All language subtitles for Lioness.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,033 --> 00:01:58,241 Excuse me... 4 00:01:58,491 --> 00:02:01,241 We have to quit for today. We'll continue tomorrow. 5 00:02:11,199 --> 00:02:18,824 The number you are calling is either switched off or out of range. 6 00:03:27,824 --> 00:03:29,115 Well? 7 00:04:21,283 --> 00:04:22,533 It is blackmail. 8 00:04:23,074 --> 00:04:25,366 How can you be so cynical? 9 00:04:29,241 --> 00:04:33,158 What if she has hurt herself again? 10 00:04:40,115 --> 00:04:42,199 She does all this to hurt me. 11 00:04:45,824 --> 00:04:48,115 Well, does it... hurt? 12 00:05:20,616 --> 00:05:23,115 Hello! 13 00:05:37,074 --> 00:05:38,908 Where were you? 14 00:05:39,574 --> 00:05:42,158 Damn... Darling... 15 00:05:44,741 --> 00:05:46,074 I'm so sorry. 16 00:05:46,241 --> 00:05:48,574 Please don't to this again. 17 00:05:59,949 --> 00:06:05,324 LIONESS 18 00:06:08,949 --> 00:06:10,616 Thank you. 19 00:06:18,574 --> 00:06:22,949 Let's work it this way today: everyone gets a word, and we listen. 20 00:06:23,616 --> 00:06:25,574 Really listen what the other has to say. 21 00:06:25,616 --> 00:06:31,616 We do not criticise, interrupt, just listen and try to understand. 22 00:06:32,574 --> 00:06:37,533 It's the foundation of any trust building, right? - Of course. 23 00:06:39,283 --> 00:06:42,115 Stefi, you first. 24 00:06:44,283 --> 00:06:48,866 And try to speak as if there were perfect strangers here. 25 00:06:51,741 --> 00:06:54,199 | have told this 100 times. - Understood. 26 00:06:54,783 --> 00:06:58,741 But | am hearing you for the first time. Right? 27 00:06:59,283 --> 00:07:00,616 Okay. 28 00:07:02,741 --> 00:07:06,199 | don't like school. No one likes me at school either. 29 00:07:07,491 --> 00:07:08,949 That's it. 30 00:07:09,033 --> 00:07:12,324 And why do you think that? - You're yourself making your own life difficult, 31 00:07:12,408 --> 00:07:15,866 behaving like this, looking like that. - Sure, yeah. 32 00:07:18,741 --> 00:07:21,449 Can | go to the toilet? - Yes, of course, quick. 33 00:07:27,908 --> 00:07:29,783 We had an agreement, hadn’t we? 34 00:07:30,158 --> 00:07:32,115 It’s Stefi’s turn now. 35 00:07:34,824 --> 00:07:39,449 But tell me Stefi if there is a place where you can be as you are? 36 00:07:43,324 --> 00:07:45,115 With friends. 37 00:07:47,115 --> 00:07:50,908 Didn’t you just say that you didn’t have friends? - Hey! 38 00:08:10,574 --> 00:08:11,991 Hello. 39 00:08:18,241 --> 00:08:19,574 Hello. 40 00:08:29,366 --> 00:08:30,783 Oh, damn... 41 00:09:16,533 --> 00:09:19,116 Why can't we have a lock on bathroom door? 42 00:09:19,283 --> 00:09:21,283 Like normal people. 43 00:09:22,824 --> 00:09:24,908 If you hadn't locked yourself in here... 44 00:09:24,949 --> 00:09:27,783 It was 100 years ago! 45 00:09:45,116 --> 00:09:47,574 Shall | wash these? - No need. 46 00:10:01,949 --> 00:10:04,949 I'm actually happy that you've found some friends. 47 00:10:07,283 --> 00:10:11,491 That... That redhead seems to be a nice girl. 48 00:10:13,491 --> 00:10:14,949 What's her name? 49 00:10:21,115 --> 00:10:22,408 Mariann. 50 00:10:23,074 --> 00:10:25,283 What school does she attend? 51 00:10:28,074 --> 00:10:29,408 | don't know. 52 00:10:29,616 --> 00:10:30,949 Where does she live? 53 00:10:31,491 --> 00:10:32,491 | don't know. 54 00:10:32,616 --> 00:10:35,158 You're together so often now, maybe you can give me her number? 55 00:10:36,199 --> 00:10:37,533 What for? 56 00:10:55,533 --> 00:10:58,449 I'll kill you. - What are you doing? 57 00:10:59,574 --> 00:11:01,866 You're down. - How'd you learn that? 58 00:11:02,115 --> 00:11:05,616 No! | get it, | get it! 59 00:11:05,741 --> 00:11:07,616 Please, die! 60 00:11:08,908 --> 00:11:12,033 Why am | jumping here? - No! 61 00:11:13,949 --> 00:11:15,241 What happened? 62 00:11:18,533 --> 00:11:21,408 | won! - No way. 63 00:11:52,449 --> 00:11:54,283 What rice is not eaten? - Paris. 64 00:11:54,449 --> 00:11:56,574 Which mines do not explode? - Vitamins. 65 00:11:56,616 --> 00:11:58,991 Which mite does not bite? - Termite. 66 00:11:59,866 --> 00:12:02,033 No! Dynamite! 67 00:12:02,408 --> 00:12:03,574 Okay. Next. 68 00:12:03,908 --> 00:12:05,908 Which corn is not edible? 69 00:12:07,449 --> 00:12:08,741 Wait! - Think! 70 00:12:10,366 --> 00:12:12,366 Foot corn! 71 00:12:12,866 --> 00:12:15,033 Mom, what's foot corn? 72 00:12:16,283 --> 00:12:21,033 They are sort of hard calluses appearing on feet. 73 00:12:21,574 --> 00:12:22,241 Yuck! 74 00:12:22,408 --> 00:12:24,408 Only old hags have them. 75 00:12:27,741 --> 00:12:29,949 What are you doing? - Who are you talking to? 76 00:12:30,115 --> 00:12:32,783 No! Give it back! - Who's Mariann? 77 00:12:33,741 --> 00:12:35,741 Shut up! 78 00:12:35,949 --> 00:12:40,783 Mom, who's Mariann? - It doesn't matter. Give it back! 79 00:12:41,033 --> 00:12:43,908 Stop it! 80 00:13:00,366 --> 00:13:01,783 Stef... 81 00:13:04,741 --> 00:13:09,616 Promise me you'll try. Stay till the end. Keep your phone on. 82 00:13:21,408 --> 00:13:23,408 Let's wait for a moment. 83 00:13:26,033 --> 00:13:28,616 We won't spy on her. 84 00:13:41,991 --> 00:13:44,574 Positioning. Loading map. 85 00:14:20,033 --> 00:14:23,199 Mom, please come! 86 00:14:30,366 --> 00:14:33,741 Mom, | need some help. 87 00:14:33,866 --> 00:14:36,449 Damn girl! Nothing but promises. 88 00:14:40,199 --> 00:14:42,366 You can say: "| told you!" 89 00:14:43,116 --> 00:14:46,241 It would be even better now, than... 90 00:14:46,324 --> 00:14:49,949 Why nobody hears me! | said | need help. 91 00:14:53,283 --> 00:14:54,574 Mom... 92 00:14:56,324 --> 00:14:59,283 At what time did you come home today? 93 00:14:59,783 --> 00:15:01,115 As usual. 94 00:15:03,115 --> 00:15:07,033 | won the fourth place today. - And was Stefi home then? 95 00:15:07,115 --> 00:15:08,491 Yeah. 96 00:15:09,115 --> 00:15:12,158 And the red headed girl was here again. 97 00:15:13,115 --> 00:15:15,366 They spent like an hour in bathroom. 98 00:15:15,533 --> 00:15:19,408 And when they finally came out, then Stefi had strange clothes on 99 00:15:20,283 --> 00:15:22,491 and her face made up. 100 00:15:22,991 --> 00:15:27,074 Did they say where they were going? - | really can't do this on my own. 101 00:15:27,158 --> 00:15:29,741 Show me. - | want that mom... 102 00:15:31,866 --> 00:15:33,115 | can't right now. 103 00:15:35,115 --> 00:15:36,616 I'll go and ride around a bit. 104 00:15:37,074 --> 00:15:38,283 Show me... 105 00:16:17,949 --> 00:16:20,449 Honey, what are you blushing about? 106 00:16:21,741 --> 00:16:23,741 Take it easier somehow! 107 00:16:23,908 --> 00:16:25,616 You're a super star! 108 00:16:30,908 --> 00:16:33,408 I'll come right away. Hi! -Hi! 109 00:16:36,241 --> 00:16:38,866 Well... did you eat them up all by yourself? 110 00:17:08,115 --> 00:17:12,116 Raise your hands! And get your hips moving! 111 00:17:15,533 --> 00:17:17,033 See what | found. 112 00:17:45,199 --> 00:17:46,491 Is this your mother? 113 00:17:46,574 --> 00:17:48,741 You have your phone on? 114 00:17:48,991 --> 00:17:52,241 Yo, dudes, we have a visitor. 115 00:17:52,408 --> 00:17:54,115 - Fuck it! 116 00:17:54,158 --> 00:17:56,158 Let's say hello. 117 00:18:00,908 --> 00:18:04,115 You can't stalk me like that. - Hello! 118 00:18:04,158 --> 00:18:06,949 So you are Stef's mother, right? 119 00:18:07,115 --> 00:18:09,115 But of course! You are so alike. 120 00:18:09,199 --> 00:18:11,241 I'm Mariann. Pleased to meet you. 121 00:18:12,199 --> 00:18:13,158 So? 122 00:18:14,033 --> 00:18:16,115 No one says hello anymore. 123 00:18:18,533 --> 00:18:21,449 We have a little open air seminar going on here. 124 00:18:21,616 --> 00:18:23,991 Combining business and pleasure. 125 00:18:25,616 --> 00:18:27,866 Stef is, like, a total genius. 126 00:18:28,033 --> 00:18:30,616 And very beautiful, too. Right, darling? 127 00:18:36,324 --> 00:18:37,741 Yo, cops! 128 00:18:38,074 --> 00:18:40,866 Alright, we are going home. We are going home, Kitty! 129 00:18:40,991 --> 00:18:43,449 Was nice to meet you, we have to go now. 130 00:18:44,033 --> 00:18:44,908 We are going home now! 131 00:18:44,908 --> 00:18:47,324 Hey missis, we're in the middle of something. - 132 00:18:47,324 --> 00:18:49,866 Stefi is 15! And she's not in the middle of anything here! 133 00:18:50,033 --> 00:18:52,866 In India, they have kids at 15! 134 00:18:52,949 --> 00:18:53,783 You coming? 135 00:18:53,783 --> 00:18:57,283 But ok, she'll be home by sunrise, good God. 136 00:18:58,199 --> 00:19:00,366 Fucking hell! 137 00:19:15,866 --> 00:19:17,949 Leave me alone. 138 00:19:19,116 --> 00:19:20,908 Take him away! 139 00:19:29,033 --> 00:19:30,115 Wow! 140 00:19:32,241 --> 00:19:33,741 Look who's here! 141 00:19:34,616 --> 00:19:35,949 Good evening! 142 00:19:36,074 --> 00:19:37,991 Your ID, please. 143 00:19:41,783 --> 00:19:43,366 Let go of me! 144 00:20:16,116 --> 00:20:18,199 Why are you sitting here? 145 00:20:19,241 --> 00:20:21,866 You don't have to guard me. 146 00:20:24,074 --> 00:20:27,324 One of these jerks is my son. Paul, 17. 147 00:20:34,866 --> 00:20:36,449 Stefi is just 15. 148 00:20:37,866 --> 00:20:40,158 One of the girls there is 13. 149 00:20:40,283 --> 00:20:42,116 Maybe younger. 150 00:20:42,408 --> 00:20:44,408 And guess where she's from? 151 00:20:45,449 --> 00:20:47,158 From hundreds of miles away. 152 00:20:47,241 --> 00:20:51,283 Do you imagine, they run off their homes, hitchhike through the country 153 00:20:51,449 --> 00:20:55,115 in order to hang with these dickwits in some stinky tunnel. 154 00:20:55,199 --> 00:20:58,115 How do they get acquainted? - In the web 155 00:20:58,158 --> 00:21:01,991 They do everything in the web. Get drugs, sex, friends... 156 00:21:02,115 --> 00:21:04,783 But from home they run off for real. 157 00:21:12,115 --> 00:21:13,949 Unpunishable troop of monkeys. 158 00:21:14,783 --> 00:21:16,616 That redhead... Who is she? 159 00:21:16,866 --> 00:21:18,449 Mariann? 160 00:21:19,115 --> 00:21:20,408 A tough chick. 161 00:21:21,533 --> 00:21:22,991 The main string-puller, 162 00:21:23,283 --> 00:21:27,115 She has twisted my Paul very well around her finger. 163 00:21:50,824 --> 00:21:54,949 | don't know how, but | suggest you must cut this thing off. 164 00:21:55,115 --> 00:21:57,115 Before it's too late. 165 00:22:02,241 --> 00:22:03,574 Hang on. 166 00:22:27,115 --> 00:22:30,324 Take the other side. - What happened? 167 00:22:33,283 --> 00:22:36,324 Where did you find her? - I'll tell you later 168 00:22:51,199 --> 00:22:52,533 Go get a washbowl. 169 00:23:00,574 --> 00:23:02,324 I'm not a baby! 170 00:23:07,241 --> 00:23:08,866 What are you... 171 00:23:15,616 --> 00:23:17,366 Let's go to the other room. 172 00:23:41,116 --> 00:23:44,241 Mariann: Everything ok? 173 00:24:03,158 --> 00:24:09,115 PS. You have wicked (* )v( *) 174 00:25:04,366 --> 00:25:07,574 Stefi, what are you doing? Easy! Easy! 175 00:25:23,241 --> 00:25:24,574 Kaarel! 176 00:25:25,408 --> 00:25:26,824 No! 177 00:25:28,574 --> 00:25:29,991 Kaarel! 178 00:25:32,533 --> 00:25:35,074 No! Kaarel! 179 00:25:35,116 --> 00:25:37,574 Kaarel, come and help! 180 00:25:44,866 --> 00:25:47,324 Stefi! Let go! 181 00:25:51,949 --> 00:25:53,491 Come here. 182 00:27:11,574 --> 00:27:13,158 We managed to stabilize her. 183 00:27:14,116 --> 00:27:16,908 Your girl had quite a cocktail in her system. 184 00:27:20,115 --> 00:27:22,949 We can't keep pace with these street chemists. 185 00:27:23,074 --> 00:27:26,158 | think she took something at home, too. 186 00:27:27,115 --> 00:27:28,783 What and how much? 187 00:27:29,408 --> 00:27:31,824 | didn't have time to check. 188 00:27:32,741 --> 00:27:34,074 Okey then. 189 00:27:35,116 --> 00:27:37,991 We'll recheck the labs once more. 190 00:27:39,449 --> 00:27:43,783 But anyway, we'll rinse her clean this time 191 00:27:44,115 --> 00:27:47,033 and keep her here for at least couple of days. 192 00:27:48,283 --> 00:27:52,199 But can't you take her in for a longer period? 193 00:27:52,866 --> 00:27:54,783 To a closed department. 194 00:27:56,115 --> 00:27:59,115 No, that's out of question right now. 195 00:28:28,783 --> 00:28:29,949 Kaarel! 196 00:28:30,449 --> 00:28:32,074 Please wait! 197 00:28:37,115 --> 00:28:40,574 Let's travel somewhere. | don't know. Somewhere warm. 198 00:28:40,908 --> 00:28:43,283 We have to cut it off before it's too late. 199 00:28:43,449 --> 00:28:47,158 I've always told you, let's travel somewhere, together. 200 00:28:47,324 --> 00:28:48,824 It has never suited you. 201 00:28:48,991 --> 00:28:51,949 It's emergency. - She won't come with us. 202 00:28:52,366 --> 00:28:54,366 Not voluntarily anyway. 203 00:29:07,324 --> 00:29:09,283 Hello. - Well, hello. 204 00:29:10,115 --> 00:29:14,824 We didn't get to it last time. I'm Helena. - Priit. 205 00:29:15,491 --> 00:29:18,158 How do you think can | help? 206 00:29:19,824 --> 00:29:23,033 Everything has been tried out with Paul. 207 00:29:24,115 --> 00:29:27,741 Therapy, shock imprisonment, special school, madhouse... 208 00:29:31,283 --> 00:29:36,991 Both police and the suits in parliament have tried to get rid of this mob. 209 00:29:40,324 --> 00:29:43,158 All these jerks should be thrown to jail. 210 00:29:44,115 --> 00:29:46,115 Every one on a different island. 211 00:29:46,241 --> 00:29:50,283 1000 km of shark infested waters between them, than it may work. 212 00:29:52,741 --> 00:29:55,283 | sure would help if | knew how. 213 00:29:57,616 --> 00:29:59,033 Believe me. 214 00:30:09,991 --> 00:30:11,991 Can you stand up for me? 215 00:30:12,283 --> 00:30:14,491 Let’s try to stand up. Good. 216 00:30:20,033 --> 00:30:21,115 Let's get out of here. 217 00:31:03,241 --> 00:31:06,866 When she gets out of here, everything will start all over. 218 00:31:07,574 --> 00:31:08,908 | need some time. 219 00:31:09,115 --> 00:31:12,115 We can't keep her here after this weekend. 220 00:31:12,449 --> 00:31:14,741 It's too early. - Yes, but... 221 00:31:15,574 --> 00:31:21,533 It can't be helped. Her readings are fine and we don't treat heads here. 222 00:32:35,241 --> 00:32:37,283 For sale. 223 00:33:01,449 --> 00:33:03,908 You said yourself that it has to be cut off. 224 00:33:03,991 --> 00:33:06,908 Okay, how do you mean to do it? 225 00:33:07,533 --> 00:33:11,074 You do realise that it's absolutely forbidden? 226 00:33:11,116 --> 00:33:13,116 It's criminal. 227 00:33:14,283 --> 00:33:16,449 Do you have any other plan? 228 00:33:18,158 --> 00:33:20,074 A plan of actions. 229 00:33:20,116 --> 00:33:22,783 Not just endless discussions. 230 00:33:23,824 --> 00:33:27,116 You do know... - | need your help. 231 00:33:27,241 --> 00:33:29,949 I'm a policeman. - Exactly. 232 00:33:31,991 --> 00:33:33,491 And a father. 233 00:33:41,741 --> 00:33:43,741 Have you lost your mind? 234 00:33:46,616 --> 00:33:50,408 | can't help you, | just can't. 235 00:33:54,908 --> 00:33:56,199 | am not allowed! 236 00:34:01,991 --> 00:34:05,033 At last, you look, like, super cool. 237 00:34:05,824 --> 00:34:07,366 Like a serious player. 238 00:34:08,991 --> 00:34:10,741 Don't cough, darling. 239 00:34:11,324 --> 00:34:16,115 Hey, and this lingerie suits you fully well 240 00:34:17,491 --> 00:34:20,074 Let's not do it. 241 00:34:20,366 --> 00:34:22,158 Don't be so shy. 242 00:34:22,991 --> 00:34:25,116 You are both so cute there. 243 00:34:26,115 --> 00:34:29,866 You wanted to show your mother her right place. 244 00:34:30,908 --> 00:34:35,824 Just think how much she's ready to pay for this not to be published. 245 00:34:35,991 --> 00:34:39,449 And think what we could have for all this cash. 246 00:34:43,283 --> 00:34:47,866 | mean, really. | don't want to. - Stop whining. 247 00:34:48,741 --> 00:34:52,533 For real, you're whining 24/7. 248 00:34:53,616 --> 00:34:55,533 We had an agreement, right? 249 00:34:55,783 --> 00:34:57,366 I'm trying to do you good. 250 00:34:57,533 --> 00:35:01,199 | have given you clothes, taken you with me to places, 251 00:35:01,366 --> 00:35:04,824 you've found shitload of friends just thanks to me. 252 00:35:04,991 --> 00:35:07,949 And you aren’t even grateful for that. 253 00:35:08,115 --> 00:35:10,366 Do you think all this party is for free? 254 00:35:11,783 --> 00:35:13,783 Fucking funny! 255 00:35:14,741 --> 00:35:16,574 But | didn't know it will go that far - 256 00:35:16,741 --> 00:35:20,908 Hey, | don't want to be your friend anymore if you're like this. 257 00:35:21,783 --> 00:35:23,616 | didn't mean it like that. - Listen! 258 00:35:23,741 --> 00:35:26,408 You show this to your mommy and daddy, 259 00:35:27,741 --> 00:35:29,991 Or | publish it on the web. 260 00:35:32,115 --> 00:35:33,408 Got it? 261 00:38:25,366 --> 00:38:27,115 Stefi! 262 00:38:29,074 --> 00:38:30,616 Get dressed, we're going home. 263 00:39:13,824 --> 00:39:17,116 Everything will be alright, don't worry. 264 00:39:17,283 --> 00:39:19,283 | promise. 265 00:41:24,741 --> 00:41:28,115 We have checked the hospital... - You are the professionals! 266 00:41:28,199 --> 00:41:32,033 You have to find her. Take a dog. Let it pick up scent. 267 00:41:32,115 --> 00:41:35,824 Don't worry. The professionals are working as we speak. 268 00:41:35,991 --> 00:41:38,908 We have done all this. Now we just need to understand 269 00:41:39,074 --> 00:41:42,199 whether she is lost or ran away. - What does it matter? 270 00:41:42,408 --> 00:41:45,408 Lost or ran away! She needs to be found. 271 00:41:45,574 --> 00:41:48,283 What matters is whether there's a threat to her life. 272 00:41:48,283 --> 00:41:52,116 Or is she hiding, wanting not to be found. 273 00:41:52,366 --> 00:41:56,866 It's very hard to search for a person wanting not to be found. You know that. 274 00:41:57,033 --> 00:42:00,783 But who's responsible when someone just disappears from hospital? 275 00:42:00,991 --> 00:42:04,115 Hospital is not prison! No one is being held there. 276 00:42:04,241 --> 00:42:06,616 She was supposed to be sent home tomorrow! 277 00:42:07,574 --> 00:42:12,115 It very much seems that she didn't want to go home. 278 00:42:14,115 --> 00:42:15,366 What? 279 00:42:16,491 --> 00:42:18,616 Don't you dare to say that! 280 00:42:20,324 --> 00:42:22,741 Let's proceed as we normally do. 281 00:42:24,115 --> 00:42:28,241 You call to her friends, acquaintances, search the web. 282 00:42:28,366 --> 00:42:30,366 And we keep on searching. 283 00:42:32,116 --> 00:42:34,116 Did you bring the photo? 284 00:43:46,533 --> 00:43:48,241 Why am | here? 285 00:43:51,449 --> 00:43:53,116 What are you doing? 286 00:43:57,533 --> 00:44:00,908 Drinking water is in the little green jug. 287 00:44:03,491 --> 00:44:08,574 You can do your business on the bucket in the corner. Close the lid afterwards. 288 00:44:09,158 --> 00:44:11,074 What are you talking about? 289 00:44:11,116 --> 00:44:13,283 What is this place anyway? 290 00:44:16,824 --> 00:44:18,574 You don't recognise? 291 00:44:19,033 --> 00:44:21,033 It's Nana's old house. 292 00:44:23,866 --> 00:44:26,741 We haven't been here for a long time. 293 00:44:29,491 --> 00:44:31,574 Are you out of your mind? 294 00:44:33,158 --> 00:44:35,241 Seriously, I'm scared. 295 00:44:36,449 --> 00:44:39,283 Nothing to be scared of here. 296 00:44:40,115 --> 00:44:42,366 | have prepared everything. 297 00:44:49,783 --> 00:44:51,949 No one knows you are here. 298 00:45:01,783 --> 00:45:04,741 I'll come to visit you every day. | promise. 299 00:45:06,158 --> 00:45:08,741 What do you mean, every day? 300 00:46:03,824 --> 00:46:05,199 You were right. 301 00:46:06,741 --> 00:46:09,449 We should have traveled somewhere. 302 00:46:10,115 --> 00:46:14,033 No, that wasn't... That wasn't a good plan. 303 00:46:17,866 --> 00:46:19,491 I'm so tired. 304 00:46:19,991 --> 00:46:22,115 | don't understand a thing anymore. 305 00:46:22,283 --> 00:46:25,741 With Sannu, it's all clear. What works and what doesn't. 306 00:46:27,991 --> 00:46:30,283 What shall we tell to the boy? 307 00:46:41,449 --> 00:46:42,866 The truth. 308 00:46:47,074 --> 00:46:48,115 Help! 309 00:46:48,115 --> 00:46:51,533 We don't know what the truth is here. 310 00:47:01,741 --> 00:47:04,324 Are all the girls like that? 311 00:47:05,115 --> 00:47:05,991 Difficult. 312 00:47:06,408 --> 00:47:07,866 Help! 313 00:47:09,949 --> 00:47:11,158 | don't know. 314 00:47:13,199 --> 00:47:14,533 | wasn't. 315 00:47:14,824 --> 00:47:16,408 Didn't have the luxury. 316 00:47:18,324 --> 00:47:21,408 For how long do you mean to accuse your mother in everything? 317 00:47:21,574 --> 00:47:23,241 Forever. 318 00:47:24,741 --> 00:47:26,074 Let me go! 319 00:47:26,116 --> 00:47:27,574 It's my fault. 320 00:47:30,449 --> 00:47:33,115 How come? - You didn't want to have children. 321 00:47:33,241 --> 00:47:37,366 You said you don't know how to be a mother. | didn't believe you. 322 00:47:38,491 --> 00:47:40,158 I'm glad you didn't. 323 00:47:48,866 --> 00:47:50,449 So what shall we do now? 324 00:47:57,991 --> 00:47:59,199 We wait. 325 00:49:50,033 --> 00:49:52,449 You wait here, please! 326 00:49:59,991 --> 00:50:03,949 I don’t understand why we are here? 327 00:50:04,949 --> 00:50:08,449 Someone saw a strangely dressed girl here yesterday - 328 00:50:08,908 --> 00:50:10,283 in her slippers. 329 00:50:10,741 --> 00:50:12,449 Listen, please keep an eye on him. 330 00:51:47,158 --> 00:51:49,241 At least drink something. 331 00:51:49,366 --> 00:51:52,491 Even famous hunger strikers drink water. 332 00:51:59,366 --> 00:52:02,324 A couple of days more and I'll put an IV drip on you. 333 00:52:03,533 --> 00:52:05,366 Forcefully, if needed. 334 00:52:09,033 --> 00:52:10,866 | hate you! 335 00:52:13,491 --> 00:52:15,115 For real. 336 00:52:16,115 --> 00:52:18,074 Till the end of my life. 337 00:52:20,033 --> 00:52:22,033 I'll never forgive you. 338 00:52:25,574 --> 00:52:27,616 - | can live with that. 339 00:52:27,866 --> 00:52:29,115 Your hatred. 340 00:52:31,616 --> 00:52:33,449 At least you're alive. 341 00:52:36,158 --> 00:52:37,991 | know where you are. 342 00:53:25,949 --> 00:53:27,158 Hello. 343 00:53:31,199 --> 00:53:32,991 So how's it going? 344 00:53:35,991 --> 00:53:37,199 Good. 345 00:53:38,908 --> 00:53:41,449 | heard that Stefi went missing. 346 00:53:41,616 --> 00:53:44,616 So you... You managed to pull it through. 347 00:53:48,283 --> 00:53:50,866 Do you want to come and see? - No... 348 00:53:51,033 --> 00:53:55,033 No, | believe... | prefer to believe you know what you're doing. 349 00:53:56,533 --> 00:53:59,158 In fact, | wanted to say that... 350 00:53:59,324 --> 00:54:02,824 That you don't have to worry about me. | won't tell anyone. 351 00:54:03,449 --> 00:54:04,949 | promise. 352 00:54:09,741 --> 00:54:11,074 Thanks. 353 00:54:12,033 --> 00:54:13,949 Does your husband know? 354 00:54:16,949 --> 00:54:20,116 For how long do you mean to keep her here? 355 00:54:27,533 --> 00:54:29,199 How's Paul doing? 356 00:54:32,158 --> 00:54:36,033 Same old. As soon as he got out, he disappeared. 357 00:54:42,491 --> 00:54:44,074 Would you like some coffee? 358 00:54:50,616 --> 00:54:52,449 Some other time maybe. 359 00:55:09,491 --> 00:55:11,116 | heard the sound of a car. 360 00:55:12,115 --> 00:55:14,616 It was Priit. - Priit who? 361 00:55:16,241 --> 00:55:17,824 Paul's father. 362 00:55:17,991 --> 00:55:21,241 The policeman? What did he want? 363 00:55:22,991 --> 00:55:26,033 Is he involved in this, too? 364 00:55:28,116 --> 00:55:30,199 Do father and Sannu know? 365 00:55:32,616 --> 00:55:36,824 | don't think father would ever agree on anything like this. Or does he? 366 00:55:40,115 --> 00:55:41,741 Of course not. 367 00:55:43,991 --> 00:55:45,491 Stefi... 368 00:55:47,574 --> 00:55:50,491 But why isn't anyone looking for me? 369 00:55:53,116 --> 00:55:56,199 So no one cares about where | am? 370 00:56:05,241 --> 00:56:06,574 Go away. 371 00:56:10,241 --> 00:56:11,574 Go away. 372 00:57:04,241 --> 00:57:05,158 What are you doing? 373 00:57:05,366 --> 00:57:07,115 - Please switch that out, too. 374 00:57:07,616 --> 00:57:09,116 Why? 375 00:57:10,574 --> 00:57:13,991 | think Stefi won't come because of us. 376 00:57:14,408 --> 00:57:17,116 She just doesn't like us anymore. 377 00:57:17,491 --> 00:57:22,115 If she'd think we're not home, maybe she would come. 378 00:57:34,115 --> 00:57:35,449 She will come. 379 00:57:38,574 --> 00:57:40,908 She always does, doesn't she? 380 00:57:41,824 --> 00:57:45,866 | just want her to be as she used to. 381 00:57:57,866 --> 00:57:59,824 For how long do you mean to keep me here? 382 00:57:59,908 --> 00:58:02,116 | really don't know. - Fucking hell. 383 00:58:02,199 --> 00:58:06,533 Don't swear, it doesn't suit you. - 1 don't get what do you want. 384 00:58:06,616 --> 00:58:10,115 | can't let you to just disappear again. 385 00:58:10,491 --> 00:58:12,491 Or hurt yourself again. 386 00:58:13,449 --> 00:58:14,574 Why not? 387 00:58:16,366 --> 00:58:18,908 I'm nothing but trouble, right? 388 00:58:18,991 --> 00:58:21,991 You think I'm doing everything wrong. - Darling... 389 00:58:22,199 --> 00:58:24,533 I've tried to please you for all my life. 390 00:58:24,991 --> 00:58:28,408 | danced, | played piano... 391 00:58:30,199 --> 00:58:34,115 But you managed to come to listen me playing just once. 392 00:58:34,116 --> 00:58:35,324 Bravo! 393 00:58:36,491 --> 00:58:37,908 Well done. 394 00:58:39,741 --> 00:58:41,366 Dad was always there. 395 00:58:42,741 --> 00:58:45,574 Other moms were present every time. 396 00:58:49,115 --> 00:58:53,783 Once, the teacher gave me woolen slippers she had knitted 397 00:58:54,366 --> 00:58:57,366 and said, you poor thing, it seems you don't have a mom. 398 00:58:58,991 --> 00:59:00,949 She shouldn't have said that. 399 00:59:03,115 --> 00:59:04,866 But she was right. 400 00:59:07,574 --> 00:59:10,158 Then | thought, okay... 401 00:59:12,949 --> 00:59:16,241 Let's see what happens if | do everything the other way round. 402 00:59:18,491 --> 00:59:23,033 Do you really think | cut myself because | seriously had no will to live? 403 00:59:25,074 --> 00:59:27,949 So I'm right. - What do you mean? 404 00:59:28,366 --> 00:59:30,866 You do all this to hurt me. 405 00:59:31,783 --> 00:59:33,115 To punish me. 406 00:59:34,491 --> 00:59:36,783 You still don't get it. 407 00:59:39,115 --> 00:59:40,783 You still don't. 408 00:59:44,324 --> 00:59:45,283 Fucking hell. 409 00:59:45,616 --> 00:59:46,574 Stefi! 410 01:00:22,408 --> 01:00:23,824 Put it on. 411 01:00:24,616 --> 01:00:26,116 My tummy aches. 412 01:00:26,908 --> 01:00:30,199 When your tummy aches, we need to go to see the doctor. 413 01:00:31,616 --> 01:00:34,199 We do know what it's all about. 414 01:00:34,866 --> 01:00:38,074 But this is exactly why you must go to school right now. 415 01:00:38,408 --> 01:00:41,824 | can't go to school when you do nothing! 416 01:01:16,115 --> 01:01:18,533 Hello. Is Stef home? 417 01:01:20,991 --> 01:01:23,991 Hello! We came to see Stef. 418 01:01:27,574 --> 01:01:29,616 Is she still ill? 419 01:01:30,283 --> 01:01:33,408 We could cheer her up or something. 420 01:01:35,866 --> 01:01:37,115 Where is she? 421 01:01:37,241 --> 01:01:41,741 How should | know? You are her new best friends. 422 01:01:42,533 --> 01:01:45,199 Hold on, is she really missing? 423 01:01:46,116 --> 01:01:50,158 We were absolutely sure it was missis Doctor's clever media spin. 424 01:01:51,199 --> 01:01:53,866 After we visited Stefi at the hospital. 425 01:01:55,324 --> 01:01:57,158 What... 426 01:01:58,908 --> 01:02:01,074 Stefi didn't tell or what? 427 01:02:01,824 --> 01:02:03,616 To fuck on me like that! 428 01:02:04,866 --> 01:02:06,115 Okay then. 429 01:02:07,574 --> 01:02:11,783 We have something that Stef should pay some cash. 430 01:02:11,991 --> 01:02:13,991 500 and everything is forgotten. 431 01:02:14,991 --> 01:02:18,283 You see, your Stefi has a load of hidden talent. 432 01:02:18,449 --> 01:02:21,366 That, I'm afraid, do not make mommy and daddy happy. 433 01:02:21,533 --> 01:02:26,408 What are you talking about? Get out! - Calm down, oldie. 434 01:02:27,366 --> 01:02:31,449 You know what relaxes the stiff dull-asses like you the best? 435 01:02:31,616 --> 01:02:36,033 A proper young man's cock! 436 01:02:36,741 --> 01:02:39,408 Front, back and mouth. - Hey, let's go! 437 01:02:40,241 --> 01:02:44,824 Excuse us. Greetings to Stef, tell her we're waiting. 438 01:02:48,491 --> 01:02:50,824 Hey, you're not bad at all. 439 01:02:54,741 --> 01:02:56,991 Paul, come! 440 01:03:06,115 --> 01:03:07,491 She came back? 441 01:03:09,783 --> 01:03:11,115 No. 442 01:03:12,283 --> 01:03:14,616 Sannu said that's the redhead. 443 01:03:17,866 --> 01:03:21,408 Did they know something about her? - No. 444 01:03:23,741 --> 01:03:27,033 Why did they come then? - To look for her. 445 01:03:27,991 --> 01:03:29,283 To look for her? 446 01:03:30,824 --> 01:03:35,033 Something here does not add up. The police can't find her. 447 01:03:36,533 --> 01:03:39,491 These guys also don't know where she is. 448 01:03:41,616 --> 01:03:43,866 | hoped she's with them... 449 01:03:45,158 --> 01:03:48,033 Something is fundamentally wrong. 450 01:03:49,115 --> 01:03:53,616 We have to tell the police immediately that they were here. 451 01:03:54,241 --> 01:03:55,824 Yeah. 452 01:03:56,033 --> 01:03:59,158 So let's go! - Of course. We have to. 453 01:03:59,324 --> 01:04:02,115 I'll wait for you downstairs. Sannu is in the car. 454 01:04:04,074 --> 01:04:06,115 Did you even hear what | said? 455 01:04:18,115 --> 01:04:21,283 You go there yourself. I'll stay at home. 456 01:04:23,033 --> 01:04:24,741 Just in case. 457 01:05:18,574 --> 01:05:19,908 Well? 458 01:05:20,116 --> 01:05:22,033 You're late today. 459 01:05:22,449 --> 01:05:24,283 I’m hungry already. 460 01:05:30,115 --> 01:05:32,158 I'll make some right away. 461 01:05:49,115 --> 01:05:50,866 Is that mom? 462 01:05:52,074 --> 01:05:54,115 Where are we anyway? 463 01:06:01,116 --> 01:06:05,324 Daddy! | should be at school! 464 01:06:08,449 --> 01:06:11,158 What did he look like? - Who? 465 01:06:11,283 --> 01:06:14,366 Well, Paul, of course. You texted that you saw him. 466 01:06:22,991 --> 01:06:26,449 | don't think anyone is ready for something like this. 467 01:06:29,115 --> 01:06:31,991 Paul had the vegetable phase first. 468 01:06:32,741 --> 01:06:36,908 He was so apathetic you had to pinch him to see if he's breathing. 469 01:06:37,241 --> 01:06:38,574 And then... 470 01:06:39,491 --> 01:06:40,949 Then acne appeared 471 01:06:41,115 --> 01:06:45,115 and next moment, he wanted to blow up himself and the whole world. 472 01:06:46,158 --> 01:06:50,115 He lived few weeks with me and few weeks with his mother 473 01:06:50,241 --> 01:06:55,491 Didn't have a proper home. | told him to live with me permanently, 474 01:06:57,116 --> 01:06:59,533 but my ex wouldn't agree. 475 01:07:00,616 --> 01:07:05,366 Then she had two kids in a row with some new jerk 476 01:07:06,991 --> 01:07:09,991 and Paul lost ground completely. 477 01:07:10,115 --> 01:07:12,741 Didn't sleep, wetted his bed at night. 478 01:07:13,074 --> 01:07:15,033 Wait. Let me... 479 01:07:23,116 --> 01:07:26,991 And then he didn't come home for the first time. 480 01:07:30,408 --> 01:07:33,324 The first time, it's like with sex. 481 01:07:37,158 --> 01:07:43,408 Meaning that the first time your child is missing is the worst. 482 01:07:43,908 --> 01:07:46,991 It starts to haunt you. 483 01:08:31,533 --> 01:08:33,324 Where were you? 484 01:08:37,866 --> 01:08:39,449 What do you mean? 485 01:08:39,616 --> 01:08:42,115 | called you several times. 486 01:08:48,491 --> 01:08:50,408 Busy shift. 487 01:08:53,824 --> 01:08:56,449 We have to go to school tomorrow. 488 01:09:15,783 --> 01:09:19,783 The witnesses say that Sander punched and kicked, 489 01:09:19,991 --> 01:09:23,866 pulled hair and caused serious injuries. 490 01:09:24,074 --> 01:09:26,199 | don't get it. To whom? 491 01:09:26,408 --> 01:09:30,366 To a higher grade pupil. | can't mention any names. 492 01:09:33,074 --> 01:09:36,824 Sander has never fought with anyone. Never. 493 01:09:37,533 --> 01:09:41,074 Yes, that was the first time here at school, too. 494 01:09:41,115 --> 01:09:43,908 You did investigate the reason, didn't you? 495 01:09:45,033 --> 01:09:49,824 I'm afraid Sander is not willing to explain why he did this. 496 01:09:53,574 --> 01:09:58,115 You can't spend the rest of your life under this blanket. Why'd you hit him? 497 01:09:58,199 --> 01:10:00,116 What happened? - Go away! 498 01:10:02,949 --> 01:10:04,991 Come out... - Go away! 499 01:10:05,115 --> 01:10:07,866 Sander, it will pass... - | don't want you here. 500 01:10:08,033 --> 01:10:10,033 Everything will pass. 501 01:10:12,033 --> 01:10:15,116 Nothing will ever pass in the Internet. 502 01:10:15,324 --> 01:10:18,741 | can never go to school normally again. 503 01:10:19,115 --> 01:10:21,283 Fucking slut! - Language! 504 01:10:21,449 --> 01:10:23,866 That's how they call her! 505 01:10:24,033 --> 01:10:26,616 They made me to watch it. - What? 506 01:10:27,324 --> 01:10:29,491 The video. - What video? 507 01:10:29,741 --> 01:10:31,824 The video about Stefi! 508 01:10:31,908 --> 01:10:34,366 About Stefi? - Yeah! 509 01:10:34,449 --> 01:10:35,533 What did she do there? 510 01:10:36,115 --> 01:10:37,115 - Well... 511 01:10:40,033 --> 01:10:41,783 Darling, you are worried already or what? 512 01:10:41,991 --> 01:10:44,574 Don't say you'll get cold feet. - No... 513 01:10:44,783 --> 01:10:47,533 Do you want a candy to encourage you? 514 01:10:47,783 --> 01:10:49,115 What is it? - Take it! 515 01:10:49,116 --> 01:10:52,116 Who cares? You'll be all swell. 516 01:10:52,283 --> 01:10:56,199 Here, wash it down with this. Trust me. 517 01:10:58,783 --> 01:11:00,366 You see? Once more. 518 01:11:00,991 --> 01:11:02,408 Good girl! 519 01:11:03,783 --> 01:11:06,033 But hey, show me your tits. 520 01:11:07,115 --> 01:11:09,824 Show me! I'll help you. 521 01:11:10,158 --> 01:11:14,074 My god how hot! You have super nice tits! 522 01:11:14,324 --> 01:11:17,283 Paul has a boner already, believe me. 523 01:11:17,449 --> 01:11:20,115 He has it hard as rock. His penis. 524 01:11:22,408 --> 01:11:24,866 Paul, come here! 525 01:11:25,199 --> 01:11:29,115 You two are fucking perfect match! Totally insane! 526 01:11:29,949 --> 01:11:34,116 Paul, you do know how to please a girl. | taught you, right? 527 01:11:34,866 --> 01:11:36,533 Ok, stand closer. 528 01:11:37,115 --> 01:11:40,866 It's mega nice to have sex! Just like this, all of a sudden. 529 01:11:44,991 --> 01:11:46,533 Don’t touch me. 530 01:12:16,115 --> 01:12:19,366 You go home! Go! Go! Police will be here right now. 531 01:12:19,366 --> 01:12:22,199 What the fuck are you doing, old slut? 532 01:12:45,116 --> 01:12:48,115 What have you done, you crazy! 533 01:12:50,074 --> 01:12:53,616 Why did you let it happen to you? Tell me! 534 01:12:56,491 --> 01:12:58,158 | just wanted to. 535 01:12:59,908 --> 01:13:01,824 | can't understand why? 536 01:13:03,949 --> 01:13:06,783 | can't understand what's the big deal? 537 01:13:06,949 --> 01:13:09,033 The whole world will see it! 538 01:13:09,115 --> 01:13:13,241 Your father and your brother had to watch it! 539 01:13:15,533 --> 01:13:16,908 So what? 540 01:13:18,116 --> 01:13:19,449 That's good. 541 01:13:21,574 --> 01:13:26,115 I'm 15 and | can fuck whoever | want to. - Stop it, Stefi! 542 01:13:27,533 --> 01:13:31,866 What business is it yours whom | show my tits and twat? 543 01:13:34,533 --> 01:13:36,199 | gave birth to you. 544 01:13:37,574 --> 01:13:39,533 Should not have done it. 545 01:13:40,199 --> 01:13:42,366 | know you didn't want to have me. 546 01:14:00,115 --> 01:14:03,741 By the way, that Mariann came to look for you. 547 01:14:05,074 --> 01:14:06,574 With her minions. 548 01:14:09,324 --> 01:14:12,741 She's asking money for your performance. 549 01:14:14,116 --> 01:14:17,783 Yes, nothing more than money. - You're just envious! 550 01:14:18,491 --> 01:14:20,991 You're just a frigid old bat. 551 01:14:21,115 --> 01:14:24,533 And you can't believe that someone could really like me. 552 01:14:24,783 --> 01:14:27,074 | really like you! 553 01:14:29,241 --> 01:14:31,324 | really love you. 554 01:14:48,991 --> 01:14:52,991 Don’t ... don’t say it’s too late, Stef. 555 01:16:06,783 --> 01:16:09,366 You haven't been to home at all? 556 01:16:09,574 --> 01:16:10,949 What time is it? 557 01:16:11,158 --> 01:16:13,158 The shift is starting. 558 01:16:46,991 --> 01:16:50,783 It's all a total madness, isn't it? 559 01:16:54,616 --> 01:16:56,866 | have spoiled everything. 560 01:16:57,533 --> 01:16:59,199 Broken everything. 561 01:16:59,991 --> 01:17:03,991 You are mending things now. | believe everything can be mended. 562 01:17:05,199 --> 01:17:08,241 You talk about your issues here and... 563 01:17:11,991 --> 01:17:13,199 Sorry. 564 01:17:19,283 --> 01:17:22,741 No, you are very... You're doing very well. 565 01:17:25,116 --> 01:17:26,449 | admire you. 566 01:17:35,074 --> 01:17:38,115 | should have done the same a while ago. 567 01:17:41,199 --> 01:17:44,408 The girl will thank you for that one day. 568 01:18:19,324 --> 01:18:24,366 Our tech department established that his video... 569 01:18:25,324 --> 01:18:28,115 It's made a couple of weeks ago. 570 01:18:28,408 --> 01:18:31,408 And IP address does not reveal anything. 571 01:18:31,616 --> 01:18:34,324 They have covered their tracks very well. 572 01:18:34,908 --> 01:18:37,741 So the best lead so far is the pond. 573 01:18:39,283 --> 01:18:40,783 Unfortunately. 574 01:18:42,199 --> 01:18:44,616 But the ice is too thick now. 575 01:18:52,074 --> 01:18:55,116 I'll check if our psychologist can talk to you right now. 576 01:18:55,199 --> 01:18:56,949 Please wait here. 577 01:19:18,908 --> 01:19:21,241 | have to tell you something. 578 01:19:26,033 --> 01:19:27,241 Not now. 579 01:19:34,033 --> 01:19:36,199 | can't hide it any longer. 580 01:19:38,074 --> 01:19:41,074 | may have done something very stupid. 581 01:19:41,824 --> 01:19:45,115 You should know, it would be... - Not now! 582 01:19:48,866 --> 01:19:50,991 16 years. It's a long time. 583 01:19:52,033 --> 01:19:53,199 Very long. 584 01:19:53,949 --> 01:19:55,533 Happens to everyone. 585 01:19:56,199 --> 01:19:59,991 At the moment, we're dealing with our daughter. 586 01:20:01,366 --> 01:20:02,616 | beg you. 587 01:20:29,115 --> 01:20:31,324 When you were born... 588 01:20:32,449 --> 01:20:34,908 You were so tiny. 589 01:20:37,116 --> 01:20:39,115 Like Thumbelina. 590 01:20:41,949 --> 01:20:45,241 When they handed you to me, | felt this... 591 01:20:48,616 --> 01:20:51,199 The greatest love in the world. 592 01:20:53,449 --> 01:20:56,116 One that hurts terribly. 593 01:20:59,866 --> 01:21:02,408 As a child, | was alone all the time. 594 01:21:02,574 --> 01:21:04,366 | woke up alone. 595 01:21:04,533 --> 01:21:08,074 Made myself a sandwich. Cooked my own macaroni. 596 01:21:08,783 --> 01:21:11,616 No one told me to be home by eight. 597 01:21:13,115 --> 01:21:16,616 Because my beautiful and smart Nana 598 01:21:18,033 --> 01:21:22,449 was convinced that | should know myself how to live my life. 599 01:21:29,283 --> 01:21:31,741 | had already had an abortion. 600 01:21:33,366 --> 01:21:35,116 Secretly from your father. 601 01:21:38,408 --> 01:21:41,324 But you didn't give up and came again. 602 01:21:43,115 --> 01:21:45,491 | thought you do not sense it. 603 01:21:47,241 --> 01:21:49,115 | hoped you wouldn't. 604 01:21:49,824 --> 01:21:51,241 | hoped that... 605 01:21:52,408 --> 01:21:57,616 That when | just do everything the other way round like Nana, you won't notice. 606 01:21:59,324 --> 01:22:03,115 But you felt right away that something's rotten. 607 01:22:03,908 --> 01:22:08,491 You didn't settle for this halfway option. 608 01:22:10,449 --> 01:22:13,199 And I'm grateful to you for that. 609 01:22:15,074 --> 01:22:16,366 Very grateful. 610 01:22:19,616 --> 01:22:21,824 Having you was not a mistake, 611 01:22:22,115 --> 01:22:24,741 but the greatest success of my life. 612 01:22:33,741 --> 01:22:35,074 Alright. 613 01:22:36,199 --> 01:22:38,991 | apologise for all that. 614 01:22:42,116 --> 01:22:43,741 Forgive me. 615 01:22:44,366 --> 01:22:45,783 If... 616 01:23:02,074 --> 01:23:05,324 Hello, Mrs Doctor. Glad to see you. 617 01:23:07,783 --> 01:23:10,616 So this is where you hide yourself. 618 01:23:12,741 --> 01:23:14,241 Quite cosy. 619 01:23:16,324 --> 01:23:19,115 Some party here or what? 620 01:23:22,158 --> 01:23:25,408 How did you like our little film? 621 01:23:32,783 --> 01:23:34,824 Stefi thought you're her friend. 622 01:23:34,991 --> 01:23:36,574 But | am. 623 01:23:37,199 --> 01:23:39,241 More than a friend. 624 01:23:40,324 --> 01:23:42,408 Disgusting bastard. 625 01:23:45,115 --> 01:23:47,241 Keep your Stef to yourself. 626 01:23:47,408 --> 01:23:51,574 We don't give a fuck. But what you saw was an innocent introduction 627 01:23:51,783 --> 01:23:54,115 so you dickhead would get that we're not bluffing. 628 01:23:54,199 --> 01:23:58,115 Next time, there will be juicier stuff. Want some? 629 01:23:58,616 --> 01:24:05,533 And the deal is 500 for the last one, plus 500 interest. 630 01:24:06,408 --> 01:24:09,991 And you pay 1000 for us not uploading the rest of it. 631 01:24:10,115 --> 01:24:12,199 Shitheads! 632 01:24:20,491 --> 01:24:26,115 Well, want some more? Oris it clear now? 633 01:24:41,199 --> 01:24:43,408 What are you doing, Paul? 634 01:24:43,824 --> 01:24:45,449 Calm down! - Let me go! 635 01:24:45,616 --> 01:24:47,158 Do what you are told, you fuck! 636 01:24:47,449 --> 01:24:49,033 Then why is she like that! 637 01:24:49,199 --> 01:24:50,783 Calm down, Paul! 638 01:24:58,824 --> 01:25:00,115 Stop it. 639 01:25:00,116 --> 01:25:01,074 Mom! 640 01:25:03,158 --> 01:25:04,449 Mom, do you hear me? 641 01:25:05,115 --> 01:25:06,199 Mom! 642 01:25:07,741 --> 01:25:09,908 Mom, please answer me. 643 01:25:12,115 --> 01:25:14,199 Get the fuck out of here! 644 01:25:16,491 --> 01:25:18,116 Move it! 645 01:25:19,033 --> 01:25:20,199 Idiot! 646 01:25:20,908 --> 01:25:22,449 Fucking Van Damme! 647 01:25:27,241 --> 01:25:30,366 In fact, Stefi is lucky to have you. 648 01:25:31,449 --> 01:25:34,408 Respect in that sense. 649 01:25:37,408 --> 01:25:40,116 My Mrs Mom gave up long ago. 650 01:26:51,533 --> 01:26:52,783 Mom! 651 01:26:53,908 --> 01:26:55,074 Mom! 652 01:26:57,491 --> 01:26:59,283 Please, open the door! 653 01:27:00,574 --> 01:27:01,824 Mom! 654 01:27:06,783 --> 01:27:09,033 I'm here! Please, open the door! 655 01:27:10,824 --> 01:27:13,074 I'm scared already, | mean it!! 656 01:27:17,949 --> 01:27:19,115 Mom! 657 01:27:36,574 --> 01:27:38,366 Why didn't you answer? 658 01:27:38,908 --> 01:27:40,616 | didn't know if you... 659 01:27:40,866 --> 01:27:43,491 You shouldn't do like that. - No | shouldn't. 660 01:27:45,491 --> 01:27:50,199 | wouldn't have never believed that you stood up for me like that. 661 01:27:53,033 --> 01:27:55,491 We should call the police. 662 01:27:56,533 --> 01:27:59,033 There is no point. - Stefi... 663 01:28:00,866 --> 01:28:03,824 You don't have to protect her. 664 01:28:05,949 --> 01:28:07,241 I'm so stupid. 665 01:28:08,115 --> 01:28:09,449 I've ruined everything. 666 01:28:09,533 --> 01:28:12,449 No, Stefi. 667 01:28:13,116 --> 01:28:15,449 Your life is just beginning. 668 01:28:17,116 --> 01:28:22,533 It was just a small mistake, a lesson. 669 01:28:25,408 --> 01:28:28,783 You'll get over it and just keep on living. Do you hear me? 670 01:28:31,449 --> 01:28:35,783 Just keep on living. 671 01:29:40,741 --> 01:29:42,866 You're not asleep. 672 01:30:16,033 --> 01:30:18,115 Shall we go home now? 673 01:30:26,616 --> 01:30:29,449 I'd like to be here for some time. 674 01:31:14,449 --> 01:31:16,783 Everything will be alright. 675 01:32:08,283 --> 01:32:10,408 Where have you been? 676 01:32:11,783 --> 01:32:13,324 What happened? 677 01:32:17,116 --> 01:32:19,949 Do we have some cash at home? 678 01:32:20,115 --> 01:32:22,824 What? - | need some money. 679 01:32:24,616 --> 01:32:28,115 We have what's stashed in the encyclopaedia. 680 01:32:32,324 --> 01:32:35,115 Do you want to tell me something? 681 01:32:37,908 --> 01:32:40,741 I'll settle this first and tell then. 682 01:32:41,033 --> 01:32:42,824 You settle what? 683 01:32:43,408 --> 01:32:46,991 | think we should go to the police right now. 684 01:32:47,491 --> 01:32:49,783 Why? - Your brow is slit. 685 01:32:51,115 --> 01:32:52,866 It's my own fault. 686 01:32:53,866 --> 01:32:58,824 Your fault or not, but if that fucking cop did something to you, I... 687 01:32:58,949 --> 01:33:01,574 What are you talking about? - | saw you! 688 01:34:07,616 --> 01:34:08,824 Well? 689 01:34:09,533 --> 01:34:11,408 Where is she? 690 01:34:13,324 --> 01:34:14,741 Here. 691 01:34:16,533 --> 01:34:19,908 My god! - She has been here. 692 01:34:20,241 --> 01:34:21,741 All this time. 693 01:34:22,574 --> 01:34:26,283 | kidnapped her from the hospital and locked up here. 694 01:34:39,116 --> 01:34:41,283 Have you lost your mind? 695 01:34:41,283 --> 01:34:43,199 | had to do something. 696 01:34:43,491 --> 01:34:46,115 Had to protect her somehow. 697 01:34:46,115 --> 01:34:47,783 Okay. 698 01:34:48,949 --> 01:34:51,449 What was the cop doing here? 699 01:34:52,115 --> 01:34:53,866 Priit just helped me. 700 01:34:54,033 --> 01:34:56,949 Helped you by slapping your face? 701 01:34:57,115 --> 01:34:59,115 No, it wasn't like that. 702 01:35:00,783 --> 01:35:04,158 You let me and Sannu to worry ourselves sick! 703 01:35:05,115 --> 01:35:06,366 I'm sorry. 704 01:35:07,158 --> 01:35:09,115 So where is she? 705 01:35:11,199 --> 01:35:13,033 Where is my daughter? 706 01:35:13,115 --> 01:35:15,074 Tell me! 707 01:35:15,158 --> 01:35:17,908 Look around! Stefi is not here! 708 01:35:18,366 --> 01:35:19,574 She is missing. 709 01:35:19,908 --> 01:35:21,115 She’s missing! 710 01:35:21,115 --> 01:35:22,949 Has been missing for two weeks! 711 01:35:23,115 --> 01:35:26,241 Stefi's not missing, | have brought her food every day. 712 01:35:26,408 --> 01:35:29,449 | fed her every day. She was just here! 713 01:35:29,616 --> 01:35:31,616 | embraced her. 714 01:35:32,908 --> 01:35:36,949 Our daughter is in the bottom of this pond! Under the ice! 715 01:35:37,033 --> 01:35:39,033 Do you get it? 716 01:35:39,533 --> 01:35:42,533 It's our fault! Yours and mine fucking fault! 717 01:35:42,533 --> 01:35:44,033 Shut up! 718 01:35:45,158 --> 01:35:46,949 Shut up right now! 719 01:36:12,116 --> 01:36:14,199 Can | go inside now? 720 01:36:16,115 --> 01:36:18,115 | want to see Stefi, too. 721 01:36:20,283 --> 01:36:22,366 | want to see Stefi, too. 722 01:36:26,324 --> 01:36:28,324 Dad, what are you doing? 723 01:37:11,199 --> 01:37:12,115 Stefi, 724 01:37:13,074 --> 01:37:14,741 get dressed, we're going home. 725 01:38:21,324 --> 01:38:23,908 Where the hell are you? 726 01:38:26,366 --> 01:38:28,783 Where are you? 727 01:38:29,866 --> 01:38:32,115 Everything will be alright. 728 01:38:33,408 --> 01:38:35,491 You'll see. 729 01:38:35,741 --> 01:38:37,949 Everything will be alright. Don't worry. 730 01:38:38,491 --> 01:38:40,074 Everything will be alright. 731 01:38:40,283 --> 01:38:41,616 | promise. 732 01:39:49,741 --> 01:39:53,991 Mom, do you hear me? 733 01:40:01,241 --> 01:40:03,908 Everything will be alright. 734 01:40:04,991 --> 01:40:06,199 | promise. 48355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.