10:22,000 --> 00:10:23,720
ألست من الشرطة؟
170
00:10:23,800 --> 00:10:26,040
مخططاتكم بالية للغاية!
171
00:10:26,120 --> 00:10:28,200
الفتيات المغربيات أصبحنّ غير مرغوب فيهنّ.
172
00:10:29,200 --> 00:10:31,360
- يتسببنّ في المشاكل.
- انظر يا صاح.
173
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
أنا أعتز بنفسي ولا يمكن أن أبيع جسدي.
174
00:10:35,040 --> 00:10:36,600
ماذا؟
175
00:10:37,160 --> 00:10:39,240
أنت خطيبة "بنزونة"،
176
00:10:39,320 --> 00:10:41,400
وتقولين إنك تعتزين بجسدك؟
177
00:10:41,480 --> 00:10:43,600
"نونو بنزونة" أفضل من ابن عاهرة.
178
00:10:43,680 --> 00:10:45,520
هل ترون أني أصلح أن أكون مومسًا في الخليج؟
179
00:10:45,600 --> 00:10:48,040
ماذا سأفعل هناك؟ أرقص على البرتقالة مثلًا.
180
00:10:48,120 --> 00:10:51,440
لأكون صريحًا، أنت في حاجة
إلى رجل يأخذك معه إلى "أوروبا"!
181
00:10:51,520 --> 00:10:54,120
- الآن اتفقنا، رجل أوروبي؟
- رجل أوروبي!
182
00:10:54,200 --> 00:10:56,440
تطبخين له مأكولات مع بعض من السحر،
183
00:10:56,520 --> 00:10:59,480
- وسيستخرج لك بعض الوثائق!
- [صوت نقود وعملات]
184
00:10:59,560 --> 00:11:01,760
[بالفرنسية] تجارة عادلة!
185
00:11:02,760 --> 00:11:04,520
حسنًا وماذا سأفعل مع "نونو"؟
186
00:11:04,600 --> 00:11:05,880
[رجل 2] ألست من الشرطة؟
187
00:11:07,120 --> 00:11:08,800
اصمت، ألا يزال هناك من يهاب الشرطة اليوم؟
188
00:11:08,880 --> 00:11:10,560
وممن تريدني أن أخاف؟
189
00:11:16,240 --> 00:11:18,120
- من الله!
- الشرطة؟
190
00:11:18,200 --> 00:11:20,560
خافوا فقط من العين.
191
00:11:20,640 --> 00:11:25,520
أما الله سبحانه،
فلم نر منه سوى الخير والرحمة.
192
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
يا رفاق!
193
00:11:27,440 --> 00:11:30,000
- أظن أن اليوم الأحد، والله أعلم.
- الله أعلم.
194
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
["كاتي"] لماذا؟
195
00:11:35,840 --> 00:11:37,040
لماذا تعتقد أنه الأحد؟
196
00:11:38,000 --> 00:11:39,360
لأنك لا تعملين اليوم.
197
00:11:40,400 --> 00:11:41,600
اللعنة.
198
00:11:42,120 --> 00:11:44,200
يا رفاق، يُفترض بي أن أكون في العمل.
199
00:11:44,280 --> 00:11:45,840
["كاتي" راكضة] تبًا، أنا في ورطة.
200
00:11:45,920 --> 00:11:48,600
- أخذت لفافة الحشيش معها.
- هذا ما يحدث حين تسدي معروفًا.
201
00:11:50,280 --> 00:11:52,440
[صوت خطوات على صخور]
202
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
[أنشودة "يا طيبة" في سيارة الأجرة]
203
00:12:09,680 --> 00:12:13,800
[يصيح رجل] انزلي يا أيتها الفوضوية،
ماذا تفعلين؟
204
00:12:13,880 --> 00:12:15,560
إنها ثقيلة، كان الله في عون سيارتك.
205
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
اصمت يا صاح.
206
00:12:16,720 --> 00:12:18,640
[يصيح السائق] انزلي يا مجنونة!
207
00:12:18,720 --> 00:12:20,000
حُري بك أن تحصل على رخصة قيادة جديدة.
208
00:12:20,080 --> 00:12:22,600
["كاتي"] تجيدون فقط
الأناشيد الدينية وطيور الجنة.
209
00:12:22,680 --> 00:12:24,760
- [السائق] انزلي يا مجنونة.
- ["كاتي"] انصرف!
210
00:12:24,840 --> 00:12:26,640
[شرطي] ماذا يجري هنا؟
211
00:12:26,720 --> 00:12:27,760
[شرطي] أرني بطاقة هويتك.
212
00:12:27,840 --> 00:12:30,360
[شرطي 2] من تظنين نفسك؟
ترقصين فوق سيارة الأجرة؟
213
00:12:31,040 --> 00:12:32,640
أنا فقط أحب الرقص على "القعدة".
214
00:12:33,120 --> 00:12:34,760
[شرطي 2] أحب الرقص على "القعدة" أيضًا.
215
00:12:34,840 --> 00:12:36,920
تبدين مثل فتيات قبيلتي،
هل أنت من بني "حمانية"؟
216
00:12:37,000 --> 00:12:39,240
- لم أحصل على شهادة المرحلة الثانوية.
- [رجل 2] ماذا؟
217
00:12:39,920 --> 00:12:41,920
[نغمة ملائكية ساخرة]
218
00:12:42,680 --> 00:12:45,160
ماذا دهاك لتصعدي فوق السيارة؟
219
00:12:45,240 --> 00:12:47,000
كنت أستعد للألعاب الأولمبية.
220
00:12:48,240 --> 00:12:50,600
[الشرطي] خذي بطاقتك وعدلي سلوكك قليلًا.
221
00:12:50,680 --> 00:12:53,040
[يتابع] لن نتساهل معك مرة أخرى.
222
00:12:53,120 --> 00:12:54,840
مهلًا!
223
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
[الشرطي] المرة القادمة،
ستمضين الليلة في السجن. مهلًا!
224
00:12:58,000 --> 00:12:59,400
مهلًا!
225
00:12:59,480 --> 00:13:01,280
- [موسيقى صاخبة]
- [رجل] يا عاهرة.
226
00:13:07,760 --> 00:13:10,640
[تستمر الموسيقى الصاخبة]
227
00:13:19,040 --> 00:13:21,120
[تتلاشى الموسيقى الصاخبة]
228
00:13:23,880 --> 00:13:26,000
هل رأيتم الجحيم الذي أعيش فيه؟
229
00:13:26,880 --> 00:13:28,160
لا يمكنني فعل شيء تجاهه.
230
00:13:28,240 --> 00:13:31,520
سئمت كل هذا، أريد أن أرحل من هنا،
231
00:13:31,600 --> 00:13:33,280
قبل أن أصبح مثل…
232
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
"بديعة".
233
00:13:35,000 --> 00:13:37,960
- نعم، هل ناديتني؟
- لا.
234
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
كيف الحال؟
235
00:13:40,960 --> 00:13:43,360
فقدت بعض الوزن، يبدو أنها حمية جيدة.
236
00:13:44,640 --> 00:13:46,440
ألم أقل لكم؟ تبدو مثل فرس النهر.
237
00:13:47,160 --> 00:13:50,080
["بديعة"] ما رأيك؟ أتبع حمية بالفعل.
238
00:13:51,240 --> 00:13:54,480
لا أعرف لماذا يوليني حظي بمؤخرته الكبيرة؟
239
00:13:55,520 --> 00:13:59,240
["بديعة"] اسمعي، سأعطيك وصفة فعالة للغاية.
240
00:13:59,320 --> 00:14:00,800
مثل الوصفة التي نصحتني بها من قبل؟
241
00:14:00,880 --> 00:14:04,440
"أنصتي، سأرسلك عند (ابتسام)،
ستمنحك وصفة لجلب البركة،
242
00:14:04,520 --> 00:14:06,080
ولن ينقصك شيء بعد اليوم."
243
00:14:06,160 --> 00:14:07,680
["بديعة"] على ذكر "ابتسام"،
244
00:14:07,760 --> 00:14:09,880
أخبرتني أن أحدهم رمى سحرًا على عتبة البيت،
245
00:14:09,960 --> 00:14:13,120
ولا يمكنه إبطاله سوى بشيء واحد…
246
00:14:15,200 --> 00:14:16,760
أتدرون ماذا انتهى بي المطاف بفعله؟
247
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
[موسيقى خافتة مترقبة]
248
00:14:23,960 --> 00:14:26,840
[صوت مياه تجري على الأرض]
249
00:14:26,920 --> 00:14:32,400
ها هو قلبي، ها هو عقلي
وهذا ما ابتلاني الله به.
250
00:14:34,040 --> 00:14:36,160
وهذا ما ابتلاني الله به.
251
00:14:39,640 --> 00:14:41,280
[صمت]
252
00:14:41,960 --> 00:14:44,280
إذًا يا مشاهديّ الأعزاء،
أُصيب بولي بضغط نفسي،
253
00:14:44,360 --> 00:14:48,600
ولم يؤثر ذلك سوى في أحد جيراننا،
انزلق وكادت رقبته أن تنكسر.
254
00:14:50,800 --> 00:14:53,280
["بديعة"] على الأرجح أنك لم تتلفظي
بما يُفترض بك قوله.
255
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
[تتابع] كان عليك أن تقولي،
256
00:14:54,920 --> 00:14:57,800
"ها هو قلبي، ها هو عقلي،
257
00:14:57,880 --> 00:14:59,680
وهذا ما ابتلاني الله به."
258
00:14:59,760 --> 00:15:02,000
وكأنك تعلمينني كيف أرقص "الماكارينا".
259
00:15:02,080 --> 00:15:04,200
إذا مكثت هنا أكثر من ذلك،
فسأصبح مثل "المغرب".
260
00:15:04,280 --> 00:15:06,640
مشكلتي أني وُلدت في عائلة كادحة،
261
00:15:06,720 --> 00:15:08,560
لم يعلمني والداي ولا الحكومة،
262
00:15:08,640 --> 00:15:10,000
لم أجد مكانًا لي.
263
00:15:10,080 --> 00:15:11,640
رغم حصولي على شهادة
[بالفرنسية] أخصائية تجميل،
264
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
تعبت من نزع الشعر!
265
00:15:12,800 --> 00:15:14,040
- [صوت نزع شعر]
- [صراخ امرأة]
266
00:15:15,320 --> 00:15:16,960
[امرأة عبر مكبر الصوت] "خديجة"؟
267
00:15:19,040 --> 00:15:23,760
["بديعة"] "كاتي"،
صاحبة المحل تناديك، أسرعي.
268
00:15:23,840 --> 00:15:26,160
ألم تجد أحدًا غيري؟ تبًا لهذا الصباح!
269
00:15:31,480 --> 00:15:33,480
[تبدأ موسيقى مريبة]
270
00:15:34,640 --> 00:15:36,200
[دقات على الباب]
271
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
[موسيقى مرعبة]
272
00:15:44,440 --> 00:15:46,440
- [امرأة] أغلقي الباب!
- هل هذا ضروري؟
273
00:15:46,520 --> 00:15:48,440
- [امرأة بحسم] أغلقي الباب!
- حسنًا.
274
00:15:49,160 --> 00:15:50,560
كيف حالك يا سيدة "غيثة"؟
275
00:15:51,880 --> 00:15:52,680
["غيثة"] لماذا [بالفرنسية] تأخرت؟
276
00:15:52,760 --> 00:15:56,120
كل الفتيات أتينّ في الموعد
إلا أنت وصلت متأخرة.
277
00:15:56,200 --> 00:15:59,200
كان عليّ مرافقة
والدتي المريضة إلى المستشفى.
278
00:15:59,280 --> 00:16:02,240
["غيثة"] ألم تقولي إن والدتك تُوفيت
حين تغيبت المرة الفائتة؟
279
00:16:02,320 --> 00:16:03,880
لا، جدتي هي التي توفيت.
280
00:16:04,440 --> 00:16:07,000
تنادين جدتك بـ"أمي"؟ إذًا كيف تنادين أمك؟
281
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
أناديها بـ"ماما"!
282
00:16:11,160 --> 00:16:12,960
["غيثة"] ماذا سأفعل بك الآن؟
283
00:16:13,040 --> 00:16:15,240
ستقومين بعملك وتمسحين الأرض بي.
284
00:16:16,000 --> 00:16:18,200
[موسيقى مأساوية]
285
00:16:19,440 --> 00:16:21,240
[غناء كئيب]
286
00:16:27,240 --> 00:16:28,680
[تتلاشى الموسيقى تدريجيًا]
287
00:16:29,640 --> 00:16:30,720
[صمت]
288
00:16:31,560 --> 00:16:32,920
تبًا لهذا العمل!
289
00:16:35,760 --> 00:16:38,760
- ["غيثة"] ماذا قلت؟ تبًا لهذا العمل؟
- أقسم أني لم أقل شيئًا.
290
00:16:38,840 --> 00:16:40,240
إذا كان هذا العمل لا يعجبك يا آنسة…
291
00:16:40,320 --> 00:16:42,360
- أرجوك، لا تقوليها.
- فأنت مطرودة!
292
00:16:43,440 --> 00:16:44,720
[صمت]
293
00:16:48,040 --> 00:16:49,760
[موسيقى تشويقية]
294
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
تبًا، إنها البطالة!
295
00:16:54,160 --> 00:16:56,920
لا تدفعني!
296
00:16:57,000 --> 00:16:58,880
أعطني حقيبتي!
297
00:16:58,960 --> 00:17:01,160
[رجل] سأعطيك حقيبتك يا "الداودية"!
298
00:17:01,240 --> 00:17:02,480
[امرأة] صدقة لوجه الله يا أختي.
299
00:17:03,640 --> 00:17:05,920
- وحقيبتي؟
- أعطها حقيبتها!
300
00:17:06,000 --> 00:17:08,920
هل تريد الاستيلاء عليها؟
301
00:17:09,000 --> 00:17:10,040
[المرأة] ناولها حقيبتها.
302
00:17:13,640 --> 00:17:17,280
لو كانت تختبئ في صغرها بالقرب
من مسجد "الحسن" الثاني لتقبل الصبيان،
303
00:17:17,359 --> 00:17:18,960
وتستقل حافلات "طاك" دون دفع ثمن التذكرة،
304
00:17:19,040 --> 00:17:22,119
وعندما تنوي الذهاب إلى الشاطئ،
تقص سروال "جينز" لتصنع منه سروالًا أقصر،
305
00:17:22,200 --> 00:17:25,880
بعدها تسبح وتأكل الرمال
بالقرب من قنوات الصرف الصحي بـ"عين السبع"،
306
00:17:25,960 --> 00:17:27,480
لكانت واحدة منا.
307
00:17:27,560 --> 00:17:29,160
لو لم تكن مستحقاتي بحوزتها…
308
00:17:29,240 --> 00:17:31,160
لأعطيتها الإصبع الأوسط
وأريتها قيمتها الحقيقية.
309
00:17:34,280 --> 00:17:36,760
لو كنت في فيلم "هوليوود" لتعريت في وجهها!
310
00:17:36,840 --> 00:17:39,000
لكن الفقهاء هنا لن يدعوا المشهد يمر.
311
00:17:40,080 --> 00:17:45,120
- [تصيح] أعطني حقيبتي لأنصرف من هنا.
- [يصيح الحشد] أعطها حقيبتها.
312
00:17:45,200 --> 00:17:47,560
[رجل] خذي واغربي عن هنا.
313
00:17:50,880 --> 00:17:52,720
[جميع المتسولين] ماذا عنا نحن؟
314
00:17:53,200 --> 00:17:54,880
[موسيقى حماسية]
315
00:17:56,360 --> 00:17:59,800
ابحثوا لكم عن عمل،
لولا الشجاعة وعزة النفس، لكنت مثلكم.
316
00:18:03,720 --> 00:18:05,360
تبًا لهذه الجراثيم!
317
00:18:05,440 --> 00:18:07,800
["كاتي"] بصراحة،
والداي هما من تسببا في تعاستي.
318
00:18:07,880 --> 00:18:09,280
[تتابع] والدي طيب،
319
00:18:09,360 --> 00:18:11,280
ومسالم،
320
00:18:11,360 --> 00:18:13,200
ويتغاضى عن الأمور بين الفينة والأخرى،
321
00:18:13,280 --> 00:18:14,360
لكنه رجل خيّر.
322
00:18:15,280 --> 00:18:16,200
أنصتوا إلى ما يقول.
323
00:18:16,280 --> 00:18:17,840
[بالفرنسية] "أنا أناركي."
324
00:18:18,880 --> 00:18:20,720
[بالفرنسية] "لا يفهم الناس
معنى الأناركية."
325
00:18:20,800 --> 00:18:23,480
[بالفرنسية] "لا يعلمون
أنها تعني عشق العزلة."
326
00:18:23,560 --> 00:18:25,520
توقف! من هذا الشخص؟
327
00:18:25,600 --> 00:18:27,640
من يكون؟ تعال يا أبي.
328
00:18:27,720 --> 00:18:30,160
تعال.
329
00:18:31,760 --> 00:18:33,560
على بركة الله، أرهم قليلًا مما عندك.
330
00:18:35,400 --> 00:18:37,920
اسمعي يا ابنتي، نحن في 2022.
331
00:18:38,440 --> 00:18:39,960
افعلي ما تريدينه.
332
00:18:40,040 --> 00:18:42,240
فقط لا تأتيني حبلى.
333
00:18:42,320 --> 00:18:43,960
وإذا عثرت على رجل،
334
00:18:44,040 --> 00:18:45,920
لا يهم إن كان فقيرًا أو عاطلًا،
335
00:18:46,000 --> 00:18:47,760
بل يهم أن يكون مسلمًا.
336
00:18:51,080 --> 00:18:53,200
اخرج يا أبي، اذهب هناك.
337
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
انصرف.
338
00:18:55,480 --> 00:18:57,800
كم هم مخجلون، لا يحسنون الحديث حتى!
339
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
[صمت]
340
00:19:04,120 --> 00:19:05,640
والدي مُعدم.
341
00:19:06,240 --> 00:19:08,080
فقير بالوراثة.
342
00:19:08,960 --> 00:19:13,520
لكن لا أحد يقف حجرة عثرة
أمام مستقبلي أكثر من والدتي.
343
00:19:14,120 --> 00:19:15,240
أمي.
344
00:19:15,840 --> 00:19:18,320
هل تصدقون أنها تسخط عليّ
لمجرد أني لم أغسل الأواني؟
345
00:19:18,920 --> 00:19:22,040
تلعنني لأني لا أغسل ملابس أخي؟
346
00:19:22,720 --> 00:19:25,720
تتبرأ مني إذا لم أقتسم أجري معها؟
347
00:19:25,800 --> 00:19:28,400
ينبغي أن تُنتزع منها
أسلحة الدمار الشامل هذه،
348
00:19:28,480 --> 00:19:31,120
تجعلها تظن أنها قادرة على فعل أي شيء.
349
00:19:32,080 --> 00:19:33,880
بعض الوالدين لا يستحقون سوى…
350
00:19:36,320 --> 00:19:38,520
تظنون أني عاقة؟ أنصتوا لما قالته.
351
00:19:39,760 --> 00:19:42,040
[تصيح] لن تحققي أي شيء في حياتك يا…
352
00:19:42,120 --> 00:19:43,520
[يقطع البائع صوتها] مبيّض!
353
00:19:43,600 --> 00:19:47,320
- [الأم] توقف يا بائع المبيّض! انتظر.
- [البائع] مبيّض!
354
00:19:47,400 --> 00:19:49,800
- [الأم] انتظر، هل أنت أصم؟
- [البائع] مبيّض.
355
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
[موسيقى هادئة]
356
00:19:57,080 --> 00:20:01,040
تبًا لهذا البلد! ينبغي أن أهاجر،
لا حل آخر أمامي.
357
00:20:01,720 --> 00:20:03,840
اللعنة، أنا محاطة بمرتادي السجون.
358
00:20:04,520 --> 00:20:06,400
يجب أن أذهب إلى مكان نظيف.
359
00:20:06,480 --> 00:20:08,200
لكن، ليس نظافة المبيّض.
360
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
الأمر لا يُحتمل، طفح الكيل!
361
00:20:14,120 --> 00:20:16,120
[خطوات أقدام تقترب]
362
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
"عناق مجاني"
363
00:20:26,880 --> 00:20:28,680
أهلًا يا جميلة، أتريدين عناقًا مجانيًا؟
364
00:20:29,360 --> 00:20:31,160
- ماذا؟
- [رجل] أعشق قوام المهرات!
365
00:20:31,880 --> 00:20:32,720
[تتنهد "كاتي"]
366
00:20:32,800 --> 00:20:34,520
ما مشكلتك؟
367
00:20:34,600 --> 00:20:36,640
عناق وحنان مجانيين.
368
00:20:36,720 --> 00:20:38,440
["كاتي"] صحيح، عناق مجاني.
369
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
ألا تخجل أنك بالكاد عينة من جسد
وتريد أن تعانقني؟
370
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
تنح جانبًا وإلا سحقتك!
371
00:20:42,480 --> 00:20:45,040
اشتميني واضربيني ولا تدعي أحدًا يضربني.
372
00:20:45,120 --> 00:20:47,520
سآكل المثلجات من أجلك!
373
00:20:47,600 --> 00:20:48,880
حقًا!
374
00:20:48,960 --> 00:20:50,800
["كاتي"] المثلجات! تنح جانبًا.
375
00:20:53,240 --> 00:20:55,040
[إيقاع متسارع خافت]
376
00:21:07,280 --> 00:21:09,760
[أغنية من ديوان "عبد الرحمان المجذوب"]
377
00:21:16,960 --> 00:21:20,040
[تستمر الأغنية]
378
00:21:40,120 --> 00:21:41,760
[تتوقف الأغنية]
379
00:21:42,520 --> 00:21:44,040
لتعلموا كم أعزّكم،
380
00:21:44,120 --> 00:21:47,720
وكم أنتم شباب مثقفون،
أتيتكم بأكثر الكتب مبيعًا في "المغرب".
381
00:21:47,800 --> 00:21:49,960
- [رجل] "المغرب" العربي.
- [رجل 2] أعطني ذلك.
382
00:21:50,040 --> 00:21:51,920
هذا "المغرب" الصيني، لف لي سيجارة.
383
00:21:52,440 --> 00:21:53,640
[رجل 1] ناولني الشوكولاتة.
384
00:21:53,720 --> 00:21:55,880
مهلًا دقيقة، أريد أن أقول شيئًا.
385
00:21:56,440 --> 00:21:58,240
أعطني سيجارة، أعطني الحشيش،
386
00:21:58,320 --> 00:22:00,000
وأعطني ورق اللف، ماذا أحضرتم أنتم؟
387
00:22:00,080 --> 00:22:01,640
الرئات والأيادي العاملة؟
388
00:22:01,720 --> 00:22:04,120
نحن في "المغرب" غير النافع، ماذا سنجلب؟
389
00:22:04,200 --> 00:22:06,680
[رجل 3] كما يقولون،
ذهب المستعمرون وبقي المتسولون!
390
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
يا للروعة!
391
00:22:09,880 --> 00:22:11,880
ها قد جاءت!
392
00:22:13,160 --> 00:22:15,000
عادت لفافة الحشيش إذًا!
393
00:22:15,080 --> 00:22:17,440
مهلًا يا شباب، أنا الآن عاطلة مثلكم!
394
00:22:18,200 --> 00:22:19,640
ولماذا تشتميننا؟
395
00:22:19,720 --> 00:22:21,760
مهلًا يا "عادل"!
396
00:22:21,840 --> 00:22:24,240
"كاتي" واحدة منا، هذا مجرد سوء تفاهم.
397
00:22:24,320 --> 00:22:26,600
لم تقصد أن تسبك، نحن لسنا عاطلين.
398
00:22:26,680 --> 00:22:28,640
لعلمك، نحن رجال أعمال.
399
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
ساعدوني لأنهض.
400
00:22:33,640 --> 00:22:37,080
- الآن اجتماع والحضور إجباري!
- [رجل 1] ساندوه.
401
00:22:39,400 --> 00:22:41,200
لا تنعتينا بالعاطلين، من فضلك!
402
00:22:42,240 --> 00:22:44,160
يا شباب، ماذا دهاكم؟
403
00:22:44,240 --> 00:22:46,680
هونوا عليكم، أنا الوحيدة العاطلة هنا!
أنتم في وضع ممتاز.
404
00:22:46,760 --> 00:22:49,200
يا "كاتي"، نحن نعدك في مقام أختنا،
405
00:22:49,280 --> 00:22:51,160
نتعامل معك بشهامة،
406
00:22:51,240 --> 00:22:52,920
لم نطمع يومًا في ممتلكاتك،
407
00:22:53,000 --> 00:22:54,880
ولم نلمس جسدك يومًا،
408
00:22:54,960 --> 00:22:58,320
وما جزاؤنا؟ تشتميننا يا آنسة "خديجة"؟
409
00:22:58,400 --> 00:22:59,840
لماذا نحن واقفون؟
410
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
- هل الشرطة قادمة؟ هل ينبغي أن نهرب؟
- [رجل 3] لا يا رجل.
411
00:23:01,960 --> 00:23:03,360
[رنة هاتف "كاتي"]
412
00:23:04,880 --> 00:23:06,560
- [صوت زر إجابة المكالمة]
- مرحبًا؟
413
00:23:08,320 --> 00:23:09,720
مرحبًا؟
414
00:23:10,840 --> 00:23:13,400
إنه المعتوه "نونو بنزونة"،
415
00:23:13,480 --> 00:23:16,560
يروق له محادثتي
من رقم مجهول، إنه غريب الأطوار!
416
00:23:16,640 --> 00:23:19,280
يا إخواني، أنا أحترمكم.
417
00:23:19,360 --> 00:23:21,480
أقسم بالله يا إخواني أني أحترمكم.
418
00:23:21,560 --> 00:23:24,320
أنا أقدر الرجال طوال القامة، وأقبل رؤوسهم.
419
00:23:24,400 --> 00:23:27,560
يا شباب، أنا محاطة بالأقزام وأعقاب الرجال.
420
00:23:27,640 --> 00:23:31,640
أولئك الأقزام يخيفونني،
أنا أيضًا لا أحبهم.
421
00:23:31,720 --> 00:23:33,920
أنا كذلك، أقسم لك يا أخي "عادل".
422
00:23:34,000 --> 00:23:37,840
حين أراهم، تضطرب مشيتي
وتتملكني العطسة والرجفة في آن واحد،
423
00:23:37,920 --> 00:23:40,440
تجتاحني الحمى ودم الحيض والدوخة!
424
00:23:40,520 --> 00:23:44,040
أنصتي، نحن في هذه المجموعة لا نحب الناس.
425
00:23:44,120 --> 00:23:47,560
- لقد حقدت عليّ. أقسم لك.
- لماذا سأحقد عليك؟
426
00:23:47,640 --> 00:23:50,040
[تصيح] دعني أقبل رأسك! لنحل الأمر.
427
00:23:50,120 --> 00:23:53,200
مهلًا، هل تريدون تبادل اللكمات؟
428
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
نحن إخوة يسامح أحدنا الآخر دائمًا.
429
00:23:55,360 --> 00:23:57,040
نعم، فليسامحنا الله جميعًا.
430
00:23:57,120 --> 00:24:00,400
[رجل] ماذا يحدث؟ لماذا سيسامحنا الله؟
هل الشرطة في الطريق؟
431
00:24:00,480 --> 00:24:02,080
ليست هناك أي شرطة!
432
00:24:02,160 --> 00:24:05,720
يا شباب، فكرت جيدًا فيما أخبرتموني به،
433
00:24:05,800 --> 00:24:07,040
ووجدت أن الحل الوحيد أمامي
434
00:24:07,120 --> 00:24:09,040
هو أن أعثر على تذكرة نحو "أوروبا".
435
00:24:09,640 --> 00:24:12,960
يا "كاتي"، يا جميلتي، قلت لك سابقًا
436
00:24:13,040 --> 00:24:15,440
إن الأجانب في هذه البلاد…
437
00:24:15,520 --> 00:24:16,560
[يفتعل صوتًا غريبًا]
438
00:24:16,640 --> 00:24:19,320
كالبطاطس المقلية، موجودون في كل مكان
حتى الكلاب لا تريدهم!
439
00:24:19,400 --> 00:24:23,400
- ينبغي أن تتحدثي مع "خالد الزح".
- لا أعرفه!
440
00:24:23,480 --> 00:24:25,320
لا تعرفين "خالد الزح"!
441
00:24:25,400 --> 00:24:27,520
- هل قبضت الشرطة على "خالد الزح"؟
- لا.
442
00:24:27,600 --> 00:24:31,880
ما زال يتسكع ويهش الذباب
في منطقة "سيدي عبد الرحمن".
443
00:24:31,960 --> 00:24:33,560
مهلًا.
444
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
ولا تنسي كلمة السر.
445
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
بلغيه أن "صلاح" يبعث له سلامًا ويقول له،
446
00:24:38,280 --> 00:24:39,720
"أنت لست رجلًا."
447
00:24:40,640 --> 00:24:42,240
ماذا؟ أقول له إنه ليس رجلًا؟
448
00:24:43,360 --> 00:24:47,400
يا جميلتي، أخبريه أن "صلاح" قال،
"أنت لست رجلًا."
449
00:24:48,280 --> 00:24:50,520
سيفهم الأمر ويساعدك.
450
00:24:51,200 --> 00:24:52,840
- حقًا؟
- بالتأكيد!
451
00:24:54,120 --> 00:24:56,400
- ["عادل"] اتفقنا؟
- اعتنوا بأنفسكم يا إخوتي.
452
00:24:56,480 --> 00:24:58,360
[تبدأ موسيقى مؤثرة]
453
00:24:58,440 --> 00:25:01,240
أنتم رائعون. عذرًا.
454
00:25:02,640 --> 00:25:04,160
- أعانك الله.
- اعتنوا بأنفسكم.
455
00:25:04,240 --> 00:25:05,640
- اعتني بنفسك.
- اعتني بنفسك.
456
00:25:05,720 --> 00:25:08,000
[أغنية مؤثرة]
457
00:25:10,360 --> 00:25:11,560
[رجل من بعيد] يا عاهرة.
458
00:25:17,640 --> 00:25:19,720
[تستمر الأغنية]
459
00:25:24,120 --> 00:25:26,440
ردها إليّ، إنها قهوة "الزح".
460
00:25:27,560 --> 00:25:28,800
[أغنية "راب" مغربية]
461
00:25:29,840 --> 00:25:31,200
["كاتي"] هل رأيت "الزح"؟
462
00:25:37,880 --> 00:25:39,720
[ينخفض صوت الأغنية]
463
00:25:40,600 --> 00:25:42,800
["كاتي"] سيدي، أنا أبحث عن "الزح".
464
00:25:42,880 --> 00:25:44,280
"الزح" من أين؟
465
00:25:44,360 --> 00:25:46,040
"الزح" من "سيدي عبد الرحمن".
466
00:25:46,120 --> 00:25:47,800
إنه في المقهى، يشرب قهوة بالحليب.
467
00:25:52,800 --> 00:25:54,760
[تختفي الأغنية تدريجيًا]
468
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
[بكاء طفل رضيع]
469
00:25:59,520 --> 00:26:00,880
["كاتي"] أبحث عن "الزح".
470
00:26:03,680 --> 00:26:05,280
[بكاء طفل رضيع]
471
00:26:05,360 --> 00:26:06,440
[موسيقى غامضة]
472
00:26:12,480 --> 00:26:14,320
[أصوات شباب يلعبون]
473
00:26:20,240 --> 00:26:22,560
["الزح"] لماذا تقفين
على رأسي مثل ملك الموت؟
474
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
أرسلني إليك الشباب العطارون.
475
00:26:24,880 --> 00:26:26,320
لا أعرف أي عطارين.
476
00:26:26,880 --> 00:26:28,240
قالوا إنك لست رجلًا!
477
00:26:28,320 --> 00:26:30,160
[تتردد "لست رجلًا" بصدى]
478
00:26:33,400 --> 00:26:34,760
["الزح"] ماذا تريدين؟
479
00:26:34,840 --> 00:26:36,920
["كاتي"] بصراحة، لم أعد أطيق هذا البلد.
480
00:26:37,000 --> 00:26:39,440
- ["الزح"] تنوين الانتحار؟
- كلا، أريد أن أرحل.
481
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
تريدين أن ترحلي؟
482
00:26:43,920 --> 00:26:45,520
- أين الحليب؟
- لقد نفد.
483
00:26:45,600 --> 00:26:47,000
ماذا تعني؟ اجلب بعضًا منه إذًا!
484
00:26:47,080 --> 00:26:48,280
كل الدكاكين مغلقة.
485
00:26:48,360 --> 00:26:51,560
مغلقة؟ مهلًا، أليست هناك
امرأة مرضعة في الأرجاء؟
486
00:26:51,640 --> 00:26:52,680
[الفتى] لا أعرف.
487
00:26:52,760 --> 00:26:55,840
في طريقي، صادفت امرأة ترضع ابنتها الباكية،
488
00:26:55,920 --> 00:26:57,760
هي من دلتني إلى هنا.
489
00:26:57,840 --> 00:27:01,240
ستقصد تلك المرأة وتطلب منها
أن تضع قليلًا من حليب ثديها في القهوة.
490
00:27:01,320 --> 00:27:04,760
لا يا أبي، لم يعدنّ يقبلنّ بذلك
يقلنّ أنهنّ يصبحنّ أمهاتك بالرضاعة،
491
00:27:04,840 --> 00:27:07,560
وبما أنك ضاجعت كل نساء الحي
يعلم الله كم لديك من أبناء منهنّ!
492
00:27:07,640 --> 00:27:09,080
فاختلطت عليهنّ الأمور.
493
00:27:09,920 --> 00:27:13,480
اصمت واذهب لإحضار الحليب!
494
00:27:13,560 --> 00:27:15,600
[الفتى] سأذهب وذنبك على نفسك.
495
00:27:20,200 --> 00:27:21,440
ماذا تريدين يا آنسة؟
496
00:27:21,520 --> 00:27:23,040
["كاتي"] أريد أن أتغرب.
497
00:27:23,120 --> 00:27:24,960
- في المشرق أو المغرب؟
- ماذا؟
498
00:27:25,040 --> 00:27:27,920
["الزح"] ترغبين في كبش غني
يأخذك إلى "الخليج"؟
499
00:27:28,960 --> 00:27:31,120
أو في إسباني فقير يأخذك إلى "أوروبا"؟
500
00:27:31,200 --> 00:27:32,760
أريد جواز سفر أزرق.
501
00:27:32,840 --> 00:27:34,440
حسنًا.
502
00:27:34,960 --> 00:27:37,200
- أعطني هاتفك!
- ["كاتي"] اكتب رقمي عندك.
503
00:27:39,160 --> 00:27:42,960
["الزح"] لم تفهمي، أريد هاتفك ليس رقمك.
504
00:27:44,760 --> 00:27:47,360
- ["كاتي"] وإذا أردت الاتصال بك؟
- ["الزح"] تحفظين رقمك؟
505
00:27:48,120 --> 00:27:50,000
اتصلي بي…
506
00:27:50,080 --> 00:27:51,360
وسأجيبك،
507
00:27:51,440 --> 00:27:52,880
وعندها نتفق على طلبك.
508
00:27:53,480 --> 00:27:54,520
طاب يومك!
509
00:27:58,760 --> 00:28:00,120
النذل!
510
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
[مواء قطة]
511
00:28:06,000 --> 00:28:07,680
[أغنية "في بلادي ظلموني" لـ"غروبو أكويل"]
512
00:28:33,960 --> 00:28:35,920
- هل هناك قهوة بالحليب؟
- كل شيء موجود لجمال عينيك.
513
00:28:37,240 --> 00:28:40,520
تبًا لغزلكم البليد،
أريد قهوة بالحليب فقط، اجلبها الآن.
514
00:28:42,120 --> 00:28:43,040
[تتنهد]
515
00:28:56,760 --> 00:28:59,160
[الفتى] خالتي "حادة"، يطلب منك أبي
أن تعطيه القليل من الحليب.
516
00:28:59,800 --> 00:29:01,640
اذهب عند "دعدوعة"، فهي لا زالت نفساء،
517
00:29:01,720 --> 00:29:03,240
وحليبها طازج.
518
00:29:03,320 --> 00:29:06,360
قالت إنها تحب أبي
ولا تريد أن تكون أمه بالرضاعة.
519
00:29:07,920 --> 00:29:09,560
هل أقول له إنك رفضت يا أمي "حادة"؟
520
00:29:09,640 --> 00:29:11,560
تعال هنا، أمسك هذا!
521
00:29:21,160 --> 00:29:23,320
[أغنية "في بلادي ظلموني" لـ"غروبو أكويل"]
522
00:29:31,120 --> 00:29:33,000
يا إلهي، يا لهؤلاء الناس المحيطين بي.
523
00:29:33,080 --> 00:29:34,640
أنت زبونتنا الأولى اليوم.
524
00:29:35,560 --> 00:29:37,480
هل هذا حليب بقر؟
525
00:29:38,080 --> 00:29:39,400
لا، حليب "سنطرال".
526
00:29:39,480 --> 00:29:41,800
- ألستم من المقاطعين؟
- لا، أنا من قبيلة "الحوز".
527
00:29:41,880 --> 00:29:42,880
- ["كاتي"] حقًا؟
- نعم.
528
00:29:42,960 --> 00:29:44,400
اقترب لأخبرك بسر…
529
00:29:44,480 --> 00:29:45,960
اقترب، اغرب عن وجهي!
530
00:29:46,040 --> 00:29:47,120
[أغنية "واو" لـ"بولاريس 21"]
531
00:29:51,840 --> 00:29:53,240
[تستمر الأغنية]
532
00:29:59,120 --> 00:30:00,240
[تتوقف الأغنية]
533
00:30:00,920 --> 00:30:02,600
[أغنية "في بلادي ظلموني" لـ"غروبو أكويل"]
534
00:30:02,680 --> 00:30:03,760
[تتوقف الأغنية]
535
00:30:03,840 --> 00:30:05,360
هل يكفي هذا أم تريد المزيد؟
536
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
يكفي، والدي يحب مذاق القهوة بالحليب.
537
00:30:08,960 --> 00:30:10,200
خذ.
538
00:30:10,280 --> 00:30:11,800
قل له ألا ينسى الجميل.
539
00:30:14,440 --> 00:30:16,120
[إيقاع هادئ بطيء]
540
00:30:21,320 --> 00:30:23,280
- من فضلك يا آنسة!
- ربي المسهل يا سيدي.
541
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
[الرجل] لست متسولًا، أريد فقط أن أسألك.
542
00:30:25,360 --> 00:30:26,200
ماذا؟
543
00:30:26,280 --> 00:30:28,520
- [الرجل] رأيت أنك أُعجبت بي.
- ماذا؟
544
00:30:29,520 --> 00:30:31,520
هذا الأجوف يريد أن يواعدني؟
545
00:30:31,600 --> 00:30:32,640
يظنني إوزة تائهة.
546
00:30:32,720 --> 00:30:34,920
المشكلة ليس في ما سيقع بعد لحظة،
547
00:30:35,000 --> 00:30:39,440
بل أن الرجال في هذا البلد
السعيد معتدون بأنفسهم.
548
00:30:39,520 --> 00:30:41,480
ويظنون أنهم محور الكون،
549
00:30:41,560 --> 00:30:46,000
وهذا الفتى الوسيم برفقتي
يظن أني سأنكمش على نفسي وأصرخ مناديةً أمي.
550
00:30:47,200 --> 00:30:50,280
يعتقد أني تورطت معه في هذا الفيلم
ولا يعلم أنه هو من تورط معي.
551
00:30:50,360 --> 00:30:51,400
تعال هنا!
552
00:30:53,720 --> 00:30:55,000
قد أعذر من أنذر.
553
00:30:55,080 --> 00:30:57,840
[صوت صفير مستمر]
554
00:30:59,120 --> 00:31:00,480
[يتوقف الصفير]
555
00:31:09,000 --> 00:31:10,760
[صوت الأخبار على المذياع بالفرنسية]
556
00:31:12,360 --> 00:31:13,440
[رجل] يا آنسة.
557
00:31:16,080 --> 00:31:17,520
بطاقة هويتك!
558
00:31:18,560 --> 00:31:20,400
- [الشرطي] ما هذا؟
- [بالفرنسية] شعر مستعار.
559
00:31:21,080 --> 00:31:23,200
- [الشرطي] هل أنت ذاهبة إلى صالون التجميل؟
- نعم.
560
00:31:25,280 --> 00:31:27,800
أنصتي إليّ يا "خديجة"،
بدلًا من ذهابك إلى الصالونات
561
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
وتضييع المال على الشعر المستعار،
562
00:31:31,080 --> 00:31:33,000
يجدر بك أن تصلي، توضئي وصلي!
563
00:31:33,640 --> 00:31:36,360
- أنت ومثيلاتك من الفتيات حبستنّ الأمطار.
- حقًا؟
564
00:31:36,440 --> 00:31:39,120
ترسم حواف لحيتك بملقاط الحاجبين
ثم تأتي لتلقنني المواعظ؟
565
00:31:39,200 --> 00:31:42,000
ومن يدفع تكاليف الوقت الذي تمضيه
أنت في الصالون يا حضرة الضابط؟
566
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
من تظنين نفسك؟
567
00:31:44,000 --> 00:31:45,920
[يضحك شرطي 2] معها حق فيما قالته.
568
00:31:47,840 --> 00:31:49,280
[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"]
569
00:31:50,200 --> 00:31:51,480
[الشرطي] لن أنسى لك هذا.
570
00:31:52,560 --> 00:31:56,640
[الشرطي] أحيانًا تعطي "خديجة" الانطباع
بأنها من قبيلة "دكالة"، صابغو الحمير،
571
00:31:56,720 --> 00:31:59,760
ما على الأرض لهم،
وما يطير في السماء يملكون نصفه.
572
00:31:59,840 --> 00:32:02,160
"دكالة"، يأكلون بنهم ولا يأبهون بشيء،
573
00:32:02,240 --> 00:32:04,000
وفي أحيان أخرى، تبدو كأنها من "عبدة"،
574
00:32:04,080 --> 00:32:06,280
آه يا قبيلة "عبدة"! محطمي القلوب.
575
00:32:06,360 --> 00:32:08,960
حليبهم لا يزبد وضيفهم لا يشبع.
576
00:32:09,040 --> 00:32:11,600
وإذا أردت التحدث إلى شخص من "عبدة"
احرص على أن تكون زوجته بجانبه.
577
00:32:11,680 --> 00:32:13,120
أحيانًا، تظن أنها من قبيلة "مدكورة"،
578
00:32:13,200 --> 00:32:15,640
أن تبدأ صباحك على حمار خير
من أن تلقى شخصًا من قبيلة "مدكورة".
579
00:32:15,720 --> 00:32:18,400
[يتابع] أهل "فاس"، وجوه الفضة
وقلوب النحاس، ليست منهم.
580
00:32:18,480 --> 00:32:19,880
وأحيانًا، تبدو من "بني مسكين"،
581
00:32:19,960 --> 00:32:22,080
قبيلة "بني مسكين"،
كل عشرة منهم يقتسمون دماغًا واحدًا!
582
00:32:22,160 --> 00:32:23,560
أحيانًا، تبدو من قبيلة "مزاب"،
583
00:32:23,640 --> 00:32:25,760
يُقال إن "مزاب" والكلاب…
لك أن تتخيل بقية الجملة.
584
00:32:25,840 --> 00:32:29,480
كما أنها أكثر ذكورة من أن تكون من الشمال.
585
00:32:29,560 --> 00:32:31,000
ليست ناعمة.
586
00:32:31,080 --> 00:32:32,480
تبدو أحيانًا أنها من أولاد "حريز".
587
00:32:32,560 --> 00:32:35,320
أهالي "برشيد" ونواحيها
حيث مستشفى الأمراض العقلية.
588
00:32:35,400 --> 00:32:37,160
يبيعونك التراب بثمن الذهب!
589
00:32:37,240 --> 00:32:38,960
لا تثق فيهم مهما بدا عليهم…
590
00:32:39,040 --> 00:32:40,200
لا تثق فيهم أبدًا!
591
00:32:41,560 --> 00:32:44,480
[رجل عبر راديو] يمكن أن يُستعمل
القنب الهندي في صناعة النسيج.
592
00:32:44,560 --> 00:32:48,520
[رجل عبر راديو] هذا ما تفيد به
مختبرات أوروبية…
593
00:32:48,600 --> 00:32:51,200
اركبي في الخلف يا أختي،
لا أجلس بجانب النساء.
594
00:32:54,120 --> 00:32:56,720
[أغنية مؤثرة]
595
00:33:00,080 --> 00:33:01,840
[تتوقف الأغنية]
596
00:33:04,840 --> 00:33:06,800
ألا تريدين عناقًا مجانيًا؟
597
00:33:06,880 --> 00:33:09,080
- عناق مجاني؟
- [الرجل] نعم، في سبيل الله.
598
00:33:09,160 --> 00:33:11,320
أنا أعشق النساء أمثالك.
599
00:33:11,400 --> 00:33:12,840
[تصدر صوتًا مستفهمة]
600
00:33:17,520 --> 00:33:18,600
دعني وشأني!
601
00:33:29,960 --> 00:33:31,160
يا مهرة.
602
00:33:40,000 --> 00:33:41,200
[تصيح] يا رفاق، النجدة.
603
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
مهلًا، هل هذه "كاتي"؟
604
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
أجل.
605
00:33:50,720 --> 00:33:53,600
إنها الفتاة الوحيدة التي تجري
بخطوات واسعة بين من أعرفهم.
606
00:33:53,680 --> 00:33:55,080
لماذا تركض؟
607
00:33:56,800 --> 00:33:58,480
أليست الشرطة في إثرها؟
608
00:34:00,920 --> 00:34:02,280
[صوت صرير لعبة أطفال]
609
00:34:03,480 --> 00:34:04,520
[يصدر صوتًا متعجبًا]
610
00:34:06,600 --> 00:34:10,159
- رباه.
- يا إلهي، ما هذا؟
611
00:34:11,040 --> 00:34:15,320
أظن أنه آدمي غير مكتمل يا "صلاح".
612
00:34:16,159 --> 00:34:18,760
- بل أنت غير المكتمل.
- من فعل؟
613
00:34:18,840 --> 00:34:20,159
انتظر.
614
00:34:20,239 --> 00:34:22,199
من اقتنى البضاعة اليوم ومن عند من؟
615
00:34:22,280 --> 00:34:23,639
أرني هذا.
616
00:34:23,719 --> 00:34:26,400
كُتب عليها أنها من عند "الحريزي".
617
00:34:26,480 --> 00:34:30,000
ألم أقل لك ألا تشتر
من عند أولاد "الحريز" و"بني مسكين"؟
618
00:34:30,080 --> 00:34:31,920
لطالما قلت هذا لكنك عنيد.
619
00:34:32,000 --> 00:34:33,880
أصبحنا نهلوس.
620
00:34:33,960 --> 00:34:35,520
رأيت شيئًا غريبًا يمشي.
621
00:34:35,600 --> 00:34:39,639
هذا الحشيش مغشوش يجعل الناس يبدون صغارًا.
622
00:34:39,719 --> 00:34:42,159
الله أعلم بما كان ذلك.
623
00:34:42,239 --> 00:34:44,960
لا، أظن أن "كاتي" هي التي أصبحت أطول.
624
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
- ويركض وراءها رضيع.
- حقًا؟
625
00:34:50,040 --> 00:34:52,800
- حتى الرضع يعملون مع الشرطة اليوم؟
- هذا ما يبدو!
626
00:34:52,880 --> 00:34:55,199
[أغنية مغربية بإيقاع "ميتال"]
627
00:34:58,640 --> 00:35:00,640
[تعلو الأغنية]
628
00:35:07,200 --> 00:35:09,160
[تستمر الأغنية الصاخبة]
629
00:35:11,160 --> 00:35:12,200
[تتوقف الأغنية]
630
00:35:12,280 --> 00:35:13,880
[في استياء] لا وفقك الله.
631
00:35:16,440 --> 00:35:19,920
- ماذا هناك؟
- [الرجل] لا شيء، فقط أحب المهرات!
632
00:35:20,000 --> 00:35:23,200
لا تقلق، هل تناولت الإفطار؟
633
00:35:23,280 --> 00:35:25,080
لم يشفق عليّ أحد بعد.
634
00:35:25,160 --> 00:35:27,200
أمضيت الصباح كله في الركض وراء تلك المهرة!
635
00:35:27,280 --> 00:35:29,160
- انقطعت أنفاسي!
- تعال.
636
00:35:29,240 --> 00:35:32,560
لنتشارك الطعام،
الحليب يساعد على التقاط الأنفاس.
637
00:35:35,120 --> 00:35:36,360
بسم الله.
638
00:35:38,440 --> 00:35:40,440
[صوت أكل بشراهة]
639
00:35:41,240 --> 00:35:43,240
[صوت هتافات بعيد]
640
00:35:56,040 --> 00:35:57,280
[أخبار بالفرنسية عبر المذياع]
641
00:36:04,800 --> 00:36:06,440
[بوق سيارة]
642
00:36:07,960 --> 00:36:09,680
[موسيقى حماسية]
643
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
[خطوات ثقيلة عالية]
644
00:36:23,120 --> 00:36:25,240
[أغنية تُصدر من الآلة]
645
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
[تتوقف الأغنية]
646
00:36:38,200 --> 00:36:40,240
[أصوات عشوائية من الراديو]
647
00:36:40,320 --> 00:36:41,440
[طرب أندلسي]
648
00:36:43,480 --> 00:36:44,560
[يتلاشى الطرب الأندلسي]
649
00:36:54,680 --> 00:36:56,360
يا إلهي، لماذا سال لعابه عليّ اليوم؟
650
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
[صوت تشغيل محرك السيارة]
651
00:37:08,840 --> 00:37:10,800
[موسيقى تشويقية]
652
00:37:16,000 --> 00:37:17,480
[يصيح السائق] ماذا تفعلين؟ انزلي!
653
00:37:17,560 --> 00:37:19,480
- تحرك!
- [السائق] ماذا؟
654
00:37:19,560 --> 00:37:22,000
[يتابع] هل أنت حامل
أم تريدين تلفيق تهمة لي؟
655
00:37:22,080 --> 00:37:25,080
- تحرك وسأعطيك 20 درهمًا.
- [السائق] لا، 50 درهمًا.
656
00:37:25,160 --> 00:37:26,880
- بل 30 درهمًا.
- [السائق] حسنًا.
657
00:37:26,960 --> 00:37:30,080
["كاتي"] انطلق!
658
00:37:31,840 --> 00:37:34,800
[أغنية "غير خذوني"]
659
00:37:49,720 --> 00:37:51,720
[تستمر الأغنية]
660
00:38:02,840 --> 00:38:04,240
[تستمر الأغنية]
661
00:38:08,440 --> 00:38:10,280
[تستمر الأغنية بخفوت]
662
00:38:29,000 --> 00:38:30,520
[تنخفض الأغنية]
663
00:38:30,840 --> 00:38:33,040
[صوت ضحكات الناس]
664
00:38:35,720 --> 00:38:38,440
أنتم يا من قست قلوبكم، لا أحد يبكي معي.
665
00:38:39,080 --> 00:38:40,720
[تصيح] تبًا لكم يا جمهور البؤس!
666
00:38:50,040 --> 00:38:51,720
أشعر بالأسى على نفسي.
667
00:38:57,000 --> 00:38:58,080
[يصيح رجل] أنت!
668
00:38:58,160 --> 00:38:59,440
[يتابع] لا تفسدي علينا المشاهدة!
669
00:38:59,520 --> 00:39:02,480
[يتابع] ماذا تريدين؟
دفعنا نقودنا لنشاهد الفيلم،
670
00:39:02,560 --> 00:39:03,720
وليس لنشاهد بكائك!
671
00:39:04,880 --> 00:39:06,360
[تصيح] أنا باكية يا ابن الفاجر؟
672
00:39:06,440 --> 00:39:09,320
[يصيح الرجل] أنت مملة،
نحن هنا لنتسلى ونختبئ في الظلام!
673
00:39:09,400 --> 00:39:10,880
[يتابع] وليس لنسمع قصة حياتك!
674
00:39:10,960 --> 00:39:12,800
أنا التعيسة المولودة في جهة العالم هذه،
675
00:39:12,880 --> 00:39:14,680
يا ليتني وُلدت في "البرتغال" أو "السويد"!
676
00:39:14,760 --> 00:39:16,480
[أصوات هجاء من الناس]
677
00:39:16,560 --> 00:39:18,040
[يصيح رجل] اخرجي من هنا يا عاهرة!
678
00:39:18,120 --> 00:39:20,160
- أنا عاهرة؟
- [يصيح الرجل] أجل، أنت عاهرة!
679
00:39:20,240 --> 00:39:22,320
- أنا عاهرة؟
- [يصيح جميع الحاضرين] نعم، عاهرة!
680
00:39:22,400 --> 00:39:24,640
- متأكدون؟ عاهرة؟
- [يصيح الجميع] أجل، أنت عاهرة!
681
00:39:24,720 --> 00:39:26,720
[تصيح "كاتي"] إذًا هذا إصبع
ثلاثي الأبعاد من أجلكم!
682
00:39:26,800 --> 00:39:29,000
[نغمة ملائكية]
683
00:39:33,160 --> 00:39:35,160
[موسيقى تشويقية]
684
00:39:42,320 --> 00:39:43,720
"تبًا لكم"
685
00:39:43,800 --> 00:39:45,200
"(سهام) عاهرة"
686
00:39:53,000 --> 00:39:54,800
[أغنية إنشادية]
687
00:40:03,160 --> 00:40:04,320
[الأم] ماذا تفعلين يا ابنتي؟
688
00:40:05,040 --> 00:40:06,160
أتناول الغداء.
689
00:40:06,240 --> 00:40:08,920
[الأم] لا تأكلي الكثير منه،
هذا غداء أخيك "ميلود"!
690
00:40:09,000 --> 00:40:10,040
حسنًا يا أمي.
691
00:40:11,400 --> 00:40:13,480
رغم أني أدفع مصاريف البيت كلها،
692
00:40:13,560 --> 00:40:15,040
فإنها لا تحب سوى ابنها "ميلود".
693
00:40:15,120 --> 00:40:16,280
هوايته المفضلة البطالة،
694
00:40:16,360 --> 00:40:18,160
ولم يجلب يومًا شيئًا في يده!
695
00:40:19,880 --> 00:40:21,640
النساء في هذه البلاد لا يستحققن سوى…
696
00:40:22,760 --> 00:40:24,200
صفعات بالجملة.
697
00:40:24,280 --> 00:40:26,080
مستعدات لمنح حياتهنّ من أجل الرجل.
698
00:40:26,920 --> 00:40:28,080
ذليلات!
699
00:40:33,840 --> 00:40:35,160
[الأم] مع من تتحدثين يا "خديجة"؟
700
00:40:35,960 --> 00:40:37,280
لا شيء، أمضغ طعامي فقط.
701
00:40:38,480 --> 00:40:39,520
[الأم] بالمناسبة،
702
00:40:40,480 --> 00:40:42,080
هاتفني خطيبك المصون،
703
00:40:42,160 --> 00:40:44,480
أوصاك أن تلتقيه في المقهى
بعد أن تفرغي من عملك.
704
00:40:44,560 --> 00:40:45,960
جيد، كنت أنوي ملاقاته.
705
00:40:47,640 --> 00:40:50,120
[الأم] ليس من عادتك أن تعودي
إلى المنزل في هذا الوقت، ما خطبك؟
706
00:40:50,200 --> 00:40:51,480
اشتقت إليك.
707
00:40:51,560 --> 00:40:53,640
[الأم] اشتقت إليّ؟
708
00:40:53,720 --> 00:40:56,640
لم تقولي شيئًا غير "تبًا لكم" قبل أن تخرجي
هذا الصباح ولم تلقي حتى السلام!
709
00:40:57,360 --> 00:40:59,480
تعرفين يا "ماما" كم أكون
متقلبة المزاج في الصباح.
710
00:41:00,920 --> 00:41:03,280
[الأم] ماذا قلت؟ "ماما"؟
711
00:41:03,360 --> 00:41:05,360
[تصيح] منذ متى تنادينني بـ"ماما"؟
712
00:41:06,520 --> 00:41:08,360
لا تفضحيني يا "ماما"، لدينا ضيوف.
713
00:41:09,440 --> 00:41:10,520
من هناك غيرنا؟
714
00:41:14,280 --> 00:41:15,320
[الأم] انطقي!
715
00:41:17,120 --> 00:41:21,560
يا إلهي! أستغفرك يا رب، هل أنت حامل؟
716
00:41:21,640 --> 00:41:23,520
لماذا لا تفكرين سوى في الحمل؟
717
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
هل تظنين أني أعاشر كل من هب ودب؟
718
00:41:26,600 --> 00:41:27,960
لقد طُردت من العمل.
719
00:41:29,440 --> 00:41:30,680
[الأم] طُردت من العمل؟
720
00:41:31,680 --> 00:41:33,480
[الأم] وتفتخرين بذلك؟
721
00:41:33,560 --> 00:41:35,440
[تصيح اختناقًا]
722
00:41:35,520 --> 00:41:38,200
- [الأم بغضب] الفظي طعام ابني!
- [صراخ "كاتي" مكتوم]
723
00:41:38,280 --> 00:41:41,240
["كاتي"] رفقًا، اقتلعت معه ضرسي ولساني!
724
00:41:41,320 --> 00:41:43,880
ماذا فعلت يا ملعونة حتى يطردوك؟
725
00:41:43,960 --> 00:41:48,720
اخرجي من هنا،
ولا ترجعي حتى يعيدوك إلى العمل!
726
00:41:48,800 --> 00:41:51,800
[الأم] توسلي إليهم وقبّلي الأرجل واللحى.
727
00:41:51,880 --> 00:41:54,320
قبّلي كل شيء، حتى يعيدوك إلى عملك.
728
00:41:54,400 --> 00:41:58,840
وإلا كيف سأشتري لأخيك حذاء "نايكي"
إذا لم تعطيني المال؟
729
00:41:58,920 --> 00:42:00,720
وما شأني أنا بحاجيات ابنك الطفيلي؟
730
00:42:00,800 --> 00:42:04,280
يا لك من سافلة! تشتمين أخاك؟
731
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
لم أشتمه، دعيني أغسل يدي أرجوك.
732
00:42:06,800 --> 00:42:09,040
- تفوح منها رائحة لحم الرأس.
- اخرجي من هنا.
733
00:42:09,120 --> 00:42:12,600
اذهبي إلى النافورة لتغسلي يديك!
734
00:42:12,680 --> 00:42:14,840
لست من ساكنة العشوائيات
حتى أغتسل في النافورة.
735
00:42:14,920 --> 00:42:16,440
اغربي عن وجهي!
736
00:42:16,520 --> 00:42:19,200
لا أحياك الله حتى لا أرى
وجهك هذا مجددًا، آمين.
737
00:42:19,280 --> 00:42:20,680
[تصيح] سحقًا لهذه الذرية!
738
00:42:20,760 --> 00:42:23,000
كيف أندب حظي؟
739
00:42:23,080 --> 00:42:24,840
ماذا دهاني لأنجب فتاة؟
740
00:42:24,920 --> 00:42:27,280
لا تجلبنّ سوى المشاكل والفضائح.
741
00:42:28,360 --> 00:42:31,800
[تولول] يا ويلي، هل حقًا طُردت من العمل؟
742
00:42:35,080 --> 00:42:37,560
♪ علمني كيف تموت الدمعة في الأحداق ♪
743
00:42:37,640 --> 00:42:40,560
♪ علمني كيف يموت القلب وتنتحر الأشواق ♪
744
00:42:40,640 --> 00:42:43,960
♪ إن كنت نبيًا خلصني من هذا السحر ♪
745
00:42:44,040 --> 00:42:45,480
♪ من هذا الكفر ♪
746
00:42:45,560 --> 00:42:48,320
♪ حبك كالكفر فطهرني من هذا الكفر ♪
747
00:42:48,400 --> 00:42:50,760
♪ إن كنت قويًا أخرجني من هذا اليم ♪
748
00:42:50,840 --> 00:42:52,800
♪ فأنا لا أعرف فن العوم ♪
749
00:42:52,880 --> 00:42:56,240
♪ الموج الأزرق في عينيك
يجرجرني نحو الأعمق ♪
750
00:42:56,320 --> 00:42:59,920
♪ وأنا ما عندي تجربة في الحب
ولا عندي زورق ♪
751
00:43:02,840 --> 00:43:04,280
هل تعطيني رقم هاتفك؟
752
00:43:04,360 --> 00:43:05,520
أنا معجب بك.
753
00:43:06,320 --> 00:43:07,440
[المرأة] ربي المسهل.
754
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
ربي المسهل؟
755
00:43:11,480 --> 00:43:13,280
[الرجل] تظنين أنك جميلة أم ماذا؟
756
00:43:13,920 --> 00:43:16,200
إنك فقط تحملين وراءك كوخًا من الغائط.
757
00:43:16,280 --> 00:43:17,560
يا ذات الشوارب!
758
00:43:17,640 --> 00:43:20,200
[المرأة بتهكم] لو كنتم رجالًا
لما أنبتنا شوارب.
759
00:43:20,800 --> 00:43:22,200
انفض من هنا!
760
00:43:22,280 --> 00:43:24,080
- [الرجل] يا للقبيحة!
- اغرب عن وجهي.
761
00:43:25,760 --> 00:43:27,560
[تبدأ أغنية مبهجة]
762
00:43:33,600 --> 00:43:35,120
[تتلاشى الأغنية]
763
00:43:36,800 --> 00:43:38,720
خطيبك وليس لي الحق في تقبيلك؟
764
00:43:39,480 --> 00:43:40,920
قبّل أمك بالأحرى.
765
00:43:41,000 --> 00:43:42,360
التقبيل ليس متاحًا للجميع.
766
00:43:42,440 --> 00:43:45,520
لن تنال شيئًا ما لم تتزوجني رسميًا!
767
00:43:46,240 --> 00:43:47,440
ما خطبك؟ أنت عصبية اليوم.
768
00:43:48,640 --> 00:43:50,200
هل هو موعد دورتك؟
769
00:43:50,280 --> 00:43:51,800
لا.
770
00:43:53,000 --> 00:43:54,280
صائمة؟
771
00:43:57,040 --> 00:43:58,000
نعم!
772
00:43:58,080 --> 00:44:01,760
ألم أقل لك ألّا تلتقيني حين تصومين.
773
00:44:01,840 --> 00:44:03,280
[المرأة] ما الفائدة منك أصلًا؟
774
00:44:03,360 --> 00:44:05,320
خمسة أعوام وأنت تجرني ورائك.
775
00:44:05,400 --> 00:44:08,200
[تتابع] لم تتزوجني،
ولم تخرجني من دار الغبي أبي.
776
00:44:08,280 --> 00:44:10,240
لا تمتلك حتى غرفة صغيرة نختلي فيها.
777
00:44:10,320 --> 00:44:11,960
توقفي عن الصوم!
778
00:44:12,840 --> 00:44:16,560
[المرأة] اذهب عند "خدوج" المومس،
لن ترد لك طلبًا.
779
00:44:16,640 --> 00:44:18,200
افترقنا.
780
00:44:18,920 --> 00:44:20,520
أقسم بالله، لم تفي بوعودها لي.
781
00:44:20,600 --> 00:44:23,040
- [النادل] ماذا تطلب؟
- [الرجل] "نسبريسو" وكوب ماء.
782
00:44:23,120 --> 00:44:25,680
- [النادل] لا نقدم "نسبريسو".
- [الرجل] أحضر كوب ماء إذًا.
783
00:44:26,960 --> 00:44:28,160
أنت!
784
00:44:29,720 --> 00:44:31,560
- أنت جديد هنا، أليس كذلك؟
- [النادل] بلى.
785
00:44:31,640 --> 00:44:33,600
- من أين أصلك؟
- [النادل] "أكادير".
786
00:44:33,680 --> 00:44:35,640
- من "عبدة" إذًا؟
- [النادل] لا، أنا من "سوس".
787
00:44:35,720 --> 00:44:37,760
لا فرق، أنا "نونو بنزونة".
788
00:44:37,840 --> 00:44:39,680
هذه بطاقتي المهنية.
789
00:44:40,440 --> 00:44:42,560
["نونو"] إذا احتجت لأي خدمة، اتصل بي.
790
00:44:42,640 --> 00:44:44,440
هذا حسابي على "فيسبوك"، لكنه تعرض للقرصنة.
791
00:44:44,520 --> 00:44:48,720
وعنواني الإلكتروني
هو "ياهو دوت إف آر" بدل "ياهو دوت كوم".
792
00:44:48,800 --> 00:44:52,840
إذا احتجت إلى أي شيء، اطلب "نونو بنزونة".
793
00:44:52,920 --> 00:44:54,720
ضعها في جيبك.
794
00:44:54,800 --> 00:44:58,160
[المرأة] أريد أن أفهم، أنت لا تمتلك أي عمل
وكل ما تفعله هو التباهي،
795
00:44:58,240 --> 00:44:59,760
توزع البطاقات كأنك مسؤول مهم!
796
00:45:00,280 --> 00:45:01,760
أنت معي منذ خمسة أعوام،
797
00:45:01,840 --> 00:45:05,440
لكنك ما زلت لا تعرفين من هو "نونو بنزونة".
798
00:45:05,520 --> 00:45:07,800
أنا "نونو بنزونة"!
799
00:45:07,880 --> 00:45:11,080
أرتدي بدلة رغم أني أنحدر من حي فقير.
800
00:45:11,160 --> 00:45:12,640
["نونو"] ليست مشكلة أن تنشأ في حي فقير،
801
00:45:12,720 --> 00:45:14,880
["نونو"] لكن المشكلة أن حيّي يقع في منحدر.
802
00:45:14,960 --> 00:45:16,160
["نونو"] لا تُوجد مراحيض.
803
00:45:16,240 --> 00:45:20,240
["نونو"] نضع مخلفاتنا
في كيس ونرميه في الخلاء!
804
00:45:20,320 --> 00:45:22,520
["نونو"] المشكلة
أنهم شقوا طريقًا وسط الخلاء.
805
00:45:23,360 --> 00:45:25,280
[موسيقى هادئة مشوقة]
806
00:45:35,880 --> 00:45:37,840
- [صوت ارتطام الكيس]
- [فرامل سيارة مفاجئة]
807
00:45:42,760 --> 00:45:46,120
بما أنهم الآن يلوحون بالأكياس
المليئة بالغائط وسط الطريق،
808
00:45:46,200 --> 00:45:49,560
ازدادت حوادث السير، وعندما أقامت الدولة
حملة ضد الأكياس البلاستيكية،
809
00:45:49,640 --> 00:45:51,440
تسببت في انتفاضة غائطية.
810
00:45:54,480 --> 00:45:55,400
تبًا لهؤلاء البشر!
811
00:45:57,240 --> 00:46:00,840
- لا تدفعي كيسي.
- أبعد هراءك عن وجهي.
812
00:46:00,920 --> 00:46:03,320
لا تحتقري أغراضي الخاصة.
813
00:46:03,400 --> 00:46:05,800
[المرأة] لولا أني أخشى الفضيحة
لقلت ما يُوجد في الكيس.
814
00:46:06,760 --> 00:46:08,000
العني الشيطان!
815
00:46:08,520 --> 00:46:09,680
ما خطبك؟
816
00:46:09,760 --> 00:46:12,480
تضع مخلفاتك في كيس وتلوح به تحت أنفي؟
817
00:46:12,560 --> 00:46:14,840
- ألا تحبينه؟
- [تصيح] أبعد غائطك عني!
818
00:46:14,920 --> 00:46:17,200
- لا زالت طازجة.
- [تصيح] هل أنت مضطرب عقليًا؟
819
00:46:17,280 --> 00:46:18,440
أتظنينه برازًا؟
820
00:46:19,320 --> 00:46:21,440
إنه سمك اقتنيته هذا الصباح من الميناء!
821
00:46:22,240 --> 00:46:23,240
يا لغبائك.
822
00:46:24,280 --> 00:46:25,360
لم اتصلت بي؟
823
00:46:27,480 --> 00:46:28,480
[المرأة] سئمت الوضع…
824
00:46:29,120 --> 00:46:30,200
لم تعد لديّ طاقة للانتظار.
825
00:46:30,280 --> 00:46:32,080
نفدت بطاقاتي المهنية أيضًا.
826
00:46:32,920 --> 00:46:34,280
[تتابع] أتكلم جديًا،
827
00:46:34,360 --> 00:46:35,360
سأهاجر إلى الخارج،
828
00:46:35,440 --> 00:46:37,040
لم تعطني هذه البلاد شيئًا.
829
00:46:37,880 --> 00:46:40,760
هذه البلاد لا تمنح إلا للأجانب.
830
00:46:41,720 --> 00:46:43,440
سأغير بطاقاتي المهنية،
831
00:46:43,520 --> 00:46:45,440
وأضع "دوت كوم" مكان "دوت إف آر".
832
00:46:45,520 --> 00:46:50,080
أنا جادة! سأبحث عن أجنبي أتزوجه وأهاجر.
833
00:46:50,840 --> 00:46:52,480
أنصتي!
834
00:46:53,720 --> 00:46:56,800
حصلت على فرصة للرحيل؟ هذا جيد!
835
00:46:56,880 --> 00:46:58,200
لكن ستأخذينني معك.
836
00:46:59,400 --> 00:47:00,920
وكيف سنفعل ذلك؟
837
00:47:01,000 --> 00:47:02,960
تريدين أن تتخلصي مني؟
838
00:47:03,040 --> 00:47:05,840
وأن أقبل بفسخ الخطوبة معك؟
839
00:47:06,560 --> 00:47:08,880
- خذيني معك حتى أحصل على فرصتي.
- ماذا؟
840
00:47:08,960 --> 00:47:10,440
[أغنية رنة هاتف]
841
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
مهلًا!
842
00:47:12,680 --> 00:47:13,840
مرحبًا.
843
00:47:13,920 --> 00:47:16,640
نعم، أنا برفقة منعدم الرجولة.
844
00:47:17,600 --> 00:47:19,440
سأتصل بك بعد قليل.
845
00:47:20,080 --> 00:47:22,520
- ماذا تريد؟
- فقط رشفة لأبلع ما قلته.
846
00:47:23,040 --> 00:47:24,720
- [المرأة] رشفة فقط؟
- ["نونو"] نعم.
847
00:47:24,800 --> 00:47:25,960
[تبصق في الكوب]
848
00:47:30,160 --> 00:47:31,520
شهية طيبة.
849
00:47:31,600 --> 00:47:32,640
تفضل.
850
00:47:37,840 --> 00:47:38,880
ما العمل؟
851
00:47:41,760 --> 00:47:42,920
أنت لست رجلًا.
852
00:47:43,000 --> 00:47:45,480
لا مشكلة، إذا أردت
أن تتخلصي مني خذيني معك.
853
00:47:46,080 --> 00:47:49,320
- لا تفلح إلا في الكلام.
- كثير الحرف لكني فقير.
854
00:47:49,400 --> 00:47:51,800
- مغفل.
- الكمال لله.
855
00:47:51,880 --> 00:47:54,160
- لا عزة نفس لديك.
- أنا قربة مثقوبة، ما قولك؟
856
00:47:54,240 --> 00:47:56,560
أهدرت خمس سنوات معك، أنت عديم الرجولة.
857
00:47:56,640 --> 00:48:00,240
لا مشكلة لديّ في ذلك، ما العمل الآن؟
858
00:48:00,320 --> 00:48:05,400
- أنت حمار.
- الحمير تبلي حسنًا في هذا البلد.
859
00:48:05,480 --> 00:48:07,040
إذًا، ما قولك؟
860
00:48:08,440 --> 00:48:09,640
"نونو بنزونة".
861
00:48:09,720 --> 00:48:10,760
[بالفرنسية] نعم؟
862
00:48:12,840 --> 00:48:15,040
أنت عديم الرجولة،
كنت لأهدر حياتي لو بقيت معك.
863
00:48:15,120 --> 00:48:17,200
قلت لك مرارًا ألّا تضربيني أمام الملأ.
864
00:48:17,280 --> 00:48:19,280
هل جُننت؟ حسنًا، اتركيني الآن.
865
00:48:20,200 --> 00:48:22,000
[تبدأ أغنية مغربية]
866
00:48:42,400 --> 00:48:44,400
[تخفت الأغنية]
867
00:48:47,440 --> 00:48:49,240
[تتوقف الأغنية]
868
00:48:56,080 --> 00:48:57,440
["كاتي"] انتظر يا "نونو".
869
00:49:00,840 --> 00:49:01,960
أين كنت؟
870
00:49:03,120 --> 00:49:05,120
أغلق شفتيك، كل تفكيرك في التقبيل.
871
00:49:06,600 --> 00:49:07,920
- ما خطبك؟
- ماذا؟
872
00:49:09,240 --> 00:49:11,760
- أريد أن أحدثك في شيء.
- نعم؟
873
00:49:11,840 --> 00:49:13,240
لقد تدبرت فرصة للهجرة،
874
00:49:13,320 --> 00:49:14,440
سأرحل إلى "أوروبا".
875
00:49:14,520 --> 00:49:16,000
- ماذا؟
- أتمنى أن ييسر الله أمرك.
876
00:49:16,080 --> 00:49:18,760
ماذا تقصدين بأنك ستهاجرين إلى "أوروبا"؟
هل فقدت عقلك؟
877
00:49:18,840 --> 00:49:22,200
ما العيب في ذلك؟ سأنفذ بجلدي إلى الخارج.
878
00:49:22,280 --> 00:49:25,480
- ستأخذينني معك.
- كيف سآخذك معي؟ أنت لست رضيعًا.
879
00:49:25,560 --> 00:49:28,760
ستأخذينني معك لأعمل هناك.
ما المانع من الأمر؟
880
00:49:28,840 --> 00:49:31,080
أنا من سيحصل على عمل وليس أنت.
881
00:49:31,160 --> 00:49:32,640
كيف تفكرين في نفسك فقط؟
882
00:49:32,720 --> 00:49:35,080
- وماذا سأقول لزوجي الأوروبي؟
- لن تذهبي من دوني.
883
00:49:35,160 --> 00:49:36,840
أين سآخذك؟ هل فقدت صوابك؟
884
00:49:36,920 --> 00:49:40,200
- أتريدين أن تصيبيني بالجنون؟
- سأتزوج من رجل أوروبي، ماذا سأقول له؟
885
00:49:40,280 --> 00:49:43,400
- أخبريه بأنني ابن خالتك أو قريبك!
- هل أنت أحمق؟
886
00:49:43,480 --> 00:49:45,200
بعد خطوبة طويلة، تريد أن تصبح ابن خالتي؟
887
00:49:45,280 --> 00:49:48,880
هل جننتنّ يا نساء؟
كلكنّ ستهاجرنّ إلى "أوروبا"؟
888
00:49:48,960 --> 00:49:51,280
- عن أي نساء تتحدث؟
- أقصد أنتنّ البشر.
889
00:49:51,360 --> 00:49:53,720
أنتنّ النساء، ستأخذنني معكنّ، أقصدك أنت.
890
00:49:53,800 --> 00:49:55,200
ستأخذينني معك بأي ثمن!
891
00:49:55,280 --> 00:49:57,680
- لا مكان لأخذك!
- أقسم أنك ستأخذينني معك!
892
00:49:57,760 --> 00:49:59,360
- أقسم أني لن آخذك!
- أقسم أنك ستأخذينني!
893
00:49:59,440 --> 00:50:01,280
- أنت مجنونة، لن تهاجري!
- أنت المجنون!
894
00:50:01,360 --> 00:50:02,720
- هناك خطب ما في عقلك!
- لن تهاجري!
895
00:50:02,800 --> 00:50:04,000
- سأهاجر!
- خذيني معك!
896
00:50:04,080 --> 00:50:05,600
سأتزوج رسميًا بالأوروبي!
897
00:50:05,680 --> 00:50:07,760
- السلام عليكم.
- أهلًا.
898
00:50:07,840 --> 00:50:11,360
- من هذه؟
- سأخبرك، فقط اهدئي وسأخبرك!
899
00:50:11,440 --> 00:50:12,840
ستأخذينني معك، أقسم لك!
900
00:50:12,920 --> 00:50:15,440
["كاتي"] أين سآخذك؟ هل أنت معتوه؟
من تكون هذه أولًا؟
901
00:50:15,520 --> 00:50:17,200
- ستأخذينني معك!
- ماذا تفعلين مع خطيبي؟
902
00:50:17,280 --> 00:50:19,040
- ماذا تفعلين مع خطيبي؟
- ["نونو"] سأشرح لك.
903
00:50:19,120 --> 00:50:20,960
- سأشرح لك، اهدئي.
- [المرأة] ابتعد يا "نونو"!
904
00:50:21,040 --> 00:50:22,960
- أنا لست خطيبها، بل خطيبك أنت!
- من هذه؟
905
00:50:23,040 --> 00:50:25,000
- ستأخذينني معك!
- ["كاتي"] من هذه القبيحة؟
906
00:50:25,080 --> 00:50:27,200
["كاتي"] من هذه المتشردة؟
907
00:50:27,280 --> 00:50:30,560
- [المرأة] ماذا تفعلين مع خطيبي؟
- ["كاتي"] يا لك من فاشلة!
908
00:50:30,640 --> 00:50:32,600
[المرأة] ماذا تفعلين معه؟
909
00:50:32,680 --> 00:50:34,480
- هل تسمين نفسك امرأة؟
- دعني أتحدث معها!
910
00:50:34,560 --> 00:50:36,400
- ["نونو"] انتظري فقط!
- [المرأة] دعني أتحدث!
911
00:50:36,480 --> 00:50:38,240
- أقسم أن تأخذينني معك!
- تريدين الحديث معي!
912
00:50:38,320 --> 00:50:40,240
- [تصيح المرأة] تعالي هنا!
- [تصيح "كاتي"] أنصت!
913
00:50:40,320 --> 00:50:42,400
- [المرأة] من هذه العاهرة؟
- ["نونو"] ستأخذينني معك!
914
00:50:42,480 --> 00:50:44,760
- [يصيح "نونو"] انظري إليّ!
- [تصيح المرأة] دعني أتحدث معها!
915
00:50:44,840 --> 00:50:47,240
- خذيني معك وأدبيني!
- [ينخفض صياحهم وراء موسيقى صاخبة]
916
00:50:47,320 --> 00:50:48,920
- ["كاتي"] هذا زوجي أنا!
- [المرأة] ماذا؟
917
00:50:49,000 --> 00:50:50,520
[تختفي أصواتهم تمامًا وتعلو الموسيقى]
918
00:50:50,600 --> 00:50:51,720
سأنجب أبناءه!
919
00:50:51,800 --> 00:50:53,760
ابحثي لك عن رجل آخر تلتصقين به!
920
00:50:53,840 --> 00:50:54,920
اتركيني وشأني!
921
00:50:55,000 --> 00:50:56,640
أدبيه جيدًا!
922
00:50:56,720 --> 00:50:58,680
- [تعود أصواتهم]
- [تصيح "كاتي"] تعال هنا يا سافل!
923
00:51:00,760 --> 00:51:02,360
["كاتي"] كيف تستبدلني بهذه المتسخة؟
924
00:51:02,440 --> 00:51:04,040
[تتابع] أنت مومس وقبيحة.
925
00:51:04,120 --> 00:51:06,160
[تصيح "كاتي"] تبًا لك يا عاهرة!
926
00:51:18,640 --> 00:51:20,600
[موسيقى حزينة هادئة]
927
00:51:34,040 --> 00:51:36,160
- [تتوقف الموسيقى فجأة]
- [رجل من بعيد] يا عاهرة!
928
00:51:38,520 --> 00:51:39,840
تبًا لهذا الشعب!
929
00:51:40,480 --> 00:51:41,840
[الفتى] لا تسبينا!
930
00:51:42,640 --> 00:51:44,240
ما بالكم تحسون دومًا أنكم مستهدفين؟
931
00:51:45,400 --> 00:51:46,840
يريد أبي رؤيتك.
932
00:51:46,920 --> 00:51:48,360
ماذا هناك؟
933
00:51:48,440 --> 00:51:49,880
ماذا طلبت منه؟
934
00:51:49,960 --> 00:51:51,480
أن يبحث لي عن أوروبي.
935
00:51:51,560 --> 00:51:53,120
لا بد أنه وجد لك أحدهم.
936
00:51:54,600 --> 00:51:55,600
كيف شكله؟
937
00:51:55,680 --> 00:51:57,240
لا يجلب أبي سوى الأفضل.
938
00:51:58,360 --> 00:51:59,400
كيف يبدو؟
939
00:51:59,480 --> 00:52:00,680
صغير.
940
00:52:03,000 --> 00:52:04,400
[تتنهد "كاتي" في سعادة]
941
00:52:04,480 --> 00:52:06,640
كنت أطمع في أوروبي فقير ينتشلني من هنا،
942
00:52:07,400 --> 00:52:08,760
إذا بي أظفر بشاب.
943
00:52:09,760 --> 00:52:12,680
قد يكون أشقر وذو عينين خضراوين أيضًا.
944
00:52:13,440 --> 00:52:16,760
ولم لا يبتسم لي الحظ
فأعيش قصة رومانسية سعيدة.
945
00:52:17,920 --> 00:52:19,200
الآن نتحدث.
946
00:52:20,080 --> 00:52:22,080
[أغنية "واو" لـ"بولاريس 21"]
947
00:52:23,880 --> 00:52:26,320
هيا بنا وتوقفي عن الابتسام وحدك كالبلهاء.
948
00:52:27,640 --> 00:52:29,040
[تعلو الأغنية]
949
00:52:29,800 --> 00:52:30,920
انتظرني.
950
00:52:36,640 --> 00:52:38,840
[تزداد الأغنية إيقاعًا مرحًا]
951
00:52:49,280 --> 00:52:50,880
[تتلاشى الأغنية]
952
00:52:51,640 --> 00:52:53,240
[موسيقى مريبة]
953
00:52:57,240 --> 00:52:59,640
["الزح"] ما رأيك؟ ما بالك تتصببين عرقًا؟
954
00:53:00,520 --> 00:53:03,760
لا تلمسي عضوي، أنا خاطب.
955
00:53:03,840 --> 00:53:06,000
ألم تقل إنه لا يزال شابًا أيها اللقيط.
956
00:53:06,080 --> 00:53:07,800
قلت إنه صغير في الطول وليس في العمر!
957
00:53:09,960 --> 00:53:11,280
["الزح"] كيف تجدينه؟
958
00:53:13,320 --> 00:53:15,320
كم هي قديمة هذه الأوراق!
959
00:53:15,400 --> 00:53:17,600
إذا تزوجت من هذا المسن
فلا كرامة لي بعد اليوم.
960
00:53:17,680 --> 00:53:20,360
["الزح"] الكرامة مفهوم قديم،
نحن في عصر جديد.
961
00:53:21,360 --> 00:53:23,200
["الزح"] أقدم لك "خوان"، الإسباني.
962
00:53:23,280 --> 00:53:25,360
["الزح"] طيب وحنون وذو صحة.
963
00:53:25,440 --> 00:53:28,200
[يتابع] سينفذ كل طلباتك.
964
00:53:28,920 --> 00:53:30,560
[يصيح "الزح"] زغاريد!
965
00:53:30,640 --> 00:53:31,960
[زغاريد وموسيقى احتفالية]
966
00:53:34,000 --> 00:53:35,640
[تصيح "كاتي"] اصمتنّ!
967
00:53:35,720 --> 00:53:37,160
هيا!
968
00:53:37,240 --> 00:53:39,440
اصمتنّ.
969
00:53:39,520 --> 00:53:42,200
["الزح"] قلت كفى، أغلقنّ أفواهكنّ.
970
00:53:42,280 --> 00:53:44,280
[موسيقى احتفالية]
971
00:53:45,800 --> 00:53:48,120
- كف عن هذه المسرحية المتخلفة.
- ["الزح"] ما المشكلة؟
972
00:53:48,200 --> 00:53:49,440
رد لي هاتفي.
973
00:53:49,520 --> 00:53:50,680
["الزح"] لديّ هاتف ثابت فقط.
974
00:53:50,760 --> 00:53:52,680
- أريد هاتفي النقال.
- ["الزح"] لماذا؟
975
00:53:52,760 --> 00:53:55,680
- ليس هذا ما اتفقنا عليه.
- ["الزح"] ألم يعجبك "خوان"؟
976
00:53:57,160 --> 00:54:01,440
["الزح"] هاتفك في خبر كان،
حاولي أن تعتادي على "خوان".
977
00:54:02,240 --> 00:54:03,520
هل ثمة خلل في دماغك؟
978
00:54:03,600 --> 00:54:06,160
صحيح أني أبحث عن جواز سفر فقط،
لكن اقتراحك تجاوز كل الحدود.
979
00:54:09,520 --> 00:54:11,400
["الزح"] انصرفنّ، سأدفع لكنّ فيما بعد.
980
00:54:11,480 --> 00:54:12,520
هيا!
981
00:54:27,160 --> 00:54:28,480
["الزح"] ألا يعجبك؟
982
00:54:30,120 --> 00:54:31,200
كلا.
983
00:54:33,280 --> 00:54:35,600
ظننت أنك تريدين الأوراق فقط،
وليس شيئًا آخر.
984
00:54:35,680 --> 00:54:38,040
وبأي وجه سأقابل الناس وأنا برفقته؟
985
00:54:38,120 --> 00:54:39,440
لا يعيب الرجل سوى جيبه.
986
00:54:39,520 --> 00:54:42,840
هذه أسطورة ابتدعها الرجال البشعون.
987
00:54:42,920 --> 00:54:45,760
إذا كان وجهه مثل منفضة سجائر،
كيف أنام وأصحو بجانبه؟
988
00:54:45,840 --> 00:54:48,560
وإذا كانت "داعش" قد فجرت
عبوة ناسفة في فمه، كيف لي أن أقبله؟
989
00:54:48,640 --> 00:54:50,400
وإذا كانت رائحته نتنة،
990
00:54:50,480 --> 00:54:52,280
كيف تنتظر مني أن أعانقه؟
991
00:54:52,360 --> 00:54:53,400
هذا ليس عدلًا،
992
00:54:53,480 --> 00:54:55,720
تضع المرأة أحمر الشفاه
والكحل والحناء والسواك،
993
00:54:55,800 --> 00:54:58,480
وتزيل شعر ساقيها وشاربها من أجل لا شيء!
994
00:54:59,400 --> 00:55:00,840
أنصتي!
995
00:55:00,920 --> 00:55:03,520
هل تريدين الخروج من هذا المستنقع
أم تبحثين عن المظاهر؟
996
00:55:04,240 --> 00:55:05,600
أريد أن أنفذ بجلدي،
997
00:55:05,680 --> 00:55:08,760
لكن إذا خرجت برفقة هذه الشبهة
فستقبض علينا الشرطة.
998
00:55:09,680 --> 00:55:11,680
لم تعد الشرطة تقبض على أحد.
999
00:55:11,760 --> 00:55:13,920
و"خوان" سيأخذك إلى "أوروبا" بالمجان.
1000
00:55:14,000 --> 00:55:15,200
فقط اتركيه ينال ما يصبو إليه
1001
00:55:15,280 --> 00:55:16,560
وسيأكل الزجاج من أجلك.
1002
00:55:17,760 --> 00:55:18,960
ماذا سينال؟
1003
00:55:23,760 --> 00:55:24,920
ماذا؟
1004
00:55:25,680 --> 00:55:26,840
لم أفهم؟
1005
00:55:28,920 --> 00:55:30,360
- [صوت أمان مسدس]
- [صوت عيار ناري]
1006
00:55:30,440 --> 00:55:32,640
[أغنية "روك" صاخبة]
1007
00:55:44,760 --> 00:55:46,760
[تنخفض الأغنية قليلًا]
1008
00:55:47,800 --> 00:55:50,200
إنه أوروبي، لكنه ملتصق مثل الآخرين.
1009
00:55:50,280 --> 00:55:51,640
تبًا للبشر جميعًا!
1010
00:55:58,600 --> 00:56:00,160
[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"]
1011
00:56:01,320 --> 00:56:03,920
["كاتي"] أول من تقدم
إلى خطبتي هو بائع المبيّض.
1012
00:56:04,000 --> 00:56:07,920
دفعه ضرب من الجنون لطلب يدي من أمي.
1013
00:56:08,000 --> 00:56:10,480
[تتابع] أتساءل عن ردة فعله
حين يراني مع نصف الرجل هذا.
1014
00:56:10,560 --> 00:56:12,280
استكبرت حين طلبت يدها،
1015
00:56:12,360 --> 00:56:14,440
وانظر الآن إلى الخرقة البالية
التي تجرها وراءها.
1016
00:56:16,920 --> 00:56:18,840
[يصيح] أنت عاهرة أصيلة يا "خديجة".
1017
00:56:20,120 --> 00:56:22,480
أتحتقرينني لأني مقاول صغير؟
1018
00:56:23,200 --> 00:56:24,320
هذا تمييز!
1019
00:56:25,880 --> 00:56:27,880
سترين كيف ستنمو تجارتي وستندمين.
1020
00:56:27,960 --> 00:56:30,080
ستنمو تجارة المبيّض، وعندها ستعجبين بي!
1021
00:56:30,160 --> 00:56:31,160
مبيّض!
1022
00:56:33,760 --> 00:56:35,320
هكذا ستكون ردة فعل أبي.
1023
00:56:36,440 --> 00:56:38,000
[شخير الأب]
1024
00:56:39,440 --> 00:56:41,040
وهذا ما ستقوله أمي.
1025
00:56:42,800 --> 00:56:44,040
هل أنت حامل؟
1026
00:56:44,760 --> 00:56:46,520
[الأم] يا لفرحتي، إنه أوروبي.
1027
00:56:47,200 --> 00:56:48,520
ما به منتهي الصلاحية؟
1028
00:56:48,600 --> 00:56:50,200
[تتابع] هل أطبخ له طبق "الرفيسة"؟
1029
00:56:50,280 --> 00:56:51,640
هل ينوي أن يتزوجك؟
1030
00:56:51,720 --> 00:56:53,160
فقط من أجل جواز السفر.
1031
00:56:53,240 --> 00:56:54,960
[الأم] أتقصدين زواجًا أبيض؟
1032
00:56:55,040 --> 00:56:57,040
أريد أن أنقذ نفسي
وأذهب إلى "أوروبا" يا أمي.
1033
00:56:57,120 --> 00:56:58,120
[تضحك الأم]
1034
00:56:58,200 --> 00:56:59,600
لقد استوعبت الآن.
1035
00:56:59,680 --> 00:57:00,880
[الأم] اسمعي،
1036
00:57:00,960 --> 00:57:03,000
إذا لم يُختن،
1037
00:57:03,080 --> 00:57:04,280
ويعلن عن إسلامه،
1038
00:57:04,360 --> 00:57:07,000
فلن يتزوجك ولن يدخل بيتي!
1039
00:57:07,080 --> 00:57:09,840
- أمي، إنه مجرد زواج أبيض.
- [تصيح الأم] هذه ليست مشكلتي.
1040
00:57:10,760 --> 00:57:14,360
- ليس زواجًا حقيقيًا يا أمي.
- [الأم] هذا ليس من شأني.
1041
00:57:14,440 --> 00:57:17,080
الزواج يعني الختان ودخول الإسلام.
1042
00:57:17,160 --> 00:57:20,200
[تصيح الأم] بعدها افعلا ما تشاءان
وإذا كنت امرأة حقيقية، فاحملي منه!
1043
00:57:22,040 --> 00:57:23,120
اترك ذراعي.
1044
00:57:24,440 --> 00:57:25,560
أبي!
1045
00:57:26,360 --> 00:57:28,760
يا "سي محمد"، استيقظ واقنع زوجتك.
1046
00:57:29,520 --> 00:57:31,080
[يعلو شخير الأب]
1047
00:57:32,520 --> 00:57:33,680
["كاتي"] "ماما"، انتظري.
1048
00:57:33,760 --> 00:57:35,200
دعيني أشرح لك!
1049
00:57:39,000 --> 00:57:40,640
"ماما"، أرجوك!
1050
00:57:40,720 --> 00:57:42,120
"ماما"؟
1051
00:57:42,200 --> 00:57:45,000
تحلّي ببعض الرجولة، لقد أصبحت أضحوكة!
1052
00:57:46,760 --> 00:57:47,920
ألم أقل لكم؟
1053
00:57:48,800 --> 00:57:50,400
وما قول حبيب القلب في ذلك؟
1054
00:57:50,480 --> 00:57:51,760
"نونو بنزونة"؟
1055
00:57:51,840 --> 00:57:53,720
ماذا سيقول يا أمي؟ إنه عاطل.
1056
00:57:53,800 --> 00:57:55,640
لم أسألك عن وظيفته،
1057
00:57:55,720 --> 00:57:58,040
بل عن المصيبة التي جلبتها.
1058
00:57:59,160 --> 00:58:00,440
أصغ جيدًا لما قاله،
1059
00:58:00,520 --> 00:58:02,800
لا مشكلة عندي، افعلي ما تشائين
1060
00:58:02,880 --> 00:58:06,920
لكن إذا لم تأخذيني معك
فسأتسبب لك في مشكلة مع السفارة.
1061
00:58:07,680 --> 00:58:09,440
[امرأة] تبًا لكم يا قوادين،
1062
00:58:09,520 --> 00:58:11,720
تعيشون على عرق جبين النساء.
1063
00:58:13,480 --> 00:58:15,600
لا مشكلة لديّ مع عرق النساء صراحة،
1064
00:58:16,560 --> 00:58:18,240
عندي لتر من عطر "ريف دور" المهرب،
1065
00:58:18,320 --> 00:58:20,120
يفي جيدًا بالغرض.
1066
00:58:21,760 --> 00:58:24,080
ألم أقل لك ألا تضربيني أمام الغرباء؟
1067
00:58:25,720 --> 00:58:28,360
لم يعد هناك رجال، فقط بعض الجينات.
1068
00:58:28,440 --> 00:58:29,960
أنت في ورطة كبيرة يا صاح.
1069
00:58:30,040 --> 00:58:31,040
[صوت طبلة]
1070
00:58:32,040 --> 00:58:35,320
أمي، هل تريدين أن تحرميني
من جواز السفر وأبقى تعيسة الحظ هنا؟
1071
00:58:35,400 --> 00:58:37,080
هذه ليست مشكلتي!
1072
00:58:37,160 --> 00:58:40,280
يُختن ويعلن إسلامه، وبعدها افعلي ما شئت.
1073
00:58:40,880 --> 00:58:44,440
ستنال اليوم ضربًا مبرحًا لم ينله الطبل.
1074
00:58:44,520 --> 00:58:46,480
ما بال الطبل؟
1075
00:58:46,560 --> 00:58:49,160
اجلس وطبّل، لقد تورطت معي في هذه القصة.
1076
00:58:50,280 --> 00:58:52,520
أتعلمون شيئًا؟ افعلوا ما شئتم.
1077
00:58:52,600 --> 00:58:53,920
ابتعد عني.
1078
00:58:56,040 --> 00:58:58,400
[تصيح "كاتي"] الجميع يريد
أن يملي عليّ ما ينبغي أن أفعله!
1079
00:58:58,480 --> 00:59:00,520
كفي عن الصراخ!
1080
00:59:01,160 --> 00:59:02,560
أي نوع من البشر أنت؟
1081
00:59:02,640 --> 00:59:03,800
ألم نتفق؟
1082
00:59:06,080 --> 00:59:07,640
دعيني وشأني!
1083
00:59:07,720 --> 00:59:09,400
- ماذا بك؟
- ["الزح"] ادفعي لي مستحقاتي.
1084
00:59:10,280 --> 00:59:11,720
ألم تأخذ الهاتف؟
1085
00:59:11,800 --> 00:59:13,120
["الزح"] حقًا يا أختي "خدوج"؟
1086
00:59:13,200 --> 00:59:16,200
تنكرين المعروف؟ تنعتيني بلص الهواتف الآن؟
1087
00:59:16,280 --> 00:59:18,240
انهض وأغلق الباب على "خوان"!
1088
00:59:18,320 --> 00:59:21,200
- ["كاتي"] لا، لن يغلق عليه الباب!
- ["الزح"] بلى، سيغلق عليه الباب!
1089
00:59:21,280 --> 00:59:23,080
- ["كاتي"] دعه!
- ["الزح"] سيغلق عليه الباب!
1090
00:59:23,160 --> 00:59:24,360
أعطني مستحقاتي.
1091
00:59:25,960 --> 00:59:29,600
لا مال معي، دعني أهاجر رفقة هذه الجثة
وسأرسل لك مرتبي الأول.
1092
00:59:29,680 --> 00:59:30,720
[يضحك في سخرية]
1093
00:59:30,800 --> 00:59:33,600
لن ألدغ مرة أخرى من ذلك الجحر.
1094
00:59:33,680 --> 00:59:35,680
أقسم أني لا أملك شيئًا،
هل تبدو عليّ علامات الكذب؟
1095
00:59:35,760 --> 00:59:36,920
علامات الكذب؟
1096
00:59:37,000 --> 00:59:40,880
دعيني أرى تلك العلامات، أعطني الحقيبة.
1097
00:59:40,960 --> 00:59:43,440
["الزح"] أعطني حقيبتك.
1098
00:59:46,320 --> 00:59:47,560
يا إلهي.
1099
00:59:48,760 --> 00:59:50,360
انظر إلى هذا.
1100
00:59:56,920 --> 00:59:59,720
سأحتفظ بهذه البطاقة حتى تحضري مستحقاتي.
1101
00:59:59,800 --> 01:00:00,800
اتفقنا؟
1102
01:00:00,880 --> 01:00:02,600
[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"]
1103
01:00:02,680 --> 01:00:04,240
[يصيح "الزح] أطلق سراح "خوان"، هيا!
1104
01:00:04,320 --> 01:00:06,840
[يتابع] أستغفر الله.
1105
01:00:09,480 --> 01:00:11,400
["الزح"] أستغفر الله.
1106
01:00:23,440 --> 01:00:25,440
[تستمر الأغنية]
1107
01:00:31,120 --> 01:00:33,120
[تخفت الموسيقى في الخلفية]
1108
01:00:39,040 --> 01:00:40,360
[صوت صليل]
1109
01:00:49,680 --> 01:00:51,160
انظر إلى العصفور هناك!
1110
01:00:52,120 --> 01:00:53,680
[موسيقى طفولية]
1111
01:00:56,400 --> 01:00:57,760
- [صوت قطع بالمقص]
- [زغاريد]
1112
01:01:00,160 --> 01:01:02,040
[موسيقى احتفالية]
1113
01:01:03,800 --> 01:01:04,840
يا إلهي، هل آذيته؟
1114
01:01:12,880 --> 01:01:14,880
[أغنية "روك"]
1115
01:01:18,520 --> 01:01:20,160
اللعنة، حتى هذه تقلدوننا فيها!
1116
01:01:33,040 --> 01:01:34,200
[تستمر الأغنية]
1117
01:01:36,040 --> 01:01:37,640
["خوان"] احترس، إسلام.
1118
01:01:38,840 --> 01:01:40,400
["خوان"] احترس، إسلام!
1119
01:01:40,480 --> 01:01:41,600
["خوان"] إسلام.
1120
01:01:42,240 --> 01:01:43,840
["خوان"] احترس، إسلام…
1121
01:01:45,280 --> 01:01:46,640
["خوان" بالفرنسية] كيلوغرامان من اللحم.
1122
01:01:51,200 --> 01:01:53,720
بمجرد أن اختُتن
انخرط معنا في أجواء الإسلام!
1123
01:02:07,400 --> 01:02:08,520
[رجل] ما هذا بحق الجحيم؟
1124
01:02:13,400 --> 01:02:14,720
مهلًا…
1125
01:02:14,800 --> 01:02:16,320
ما بال هذا العجوز يلتصق بك؟
1126
01:02:17,680 --> 01:02:20,400
- [بالفرنسية] اجلس هناك.
- [رجل] ليس من الشرطة، أليس كذلك؟
1127
01:02:20,480 --> 01:02:23,880
يا رفاق، أحتاج أن أدخن
دوائي لكي يتحسن مزاجي.
1128
01:02:26,120 --> 01:02:27,760
أين وجدت هذه التعويذة؟
1129
01:02:27,840 --> 01:02:29,000
["كاتي"] هذا الرجل الذي سيتزوجني.
1130
01:02:29,080 --> 01:02:30,880
انتهى أمر " نونو بنزونة" إذًا؟
1131
01:02:30,960 --> 01:02:32,040
[رجل] هل قبضت عليه الشرطة؟
1132
01:02:32,120 --> 01:02:33,320
لا.
1133
01:02:33,400 --> 01:02:37,200
إذا كنت تصرين على الزواج، دعني أكمل!
1134
01:02:37,280 --> 01:02:40,520
يمكنني أن أكافح وأجاهد وأناضل،
1135
01:02:40,600 --> 01:02:42,920
كي لا أدع شخصًا كهذا يتزوجك.
1136
01:02:43,000 --> 01:02:46,360
صديقي، هذا هو الأوروبي
الذي سيساعدني على الرحيل من هنا!
1137
01:02:46,440 --> 01:02:49,120
- ستتزوجينه إذًا؟
- مجرد زواج أبيض!
1138
01:02:49,200 --> 01:02:52,040
يا للخسارة، فقط الأجانب
من ينعمون بالحياة هنا.
1139
01:02:52,720 --> 01:02:56,080
ربما لو كان أجنبيًا غنيًا على الأقل،
لكنه مجرد حثالة "أوروبا"،
1140
01:02:56,160 --> 01:02:57,360
أليس كذلك؟
1141
01:02:57,440 --> 01:02:58,560
يا رفاق،
1142
01:02:58,640 --> 01:03:00,440
أعطوني حشيشًا، أتوسل إليكم.
1143
01:03:01,640 --> 01:03:03,280
- اسألي "ماي".
- ماذا؟
1144
01:03:04,160 --> 01:03:06,680
- اسألي "صلاح".
- ماذا؟
1145
01:03:07,400 --> 01:03:08,840
["كاتي"] أنقذني.
1146
01:03:08,920 --> 01:03:11,040
لست حرًا للتصرف فيما أملك، اسألي "عادل".
1147
01:03:11,120 --> 01:03:13,560
هل تتعقبك الشرطة؟
1148
01:03:14,360 --> 01:03:15,880
لا تكن غبيًا،
1149
01:03:15,960 --> 01:03:19,120
لست حرًا لأني مقيد بمسؤوليات ونفقات.
1150
01:03:20,040 --> 01:03:22,480
- كما تعلم بالفعل.
- أنت لا تعرف كيف تتحدث!
1151
01:03:23,320 --> 01:03:25,560
- أنا لا أعرف كيف تتحدث؟
- نعم، لا تعرف كيف تتحدث.
1152
01:03:25,640 --> 01:03:28,480
- ["صلاح"] لا أعرف كيف تتحدث؟
- ["عادل"] لا تعرف كيف تتحدث، نعم.
1153
01:03:28,560 --> 01:03:30,320
[تتكرر جمل "صلاح" و"عادل" كصدى صوت]
1154
01:03:31,920 --> 01:03:36,240
["ماي"] وكأن المتحدثين البارعين
في هذه البلاد أفلحوا.
1155
01:03:36,320 --> 01:03:37,440
هدئوا من روعكم.
1156
01:03:37,520 --> 01:03:40,440
["عادل"] أنت لا تنحدر
من "الدار البيضاء" أصلًا،
1157
01:03:40,520 --> 01:03:43,160
ما الذي أحضرك؟
عربة مجرورة أم عجلة مدفوعة
1158
01:03:43,240 --> 01:03:45,600
أم عربة بحصان أم عربة يدوية؟
1159
01:03:45,680 --> 01:03:47,520
["عادل"] أنصت، سأنشئ حزبًا،
1160
01:03:47,600 --> 01:03:49,160
وأسميه "كعب الغزال".
1161
01:03:49,240 --> 01:03:50,680
وسأترشح للانتخابات المقبلة،
1162
01:03:50,760 --> 01:03:53,920
سأصبح وزيرًا وعندها…
1163
01:03:54,000 --> 01:03:56,480
سأقيم تأشيرة خاصة لدخول "الدار البيضاء"!
1164
01:03:56,560 --> 01:04:00,200
- وسأشيد حائطًا عاليًا لمنع دخول أمثالك.
- [صوت تصفيق في الخلفية]
1165
01:04:00,280 --> 01:04:02,640
[يتابع "عادل"] أمثال "دونالد" وفلان وعلان،
1166
01:04:02,720 --> 01:04:04,000
انتهى الكلام.
1167
01:04:04,920 --> 01:04:05,760
رائع.
1168
01:04:07,040 --> 01:04:09,480
ستفعل كل ذلك وأنت تهاب الشرطة؟
1169
01:04:26,640 --> 01:04:28,200
[يشغل الغرامافون أغنية]
1170
01:04:29,720 --> 01:04:32,600
انتظري يا أختاه، توقفي.
1171
01:04:32,680 --> 01:04:33,680
تعالي، سأعطيك الحشيش.
1172
01:04:33,760 --> 01:04:35,480
خذي تعويذتك معك،
1173
01:04:35,560 --> 01:04:37,960
رائحته النتنة أذهبت عني نشوة الحشيش،
سأعطيك حشيشًا وانصرفي.
1174
01:04:38,040 --> 01:04:40,920
- حسنًا، أنا في الانتظار.
- فقط أبعديه من هنا!
1175
01:04:41,000 --> 01:04:43,480
حظًا طيبًا في "أوروبا"!
1176
01:04:46,680 --> 01:04:48,840
[بالفرنسية] هيا، الحق بها.
1177
01:04:48,920 --> 01:04:51,080
- ["كاتي" بالفرنسية] هيا بنا.
- [الشباب بالفرنسية] ليلة طيبة!
1178
01:04:51,160 --> 01:04:54,000
- هيا بسرعة.
- خيبت أملي يا "كاتي"!
1179
01:04:54,080 --> 01:04:57,280
- تذكروا هذا.
- وداعًا!
1180
01:05:06,800 --> 01:05:07,840
[موسيقى حماسية]
1181
01:05:11,240 --> 01:05:12,680
["كاتي"] سيجارة من فضلك.
1182
01:05:15,240 --> 01:05:16,680
[تستمر الموسيقى]
1183
01:05:34,200 --> 01:05:35,840
[تختفي الموسيقى تدريجيًا]
1184
01:05:47,880 --> 01:05:49,200
[الشرطي] ابنة العم!
1185
01:05:49,280 --> 01:05:51,080
- صديقي الوسيم!
- وجدت حبيبًا جديدًا؟
1186
01:05:51,840 --> 01:05:54,400
[الشرطي] لم أكن أعلم أنك تعملين
في نقل المواشي والدواجن.
1187
01:05:54,480 --> 01:05:55,600
ماذا تريد؟
1188
01:05:55,680 --> 01:05:57,120
أريني بطاقة هويتك.
1189
01:05:57,200 --> 01:05:58,640
لقد تفقدتها في الصباح.
1190
01:05:58,720 --> 01:06:00,240
هل تملين عليّ عملي؟
1191
01:06:00,320 --> 01:06:02,240
[شرطي 2] أعطيه البطاقة
ولا تتسببي لنفسك المشكلات.
1192
01:06:05,840 --> 01:06:07,480
[شرطي 1] هل سنمضي الليلة هنا؟
1193
01:06:08,200 --> 01:06:10,080
[شرطي 2] توقفي عن المماطلة وأعطيه بطاقتك.
1194
01:06:14,240 --> 01:06:16,560
- تدخنين هذه القذارة؟
- لا، هذا صنف رفيع!
1195
01:06:16,640 --> 01:06:19,280
رفيع؟ أخيرًا وقعت في قبضتي!
1196
01:06:19,360 --> 01:06:22,080
ماذا عن زوجي وجواز سفري؟
1197
01:06:22,160 --> 01:06:23,640
["كاتي"] ماذا لو خطفته إحداهن مني؟
1198
01:06:23,720 --> 01:06:25,120
حضرة الضابط، أرجوك!
1199
01:06:26,680 --> 01:06:28,280
[شرطي 1] الآن تنادينني "حضرة الضابط"!
1200
01:06:28,360 --> 01:06:29,840
انطلق يا "العلوي"!
1201
01:06:29,920 --> 01:06:32,360
[أغنية بإيقاع ثابت]
1202
01:06:37,240 --> 01:06:39,240
[تستمر الأغنية]
1203
01:06:41,000 --> 01:06:43,040
[صوت صفارة إنذار الشرطة]
1204
01:06:50,120 --> 01:06:51,600
يا للمصادفة السعيدة!
1205
01:06:52,600 --> 01:06:55,280
الأخت من فتيات الليل؟
1206
01:06:56,600 --> 01:07:00,560
تستكبرين وتتفاخرين بكونك سيدة أعمال حرة،
1207
01:07:00,640 --> 01:07:02,800
بينما أنت تعملين بالدعارة بعد الدوام.
1208
01:07:03,920 --> 01:07:07,320
تعرفين أن من يفتحنّ أفواههنّ كثيرًا،
1209
01:07:07,400 --> 01:07:08,680
هنّ أنفسهنّ من يفتحنّ أرجلهنّ!
1210
01:07:08,760 --> 01:07:10,240
[صفعة قوية]
1211
01:07:10,320 --> 01:07:13,480
ما هذا الهراء المبتذل؟ تظنين أنني وهذا…
1212
01:07:15,560 --> 01:07:18,000
الفاجرة! ظننت أنها فرصتي لأشمت فيها،
1213
01:07:18,080 --> 01:07:19,360
لكن خاب ظني.
1214
01:07:20,360 --> 01:07:22,720
قبضوا عليّ لأنني لم أقف عند الضوء الأحمر.
1215
01:07:22,800 --> 01:07:25,520
ولا أحمل بطاقتي ولا أوراق السيارة.
1216
01:07:26,640 --> 01:07:27,880
اسمعي!
1217
01:07:29,880 --> 01:07:33,240
هل تعلمين أني أمضيت أسوأ يوم
في حياتي بسببك يا وغدة؟
1218
01:07:33,320 --> 01:07:35,440
هذا سبب تخلف هذا البلد.
1219
01:07:35,520 --> 01:07:36,840
يتأخر الناس عن الموعد،
1220
01:07:36,920 --> 01:07:38,520
ويقولون إن القطار هو الذي فاتهم،
1221
01:07:38,600 --> 01:07:41,320
أو يلقون اللوم على العين أو الحسد،
1222
01:07:41,400 --> 01:07:44,520
لا تكوني "مروكية"!
1223
01:07:44,600 --> 01:07:45,800
تنعتينني بالـ"مروكية"؟
1224
01:07:45,880 --> 01:07:47,480
["غيثة"] نعم، "مروكية".
1225
01:07:47,560 --> 01:07:48,800
أنا "مروكية"؟
1226
01:07:48,880 --> 01:07:50,400
نعم، "مروكية".
1227
01:07:50,480 --> 01:07:52,520
["كاتي"] أنا "مروكية"؟
1228
01:07:53,440 --> 01:07:56,080
نعم، "مروكية"، هل أنت صماء؟
1229
01:07:56,160 --> 01:07:57,400
تعالي هنا!
1230
01:07:57,480 --> 01:08:00,880
سأريك كيف تتصرف الـ"مروكية" فعلًا.
1231
01:08:00,960 --> 01:08:02,800
[صوت صراخ "غيثة" مكتوم]
1232
01:08:04,160 --> 01:08:05,800
["كاتي"] لقد تماديت كثيرًا!
1233
01:08:05,880 --> 01:08:07,320
سأخنقك يا ساقطة!
1234
01:08:07,400 --> 01:08:08,640
[تصيح "كاتي"] اهدئي الآن!
1235
01:08:12,480 --> 01:08:14,280
[شرطي 1] ماذا يحدث هنا! ماذا بها؟
1236
01:08:14,360 --> 01:08:16,120
لا شيء يا حضرة الضابط،
انخفض ضغط دمها قليلًا!
1237
01:08:16,200 --> 01:08:17,760
لم تتناول الزبادي هذا الصباح.
1238
01:08:17,840 --> 01:08:19,319
[شرطي 1] هل اعتدى عليها ذلك الرجل الآخر؟
1239
01:08:19,399 --> 01:08:21,160
لا أعلم، غفوت قليلًا.
1240
01:08:21,240 --> 01:08:23,920
- [شرطي 1] غفوت؟
- نمت قليلًا يا حضرة الضابط.
1241
01:08:24,000 --> 01:08:28,760
انظر إلى نفسك،
لحية منحوتة بدقة وعناية وتجميل.
1242
01:08:28,840 --> 01:08:31,399
- لكنك لست من المدينة.
- بلى من المدينة، أنت من أتيت من البادية.
1243
01:08:31,479 --> 01:08:33,120
[يتابع] أنت قروية ولا تحسنين الكلام.
1244
01:08:33,200 --> 01:08:34,240
أنا لا أحسن الكلام؟
1245
01:08:34,319 --> 01:08:36,439
- نعم، لا تعرفين كيف تتحدثين.
- أنا لا أعرف كيف أتحدث؟
1246
01:08:36,520 --> 01:08:38,640
[يصيح شرطي 1] أجل واخرجي من السيارة الآن!
1247
01:08:40,560 --> 01:08:41,720
[يصيح شرطي 2] بسرعة انزلي!
1248
01:08:41,800 --> 01:08:43,800
[يصيح شرطي 2] سليطة اللسان.
1249
01:08:44,520 --> 01:08:45,640
[يصيح شرطي 1] انزلي!
1250
01:08:48,760 --> 01:08:50,240
- ["كاتي"] رفقًا بي.
- [شرطي 1] تحركي!
1251
01:08:50,920 --> 01:08:52,520
تعرفين ما يحدث لتجار المخدرات في السجن؟
1252
01:08:52,600 --> 01:08:54,680
أنا مجرد مستهلكة!
1253
01:08:54,760 --> 01:08:56,560
الآن اعترفت بجريمتك.
1254
01:08:56,640 --> 01:09:00,120
- ستنعمين طويلًا بطعام السجن.
- ["كاتي"] رويدك، أنا بريئة.
1255
01:09:00,200 --> 01:09:02,479
أتوسل إليك، أقسم بالله إني بريئة.
1256
01:09:02,560 --> 01:09:04,520
اخرسي، ستدفعين ثمن تصرفاتك أخيرًا.
1257
01:09:04,600 --> 01:09:06,000
أرجوك يا حضرة الضابط!
1258
01:09:06,080 --> 01:09:08,120
أقسم لك أن الحشيش ليس ملكي.
1259
01:09:08,200 --> 01:09:09,479
لمن هو إذًا؟
1260
01:09:09,560 --> 01:09:11,120
من أعطاك إياه؟
1261
01:09:11,200 --> 01:09:12,920
- لا أستطيع البوح.
- لا تستطيعين؟
1262
01:09:13,000 --> 01:09:15,319
- [شرطي 1] إلى السجن إذًا.
- ["كاتي"] أرجوك، سأبوح إليك.
1263
01:09:15,399 --> 01:09:17,359
هيا، تحدثي.
1264
01:09:18,319 --> 01:09:19,760
[موسيقى تشويقية هادئة]
1265
01:09:33,120 --> 01:09:35,319
ينتظر مني الرجل أن أشي بأصدقائي العطارين.
1266
01:09:35,399 --> 01:09:36,600
يظن نفسه نبيهًا،
1267
01:09:36,680 --> 01:09:38,080
ويظنني بلهاء.
1268
01:09:39,200 --> 01:09:40,200
لا أستطيع فعل ذلك،
1269
01:09:40,279 --> 01:09:42,439
يعاملونني أفضل من والداي.
1270
01:09:45,279 --> 01:09:47,560
لكن إن امتنعت عن البوح سيزج بي في السجن.
1271
01:10:19,920 --> 01:10:21,200
[تستمر الموسيقى]
1272
01:10:30,160 --> 01:10:31,400
تبًا لهذه الورطة!
1273
01:10:32,560 --> 01:10:34,240
[صوت صافرة سيارة الشرطة]
1274
01:10:43,200 --> 01:10:45,240
[ينخفض صوت الصافرة في الخلفية]
1275
01:10:47,760 --> 01:10:49,920
هل تسمعون ضوضاء غريبة؟
1276
01:10:51,560 --> 01:10:53,240
لا، وأنت؟
1277
01:10:54,880 --> 01:10:56,640
أسمع صوتًا يشبه صافرة.
1278
01:10:57,720 --> 01:10:59,560
[صوت "عادل" من الغرامافون] ربما الشرطة.
1279
01:10:59,640 --> 01:11:02,760
"عادل"، كف عن هوسك بالشرطة
1280
01:11:02,840 --> 01:11:04,640
وكل هذا الوسواس الرخيص!
1281
01:11:04,720 --> 01:11:06,360
أنصت إليّ،
1282
01:11:06,960 --> 01:11:10,320
في هذا البلد السعيد ليست هناك شرطة،
1283
01:11:10,400 --> 01:11:12,480
هناك عيون تحرسك وأناس يشون بك
1284
01:11:12,560 --> 01:11:14,640
وآخرون يعتدون عليك وصبيان التوصيل،
1285
01:11:15,480 --> 01:11:16,400
هذا كل شيء!
1286
01:11:17,360 --> 01:11:19,160
[صوت صافرة سيارة الشرطة]
1287
01:11:21,880 --> 01:11:23,160
يا رفاق!
1288
01:11:26,120 --> 01:11:28,000
يا إلهي، لن تقدر ساقاي على حملي.
1289
01:11:34,240 --> 01:11:38,360
- ["عادل"] رفقًا يا حضرة الضابط.
- ["ماي"] أين نحن ذاهبون؟
1290
01:11:39,320 --> 01:11:41,040
هل هؤلاء من الشرطة؟
1291
01:11:41,120 --> 01:11:43,040
لا تدفعني رفقًا، سآتي معك.
1292
01:11:43,120 --> 01:11:44,920
["صلاح"] أنا مطلوب
للعدالة بدعوى نفقة الزواج.
1293
01:11:45,000 --> 01:11:46,800
[صوت فتح باب السيارة]
1294
01:11:52,240 --> 01:11:53,800
["عادل"] ألقوا القبض عليك أنت أيضًا؟
1295
01:11:53,880 --> 01:11:55,560
["ماي"] لا تقلقي، معك رجال الآن.
1296
01:11:56,480 --> 01:11:57,680
[أغنية "روك"]
1297
01:11:58,560 --> 01:12:01,800
["ماي"] أختي "كاتي"،
لا تخافي هذا مجرد استعراض للعضلات.
1298
01:12:01,880 --> 01:12:03,360
هل قبضت علينا الشرطة حقًا؟
1299
01:12:03,440 --> 01:12:04,960
نحن أبرياء.
1300
01:12:05,840 --> 01:12:07,400
[الشرطي] يا سيدتي.
1301
01:12:07,480 --> 01:12:08,640
يا سيدتي.
1302
01:12:08,720 --> 01:12:10,720
هل تريدين البقاء أم ماذا؟
1303
01:12:10,800 --> 01:12:12,200
هيا انزلي.
1304
01:12:14,360 --> 01:12:15,600
[الشرطي 2] قفي.
1305
01:12:16,760 --> 01:12:19,400
- ["صلاح"] أخي، هل شممت هذه الرائحة؟
- ["عادل"] شممتها يا أخي.
1306
01:12:19,480 --> 01:12:20,920
["صلاح"] أخي "ماي"…
1307
01:12:21,000 --> 01:12:22,320
هل شممت؟
1308
01:12:22,400 --> 01:12:24,000
["ماي"] شممتها يا أخي!
1309
01:12:25,040 --> 01:12:27,000
["عادل"] لم أشم شيئًا!
1310
01:12:27,960 --> 01:12:29,280
["ماي"] رائحة الغدر يا أخي!
1311
01:12:30,000 --> 01:12:32,960
["صلاح"] هكذا إذًا يا "كاتي"؟ وشيت بنا؟
1312
01:12:37,240 --> 01:12:38,560
["ماي"] بعتنا للشرطة يا أختي؟
1313
01:12:39,160 --> 01:12:40,720
إنها الشرطة بحق إذًا.
1314
01:12:40,800 --> 01:12:43,560
["ماي"] نكن لك الحب فتقابلينه بالوشاية.
1315
01:12:43,640 --> 01:12:45,560
[الشرطي] أتدرون ما يحدث
لتجار المخدرات في السجن؟
1316
01:12:45,640 --> 01:12:48,160
["صلاح"] لم نفعل شيئًا. نحن مجرد مستهلكين.
1317
01:12:48,240 --> 01:12:50,400
الناس يزرعونها ونحن ندخل السجن بسببها.
1318
01:12:51,360 --> 01:12:52,600
[الشرطي] هيا بنا.
1319
01:12:54,280 --> 01:12:56,280
[موسيقى تشويقية]
1320
01:13:15,720 --> 01:13:17,040
["ماي"] لسنا تجار مخدرات،
1321
01:13:17,120 --> 01:13:18,720
أنا مواطن مغربي،
1322
01:13:18,800 --> 01:13:21,920
يقطن في أكبر بلد مصدر للحشيش في العالم،
1323
01:13:22,000 --> 01:13:23,120
ولا مشكلة في ذلك.
1324
01:13:23,200 --> 01:13:25,240
الحشيش في المغرب شيء عادي،
1325
01:13:25,320 --> 01:13:27,480
البعض يزرعه والكثيرون يتاجرون به.
1326
01:13:27,560 --> 01:13:30,680
بينما يتلقى البسطاء الصفع والسجن بسببه.
1327
01:13:30,760 --> 01:13:33,280
["صلاح"] يقول المثل، اتق شر من أحسنت إليه،
1328
01:13:33,360 --> 01:13:35,200
تصرفنا معها بروح روسية،
1329
01:13:35,280 --> 01:13:36,720
أسلوب الإخوة "كارامازوف".
1330
01:13:38,160 --> 01:13:40,800
هناك رواية عنوانها
"الإخوة كارامازوف" ولكن…
1331
01:13:40,880 --> 01:13:43,640
أغلب الناس هنا لن يعرفوها لأنهم أميون!
1332
01:13:44,440 --> 01:13:46,440
فعلى رأي "سيغموند فرويد"،
1333
01:13:47,320 --> 01:13:48,800
يقول إن…
1334
01:13:49,520 --> 01:13:52,040
السؤال الوحيد الذي لم يجد له جوابًا،
1335
01:13:52,120 --> 01:13:54,280
هو ماذا تريد المرأة؟
1336
01:13:54,360 --> 01:13:56,080
كل شيء يدور حول العضو الذكري،
1337
01:13:56,160 --> 01:13:58,560
النظرية تقول أن العضو حين يكون ضعيفًا،
1338
01:13:58,640 --> 01:13:59,920
يتسبب ذلك في المشاكل،
1339
01:14:00,640 --> 01:14:03,000
لو أنه عاملها جيدًا ودلكها كما ينبغي،
1340
01:14:03,680 --> 01:14:05,440
لو حرك سواكنها،
1341
01:14:05,520 --> 01:14:07,000
لوجدت راحتها وانطفأت نارها.
1342
01:14:07,080 --> 01:14:08,960
لكنه احترمها أكثر من اللازم.
1343
01:14:09,040 --> 01:14:10,640
وكما يقول "مارلون براندو"
1344
01:14:10,720 --> 01:14:12,440
في فيلم "على الواجهة البحرية"،
1345
01:14:12,520 --> 01:14:13,960
[بالإنجليزية] "كان بإمكاني
أن أصبح رفيع المستوى،
1346
01:14:14,040 --> 01:14:15,720
كان بإمكاني أن أصبح ملاكمًا،
1347
01:14:15,800 --> 01:14:17,240
كان بإمكاني أن أكون شخصًا مهمًا."
1348
01:14:17,320 --> 01:14:21,400
وسامحونا إن قلنا أشياء غير لائقة،
1349
01:14:21,480 --> 01:14:24,320
لكن ثمة مشكلة في التواصل،
1350
01:14:24,400 --> 01:14:26,080
هناك أناس لا يفهمون حتى لو فسرت لهم،
1351
01:14:26,160 --> 01:14:28,040
الأميون ينظرون لك هكذا وأنت تتحدث!
1352
01:14:30,160 --> 01:14:31,600
هذا كل شيء، أعانكم الله!
1353
01:14:32,560 --> 01:14:35,360
[الشرطي] إخوتي، مبارك عليكم
ثلاثة أعوام في السجن!
1354
01:14:35,440 --> 01:14:37,920
لا تقلقوا، ستمضي بسرعة!
1355
01:14:38,000 --> 01:14:39,480
اعتبروها تجربة جديدة في الحياة!
1356
01:14:39,560 --> 01:14:40,880
[يغلق باب السيارة بعنف]
1357
01:14:43,560 --> 01:14:45,480
[موسيقى مريبة]
1358
01:14:48,520 --> 01:14:50,520
[أغنية مغربية حزينة]
1359
01:15:06,360 --> 01:15:08,400
[تستمر الأغنية]
1360
01:15:17,360 --> 01:15:19,000
[يتسارع إيقاع الأغنية]
1361
01:15:32,240 --> 01:15:33,320
[تتوقف الأغنية]
1362
01:15:35,640 --> 01:15:37,400
[تبدأ الأغنية مجددًا]
1363
01:15:40,440 --> 01:15:41,800
[تتوقف الأغنية مجددًا]
1364
01:15:42,640 --> 01:15:43,800
[تبدأ الأغنية مجددًا]
1365
01:15:52,880 --> 01:15:54,560
[تستمر الأغنية الحزينة]
1366
01:16:12,840 --> 01:16:14,280
[تختفي الأغنية تدريجيًا]
1367
01:16:38,400 --> 01:16:39,640
[تعود الأغنية الحزينة]
1368
01:16:44,720 --> 01:16:46,200
[تصيح عاليًا] "صلاح"!
1369
01:16:46,280 --> 01:16:47,640
"ماي"!
1370
01:16:47,720 --> 01:16:49,160
"كومان"!
1371
01:16:49,240 --> 01:16:51,040
"عادل"!
1372
01:16:51,120 --> 01:16:54,160
سامحوني يا رفاق
أعلم أني لم أتحل بالمروءة معكم!
1373
01:16:55,440 --> 01:16:57,040
[رجل يصيح] أيتها العاهرة،
1374
01:16:57,120 --> 01:16:59,000
[يتابع صائحًا] يقولون لك "تبًا لك"!
1375
01:16:59,720 --> 01:17:01,720
[صمت]
1376
01:17:13,680 --> 01:17:15,240
[صمت]
1377
01:17:22,360 --> 01:17:23,520
[تبدأ "كاتي" في الغناء]
1378
01:17:26,000 --> 01:17:28,880
♪ في بلادي ظلموني ♪
1379
01:17:32,880 --> 01:17:35,520
♪ لمن سأشكي حالي؟ ♪
1380
01:17:39,360 --> 01:17:42,160
♪ الشكوى للرب العالي ♪
1381
01:17:46,280 --> 01:17:48,920
♪ وحده يدري بحالي! ♪
1382
01:17:49,600 --> 01:17:52,320
♪ في هذا البلد، نعيش وسط غمامة ♪
1383
01:17:52,400 --> 01:17:54,600
♪ نطلب السلامة ♪
1384
01:17:54,680 --> 01:17:58,320
♪ انصرنا يا مولانا! ♪
1385
01:17:58,400 --> 01:18:01,240
♪ أغرقونا بحشيش "كتامة" ♪
1386
01:18:01,320 --> 01:18:03,640
♪ أهملونا مثل اليتامى ♪
1387
01:18:03,720 --> 01:18:06,760
♪ سيُحاسبون علينا يوم القيامة! ♪
1388
01:18:06,840 --> 01:18:09,520
♪ كل المواهب ضيعتموها ♪
1389
01:18:09,600 --> 01:18:11,720
♪ بالمخدرات حطمتموها ♪
1390
01:18:11,800 --> 01:18:15,160
♪ كيف تريدون أن ترونها؟ ♪
1391
01:18:15,240 --> 01:18:17,840
♪ كل أموال البلد أكلتموها ♪
1392
01:18:17,920 --> 01:18:20,040
♪ للأجانب منحتموها ♪
1393
01:18:20,120 --> 01:18:23,360
♪ جيل كامل قمعتموه! ♪
1394
01:18:23,440 --> 01:18:25,440
[تغني الجوقة معها]
1395
01:18:26,760 --> 01:18:29,800
♪ قتلتم الشغف! ♪
1396
01:18:33,080 --> 01:18:35,680
♪ بادرتم بالظلم! ♪
1397
01:18:37,840 --> 01:18:39,200
[تكمل الجوقة الغناء]
1398
01:18:39,280 --> 01:18:42,160
♪ قتلتم الشغف! ♪
1399
01:18:45,640 --> 01:18:48,040
♪ بادرتم بالظلم! ♪
1400
01:18:48,920 --> 01:18:50,880
[يتوقف الغناء]
1401
01:18:50,960 --> 01:18:52,080
[رجل من بعيد] يا عاهرة!
1402
01:18:53,760 --> 01:18:56,520
- تبًا لهذا اليوم!
- [رجل] لماذا تبصقين؟
1403
01:18:59,960 --> 01:19:01,440
لا تخافي!
1404
01:19:07,840 --> 01:19:10,200
[تبكي "كاتي"]
1405
01:20:03,480 --> 01:20:04,600
[موسيقى هادئة]
1406
01:20:23,000 --> 01:20:24,800
أوشك الفيلم على الانتهاء.
1407
01:20:25,480 --> 01:20:27,360
سينما المؤلف، أعزكم الله.
1408
01:20:28,920 --> 01:20:30,920
هذا المكان الوحيد الذي تبقى لي.
1409
01:20:32,440 --> 01:20:34,080
إلى هنا قادتني الأقدار.
1410
01:20:35,360 --> 01:20:38,640
رفقة الإنسان الوحيد
الذي لم يخذلني بين من عرفتهم في حياتي.
1411
01:20:39,440 --> 01:20:41,440
ألم أخبرك يا أختي "كاتي"؟
1412
01:20:42,920 --> 01:20:44,400
رغم أنه يتلصق كلحم الرأس.
1413
01:20:44,480 --> 01:20:45,920
أهيم في حب المهرات!
1414
01:20:46,000 --> 01:20:48,600
["كاتي"] لكني روضته جيدًا،
هذه الوصفة المثلى مع الرجال.
1415
01:20:49,360 --> 01:20:50,560
اذهب إلى مكانك!
1416
01:20:50,640 --> 01:20:52,040
بسرعة!
1417
01:20:53,360 --> 01:20:54,840
هيا!
1418
01:20:55,760 --> 01:20:58,000
جلبتك إلى هنا لأضاجعك
وها أنت ذا تهيمنين عليّ!
1419
01:20:58,080 --> 01:20:59,600
عار عليك يا أختي "كاتي"!
1420
01:20:59,680 --> 01:21:01,760
لا مشكلة في أن تسكني معي
1421
01:21:01,840 --> 01:21:03,640
لكن لا تقولي للآخرين إني ابنك!
1422
01:21:03,720 --> 01:21:05,000
هذا يحزنني!
1423
01:21:05,080 --> 01:21:07,520
بالأمس كنت عائدًا
حاملًا الخبز والتقيت جارتنا،
1424
01:21:07,600 --> 01:21:11,320
فحملتني إلى الأعلى وهي تقول،
"يا فرحتي، إنه رضيع!"
1425
01:21:11,400 --> 01:21:15,560
لولا أني استحييت منها
لنزعت ملابسي لأريها موضع الرضاعة!
1426
01:21:17,880 --> 01:21:19,480
- هل تنوين الخروج؟
- ["كاتي"] كلا، لماذا؟
1427
01:21:19,560 --> 01:21:20,680
لماذا تحملين بطاقتك إذًا؟
1428
01:21:20,760 --> 01:21:23,120
لم أعد أثق في أحد
والشرطة تتربص في كل مكان.
1429
01:21:23,200 --> 01:21:24,880
اخلد للنوم.
1430
01:21:24,960 --> 01:21:26,560
هيا، إلى سريرك.
1431
01:21:45,760 --> 01:21:47,000
[تستمر الموسيقى الهادئة]
1432
01:21:47,080 --> 01:21:48,520
في البداية، كنت حاقدة على الوضع،
1433
01:21:49,200 --> 01:21:50,640
ومفرطة في عزة النفس.
1434
01:21:51,200 --> 01:21:52,560
أبصق على كل شيء.
1435
01:21:55,720 --> 01:21:57,000
لكني الآن أقول،
1436
01:21:58,320 --> 01:22:00,600
"ها هو قلبي، ها هو عقلي،
1437
01:22:01,480 --> 01:22:03,360
وهذا ما ابتلاني الله به!"
1438
01:22:16,280 --> 01:22:17,240
[رجل] يا عاهرة!
1439
01:22:18,040 --> 01:22:19,120
[موسيقى صاخبة]
126181