All language subtitles for Mirai Nikki S01E01 VOSTFR 1080p 10bits BluRay x265 AAC -Punisher694

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,099 --> 00:00:04,100 あれ? 2 00:00:04,260 --> 00:00:05,260 変 な の? 3 00:00:05,760 --> 00:00:11,520 起 き ない ね え 起 き て 起 き て て ば 4 00:02:28,110 --> 00:02:32,330 最近 は 物 騒 だから、 気 を つ けて 帰 る ように。 以上、 イ チ ョ ク。 5 00:02:58,030 --> 00:03:04,670 日 記 つ けて る んだ って さ ガ サ イ、 後 で この プ リ ント 6 00:03:04,670 --> 00:03:06,890 職 員 室 まで 届 けて く れる か? 7 00:03:07,350 --> 00:03:13,150 あ、 はい、 わか りました それ と、 図 書 院 の 方 の 手 伝 い も よろしく な はい 8 00:03:13,150 --> 00:03:21,750 僕 9 00:03:21,750 --> 00:03:28,500 はい つ も 傍 観 者 だ これ でも 小 学 校 の 頃 は 遊 び に 誘 わ れた り も した んだ けど、 10 00:03:28,580 --> 00:03:30,700 それ を 断 って た ら こう な った。 11 00:03:32,240 --> 00:03:35,840 何 も する こと が ない 僕 は 日 記 を つ ける の が 趣 味 にな った。 12 00:03:36,940 --> 00:03:40,720 目 に した こと を ただ 書 き 留 め る 傍 観 者 は 居 心 地 が 良 かった。 13 00:03:56,829 --> 00:03:58,650 僕 に だ って 友 達 はい る。 14 00:03:59,630 --> 00:04:02,270 それは 空 想 の 中 の 存 在 だ けど。 15 00:04:05,110 --> 00:04:06,110 デ ウ ス。 16 00:04:09,130 --> 00:04:14,210 行 き て る か。 少 し 待 て。 今 イ ン ガ リ ス の 調 整 中 で な。 17 00:04:15,130 --> 00:04:16,450 また 何 か 始 め る 気? 18 00:04:16,970 --> 00:04:19,750 た ま には 世界 に 刺 激 が なく て は な。 19 00:04:20,510 --> 00:04:23,690 刺 激 の 一 言 で 戦 争 とか 起 こ さ れ ちゃ た ま ら ない よ。 20 00:04:24,530 --> 00:04:25,530 そう 言 う な。 21 00:04:26,390 --> 00:04:33,210 今 度 の ゲ ーム は 面 白 い ぞ こ いつ は 時 空 王 デ イ ス エ ク ス マ キ ナ 時 22 00:04:33,210 --> 00:04:40,210 と 空 間 を 管 理 する 神 だ また ネ キ か よ く そんな に つ ける こと が ある も ん じゃ 23 00:04:40,210 --> 00:04:46,930 な 時間 と 場 所 と 起 きた こと 僕 の 見 た もの を 全 て つ けて る んだ 24 00:04:46,930 --> 00:04:53,830 って ボ ロ ボ ロ こ ば す な ム ル ム ル ア ホ じゃ な や めて 25 00:04:54,860 --> 00:05:01,240 それでは 無 差 別 では ない か そうだ ね 僕 の 日 記 は 目 的 の ない 26 00:05:01,240 --> 00:05:07,720 無 差 別 日 記 だから ね 夢 も なく 目 的 も なく 27 00:05:07,720 --> 00:05:11,700 僕 に ある のは この 日 記 と 空 想 世界 だけ 28 00:05:11,700 --> 00:05:18,700 寂 しい の か 29 00:05:18,700 --> 00:05:24,460 別 に しか し 変 わ れる もの なら 変 わ り たい と 願 う が 30 00:05:24,460 --> 00:05:30,660 いい だ ろう お 前 に 未 来 を 与 えて や る 31 00:05:30,660 --> 00:05:37,200 直 進 それ が お 前 の 未 来 と なる 32 00:05:37,200 --> 00:05:44,080 僕 の 携 帯 じゃない か 何 を 企 んで る の 面 白 い ゲ ーム 33 00:05:44,080 --> 00:05:49,600 まあ いい や どう せ 空 想 だ し ね 34 00:06:30,440 --> 00:06:36,440 4 月 22 日 6 時 59 分 日 課 の ダ ーツ は ダ ブ ル ブ ル だ った 35 00:06:36,440 --> 00:06:43,280 7 時 5 分 自 宅 ダ イ ニ ング で 通 り 間 事 件 の 報 道 が 流 れて いる す 36 00:06:43,280 --> 00:06:49,740 ぐ 近 所 の よう だ しか も 犯 人 は 逃 亡 の 際 僕 の 中 学 の 敷 地 を 通 った ら しい 37 00:06:49,740 --> 00:06:55,380 って なん で 今日 の 日 記 が もう 寝 ぼ けて 書 いた の か 38 00:07:28,090 --> 00:07:29,330 まだ 通 り 混 ぜ て る 39 00:07:35,840 --> 00:07:42,460 当 た ってる ま さ か 軍 団 グ ーベ に 決 ま ってる 40 00:07:42,460 --> 00:07:49,300 珍 しく 高 坂 と 白 石 の 登 校 時間 と 被 41 00:07:49,300 --> 00:07:55,720 る よ ー っ す もう 高 坂 と 白 石 なん で 今日 に 限 って 42 00:07:55,720 --> 00:08:02,720 お 前 ら 陸 上 部 だ ろ 朝 練 は どう した んだ よ なん で 今日 に 限 って 軍 船 43 00:08:04,720 --> 00:08:10,320 9 時 30 分、 学 校、 2 B 教 室。 数 学 の 抜 き 打 ち テ スト が ある。 44 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 偶 然 じゃない。 45 00:08:15,780 --> 00:08:16,880 当 て は ない。 46 00:08:17,760 --> 00:08:19,320 答 え が 書 いて ある ぞ。 47 00:08:20,280 --> 00:08:22,620 あ、 合 ってる の か、 これ。 48 00:08:26,000 --> 00:08:29,880 や あ、 どう だ った、 ユ キ テ ル。 いつ も 通 り さ。 49 00:08:30,820 --> 00:08:32,620 高 坂 には 敵 わ ない よ。 50 00:08:36,000 --> 00:08:42,799 調 子 く る な 12 時 32 51 00:08:42,799 --> 00:08:49,720 分 教 室 昼 休 み に また 高 坂 が 嫌 味 を 言 う 14 時 52 00:08:49,720 --> 00:08:56,360 5 分 調 理 実 習 室 里 中 が 手 を 切 り 保 健 室 へ 行 く この 道 53 00:08:56,360 --> 00:09:03,280 16 時 12 分 下 校 中 学 校 の 近 く で 刑 事 が 54 00:09:03,280 --> 00:09:10,130 聞 き 込 み を して いた テ レ ビ の 通 り 魔 事 件 だ これは そう お 前 55 00:09:10,130 --> 00:09:17,110 の 未 来 を 知 る こと ので き る 日 記 だ なん で だ お 前 は 現 実 じゃない の に どう して 僕 の 未 56 00:09:17,110 --> 00:09:24,090 来 が わか る んだ デ ウ ス お 前 は 僕 が 空 想 した 神 で あ って 神 なら ば お 前 の 空 想 の 57 00:09:24,090 --> 00:09:30,770 中 に 住 ま う こと も 可能 では ない か どう いうこと じゃ しか し その 日 記 58 00:09:30,770 --> 00:09:33,670 未 来 が わか る 代 わ り に デ メ リ ット も ある 59 00:09:34,730 --> 00:09:41,690 未 来 日 記 は 所有 者 その もの だ 未 来 日 記 が 壊 れる ということ は お 前 も 未 来 を 失 う ということ 60 00:09:41,690 --> 00:09:45,010 つ まり 死 ぬ の だ 61 00:09:45,010 --> 00:09:51,330 僕 の 未 来 日 記 僕 62 00:09:51,330 --> 00:09:58,250 が 見 た こと いや 僕 が これ から 見て 書 く で あ ろう こと が す で に 書 か れて いる 63 00:09:58,250 --> 00:10:02,390 無 差 別 に 未 来 を 告 げ る 日 記 64 00:10:04,490 --> 00:10:11,010 ユ キ テ ル の や つ、 最近 調 子 良 く ね う ま く 立 ち 回 った ろ っていう か さ あ、 65 00:10:11,150 --> 00:10:16,050 ちょっと 苦 手 へ こ ば し ちゃ う? 待 ち 伏 せ して さ 66 00:10:16,050 --> 00:10:18,670 あれ? 67 00:10:19,610 --> 00:10:26,470 あ いつ、 な かな か 来 ない な 14 時 12 分、 学 校 校 舎 裏 数 68 00:10:26,470 --> 00:10:33,430 人 の ク ラ ス メ イ ト が 待 ち 伏 せ して いた 僕 を 嫌 ってる 連 中 だ バ カ 69 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 な 70 00:10:49,010 --> 00:10:55,950 や っぱ り、 奴 か。 71 00:11:02,890 --> 00:11:08,970 木 山 先生、 なんだ よ 3 番 目 の 問題。 こんな の 習 って ね え よ。 そう か。 72 00:11:09,630 --> 00:11:11,510 この 間 や った と思 った が。 73 00:11:12,310 --> 00:11:16,190 ど んな 問題 だ って 平 気 だ。 僕 は 未 来 が 読 め る んだ から。 74 00:11:17,510 --> 00:11:19,630 あ て に なん ね え な。 75 00:11:20,570 --> 00:11:26,990 悔 し かった ら み んな 僕 の 心 を 読 んで み る が いい。 お っと、 簡 単 には 読 ませ ない けど ね。 76 00:11:33,109 --> 00:11:36,150 今 こ っち を 見 た なん で 77 00:11:36,150 --> 00:11:42,710 おい ガ サ イ 今 テ スト 中 だ ぞ 78 00:11:42,710 --> 00:11:49,150 頭 の 体 操 です 問題 あり ません ほど ほど に し ろ よ 79 00:11:49,150 --> 00:11:56,010 ガ サ イ ユ ノ 成 績 優 秀 美 人 で 学 校 中 の 憧 れ の 80 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 的 81 00:12:16,590 --> 00:12:23,510 だ よ、 これ、 これ、 この 未 来 も ち ろ ん、 あ なた の 未 来 よ 82 00:12:23,510 --> 00:12:30,310 天 野 く ん 火 災 ヒ ュ ノ それ が あ なた の 未 来 83 00:12:30,310 --> 00:12:31,870 な、 何 が? 84 00:12:33,130 --> 00:12:34,610 や っぱ り そう な の ね 85 00:12:46,000 --> 00:12:52,980 未 来 が 変 わ った ホ ス テ ル 18 時 9 分 街 中 ガ サ イ ユ ノ が 先 回 り して 86 00:12:52,980 --> 00:12:58,400 いた 逃 げ ない で なん で 先 回 り さ れて る んだ よ 87 00:12:58,400 --> 00:13:05,360 考 え 88 00:13:05,360 --> 00:13:12,220 ろ 何 が 起 き て る 何 が そんな こと でき る 奴 は 僕 以 外 い ない は ず 89 00:13:12,220 --> 00:13:14,220 なんだ 僕 以 外 90 00:13:18,800 --> 00:13:21,860 でも … ま さ か … 91 00:13:21,860 --> 00:13:26,360 ま 92 00:13:26,360 --> 00:13:31,440 さ か … 気 93 00:13:31,440 --> 00:13:33,600 づ いた? 94 00:13:33,860 --> 00:13:38,700 雪? ま さ か … もう 一 人 の 日 記 所有 者 … 95 00:13:38,700 --> 00:13:42,500 暴 れる … 96 00:14:13,780 --> 00:14:19,640 あ いつ は? 97 00:14:30,440 --> 00:14:37,280 ユ ッ キ ー の 未 来 を 見て これ が 私 の 未 来 日 記 18 時 98 00:14:37,280 --> 00:14:43,880 20 分 に ユ ッ キ ー は ビ ル の 14 階 で 死 ぬ こと にな ってる これ 僕 の 99 00:14:43,880 --> 00:14:50,760 こと が び っ し り 書 いて ある けど 私 の 日 記 は 生 き て る 100 00:14:50,760 --> 00:14:57,560 日 記 よ ユ ッ キ ー の 未 来 を 10 分 刻 み で 把 握 する 愛 の 未 来 日 記 10 101 00:14:57,560 --> 00:15:03,330 分 刻 み って こと は 今 まで こ いつ た ち 十 分 刻 み で 僕 の こと を 日 記 に つ けて いた の か! 102 00:15:03,990 --> 00:15:05,050 ちょっと お 母 だ よ! 103 00:15:05,590 --> 00:15:08,150 だから ユ ッ ケ の 未 来 は 犬 なんだ ね 104 00:15:08,150 --> 00:15:12,710 おい! 105 00:15:13,510 --> 00:15:14,510 何 を! だから! 106 00:15:14,710 --> 00:15:16,770 14 階 で 降 り ちゃ せ ん じゃ うん だ って ば! 107 00:15:17,510 --> 00:15:24,510 この ま ま じゃ サ バイ バ ル ゲ ーム 最 初 の 脱 落 にな っちゃ う よ サ バイ バ ル … ゲ ーム? 108 00:15:25,550 --> 00:15:29,150 未 来 日 記 の 所有 者 た ちは お 互 い に 命 を 狙 ってる の 109 00:15:30,190 --> 00:15:37,090 あ いつ の 世 に ね 何 の 話 を して んだ ユ ッ キ ー 110 00:15:37,090 --> 00:15:41,770 は 派 手 に 日 記 を 使 い す ぎ た の よ ど こ か で 汗 が つ いた んだ わ 111 00:15:41,770 --> 00:15:53,110 牧 112 00:15:53,110 --> 00:15:59,090 場 って こんな と こ 出 て どう す んだ よ あ いつ だ って 未 来 日 記 を 持 ってる んだ も ん 113 00:15:59,980 --> 00:16:01,740 ど こ へ 逃 げ て も 同 じ よ。 114 00:16:02,480 --> 00:16:05,120 ほ ら、 広 い 方 が 気 持 ち いい で しょ? 115 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 ダ メ だ。 116 00:16:07,180 --> 00:16:10,040 こ いつ と いる と 死 ぬ。 絶 対 に 死 ぬ。 117 00:16:11,520 --> 00:16:14,100 ここ で 迎 え 撃 ち ましょう。 ちょ、 そうだ! 118 00:16:15,700 --> 00:16:16,700 策 は ある わ。 119 00:16:20,120 --> 00:16:27,080 あ なた の 未 来 を 決 め る 120 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 ダ ーツ。 121 00:16:28,640 --> 00:16:30,360 どう? 今日 の 朝 122 00:16:30,360 --> 00:16:41,580 い 123 00:16:41,580 --> 00:16:48,560 ない 124 00:16:48,560 --> 00:16:51,620 あ いつ が ど こ へ 隠 れて いる? 125 00:16:54,740 --> 00:16:58,700 チャ ン ス は 一 度 き り あ いつ が 未 来 日 記 に 頼 ろう と した だ けど 126 00:17:05,710 --> 00:17:11,250 未 来 日 記 は 武 器 で ある と 同 時 に 弱 点 な の 日 記 は 所有 者 その もの だから 127 00:17:11,250 --> 00:17:17,710 く そ、 ど こ に 行 った あ いつ だ つ まり、 128 00:17:17,790 --> 00:17:19,670 奴 の 日 記 を 壊 せ ば 129 00:17:52,890 --> 00:17:53,890 こ んだ け? 130 00:17:54,410 --> 00:17:56,290 なんだ、 つ ま ん ない 131 00:17:56,290 --> 00:18:02,910 ユ キ、 132 00:18:03,090 --> 00:18:04,750 ご 飯 食べ に 行 か ない? 133 00:18:05,250 --> 00:18:07,910 キ ョ ウ マ ン、 お 母 さん 帰 ら ない んで しょ? 134 00:18:12,070 --> 00:18:13,410 どう いうこと だ よ、 デ ウ ス! 135 00:18:13,790 --> 00:18:16,310 なん で 他 に も 未 来 メ ッ キ を 持 った 奴 が いる んだ! 136 00:18:17,280 --> 00:18:24,200 日 記 の 所有 者 が 一 人 だ と 言 った 覚 え は ない が な デ ウ ス まあ 生 137 00:18:24,200 --> 00:18:30,840 き 通 る な 最 初 に 言 った は ず だ これは ゲ ーム だ と 最 初 の 勝 者 フ ァ ー スト 138 00:18:30,840 --> 00:18:32,400 よ フ ァ ー スト 139 00:18:32,400 --> 00:18:38,160 君 140 00:18:38,160 --> 00:18:45,140 が 普 段 の フ ァ ー スト か ね 聞 いて る ぜ あの 革 新 機 を や った 141 00:18:45,140 --> 00:18:46,140 んだ って な 142 00:18:46,830 --> 00:18:49,170 こ いつ ら、 他 の 日 記 所有 者? 143 00:18:50,250 --> 00:18:53,690 あれ は、 ユ ノ? 144 00:18:54,710 --> 00:19:01,270 では、 全 員 が 揃 った ところ で、 改 めて この サ バイ バ ル ゲ ーム に つ いて 説 明 し よう。 145 00:19:02,170 --> 00:19:07,710 まず は、 君 た ち が 手 に して いる 日 記。 それは 未 来 日 記 と 呼 ば れる もの だ。 146 00:19:08,510 --> 00:19:15,500 本 来 それは 君 た ち が 使 って いた 普 通 の 日 記 だ が、 時間 を 歪 め、 90 日 先 まで の 147 00:19:15,500 --> 00:19:22,460 期 日 が な さ れる よう にな って いる ちょっと いい かな 何 か ね テ ン ス 私 は 何 148 00:19:22,460 --> 00:19:29,100 度 か この 日 記 が 勝 手 に 書 き 換 わ る の を 目 撃 して いる が どう いうこと だ 所有 者 の 行 動 次 第 で 未 149 00:19:29,100 --> 00:19:35,900 来 が 変 わ る 仮 に 所有 者 が 事 故 に 遭 い 怪 我 を 負 う という 未 来 が 日 150 00:19:35,900 --> 00:19:42,850 記 に 予 測 さ れて いた と する 所有 者 が その 予 告 の 時 点 に た ど り 着 いた 時 予 告 に 反 する 151 00:19:42,850 --> 00:19:49,530 行 動 を 取 れ ば 事 実 は 変 化 し 未 来 は 変 わ る 予 告 の 事 故 を 回 避 す れ ば 152 00:19:49,530 --> 00:19:56,470 怪 我 を する という 未 来 も 変 化 する そして 未 来 の 記 述 も 書 き 換 わ る ちょっと 153 00:19:56,470 --> 00:19:57,369 待 て! 154 00:19:57,370 --> 00:20:04,330 僕 は 何 もし なく て も 書 き 換 わ った ぞ サ ード に 殺 さ れる って 予 告 さ れた 未 来 155 00:20:04,330 --> 00:20:11,160 を 変 える こと が でき る のは 自 身 の み に 限 ら ない そ こ が タ バイ バ ル ゲ ーム た る ゆ え に 日 156 00:20:11,160 --> 00:20:18,160 記 所有 者 が 他 の 所有 者 を 殺 す こと が 確 定 した と き 死 の 宣 告 が な さ れる それ が デ ッ ド エ ンド の 157 00:20:18,160 --> 00:20:25,060 予 告 殺 す と 言 って も お 互 い の 姿 は 分 か り ません が そ こ は 自 分 の 日 記 の 158 00:20:25,060 --> 00:20:32,020 情 報 等 を 使 い 見 つ け 出 して も ら う ゲ ーム は 相 手 の 正 体 探 し から 始 め る んだ ね バ レ れ 159 00:20:32,020 --> 00:20:38,860 ば 殺 さ れる 正 体 を 突 き 止 め デ ッ ド エ ンド フ ラ グ を 立 て る 万 一 フ ラ グ を 立 て ら 160 00:20:38,860 --> 00:20:44,340 れた 場 合 死 ぬ 子 を 尽 く して 回 避 する それ が この サ バイ バ ル ゲ ーム だ 161 00:20:44,340 --> 00:20:51,300 フ ァ ー スト よ お 前 は あの 時 死 ぬ は ず だ った お 前 162 00:20:51,300 --> 00:20:58,160 は それ を 殺 し 返 した これは 奇 跡 を 超 える 奇 跡 皆 を 殺 して 勝 ち 残 る のは フ ァ ー 163 00:20:58,160 --> 00:21:04,800 スト か もし れない 私 は 本 命 は お 前 では ない か と思 って いる 違う 164 00:21:05,870 --> 00:21:08,390 その 奇 跡 を 引 き 寄 せ た のは 僕 じゃない。 165 00:21:11,570 --> 00:21:18,170 さ あ、 この サ バイ バ ル ゲ ーム を 勝 ち 抜 いた 最後 の 一 人 に 言 お う。 この 私 の 光 景、 166 00:21:18,310 --> 00:21:25,270 時 と 空 間 を 支 配 する 神 の 座 を 譲 ろう。 生 か 死 か、 残 る は ここ に いる 十 一 167 00:21:25,270 --> 00:21:30,430 人。 殺 さ れる 前 に 殺 せ。 そして 神 の 座 を 勝 ち 取 る が いい。 168 00:21:31,390 --> 00:21:38,250 どう? そう なる と 当 面 の 障 害 は フ ァ ー スト だ ね それでは ご き げ ん よう 169 00:21:38,250 --> 00:21:45,210 フ ァ ー スト 私 が 殺 し に 行 く 前 に 死 んで な き ゃ いい けど な さ よう なら 頑 張 って ね 170 00:21:45,210 --> 00:21:52,070 フ ァ ー スト さん ちょっと 怯 えて る の が 見 え ます か 奇 跡 を 勝 ち 取 る タ ス タ は 171 00:21:52,070 --> 00:21:57,770 ちょ ー っち 厄 介 なんだ 違う 僕 じゃ 安 心 し ろ 172 00:21:57,770 --> 00:22:04,750 君 は 私 が 保 護 する ああ か わ いい これ に 173 00:22:04,750 --> 00:22:11,410 て 閉 会 と する なんだ 174 00:22:11,410 --> 00:22:17,290 よ この 状 況 は 大丈夫 だ よ 175 00:22:17,290 --> 00:22:24,170 大丈夫 ユ ッ キ ー は 176 00:22:24,170 --> 00:22:30,350 ユ ノ が 守 って あ げ る ね 177 00:22:33,930 --> 00:22:40,270 心 が 死 ぬ よ 自 分 の ため らい が 引 き 金 にな る 178 00:22:40,270 --> 00:22:46,950 よ た か ず 君 へ と 信 じ て 君 から 燃 え た 179 00:22:46,950 --> 00:22:53,910 声 に 揺 れる 奇 跡 を 祈 ろう か だ けど 180 00:22:53,910 --> 00:23:00,710 悲 劇 は 終 わ ら ない ほど 闇 の 奥 で 繰 り 181 00:23:00,710 --> 00:23:02,310 返 す 叫 び 182 00:24:34,750 --> 00:24:40,370 な ぜ これ を お 前 が さ っ き の こと は 死 に 18945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.