All language subtitles for La Vallée des fous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,333 --> 00:03:20,666 Oh, pardon. 2 00:03:23,666 --> 00:03:25,208 Mais cale-la bien. 3 00:03:33,458 --> 00:03:34,841 - C'est bon? - Ouais. 4 00:03:35,041 --> 00:03:36,416 - Ça va? - Ouais. 5 00:03:37,041 --> 00:03:38,333 Vous me suivez? 6 00:03:47,500 --> 00:03:48,708 On y va? 7 00:03:56,666 --> 00:03:57,916 Ça va? 8 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 Tu pourrais donner un coup de main quand même. 9 00:04:48,916 --> 00:04:50,083 C'est provisoire. 10 00:05:01,458 --> 00:05:03,875 Au restaurant, ma chambre est petite. 11 00:05:04,541 --> 00:05:05,750 Je sais. 12 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 Et c'était la maison de maman. 13 00:05:17,208 --> 00:05:18,958 On voyait la mer. 14 00:05:21,333 --> 00:05:23,966 - C'est le bordel là-haut. - C'est chez moi. 15 00:05:24,166 --> 00:05:25,841 "C'est chez moi." 16 00:05:26,041 --> 00:05:28,291 Je vais lui payer un loyer, peut-être? 17 00:05:32,916 --> 00:05:34,091 Voilà. 18 00:05:34,291 --> 00:05:35,375 The last one. 19 00:05:36,541 --> 00:05:39,416 - Vous buvez un coup? - Faut qu'on aille bosser. 20 00:05:40,041 --> 00:05:41,333 Bah merci. 21 00:05:41,708 --> 00:05:44,708 On gardera tes meubles le temps qu'il faut. 22 00:05:54,916 --> 00:05:57,666 - T'es comme à la maison. - Ben voyons. 23 00:06:14,500 --> 00:06:16,583 - Mandarine et framboise. - Merci. 24 00:06:21,791 --> 00:06:24,916 - Ça a été cette première nuit? - Ça va. 25 00:06:53,625 --> 00:06:56,966 Calme-toi avec le poisson. T'as regardé les prix? 26 00:06:57,166 --> 00:07:00,375 - T'as vu le prix du cabillaud? - Oui, je suis pas miro. 27 00:07:01,250 --> 00:07:04,966 On peut plus suivre. Faut faire avec ce qu'on a au congélo. 28 00:07:05,166 --> 00:07:09,841 Ouais. T'as vu 3 épisodes de Cauchemar en cuisine et tu me fais la leçon. 29 00:07:10,041 --> 00:07:12,333 Alors déjà, j'ai vu 4 saisons. 30 00:07:13,083 --> 00:07:14,416 Et Etchebest s'y connaît. 31 00:07:15,291 --> 00:07:19,425 Il sauve les restos des mecs comme toi qui s'obstinent dans leur connerie. 32 00:07:19,625 --> 00:07:22,258 - Faut simplifier la carte. - Attends, non, non. 33 00:07:22,458 --> 00:07:26,125 La carte reste, elle bouge pas. C'est la carte d'Isabelle. 34 00:07:26,750 --> 00:07:28,925 La choucroute de la mer, c'est un classique 35 00:07:29,125 --> 00:07:30,758 et les classiques marchent. 36 00:07:30,958 --> 00:07:32,800 C'est pour ça que c'est un classique. 37 00:07:33,000 --> 00:07:34,591 Tes classiques marchent bien. 38 00:07:34,791 --> 00:07:36,250 Le resto est bondé. 39 00:07:38,791 --> 00:07:42,133 Non, madame. Vous allez me dire de vendre le restaurant, 40 00:07:42,333 --> 00:07:45,425 mais c'est pas possible, c'est hors de question. 41 00:07:45,625 --> 00:07:46,800 Écoutez, M. Chovaux. 42 00:07:47,000 --> 00:07:49,591 Vous pouvez pas m'aider? 43 00:07:49,791 --> 00:07:52,591 - J'ai pas de solution. - Me donner un délai. 44 00:07:52,791 --> 00:07:55,633 1500 euros de loyer en moins, c'est un gros effort. 45 00:07:55,833 --> 00:07:58,425 Je peux uniquement laisser passer les fêtes. 46 00:07:58,625 --> 00:08:01,341 Je sais que c'est pas vous qui décidez, 47 00:08:01,541 --> 00:08:03,250 mais vous me connaissez. 48 00:08:04,375 --> 00:08:06,291 On va remonter... on va s'en sortir. 49 00:08:10,166 --> 00:08:13,300 - J'allais t'appeler. - Je suis allé à l'école pour rien. 50 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 Oh, t'énerve pas. 51 00:08:19,000 --> 00:08:20,841 Non, mais c'est ma fille. 52 00:08:21,041 --> 00:08:22,216 C'est pas la question. 53 00:08:22,416 --> 00:08:24,633 Elle pouvait venir jouer à la maison. 54 00:08:24,833 --> 00:08:26,583 Ça lui fait du bien à Camille. 55 00:08:27,541 --> 00:08:30,633 - Tu me la laisses ce soir? - Oh ouais! 56 00:08:30,833 --> 00:08:31,841 Non, non. 57 00:08:32,041 --> 00:08:34,175 - Je te la ramènerai. - Une autre fois. 58 00:08:34,375 --> 00:08:36,633 - Pourquoi? - Parce que. Allez. 59 00:08:36,833 --> 00:08:38,250 J'ai pas fini. 60 00:08:45,375 --> 00:08:46,550 T'as grillé le feu. 61 00:08:46,750 --> 00:08:49,008 - Il était orange. - Non, il était rouge. 62 00:08:49,208 --> 00:08:50,500 Il était orange. 63 00:08:52,791 --> 00:08:53,841 Merde... 64 00:08:54,041 --> 00:08:55,258 Il était rouge. 65 00:08:55,458 --> 00:08:57,883 J'ai bu un verre, je vais être positif. 66 00:08:58,083 --> 00:08:59,800 J'ai le goût dans la bouche. 67 00:09:00,000 --> 00:09:02,716 On va voir ça. Soufflez et on va attendre. 68 00:09:02,916 --> 00:09:04,633 Je peux pas attendre. 69 00:09:04,833 --> 00:09:08,591 Ma fille doit faire ses devoirs. Je dois ouvrir mon resto. Je bosse. 70 00:09:08,791 --> 00:09:10,758 Nous aussi. Allez, soufflez. 71 00:09:10,958 --> 00:09:12,208 Allez, monsieur. 72 00:09:14,791 --> 00:09:16,166 Encore. 73 00:09:17,166 --> 00:09:18,375 C'est bon. 74 00:09:21,291 --> 00:09:23,675 - Positif. - Bien sûr, je vous l'ai dit. 75 00:09:23,875 --> 00:09:26,716 Vous allez nous suivre au commissariat. 76 00:09:26,916 --> 00:09:28,966 - D'accord, OK. - Non, non. 77 00:09:29,166 --> 00:09:32,175 Votre voiture part à la fourrière. Et à vos frais. 78 00:09:32,375 --> 00:09:35,633 Non, mais putain... Vous me faites chier pour un verre? 79 00:09:35,833 --> 00:09:37,966 Un verre et vous me faites chier? 80 00:09:38,166 --> 00:09:40,508 - Monsieur, on y va. - Ma fille... 81 00:09:40,708 --> 00:09:43,166 - Quelqu'un peut venir la chercher? - Non. 82 00:09:45,375 --> 00:09:46,541 Putain! 83 00:09:47,708 --> 00:09:48,875 Camille. 84 00:09:54,958 --> 00:09:57,041 Mademoiselle, faut sortir du véhicule. 85 00:10:06,833 --> 00:10:08,841 Jean Le Cam ne va pas raccrocher. 86 00:10:09,041 --> 00:10:11,466 La mer et la vitesse sont ses seules passions. 87 00:10:11,666 --> 00:10:14,258 Il a annoncé sa 6e participation au Vendée Globe, 88 00:10:14,458 --> 00:10:16,258 une course en solitaire qu'il connaît. 89 00:10:16,458 --> 00:10:20,591 En 2004, il était arrivé 2e, après une bataille avec Vincent Riou. 90 00:10:20,791 --> 00:10:24,675 En 2008, c'est ce même Vincent Riou qui l'aide au large du cap Horn. 91 00:10:24,875 --> 00:10:26,508 En 2020, les rôles s'inversent. 92 00:10:26,708 --> 00:10:29,250 Jean Le Cam vient au secours de Kevin Escoffier. 93 00:10:30,333 --> 00:10:32,133 OK, à plus! 94 00:10:32,333 --> 00:10:34,175 À son arrivée aux Sables en 2021, 95 00:10:34,375 --> 00:10:37,383 le public accueille Jean Le Cam en héros. 96 00:10:37,583 --> 00:10:39,966 Il n'a encore jamais gagné le Vendée Globe, 97 00:10:40,166 --> 00:10:43,791 mais lui court surtout après l'aventure et ses imaginaires. 98 00:10:44,125 --> 00:10:48,300 Ce sera la 6e participation de cet homme généreux, surnommé le Roi Jean, 99 00:10:48,500 --> 00:10:50,675 ce qui fait de lui le recordman. 100 00:10:50,875 --> 00:10:54,291 Il a 61 ans, donc le prochain, 65. On sait jamais... 101 00:10:59,291 --> 00:11:01,125 Oui. 102 00:11:02,208 --> 00:11:03,458 Ça va? 103 00:11:04,583 --> 00:11:08,383 Ouais. Je voulais te parler avant d'aller chercher les filles. 104 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 Ouais? 105 00:11:21,000 --> 00:11:22,375 Euh... 106 00:11:25,333 --> 00:11:27,750 C'est pas anodin, ce qui s'est passé hier. 107 00:11:29,333 --> 00:11:30,875 Je sais. 108 00:11:34,583 --> 00:11:37,583 Camille était d'une fébrilité pas possible. 109 00:11:40,833 --> 00:11:43,583 Il faut plus que ça arrive. 110 00:11:51,375 --> 00:11:54,125 Je pense qu'elle a besoin de plus de stabilité. 111 00:11:55,875 --> 00:11:57,375 Puis toi aussi. 112 00:12:00,791 --> 00:12:04,008 - J'ai refait sa chambre. - T'es à côté de la plaque! 113 00:12:04,208 --> 00:12:05,425 Ta fille va pas bien! 114 00:12:05,625 --> 00:12:07,091 Et tu bois tous les jours. 115 00:12:07,291 --> 00:12:10,000 C'est bon, là. Tu me fais la morale? 116 00:12:14,583 --> 00:12:16,458 Il s'agit pas de toi, en fait. 117 00:12:31,291 --> 00:12:33,416 Faut faire quelque chose, Jean-Paul. 118 00:12:36,583 --> 00:12:38,708 C'est pas à elle de te protéger. 119 00:13:07,583 --> 00:13:11,550 Voilà. Regarde où tu vas, on regarde les copains. On tourne. 120 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 C'est bientôt la sélection des Toques d'Or? 121 00:13:14,541 --> 00:13:17,383 - Je crois pas que je vais le faire. - Pourquoi? 122 00:13:17,583 --> 00:13:19,541 J'ai trop de taf au resto. 123 00:13:20,625 --> 00:13:22,716 Mon chef me lâche pas, j'ai pas le temps. 124 00:13:22,916 --> 00:13:24,833 Prends-le, Ferdinand, le temps. 125 00:13:31,833 --> 00:13:34,375 Ça va au 40e? Ils sont pas à l'étroit? 126 00:13:34,916 --> 00:13:36,375 Non, ça va. 127 00:13:36,958 --> 00:13:39,841 Camille a sa chambre, Pierre a gardé la sienne. 128 00:13:40,041 --> 00:13:42,291 C'est ton père qui fait du camping. 129 00:13:43,291 --> 00:13:44,416 Il a ce qu'il mérite. 130 00:13:45,291 --> 00:13:46,916 T'es trop dur avec lui. 131 00:13:48,625 --> 00:13:51,500 3 ans que t'es parti, t'es toujours aussi en colère. 132 00:13:58,791 --> 00:14:00,458 Il picole toujours autant? 133 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 Il fait ce qu'il peut. 134 00:14:09,500 --> 00:14:11,591 On se penche pas en avant. 135 00:14:11,791 --> 00:14:13,083 On reste droit. 136 00:14:20,916 --> 00:14:22,125 Ça va à la maison? 137 00:14:22,625 --> 00:14:24,833 Y a plus de maison, tu le sais. 138 00:14:32,458 --> 00:14:35,591 Et euh... T'es prête pour le galop 2? 139 00:14:35,791 --> 00:14:36,958 Ouais. 140 00:14:38,083 --> 00:14:39,416 Cool. 141 00:16:56,833 --> 00:17:00,333 Bon. J'ai quelque chose d'important à vous annoncer. 142 00:17:02,958 --> 00:17:04,708 Je vais faire le Vendée Globe. 143 00:17:09,000 --> 00:17:10,008 En mer? 144 00:17:10,208 --> 00:17:12,791 Non. Mais en vrai quand même. 145 00:17:13,125 --> 00:17:15,716 Attends, je comprends rien. 146 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Moi non plus. 147 00:17:17,958 --> 00:17:21,550 Je ferai la course sur Virtual Regatta, mais sur mon bateau. 148 00:17:21,750 --> 00:17:24,375 Dans les mêmes conditions qu'un vrai skipper. 149 00:17:25,125 --> 00:17:27,258 Avec les mêmes vents, tout pareil. 150 00:17:27,458 --> 00:17:31,291 Je dormirai par tranche de 20 min pour rester bien concentré. 151 00:17:32,541 --> 00:17:35,466 Je vais passer l'équateur, le cap de Bonne Espérance, 152 00:17:35,666 --> 00:17:37,341 le cap Leeuwin, le cap Horn, 153 00:17:37,541 --> 00:17:39,341 et je remonterai par l'Atlantique. 154 00:17:39,541 --> 00:17:41,291 Tout ça en 80 jours. 155 00:17:42,541 --> 00:17:44,591 Si je gagne, 150000 euros. 156 00:17:44,791 --> 00:17:48,341 Si je suis 2e: 75000 euros, 3e: 50000 euros. 157 00:17:48,541 --> 00:17:50,750 Et là, nos problèmes, terminés. 158 00:17:51,416 --> 00:17:54,000 - Un tour du monde dans le jardin? - Oui. 159 00:17:55,291 --> 00:17:58,050 En restant 3 mois dans ce bateau? 160 00:17:58,250 --> 00:17:59,333 Oui. 161 00:17:59,833 --> 00:18:02,500 - Tu vas manger et dormir dedans? - Oui. 162 00:18:03,166 --> 00:18:05,166 - Tu vas jamais descendre? - Non. 163 00:18:05,625 --> 00:18:07,050 Je fais tout en vrai. 164 00:18:07,250 --> 00:18:10,508 Sur un million d'inscrits, je suis le seul à y avoir pensé. 165 00:18:10,708 --> 00:18:12,166 Ça, c'est sûr. 166 00:18:15,250 --> 00:18:16,958 On se fera des FaceTime. 167 00:18:17,666 --> 00:18:19,258 Mais tu seras pas là. 168 00:18:19,458 --> 00:18:21,800 Je serai dans le jardin, mon cœur. 169 00:18:22,000 --> 00:18:23,625 Mais c'est pas pareil. 170 00:18:27,458 --> 00:18:29,166 On se parlera tous les jours. 171 00:18:39,000 --> 00:18:42,291 - Je vais voir des poissons volants? - Je sais pas. 172 00:18:44,833 --> 00:18:46,666 Ça marchera jamais, ton truc. 173 00:18:47,833 --> 00:18:51,133 Ton caca va s'accrocher aux parois du tuyau avec le PQ. 174 00:18:51,333 --> 00:18:53,166 Je le rincerai, le tuyau. 175 00:18:53,625 --> 00:18:57,625 T'auras jamais assez d'eau. Ce sera un enfer olfactif. 176 00:18:58,708 --> 00:19:00,208 Vous voulez pas m'aider? 177 00:19:00,750 --> 00:19:03,291 On est bien habillés, on va se dégueulasser. 178 00:19:04,708 --> 00:19:05,675 Jean-Paul, 179 00:19:05,875 --> 00:19:08,925 tu as autant de chances de gagner cette course 180 00:19:09,125 --> 00:19:10,675 que de gagner au loto. 181 00:19:10,875 --> 00:19:12,925 Sauf que là, y a pas de hasard. 182 00:19:13,125 --> 00:19:14,583 Je maîtrise tout. 183 00:19:16,875 --> 00:19:19,500 En gros, tu pars 3 mois en vacances. 184 00:19:20,166 --> 00:19:21,833 Ils sont contents, chez toi? 185 00:19:24,666 --> 00:19:26,791 Je veux bien faire un effort, mais... 186 00:19:30,375 --> 00:19:31,666 4500. 187 00:19:33,666 --> 00:19:35,000 Franchement... 188 00:19:41,333 --> 00:19:43,300 - Ça marche. - Allez. Vendu. 189 00:19:43,500 --> 00:19:46,008 Refourguer un diesel, c'est un miracle. 190 00:19:46,208 --> 00:19:48,050 Je vais acheter une éolienne... 191 00:19:48,250 --> 00:19:49,541 Attends. 192 00:19:50,125 --> 00:19:51,883 - C'est pour ta course? - Oui. 193 00:19:52,083 --> 00:19:53,416 Tu me paies comment? 194 00:19:55,375 --> 00:19:57,675 Eh, oh. T'arrêtes de faire chier là? 195 00:19:57,875 --> 00:20:00,675 Tu me dois 2 mois de salaire. Et je te fais chier? 196 00:20:00,875 --> 00:20:02,258 Mais c'est du délire! 197 00:20:02,458 --> 00:20:03,675 Tu te calmes. 198 00:20:03,875 --> 00:20:05,508 Va te faire foutre, putain! 199 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 Avec ton resto de merde! 200 00:20:08,666 --> 00:20:10,083 Putain... 201 00:20:13,041 --> 00:20:14,666 On se verra aux prud'hommes. 202 00:20:26,916 --> 00:20:29,750 Je vais passer une annonce sur Internet. 203 00:20:31,416 --> 00:20:33,250 On va trouver un chef. 204 00:20:34,083 --> 00:20:35,625 Les annonces, ça marche. 205 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Y a une autre solution. 206 00:20:45,000 --> 00:20:46,166 Ferdinand. 207 00:20:47,958 --> 00:20:49,050 Oui. 208 00:20:49,250 --> 00:20:51,633 - J'ai pas faim. - Ferdinand. 209 00:20:51,833 --> 00:20:55,333 J'ai pas faim, vous avez faim? T'as faim? 210 00:20:55,750 --> 00:20:57,041 J'ai pas faim. 211 00:20:57,750 --> 00:20:59,133 Je vais pas manger. 212 00:20:59,333 --> 00:21:00,550 Je te dis... 213 00:21:00,750 --> 00:21:03,833 Ferdinand peut très bien prendre cette place. 214 00:21:25,000 --> 00:21:26,791 On va y arriver, tu vois? 215 00:21:29,750 --> 00:21:30,791 On va y arriver. 216 00:21:31,833 --> 00:21:33,091 Ça va aller. 217 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 Ouais, ouais, ça va aller... 218 00:21:35,958 --> 00:21:37,791 - On va y arriver. - Oui. 219 00:21:38,125 --> 00:21:39,125 Je sais... 220 00:21:42,541 --> 00:21:44,000 que je vais y arriver. 221 00:21:45,875 --> 00:21:47,708 Je le sais, je le sens. 222 00:21:48,583 --> 00:21:50,583 Tu sais, chérie, je t'aime. 223 00:21:50,916 --> 00:21:52,666 Tu sais que je t'aime, chérie. 224 00:21:55,166 --> 00:21:56,833 Je vais gagner la course. 225 00:22:02,833 --> 00:22:04,466 La dernière fois, 226 00:22:04,666 --> 00:22:06,125 je suis resté... 227 00:22:07,208 --> 00:22:08,633 deux jours 228 00:22:08,833 --> 00:22:11,508 dans ce putain de Pot au noir de merde. 229 00:22:11,708 --> 00:22:13,508 Deux jours je suis resté. 230 00:22:13,708 --> 00:22:15,000 Mais là... 231 00:22:15,541 --> 00:22:16,750 Là, je sais... 232 00:22:17,958 --> 00:22:19,458 Je vais la gagner. 233 00:22:25,916 --> 00:22:27,883 Eh, oh, oh! 234 00:22:28,083 --> 00:22:29,050 Ça va, oh! 235 00:22:29,250 --> 00:22:30,333 Oh, oh! 236 00:22:31,083 --> 00:22:32,583 De quoi je me mêle? 237 00:22:42,000 --> 00:22:43,458 Qu'est-ce qu'il y a? 238 00:22:45,708 --> 00:22:48,000 Qu'est-ce qu'il y a, les deux? 239 00:22:48,708 --> 00:22:50,841 Pourquoi vous me regardez comme ça? 240 00:22:51,041 --> 00:22:52,958 Qu'est-ce que t'as, toi? 241 00:22:53,625 --> 00:22:55,466 Tu me regardes comme ça... 242 00:22:55,666 --> 00:22:58,791 Qu'est-ce que t'as à me regarder comme ça? 243 00:22:59,916 --> 00:23:01,050 Ah... 244 00:23:01,250 --> 00:23:02,633 Vous croyez pas en moi. 245 00:23:02,833 --> 00:23:04,300 En fait, c'est ça. 246 00:23:04,500 --> 00:23:07,000 Dites-le si vous croyez pas en moi. 247 00:23:07,750 --> 00:23:10,708 Dis-le. Tu crois pas en moi, dis-le. 248 00:23:14,000 --> 00:23:17,583 Pourquoi personne croit en moi dans cette putain de baraque? 249 00:23:19,458 --> 00:23:21,041 Pourquoi personne... 250 00:23:21,791 --> 00:23:24,416 croit en moi dans cette maison? Pourquoi? 251 00:23:25,375 --> 00:23:27,133 Pourquoi? Hein? 252 00:23:27,333 --> 00:23:29,341 Pourquoi personne croit en moi 253 00:23:29,541 --> 00:23:31,625 dans cette putain de baraque? 254 00:23:33,041 --> 00:23:34,800 Personne! 255 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 Pourquoi? 256 00:23:38,875 --> 00:23:40,208 Pourquoi? 257 00:23:43,958 --> 00:23:46,000 - Tu devrais aller te coucher. - Non. 258 00:23:48,125 --> 00:23:48,966 Si. 259 00:23:49,166 --> 00:23:51,716 - Je suis pas fatigué. - Si, si, va te coucher. 260 00:23:51,916 --> 00:23:53,466 Non! Pourquoi? 261 00:23:53,666 --> 00:23:55,041 Va te coucher. 262 00:23:57,750 --> 00:23:59,008 Allez-y, vous. 263 00:23:59,208 --> 00:24:01,250 Allez, pfft. Allez. 264 00:24:02,125 --> 00:24:03,875 Allez, on va se coucher. 265 00:24:04,291 --> 00:24:05,583 Viens, ma chérie. 266 00:24:20,708 --> 00:24:22,291 Viens, viens. 267 00:24:23,833 --> 00:24:25,083 Allez, viens. 268 00:24:32,958 --> 00:24:34,125 Alors... 269 00:24:35,583 --> 00:24:36,791 C'est là. 270 00:24:41,875 --> 00:24:44,041 Là, je descends, comme ça... 271 00:25:15,375 --> 00:25:16,708 T'as bien dormi? 272 00:25:19,000 --> 00:25:20,333 Bof. 273 00:25:25,000 --> 00:25:25,966 Et toi? 274 00:25:26,166 --> 00:25:27,250 Non. 275 00:25:35,125 --> 00:25:37,166 Je sais ce que tu vas me dire. 276 00:25:38,541 --> 00:25:41,041 Mais je sais aussi que tu sauras pas le faire. 277 00:25:47,375 --> 00:25:48,875 Moi, je crois en toi. 278 00:25:52,583 --> 00:25:54,583 Maman aussi, elle y aurait cru. 279 00:25:56,916 --> 00:25:58,583 Et papy y croit aussi. 280 00:25:59,666 --> 00:26:01,833 Finalement, tout le monde croit en moi. 281 00:26:03,125 --> 00:26:04,333 Tout le monde. 282 00:26:05,416 --> 00:26:08,508 Au-delà de 35 nœuds, le bateau perd de la vitesse. 283 00:26:08,708 --> 00:26:12,466 Parfois, il propose une dépression. Mais faut pas la prendre. 284 00:26:12,666 --> 00:26:16,758 Pour vos vents, d'ailleurs, on a la ligne des prévisions météo. 285 00:26:16,958 --> 00:26:20,758 Ce qu'il faut aussi avoir en tête, c'est que sur Virtual, 286 00:26:20,958 --> 00:26:23,083 la mise à jour est toutes les 4 h. 287 00:26:23,916 --> 00:26:27,666 Moi, je vous conseille de mettre des waypoints toutes les 24 h. 288 00:26:37,375 --> 00:26:38,708 Y a ton grand-père. 289 00:26:47,041 --> 00:26:48,208 Ça va? 290 00:26:50,375 --> 00:26:51,591 Oui, ça va. 291 00:26:51,791 --> 00:26:53,300 Qu'est-ce que tu fais là? 292 00:26:53,500 --> 00:26:55,000 Euh... 293 00:26:55,416 --> 00:26:57,791 Il faut que je te parle... Je... 294 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 - Ça va? - Oui, ça va. Ça va. 295 00:27:02,625 --> 00:27:05,091 Y a que lui pour avoir des idées aussi cons. 296 00:27:05,291 --> 00:27:06,925 Avant, ça te faisait rire. 297 00:27:07,125 --> 00:27:08,416 Pas toujours. 298 00:27:08,750 --> 00:27:10,841 Il est pas parfait, mais toi non plus. 299 00:27:11,041 --> 00:27:14,508 Si t'en es là aujourd'hui, c'est un peu grâce à ton père. 300 00:27:14,708 --> 00:27:18,000 C'est lui qui t'a collé en cuisine avec ta mère. 301 00:27:18,625 --> 00:27:21,716 Après toutes tes conneries de trafic de shit, 302 00:27:21,916 --> 00:27:23,833 de... J'en passe. 303 00:27:25,458 --> 00:27:27,208 Elle en pleurait, ta mère. 304 00:27:28,125 --> 00:27:30,675 Et toi, bien sûr, t'as rien vu. 305 00:27:30,875 --> 00:27:32,633 Ça va, j'ai changé. 306 00:27:32,833 --> 00:27:34,383 Lui aussi a changé. 307 00:27:34,583 --> 00:27:36,675 Il changera jamais, papy. Jamais. 308 00:27:36,875 --> 00:27:38,916 J'ai dû me barrer pour sauver ma peau. 309 00:27:40,583 --> 00:27:41,750 Je sais. 310 00:27:42,166 --> 00:27:44,133 Mais c'est pas ça, le problème. 311 00:27:44,333 --> 00:27:46,250 Carole est partie. 312 00:27:47,833 --> 00:27:49,250 Oh, putain... 313 00:27:49,583 --> 00:27:51,625 Je te vois venir depuis le départ. 314 00:27:52,250 --> 00:27:54,633 Je vais pas partir pour rejoindre son Titanic. 315 00:27:54,833 --> 00:27:56,008 J'ai pas dit ça. 316 00:27:56,208 --> 00:27:59,800 D'ailleurs, il sera pas là, le voilier sera au fond du jardin. 317 00:28:00,000 --> 00:28:01,750 C'est toujours trop près. 318 00:28:07,208 --> 00:28:09,633 - C'est trop serré? - Non, parfait. 319 00:28:09,833 --> 00:28:11,458 Tiens, tu veux ça? 320 00:28:11,833 --> 00:28:12,875 Merci. 321 00:28:13,916 --> 00:28:15,841 - Tu le vois? - Ouais, je l'ai. 322 00:28:16,041 --> 00:28:17,216 - Tu l'as? - Vas-y. 323 00:28:17,416 --> 00:28:19,050 Attends, attends. 324 00:28:19,250 --> 00:28:20,508 Je déroule. 325 00:28:20,708 --> 00:28:23,175 Le convertisseur est relié. 326 00:28:23,375 --> 00:28:25,341 Ça transforme ton 12 V en 220 327 00:28:25,541 --> 00:28:28,216 pour recharger ton ordinateur ou ton téléphone. 328 00:28:28,416 --> 00:28:32,216 Là arrivent l'éolienne et le solaire. S'il y a ni vent ni soleil, 329 00:28:32,416 --> 00:28:35,925 tu branches directement ton groupe électrogène sur la prise 330 00:28:36,125 --> 00:28:37,425 et ça rechargera la batterie. 331 00:28:37,625 --> 00:28:39,666 - Je la laisse branchée? - Oui. 332 00:28:44,458 --> 00:28:45,758 C'est pas le nez, là. 333 00:28:45,958 --> 00:28:48,425 Ah oui, c'est le nez. Pardon, t'as raison. 334 00:28:48,625 --> 00:28:51,291 Arrête, tu m'en as mis partout. Tiens, là. 335 00:28:51,916 --> 00:28:53,916 - Arrête. - Et si, tiens. 336 00:28:54,875 --> 00:28:57,291 T'as peur, maintenant. Hein? 337 00:28:57,708 --> 00:28:59,791 C'est bizarre, comme sensation. 338 00:29:01,291 --> 00:29:04,000 - J'en ai presque plus. - Moi, il m'en reste. 339 00:29:04,416 --> 00:29:08,466 Y en a encore. On finit ça, et c'est bon. J'en ai assez. 340 00:29:08,666 --> 00:29:10,091 Vous fabriquez quoi? 341 00:29:10,291 --> 00:29:13,216 J'entoure les œufs de Vaseline, ça les rend hermétiques. 342 00:29:13,416 --> 00:29:15,675 Tu peux les conserver pendant des mois. 343 00:29:15,875 --> 00:29:17,175 C'est un truc de marin. 344 00:29:17,375 --> 00:29:20,258 - Ouais. - Chaque fois que tu mangeras un œuf, 345 00:29:20,458 --> 00:29:21,750 t'auras de quoi lire. 346 00:29:22,958 --> 00:29:24,050 Tu nous aides? 347 00:29:24,250 --> 00:29:26,050 Non, j'ai du travail. 348 00:29:26,250 --> 00:29:28,291 Tu parles, il va faire une réussite. 349 00:29:48,875 --> 00:29:50,258 Bon, alors? 350 00:29:50,458 --> 00:29:52,050 Parfait. 351 00:29:52,250 --> 00:29:53,508 Belle cuisine. 352 00:29:53,708 --> 00:29:54,716 Et la carte? 353 00:29:54,916 --> 00:29:56,416 Vous avez jeté un œil? 354 00:29:57,375 --> 00:29:58,958 Oui, bah c'est... 355 00:29:59,375 --> 00:30:00,833 c'est très bien. 356 00:30:01,916 --> 00:30:05,500 C'est très français et en même temps, c'est traditionnel. 357 00:30:06,291 --> 00:30:07,500 Oui, voilà. 358 00:30:08,125 --> 00:30:09,125 Bon... 359 00:30:09,833 --> 00:30:13,000 la choucroute de la mer, je suis pas un grand fan. 360 00:30:13,500 --> 00:30:17,208 Le mariage de la mer et de l'Alsace, c'est un peu... 361 00:30:17,791 --> 00:30:19,625 la carpe et le lapin, on va dire. 362 00:30:20,166 --> 00:30:22,925 - Mais bon... - C'est notre plat référence. 363 00:30:23,125 --> 00:30:24,291 Ah ouais? 364 00:30:25,500 --> 00:30:27,425 Bon, bah très bien. 365 00:30:27,625 --> 00:30:29,591 Vous pourriez commencer quand? 366 00:30:29,791 --> 00:30:31,675 Bah, la semaine prochaine. 367 00:30:31,875 --> 00:30:33,583 Ce serait bien ça. 368 00:30:34,083 --> 00:30:35,833 - Y a plus qu'à faire. - Voilà. 369 00:30:36,583 --> 00:30:38,216 Je vous offre un café? 370 00:30:38,416 --> 00:30:39,833 Euh... Petite bière? 371 00:30:40,458 --> 00:30:42,675 Ah oui. Venez. 372 00:30:42,875 --> 00:30:44,791 Bon, formidable. 373 00:31:28,916 --> 00:31:31,458 "La prise en charge d'une amputation." 374 00:31:32,208 --> 00:31:33,791 Oh, dis donc... 375 00:31:36,083 --> 00:31:38,208 Bistouri? Et... flac. 376 00:31:40,833 --> 00:31:42,633 Qu'est-ce que c'est que ça? 377 00:31:42,833 --> 00:31:45,208 C'est ce qu'ils emmènent sur le Vendée Globe. 378 00:31:55,125 --> 00:31:57,083 Tu devais pas le faire en vrai? 379 00:32:00,708 --> 00:32:02,875 Vodka, vodka, vodka. 380 00:32:07,500 --> 00:32:08,666 Oh! 381 00:32:10,333 --> 00:32:12,208 T'es ridicule avec tes bouteilles. 382 00:32:15,541 --> 00:32:17,625 Ridicule et pathétique. 383 00:32:49,875 --> 00:32:51,083 Papa. 384 00:32:53,916 --> 00:32:56,750 Une pour le cap Horn, et une pour Neptune. 385 00:32:57,666 --> 00:32:59,166 Ça, c'est lourd. 386 00:33:13,375 --> 00:33:16,383 61-75 et après, passe-moi 46-60. 387 00:33:16,583 --> 00:33:19,208 - Je t'enlève... - Oui, enlève tout. OK. 388 00:33:19,583 --> 00:33:21,125 60... 389 00:33:24,458 --> 00:33:25,925 Combien de cagettes encore? 390 00:33:26,125 --> 00:33:30,083 Il en reste trois et après, il y a tout ce qui est produits... 391 00:33:53,833 --> 00:33:54,916 Cadeau. 392 00:33:57,041 --> 00:33:58,208 Oh. 393 00:34:02,208 --> 00:34:03,333 Waouh. 394 00:34:07,166 --> 00:34:08,916 Je la mets tout de suite. 395 00:34:18,583 --> 00:34:19,591 Alors? 396 00:34:19,791 --> 00:34:21,375 T'es beau. 397 00:34:21,750 --> 00:34:22,958 Merci. 398 00:34:29,041 --> 00:34:29,883 Tiens. 399 00:34:30,083 --> 00:34:31,758 Tu l'ouvriras dans le bateau. 400 00:34:31,958 --> 00:34:34,300 Et pour te tenir compagnie, je te prête... 401 00:34:34,500 --> 00:34:37,008 Jean. C'est un capucin. 402 00:34:37,208 --> 00:34:38,583 Bienvenue, Jean. 403 00:34:40,583 --> 00:34:41,750 Ma chérie. 404 00:34:51,708 --> 00:34:52,916 Et merci. 405 00:34:55,708 --> 00:34:56,833 Merci. 406 00:35:00,625 --> 00:35:02,750 Tu m'accompagnes pour l'échelle? 407 00:35:30,916 --> 00:35:32,125 Allez. 408 00:35:33,250 --> 00:35:34,291 C'est parti. 409 00:36:39,541 --> 00:36:41,250 Va te coucher, ma poulette. 410 00:36:41,875 --> 00:36:43,508 Il fait nuit noire. 411 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 Et ton papa dort. 412 00:36:46,458 --> 00:36:49,300 C'est pas bon de fumer, papa est pas d'accord. 413 00:36:49,500 --> 00:36:52,500 Oui, beh, papa est là-bas et moi, ici. 414 00:36:57,416 --> 00:36:59,583 Allez, sois gentille. Va te coucher. 415 00:37:27,166 --> 00:37:29,000 Je suis là. 416 00:37:31,458 --> 00:37:34,000 En 24 heures, c'est pas terrible. 417 00:37:36,458 --> 00:37:37,833 Je change rien. 418 00:38:16,833 --> 00:38:19,300 Ça fait une heure qu'on attend notre plat. 419 00:38:19,500 --> 00:38:23,591 Désolé, c'est le premier jour du chef. Il prend ses marques. 420 00:38:23,791 --> 00:38:25,133 Ça arrive. 421 00:38:25,333 --> 00:38:26,750 Je m'en occupe. 422 00:38:36,000 --> 00:38:37,800 Il est où, le chef? 423 00:38:38,000 --> 00:38:39,041 Il fait une pause. 424 00:38:44,166 --> 00:38:46,716 Euh... Je vous dérange? 425 00:38:46,916 --> 00:38:49,091 Les clients attendent, là. 426 00:38:49,291 --> 00:38:51,050 Qu'est-ce que vous foutez là? 427 00:38:51,250 --> 00:38:52,800 Je fais une pause syndicale. 428 00:38:53,000 --> 00:38:56,550 Une pause pendant le coup de feu? Non, mais je rêve. 429 00:38:56,750 --> 00:38:58,550 Le hachis de saumon est au four. 430 00:38:58,750 --> 00:39:01,633 Mais le four est un poil mollasson, donc ça va. 431 00:39:01,833 --> 00:39:05,258 Personne s'est jamais plaint du four, il marche très bien! 432 00:39:05,458 --> 00:39:06,716 C'est un des meilleurs. 433 00:39:06,916 --> 00:39:08,800 Votre four a peut-être vieilli. 434 00:39:09,000 --> 00:39:11,591 On fait les bonnes soupes dans les vieux pots. 435 00:39:11,791 --> 00:39:15,258 Vous savez quoi? Allez fumer ailleurs. Foutez le camp. 436 00:39:15,458 --> 00:39:18,541 Mon four... Je t'en foutrais de mon four. Allez. Allez! 437 00:39:21,750 --> 00:39:23,375 Et laissez la bière là. 438 00:39:24,708 --> 00:39:25,916 Non mais. 439 00:39:27,625 --> 00:39:28,758 Bon courage. 440 00:39:28,958 --> 00:39:31,633 Vous inquiétez pas, sans vous, ça ira. 441 00:39:31,833 --> 00:39:34,125 Abou, tu peux gérer le service? 442 00:39:34,958 --> 00:39:37,625 - Bien sûr. - Parce qu'on n'a plus le chef. 443 00:39:38,166 --> 00:39:41,083 - Pourquoi? - Je t'expliquerai. Alors si tu... 444 00:39:49,291 --> 00:39:51,300 Mmh. Il marche. 445 00:39:51,500 --> 00:39:53,008 Tu nous vois? 446 00:39:53,208 --> 00:39:55,300 Attendez. Oui, ça y est. 447 00:39:55,500 --> 00:39:56,883 Comment ça va? 448 00:39:57,083 --> 00:39:59,375 Ça va, ça va. Ça va bien. 449 00:40:00,083 --> 00:40:01,833 C'était un beau départ. 450 00:40:02,583 --> 00:40:06,250 Attends. Camille, quelqu'un voulait te dire bonjour. 451 00:40:09,500 --> 00:40:12,791 - Et merci pour ton dessin, chérie. - De rien. 452 00:40:20,458 --> 00:40:22,500 T'auras la cuisine que pour toi. 453 00:40:23,375 --> 00:40:25,008 Tu feras ce que tu veux. 454 00:40:25,208 --> 00:40:27,925 Tu changeras la carte, tu choisiras le personnel. 455 00:40:28,125 --> 00:40:29,425 Il tiendra pas, papy. 456 00:40:29,625 --> 00:40:31,633 - Mais si, il tiendra. - Bonjour. 457 00:40:31,833 --> 00:40:33,341 - Bonjour. - Antoine, mon pote. 458 00:40:33,541 --> 00:40:36,091 Il s'est fait larguer, donc il pionce ici. 459 00:40:36,291 --> 00:40:38,300 J'aimerais qu'on arrête d'en parler. 460 00:40:38,500 --> 00:40:39,758 C'est ça, arrêtons. 461 00:40:39,958 --> 00:40:42,250 Je disais, il tiendra. Fais-lui confiance. 462 00:40:42,750 --> 00:40:46,008 Si tu l'avais vu se préparer. Ça peut être que du positif. 463 00:40:46,208 --> 00:40:47,208 Il en a besoin. 464 00:40:48,791 --> 00:40:51,041 Ferdinand, regarde-moi. 465 00:40:51,625 --> 00:40:52,791 On n'a pas le choix. 466 00:40:53,708 --> 00:40:56,258 Soit tu acceptes, soit Camille... 467 00:40:56,458 --> 00:40:59,708 notre petite Camille et moi, on est à la rue. 468 00:41:00,333 --> 00:41:01,966 - Voilà. - Rien que ça? 469 00:41:02,166 --> 00:41:03,758 Donc tu me fais chanter. 470 00:41:03,958 --> 00:41:07,341 Non. Mais tu vois, Camille avec sa petite robe fripée, 471 00:41:07,541 --> 00:41:10,133 qui a froid et toi, tu t'obstines à... 472 00:41:10,333 --> 00:41:13,458 3 mois, c'est rien. Tu travailles et puis, hop. 473 00:41:16,250 --> 00:41:17,925 Non, non, non. 474 00:41:18,125 --> 00:41:20,333 - Enfin... - J'y retourne pas, OK? 475 00:41:22,875 --> 00:41:24,050 C'est la famille. 476 00:41:24,250 --> 00:41:26,166 C'est important, la famille. 477 00:45:54,083 --> 00:45:57,500 - Moi, j'ai des doutes. - Il sait ce qu'il fait. 478 00:45:58,166 --> 00:46:00,125 Il sait ce qu'il fait... 479 00:46:00,583 --> 00:46:02,750 À mon avis, un truc doit lui manquer. 480 00:46:03,583 --> 00:46:05,208 Enfin, je dis ça, je dis rien. 481 00:46:05,791 --> 00:46:08,008 Faut qu'on trouve un chef. 482 00:46:08,208 --> 00:46:09,916 Je peux faire des pâtes. 483 00:46:11,750 --> 00:46:13,416 N'importe quoi. 484 00:46:14,750 --> 00:46:18,000 Abou pourrait pas faire réchauffer des plats tout faits? 485 00:46:18,875 --> 00:46:21,091 On fait rien. On attend. 486 00:46:21,291 --> 00:46:22,333 On attend quoi? 487 00:46:22,916 --> 00:46:24,125 On attend. 488 00:47:17,791 --> 00:47:18,633 Michel? 489 00:47:18,833 --> 00:47:20,458 Ah, salut, Delphine. 490 00:47:22,000 --> 00:47:23,925 - Comment va ma nièce? - Pas mal. 491 00:47:24,125 --> 00:47:26,216 - Bonjour. - Toi, c'est Camille. 492 00:47:26,416 --> 00:47:29,383 Delphine m'a raconté ce que fait ton père. 493 00:47:29,583 --> 00:47:30,583 Ça m'amuse. 494 00:47:31,958 --> 00:47:35,341 Ils sont en mer que depuis 5 jours. Il reste encore 3 mois. 495 00:47:35,541 --> 00:47:38,341 Sur mon 2e Vendée, j'ai eu un problème technique. 496 00:47:38,541 --> 00:47:41,216 J'ai dû revenir et repartir avec 40 heures de retard. 497 00:47:41,416 --> 00:47:42,925 Et j'ai quand même gagné. 498 00:47:43,125 --> 00:47:44,633 Il est parti à l'ouest. 499 00:47:44,833 --> 00:47:47,425 Oui, son décalage est osé, 500 00:47:47,625 --> 00:47:49,133 mais vachement intéressant. 501 00:47:49,333 --> 00:47:51,508 Ceux qui sont sur la route directe 502 00:47:51,708 --> 00:47:55,175 vont avoir des vents faibles bientôt, alors que lui avance. 503 00:47:55,375 --> 00:47:59,008 Vers minuit, il faudrait qu'il vire de bord 504 00:47:59,208 --> 00:48:01,925 en faisant de l'ouest, du 270. 505 00:48:02,125 --> 00:48:03,633 On lui dit de virer? 506 00:48:03,833 --> 00:48:06,591 Et après, il descend jusqu'au Pot au noir. 507 00:48:06,791 --> 00:48:07,591 C'est quoi? 508 00:48:07,791 --> 00:48:10,416 C'est l'équateur, mais météorologique. 509 00:48:11,125 --> 00:48:15,625 Là où l'anticyclone des Açores, celui qui les intéresse, 510 00:48:16,041 --> 00:48:19,875 s'enroule avec l'anticyclone de Sainte-Hélène dans l'hémisphère sud. 511 00:48:21,125 --> 00:48:24,708 Le long de l'Afrique et du Brésil, il y a une zone sans vent. 512 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 "Cher resto 40e Rugissants, 513 00:49:07,458 --> 00:49:10,666 "ton option est étrange, mais rien est perdu. 514 00:49:12,375 --> 00:49:15,500 "Tu vas peut-être encore perdre des places, 515 00:49:16,500 --> 00:49:20,583 "mais les autres vont être dans le Pot au noir et pas toi. 516 00:49:22,375 --> 00:49:24,375 "Un ami qui vous veut du bien." 517 00:49:27,833 --> 00:49:29,541 Qu'est-ce que c'est? 518 00:49:31,208 --> 00:49:32,958 Beluga 29. 519 00:49:33,916 --> 00:49:36,841 "Tu vires 270 degrés, 520 00:49:37,041 --> 00:49:39,833 "puis plein sud vers l'équateur." 521 00:49:41,541 --> 00:49:42,916 C'est pas con. 522 00:49:44,375 --> 00:49:46,208 Pourquoi pas. Oui. 523 00:49:47,000 --> 00:49:48,291 Pourquoi pas. 524 00:50:22,500 --> 00:50:24,083 Oh, yes! 525 00:50:52,666 --> 00:50:54,041 Vous cherchez un chef? 526 00:51:07,375 --> 00:51:08,791 Il est là? 527 00:51:18,583 --> 00:51:20,050 Va falloir épurer tout ça. 528 00:51:20,250 --> 00:51:22,583 Bah... C'est toi le chef. 529 00:51:25,625 --> 00:51:28,125 Et les pubs sur les tables, c'est pas possible. 530 00:51:37,916 --> 00:51:39,175 Je travaille là. 531 00:51:39,375 --> 00:51:41,800 - Je prends les magazines. - Oh... 532 00:51:42,000 --> 00:51:44,675 - Si, les magazines, je les prends. - Laisse-m'en... 533 00:51:44,875 --> 00:51:48,300 Non, je te laisse pas les magazines. Je te laisse ça. 534 00:51:48,500 --> 00:51:50,675 Prends tout, prends la table aussi. 535 00:51:50,875 --> 00:51:53,341 On se croirait dans une salle d'attente. 536 00:51:53,541 --> 00:51:55,041 J'ai plus que ça. 537 00:52:35,416 --> 00:52:37,250 Je cherche, je... 538 00:52:40,333 --> 00:52:42,083 On cuisinera écoresponsable. 539 00:52:42,666 --> 00:52:44,291 Avec des produits frais, 540 00:52:44,666 --> 00:52:48,133 produits de saison et locaux, à moins de 100 km. 541 00:52:48,333 --> 00:52:49,966 Mais ça veut dire... 542 00:52:50,166 --> 00:52:52,716 plus d'huile d'olive, de poivre, de citron? 543 00:52:52,916 --> 00:52:56,133 Y aura des exceptions, on veut pas d'un concept fasciste. 544 00:52:56,333 --> 00:52:57,758 Y a des alternatives. 545 00:52:57,958 --> 00:52:59,966 Les baies de genévrier à la place du poivre. 546 00:53:00,166 --> 00:53:02,841 Le vinaigre de fleur de sureau à la place du citron. 547 00:53:03,041 --> 00:53:05,466 On va trouver des nouvelles saveurs chouettes 548 00:53:05,666 --> 00:53:08,675 pour nous à faire et pour les clients à découvrir. 549 00:53:08,875 --> 00:53:11,550 - Ça coûtera pas plus cher? - Non. 550 00:53:11,750 --> 00:53:15,883 Tu fais 3 entrées, 3 plats, 3 desserts qui changent toutes les 2 semaines, 551 00:53:16,083 --> 00:53:17,883 les gens viennent plus régulièrement. 552 00:53:18,083 --> 00:53:20,466 Tu maîtrises tes coûts, tu jettes moins. 553 00:53:20,666 --> 00:53:24,675 On n'a plus de congélo, tu paies moins de frais de transport. 554 00:53:24,875 --> 00:53:27,175 On achète aux petits producteurs. 555 00:53:27,375 --> 00:53:30,216 Ce qu'on jette, on leur donne pour le compost. 556 00:53:30,416 --> 00:53:33,425 - C'est une espèce de cercle vertueux. - Bravo. 557 00:53:33,625 --> 00:53:35,541 Faut essayer ça. 558 00:53:36,875 --> 00:53:38,750 Et qui va le dire à papa? 559 00:53:42,625 --> 00:53:45,166 Me regardez pas comme ça. Ce sera pas moi. 560 00:54:18,166 --> 00:54:20,208 Laissez-moi. Laissez-moi. 561 00:56:17,291 --> 00:56:20,091 On a les épinards, on a les scaroles pour l'hiver. 562 00:56:20,291 --> 00:56:21,883 C'est quoi, deux mois? 563 00:56:22,083 --> 00:56:25,383 Oui. Faut attendre le froid pour qu'elles fassent la pomme. 564 00:56:25,583 --> 00:56:27,758 T'as les navets, les navets rabioles. 565 00:56:27,958 --> 00:56:30,208 C'est bon, même les enfants aiment ça. 566 00:56:33,625 --> 00:56:35,008 Ce sera prêt dans... 567 00:56:35,208 --> 00:56:37,341 Dans 3 semaines, j'en aurai une caisse. 568 00:56:37,541 --> 00:56:38,833 Sans problème. 569 00:56:40,708 --> 00:56:43,175 Je peux tout te payer à la fin du mois? 570 00:56:43,375 --> 00:56:45,208 Bien sûr, ça t'arrange? 571 00:56:51,458 --> 00:56:54,208 J'adore ce job, j'adore ce job! 572 00:56:55,708 --> 00:56:57,416 C'est bien, on gère. 573 00:56:59,500 --> 00:57:01,258 Saint-Jacques à la 7. 574 00:57:01,458 --> 00:57:03,583 Raviolis et cabillaud à la 14. 575 00:57:09,500 --> 00:57:10,666 OK. 576 00:57:19,541 --> 00:57:20,591 Monsieur. 577 00:57:20,791 --> 00:57:24,916 Noix de Saint-Jacques à la mayonnaise verte de poireaux. 578 00:57:27,083 --> 00:57:28,291 Merci. 579 00:57:29,375 --> 00:57:31,208 Bonne dégustation. 580 00:58:23,625 --> 00:58:25,166 Pardon, Neptune. 581 00:58:25,708 --> 00:58:28,000 Je te prie de m'excuser, j'ai plus que ça. 582 00:59:03,541 --> 00:59:05,125 Il a l'air en forme. 583 00:59:06,041 --> 00:59:08,291 Il vient de passer l'équateur. 584 00:59:18,916 --> 00:59:22,458 Si on filmait son aventure et qu'on créait une chaîne YouTube? 585 00:59:23,125 --> 00:59:24,458 Mais pourquoi? 586 00:59:26,541 --> 00:59:29,458 Si ça marche, avec les pubs, on fera de l'argent. 587 00:59:30,291 --> 00:59:34,383 Si ta chaîne YouTube dépasse les 100000 abonnés, 588 00:59:34,583 --> 00:59:37,050 tu peux avoir 1700 euros par mois. 589 00:59:37,250 --> 00:59:38,966 Avec un million, 3400. 590 00:59:39,166 --> 00:59:43,133 Arrête. Un million d'abonnés, mais n'importe quoi. Tu délires. 591 00:59:43,333 --> 00:59:45,050 Mais ça peut arriver. 592 00:59:45,250 --> 00:59:48,175 Une belle histoire n'est belle que partagée. 593 00:59:48,375 --> 00:59:52,633 Ils font comment, les skippers? Ils cherchent des sponsors. 594 00:59:52,833 --> 00:59:54,258 Bon, d'accord, OK. 595 00:59:54,458 --> 00:59:55,800 Mais à une condition: 596 00:59:56,000 --> 00:59:59,375 si la caméra sur le bateau me dérange, on la vire. 597 01:00:00,000 --> 01:00:01,925 - Promis. - Promis? 598 01:00:02,125 --> 01:00:03,500 Oui. 599 01:00:04,416 --> 01:00:07,008 C'est quoi, ces commentaires sur TripAdvisor? 600 01:00:07,208 --> 01:00:09,216 Euh... c'est parce que 601 01:00:09,416 --> 01:00:13,250 le chef propose des suggestions très appréciées. 602 01:00:13,916 --> 01:00:15,541 Vous voyez, il est bon. 603 01:00:17,416 --> 01:00:19,300 Ah, ça oui, il est bon. 604 01:00:19,500 --> 01:00:22,091 Tu sais, on suit ça de près. 605 01:00:22,291 --> 01:00:24,050 - De très près. - Ah oui. 606 01:00:24,250 --> 01:00:27,258 Qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce que vous avez? 607 01:00:27,458 --> 01:00:28,925 Vous vous moquez de moi? 608 01:00:29,125 --> 01:00:30,800 Ah, vous êtes incroyables. 609 01:00:31,000 --> 01:00:32,583 À demain. Je vous embrasse. 610 01:00:50,083 --> 01:00:51,666 Je suis bien, là? 611 01:00:55,916 --> 01:01:00,250 Attends, j'ai gagné 25678 places? Tu te rends compte? 612 01:01:01,750 --> 01:01:03,041 C'est beau, ça. 613 01:01:14,333 --> 01:01:16,633 Bonjour à toutes et à tous. 614 01:01:16,833 --> 01:01:18,250 Euh... 615 01:01:19,208 --> 01:01:21,416 Pour cette première vidéo, 616 01:01:21,916 --> 01:01:24,291 je vais vous faire visiter mon bateau. 617 01:01:24,708 --> 01:01:28,050 Alors, je commence par le plus important. 618 01:01:28,250 --> 01:01:30,583 C'est mon ordi, comme vous voyez. 619 01:01:31,041 --> 01:01:32,466 Quoi d'autre? Ah oui. 620 01:01:32,666 --> 01:01:34,800 Regardez qui est là, c'est Jean. 621 01:01:35,000 --> 01:01:36,425 Mon compagnon de voyage. 622 01:01:36,625 --> 01:01:39,216 Dans les bons et les mauvais moments, il est là. 623 01:01:39,416 --> 01:01:42,091 La pharmacie. Tout est prévu, même l'imprévu. 624 01:01:42,291 --> 01:01:44,383 Avant de partir, faut aller chez le dentiste. 625 01:01:44,583 --> 01:01:48,008 Il s'agit pas de se choper une carie en pleine mer. 626 01:01:48,208 --> 01:01:51,341 Il y a marqué "Jour 1 à 15". 627 01:01:51,541 --> 01:01:52,925 On est jour 15. 628 01:01:53,125 --> 01:01:56,791 Je vais l'ouvrir. Ça, c'est ce que je mange aujourd'hui. 629 01:01:58,250 --> 01:01:59,550 Alors, aujourd'hui, 630 01:01:59,750 --> 01:02:01,916 nous avons un poulet aux morilles 631 01:02:02,541 --> 01:02:04,791 pour ce midi. Et ce soir... 632 01:02:06,000 --> 01:02:07,208 un risotto aux asperges. 633 01:02:25,791 --> 01:02:28,383 C'est la faillite, leur resto. C'est un bourbier. 634 01:02:28,583 --> 01:02:30,008 Je fous quoi là-bas? 635 01:02:30,208 --> 01:02:31,500 J'abandonne. 636 01:02:32,375 --> 01:02:34,466 - T'es sérieux, là? - Ouais. 637 01:02:34,666 --> 01:02:37,758 Pour une fois, j'avais un boulot qui me plaisait. 638 01:02:37,958 --> 01:02:38,925 Tu vois, 639 01:02:39,125 --> 01:02:40,675 quand je suis bien quelque part, 640 01:02:40,875 --> 01:02:43,341 je m'accroche comme une moule à son rocher. 641 01:02:43,541 --> 01:02:44,800 Je suis pas comme toi, 642 01:02:45,000 --> 01:02:48,625 à fuir dès qu'il y a un truc qui va pas. 643 01:02:49,083 --> 01:02:49,925 Quoi? 644 01:02:50,125 --> 01:02:53,216 Oui, Ferdi. Depuis qu'on se connaît, t'as plaqué 645 01:02:53,416 --> 01:02:56,341 5 meufs, 3 restos, la moitié de ta famille. 646 01:02:56,541 --> 01:02:57,966 À la moindre couille, 647 01:02:58,166 --> 01:03:00,258 monsieur se barre en courant. 648 01:03:00,458 --> 01:03:02,841 On entend vachement parler en ce moment 649 01:03:03,041 --> 01:03:06,250 de sortir de sa zone de confort, mais c'est important. 650 01:03:06,750 --> 01:03:07,716 Sérieux. 651 01:03:07,916 --> 01:03:12,008 Je pense que parfois, on a tendance à être trop enfermés 652 01:03:12,208 --> 01:03:13,925 dans un truc dans lequel on se complait. 653 01:03:14,125 --> 01:03:16,466 Comme mon canapé que tu squattes? 654 01:03:16,666 --> 01:03:18,508 Ça n'a rien à voir. 655 01:03:18,708 --> 01:03:21,591 Mec, je suis ton pote, je t'aime. 656 01:03:21,791 --> 01:03:25,758 Je pense qu'il faut que tu trouves une bonne idée pour t'en sortir. 657 01:03:25,958 --> 01:03:28,633 Quelle bonne idée? Y a 6 prêts non déclarés. 658 01:03:28,833 --> 01:03:32,633 Les banques le harcèlent, y a des factures pas payées. 659 01:03:32,833 --> 01:03:34,300 C'est fini, là. 660 01:03:34,500 --> 01:03:36,008 OK, t'énerve pas. 661 01:03:36,208 --> 01:03:37,966 Tu veux pas t'en sortir, OK. 662 01:03:38,166 --> 01:03:41,666 C'est pas ça, mais je fais quoi avec tout ça? 663 01:03:43,083 --> 01:03:46,625 T'es face à de grandes responsabilités. 664 01:03:47,791 --> 01:03:49,166 Comme Spider-Man. 665 01:03:49,541 --> 01:03:52,916 "Un grand pouvoir implique de grandes responsabilités." 666 01:05:06,750 --> 01:05:10,258 Fin de cuisson, tu mets du chou mizuna, tu fermes. 667 01:05:10,458 --> 01:05:12,625 À servir bien chaud 5 minutes après. 668 01:05:13,375 --> 01:05:15,541 C'est bon, ça. Je connaissais pas. 669 01:05:16,833 --> 01:05:18,133 Tiens. 670 01:05:18,333 --> 01:05:20,750 - Merci. - Merci à toi, pour le crédit. 671 01:05:21,625 --> 01:05:23,125 - J'embarque tout? - Ça marche. 672 01:05:31,083 --> 01:05:32,791 Attention aux icebergs par ici. 673 01:05:37,916 --> 01:05:42,258 Aujourd'hui, parlons de celui qui a inspiré des générations de navigateurs, 674 01:05:42,458 --> 01:05:44,000 Bernard Moitessier. 675 01:05:44,708 --> 01:05:46,133 En 1968, 676 01:05:46,333 --> 01:05:50,591 le Sunday Times a organisé la première course autour du monde. 677 01:05:50,791 --> 01:05:52,333 Le règlement était simple: 678 01:05:53,041 --> 01:05:56,300 partir entre le 1er juin et le 31 août d'un port anglais, 679 01:05:56,500 --> 01:05:59,175 et y revenir après avoir passé les 3 caps, 680 01:05:59,375 --> 01:06:02,291 Bonne Espérance, Leeuwin et Horn. 681 01:06:02,958 --> 01:06:04,758 Et Moitessier est parti 682 01:06:04,958 --> 01:06:06,216 sur un bateau de 12 mètres. 683 01:06:06,416 --> 01:06:11,125 À l'époque, pas de GPS, pas de téléphone, pas d'ordi, pas de prévision météo. 684 01:06:11,750 --> 01:06:15,050 Et dans le cas de Moitessier, y a même pas de radio. 685 01:06:15,250 --> 01:06:18,916 Au bout de 7 mois, il est en tête. Il passe le Horn. 686 01:06:19,583 --> 01:06:22,591 Et là, devinez quoi. Il abandonne. 687 01:06:22,791 --> 01:06:24,841 Il envoie ce message: 688 01:06:25,041 --> 01:06:28,633 "Je continue sans escale vers les îles du Pacifique 689 01:06:28,833 --> 01:06:33,500 "parce que je suis heureux en mer et peut-être aussi pour sauver mon âme." 690 01:08:09,083 --> 01:08:10,208 Putain! 691 01:08:11,541 --> 01:08:13,250 C'est foutu. 692 01:08:14,541 --> 01:08:16,000 C'est foutu. 693 01:08:16,416 --> 01:08:18,000 C'est foutu, putain! 694 01:09:24,416 --> 01:09:26,083 C'est impressionnant, là. 695 01:09:27,333 --> 01:09:28,875 Mais ça aurait pu être pire. 696 01:09:30,750 --> 01:09:32,291 En 1993, 697 01:09:33,500 --> 01:09:36,083 Bertrand de Broc s'est recousu la langue. 698 01:09:36,541 --> 01:09:38,500 Ça, j'aurais pas pu faire. 699 01:09:39,833 --> 01:09:42,341 C'est pas possible, ça. La bonne nouvelle, 700 01:09:42,541 --> 01:09:44,008 c'est que j'ai repris 300 places. 701 01:09:44,208 --> 01:09:46,166 Il a fait 25000 vues. 702 01:09:56,541 --> 01:09:58,500 C'était plus grave, votre accident? 703 01:10:01,208 --> 01:10:03,375 T'es grande, je peux te le dire. 704 01:10:05,208 --> 01:10:06,708 Y a 25 ans, 705 01:10:07,750 --> 01:10:09,083 j'ai fait une connerie. 706 01:10:11,875 --> 01:10:13,750 Notre bateau était enfin prêt. 707 01:10:14,250 --> 01:10:15,833 Alors, moi, j'ai... 708 01:10:16,208 --> 01:10:18,666 j'étais pressé, je voulais sortir. 709 01:10:19,833 --> 01:10:22,416 Alors que la météo était pas terrible. 710 01:10:24,041 --> 01:10:25,541 Ton père voulait pas. 711 01:10:26,750 --> 01:10:30,125 Et moi... j'ai insisté, comme un idiot. 712 01:10:32,041 --> 01:10:34,716 On avait fait à peine un mile 713 01:10:34,916 --> 01:10:36,883 que le vent a forci d'un coup. 714 01:10:37,083 --> 01:10:39,166 Ton père a pris la baume sur la tête. 715 01:10:39,625 --> 01:10:40,916 Il est tombé à l'eau. 716 01:10:42,041 --> 01:10:44,758 J'ai attrapé le gilet de sauvetage, j'ai plongé. 717 01:10:44,958 --> 01:10:47,166 L'eau était, mais, gelée. 718 01:10:51,166 --> 01:10:53,666 On est restés un bon moment en hypothermie. 719 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Il a failli y rester. 720 01:10:58,666 --> 01:11:02,583 S'il y avait pas eu un bateau de pêche pour nous sortir de là... 721 01:11:08,250 --> 01:11:11,541 Ton père a bu au moins 2 litres d'eau de mer. 722 01:11:22,666 --> 01:11:24,750 C'est pour ça qu'il déteste le sel. 723 01:11:35,000 --> 01:11:38,833 Ton père a toujours voulu être un marin, un aventurier. 724 01:11:39,500 --> 01:11:41,041 Mais depuis ce jour-là... 725 01:11:42,416 --> 01:11:45,208 impossible pour lui de remettre un pied en mer. 726 01:11:47,708 --> 01:11:50,216 Impressionnant, jamais je pourrais faire ça. 727 01:11:50,416 --> 01:11:51,633 Douillette comme t'es... 728 01:11:51,833 --> 01:11:54,666 Avec l'adrénaline, tu sens rien, en fait. 729 01:11:55,208 --> 01:11:57,466 Et avec tout le café que j'avale, 730 01:11:57,666 --> 01:11:59,591 je vais devoir rationner la flotte. 731 01:11:59,791 --> 01:12:01,550 Et l'éolienne, ça va? 732 01:12:01,750 --> 01:12:04,008 L'éolienne tourne, mais donne rien. 733 01:12:04,208 --> 01:12:07,925 Je pense qu'il y a un truc pété. Les panneaux solaires, pareil. 734 01:12:08,125 --> 01:12:11,675 Pour le groupe électrogène, faut que je voie ce que j'ai en essence. 735 01:12:11,875 --> 01:12:13,716 On va s'appeler moins souvent. 736 01:12:13,916 --> 01:12:16,008 Déjà qu'on se voyait pas beaucoup... 737 01:12:16,208 --> 01:12:17,875 Désolé, ma chérie... 738 01:12:23,666 --> 01:12:26,675 ... des icebergs et je frôle la zone d'exclusion 739 01:12:26,875 --> 01:12:28,925 pour aller plus vite. Je dois être vigilant. 740 01:12:29,125 --> 01:12:31,375 La course peut se gagner maintenant. 741 01:12:57,166 --> 01:12:58,750 Qu'est-ce qu'il fout? 742 01:13:10,916 --> 01:13:12,583 Garage Simon? 743 01:13:19,083 --> 01:13:22,841 100 balles, il a sa pub sur YouTube tous les jours. 744 01:13:23,041 --> 01:13:25,875 Mais attends, il est pas con, le gars. 745 01:13:26,416 --> 01:13:27,750 Non, mais... 746 01:13:28,875 --> 01:13:31,300 C'est notre premier sponsor, sérieux! 747 01:13:31,500 --> 01:13:33,841 Y a un gars qui croit en ce projet. 748 01:13:34,041 --> 01:13:35,216 D'autres vont y croire. 749 01:13:35,416 --> 01:13:37,258 - Vraiment? - 100, plus 100, 750 01:13:37,458 --> 01:13:40,041 plus 100... On est au début de quelque chose. 751 01:14:56,041 --> 01:14:58,916 - Tout se passe bien? - Oui, merci. 752 01:14:59,375 --> 01:15:03,666 - Ça vous plaît? - Ce cheesecake à la châtaigne est divin. 753 01:15:04,916 --> 01:15:07,958 Vous connaissez bien Jean-Paul Chovaux? 754 01:15:09,083 --> 01:15:12,508 Lui et moi, on est comme ça depuis le collège. 755 01:15:12,708 --> 01:15:13,758 Ah bon? 756 01:15:13,958 --> 01:15:18,083 Il a déjà fait de la voile ou c'est un geek accro à son jeu? 757 01:15:18,750 --> 01:15:19,958 Les deux. 758 01:15:20,916 --> 01:15:22,091 Mais il peut plus naviguer. 759 01:15:22,291 --> 01:15:23,466 Ah bon? Pourquoi? 760 01:15:23,666 --> 01:15:25,833 Qu'est-ce qui s'est passé? 761 01:15:31,333 --> 01:15:33,800 Pourquoi il vous intéresse tellement? 762 01:15:34,000 --> 01:15:36,216 Je suis journaliste pour Thalassa. 763 01:15:36,416 --> 01:15:39,008 J'aimerais vraiment parler à Jean-Paul. 764 01:15:39,208 --> 01:15:40,883 Ce serait possible? 765 01:15:41,083 --> 01:15:43,716 Vous avez fini combien au dernier Vendée Globe? 766 01:15:43,916 --> 01:15:45,425 57600. 767 01:15:45,625 --> 01:15:48,758 Là, vous êtes dans le peloton de tête. 1142e. 768 01:15:48,958 --> 01:15:50,091 Bravo. 769 01:15:50,291 --> 01:15:52,750 Pourtant, vous étiez plutôt mal parti, non? 770 01:15:54,875 --> 01:15:57,550 Euh, ouais... Mais vous savez, 771 01:15:57,750 --> 01:16:01,300 le début d'une course, le départ est toujours stressant. 772 01:16:01,500 --> 01:16:03,425 Plein ouest, c'était la bonne option. 773 01:16:03,625 --> 01:16:05,425 Vous avez fait une remontada formidable. 774 01:16:05,625 --> 01:16:06,966 Ah oui? Merci. 775 01:16:07,166 --> 01:16:10,258 Jean Le Cam dit: "Quand vous savez pas où aller, 776 01:16:10,458 --> 01:16:11,466 "allez à l'ouest." 777 01:16:11,666 --> 01:16:13,133 Donc j'ai suivi. 778 01:16:13,333 --> 01:16:16,925 Vous avez déjà songé à quitter le bord, à descendre? 779 01:16:17,125 --> 01:16:18,291 Ça paraît si simple. 780 01:16:18,833 --> 01:16:21,708 Oui, bien sûr. Ça m'a traversé l'esprit. 781 01:16:22,125 --> 01:16:24,083 Aujourd'hui, vous en êtes où? 782 01:16:25,333 --> 01:16:27,091 Aujourd'hui, ça va. 783 01:16:27,291 --> 01:16:30,966 J'ai passé le cap Leeuwin, je rentre enfin dans le Pacifique. 784 01:16:31,166 --> 01:16:34,633 Si tout va bien, dans une vingtaine de jours, le cap Horn. 785 01:16:34,833 --> 01:16:36,508 Le mythique cap Horn, oui. 786 01:16:36,708 --> 01:16:40,133 Et votre histoire, c'est une belle aventure familiale. 787 01:16:40,333 --> 01:16:42,833 Avec votre père, vos amis en salle, 788 01:16:43,416 --> 01:16:46,675 et votre fils en cuisine qui propose des plats délicieux. 789 01:16:46,875 --> 01:16:49,041 - Pardon? - Votre fils... 790 01:16:49,541 --> 01:16:50,875 En cuisine. 791 01:16:57,291 --> 01:16:58,875 Putain de merde. 792 01:16:59,291 --> 01:17:01,050 Qu'est-ce que j'ai dit? 793 01:17:01,250 --> 01:17:03,883 Pourquoi vous mentez tous depuis le début? 794 01:17:04,083 --> 01:17:05,550 J'avais pas le choix. 795 01:17:05,750 --> 01:17:08,458 Avec ton tocard de chef, on allait dans le mur. 796 01:17:08,875 --> 01:17:12,175 Ferdinand a repris les rênes, y a de plus en plus de clients. 797 01:17:12,375 --> 01:17:14,416 Va te faire foutre! 798 01:17:15,458 --> 01:17:19,500 40e Rugissants... 799 01:17:21,916 --> 01:17:23,416 Qu'est-ce que c'est? 800 01:17:24,000 --> 01:17:25,541 C'est quoi, ça? 801 01:17:30,458 --> 01:17:31,875 Ardoise du mois. 802 01:17:39,000 --> 01:17:41,425 Tam tadadam! Surprise. 803 01:17:41,625 --> 01:17:44,000 - C'est quoi? - Du homard, Abou. 804 01:17:45,875 --> 01:17:47,375 T'es sérieux, toi? 805 01:17:47,750 --> 01:17:50,083 - T'en as combien là? - Cinq. 806 01:17:50,500 --> 01:17:52,550 T'as cinq homards, là? 807 01:17:52,750 --> 01:17:54,508 Que t'as payés combien? 808 01:17:54,708 --> 01:17:56,041 Rien. 809 01:17:57,500 --> 01:17:58,883 T'as fait comment? 810 01:17:59,083 --> 01:18:00,508 La débrouille, gros. 811 01:18:00,708 --> 01:18:01,966 "Va-t-il tenir? 812 01:18:02,166 --> 01:18:05,041 "Dans la tranquillité de la campagne, Jean-Pierre..." 813 01:18:07,041 --> 01:18:09,375 Ils ont mis Jean-Pierre et pas Jean-Paul. 814 01:18:09,916 --> 01:18:12,425 "... a créé un refuge pour poursuivre sa passion. 815 01:18:12,625 --> 01:18:14,175 "Un bateau soigneusement équipé 816 01:18:14,375 --> 01:18:18,466 "est devenu son navire pour la course virtuelle du Vendée Globe." 817 01:18:18,666 --> 01:18:22,258 "Son jardin est devenu son propre océan et son bateau, 818 01:18:22,458 --> 01:18:24,716 "son moyen de transport vers la victoire." 819 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Ça, c'est beau. C'est bien écrit. 820 01:18:27,541 --> 01:18:32,091 "Il écrit sa propre aventure, prouvant que la passion et la détermination 821 01:18:32,291 --> 01:18:34,425 "peuvent vous emmener partout, 822 01:18:34,625 --> 01:18:38,041 "même dans les recoins les plus inattendus de votre vie." 823 01:19:18,416 --> 01:19:19,833 Qu'est-ce qu'il y a? 824 01:19:21,000 --> 01:19:23,175 Qu'est-ce qu'il y a? Tu veux te battre? 825 01:19:23,375 --> 01:19:25,300 Tu veux te battre? Viens. 826 01:19:25,500 --> 01:19:26,666 Viens! 827 01:21:07,458 --> 01:21:09,300 J'achète 6 daurades, y en reste 4. 828 01:21:09,500 --> 01:21:11,500 Y en a 2 qui se sont barrées. 829 01:21:13,125 --> 01:21:14,800 - C'est toi, Abou? - Non. 830 01:21:15,000 --> 01:21:16,383 Tu les as pas prises? 831 01:21:16,583 --> 01:21:20,166 Tu me prends pour un voleur? Je t'ai dit que c'est pas moi. 832 01:21:22,875 --> 01:21:23,916 C'est toi, Antoine? 833 01:21:24,458 --> 01:21:26,000 - Moi? - Oui, toi. 834 01:21:26,666 --> 01:21:28,216 Je ferais quoi des daurades? 835 01:21:28,416 --> 01:21:30,175 Je sais pas, je m'en fous! 836 01:21:30,375 --> 01:21:32,675 Tu les cuis, tu les donnes, je m'en branle! 837 01:21:32,875 --> 01:21:36,166 Je veux savoir où elles sont. Elles se sont pas envolées. 838 01:21:38,583 --> 01:21:39,716 Bonjour. 839 01:21:39,916 --> 01:21:42,708 Gendarmerie. On vous dérange deux minutes. 840 01:21:43,458 --> 01:21:46,716 On fait le tour des restaurants et commerces. 841 01:21:46,916 --> 01:21:49,758 On enquête sur un vol de marchandises. 842 01:21:49,958 --> 01:21:54,008 Donc si on peut faire le tour vite fait de vos frigos. 843 01:21:54,208 --> 01:21:56,175 Comme ça, on fait notre enquête. 844 01:21:56,375 --> 01:21:58,716 Y a des frigos là, y a la chambre froide. 845 01:21:58,916 --> 01:22:00,716 Commençons par la chambre froide. 846 01:22:00,916 --> 01:22:02,008 Tu gères ceux-là. 847 01:22:02,208 --> 01:22:04,208 - Vous me montrez? - Bien sûr. 848 01:22:05,208 --> 01:22:07,258 - Merci. - Vous cherchez quoi, exactement? 849 01:22:07,458 --> 01:22:09,875 Du homard. Y a eu des vols dans le secteur. 850 01:22:13,041 --> 01:22:15,583 C'est tout bon, je vous dérange pas plus. 851 01:22:15,916 --> 01:22:17,883 - Pas de problème. - Non, mais... 852 01:22:18,083 --> 01:22:19,333 Merci beaucoup. 853 01:22:23,166 --> 01:22:25,175 Autrement, en vivier à homards? 854 01:22:25,375 --> 01:22:26,550 Non, on n'en a pas. 855 01:22:26,750 --> 01:22:28,258 - Y a pas. - Bon pour moi. 856 01:22:28,458 --> 01:22:31,133 - Désolé du dérangement. - Pas de problème. 857 01:22:31,333 --> 01:22:33,675 Si on vous démarche, vous nous prévenez. 858 01:22:33,875 --> 01:22:35,666 Ouais. Comptez sur nous. 859 01:22:36,291 --> 01:22:38,300 - Bonne fin de journée. - Vous aussi. 860 01:22:38,500 --> 01:22:39,875 Je vous raccompagne. 861 01:22:47,750 --> 01:22:51,291 Ah là là, ce coup de sang. 862 01:22:52,333 --> 01:22:56,050 Waouh, on a bien fait de les écouler la semaine dernière. 863 01:22:56,250 --> 01:22:59,166 - T'as des traces du menu sur le net? - Non. 864 01:22:59,666 --> 01:23:01,291 C'était sur l'ardoise. 865 01:23:01,625 --> 01:23:02,841 On va se calmer. 866 01:23:03,041 --> 01:23:06,208 - J'avais un bon plan pour les huîtres. - On arrête! 867 01:23:15,916 --> 01:23:17,583 Merci, ma chérie. 868 01:23:29,750 --> 01:23:31,841 Nous recevons un marin hors pair, 869 01:23:32,041 --> 01:23:34,425 qui fait son Vendée Globe sur Virtual Regatta, 870 01:23:34,625 --> 01:23:35,800 mais dans son bateau 871 01:23:36,000 --> 01:23:37,008 au fond de son jardin. 872 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 Il a fait le pari fou de ne pas en descendre. 873 01:23:40,583 --> 01:23:43,841 Cap sur la Bretagne pour rencontrer Jean-Paul Chovaux. 874 01:23:44,041 --> 01:23:46,216 Dans la vie, il est restaurateur à Fouesnant 875 01:23:46,416 --> 01:23:49,425 et son restaurant s'appelle "Les 40e Rugissants". 876 01:23:49,625 --> 01:23:50,550 Bonjour, Jean-Paul. 877 01:23:50,750 --> 01:23:52,091 D'où vient cette idée? 878 01:23:52,291 --> 01:23:55,508 C'est mon 4e Vendée Globe, 879 01:23:55,708 --> 01:23:56,675 sur Regatta. 880 01:23:56,875 --> 01:24:00,841 Donc je connais évidemment mes concurrents, 881 01:24:01,041 --> 01:24:03,250 je sais qu'ils s'améliorent. 882 01:24:03,791 --> 01:24:05,716 Je me suis dit: "Trouve une idée." 883 01:24:05,916 --> 01:24:08,675 Quelle idée, en effet. Elle est un peu folle. 884 01:24:08,875 --> 01:24:10,208 Oui, oui. 885 01:24:10,708 --> 01:24:12,383 Mais vous savez... 886 01:24:12,583 --> 01:24:14,758 c'est la vallée des fous, ici. 887 01:24:14,958 --> 01:24:16,383 Justement, 888 01:24:16,583 --> 01:24:18,966 puisque vous en parlez, on a un fou avec nous. 889 01:24:19,166 --> 01:24:21,550 Il s'agit du Roi Jean en direct de la course. 890 01:24:21,750 --> 01:24:24,466 Jean-Paul est 710e sur un million. 891 01:24:24,666 --> 01:24:27,300 Quel est votre regard sur cette aventure? 892 01:24:27,500 --> 01:24:30,466 Ton aventure, c'est vraiment extraordinaire. 893 01:24:30,666 --> 01:24:33,216 C'est vrai que ça peut paraître un peu... 894 01:24:33,416 --> 01:24:36,175 un peu décalé, mais je pense que... 895 01:24:36,375 --> 01:24:39,841 la folie et les grains de folie de tout un chacun 896 01:24:40,041 --> 01:24:44,300 font qu'on fait des choses exceptionnelles aussi. 897 01:24:44,500 --> 01:24:47,000 On est tous avec toi. Et tu verras, 898 01:24:48,041 --> 01:24:50,591 tout ça va être une belle histoire 899 01:24:50,791 --> 01:24:53,300 qui va bien se finir, j'espère pour toi. 900 01:24:53,500 --> 01:24:56,916 Ça me touche, ce que vous me dites, Jean. 901 01:24:57,583 --> 01:25:00,166 Vous voir parler, c'est incroyable pour moi. 902 01:25:00,708 --> 01:25:04,383 Et souviens-toi que le Vendée Globe, c'est jamais gris. 903 01:25:04,583 --> 01:25:06,375 C'est noir, blanc, des contrastes. 904 01:25:06,791 --> 01:25:10,008 De temps en temps, on pleure de bonheur ou de détresse. 905 01:25:10,208 --> 01:25:14,708 Les extrêmes de l'émotion sont marqués par les larmes du corps. 906 01:25:15,375 --> 01:25:18,466 N'oublie jamais que pour gagner, il faut arriver. 907 01:25:18,666 --> 01:25:23,125 Et à ton arrivée, on t'a réservé une belle surprise. 908 01:25:23,708 --> 01:25:26,500 J'en dis pas plus, mais... 909 01:25:26,833 --> 01:25:29,500 Je t'embrasse, et à bientôt. 910 01:25:37,000 --> 01:25:38,083 T'as vu? 911 01:25:40,625 --> 01:25:42,791 Jean Le Cam! Hé! 912 01:25:44,916 --> 01:25:46,666 T'as entendu ce qu'il m'a dit? 913 01:25:47,500 --> 01:25:48,541 Oh, la vache. 914 01:26:03,916 --> 01:26:06,041 Qu'est-ce que t'as? 915 01:26:06,500 --> 01:26:10,341 J'ai une annonce de la plus haute importance à vous faire. 916 01:26:10,541 --> 01:26:12,091 On n'a pas le temps. 917 01:26:12,291 --> 01:26:15,708 On arrête tout, les gars, s'il vous plaît. 918 01:26:19,250 --> 01:26:22,291 La MACIF a dit oui. 919 01:26:25,125 --> 01:26:26,166 C'est-à-dire? 920 01:26:26,500 --> 01:26:29,750 La MACIF a dit oui pour nous sponsoriser! 921 01:26:30,458 --> 01:26:31,541 Non? 922 01:26:32,125 --> 01:26:34,091 Le sponsor historique de la voile. 923 01:26:34,291 --> 01:26:35,791 - Sérieux? - Oui! 924 01:26:38,375 --> 01:26:40,008 - C'est une blague? - Lis ça. 925 01:26:40,208 --> 01:26:41,716 Allez, c'est une blague? 926 01:26:41,916 --> 01:26:43,633 "Son aventure est extraordinaire, 927 01:26:43,833 --> 01:26:46,750 "nous sommes heureux de participer à hauteur de..." 928 01:26:47,750 --> 01:26:48,875 De? 929 01:26:49,791 --> 01:26:50,883 De 15000 euros. 930 01:26:51,083 --> 01:26:52,875 15000 euros, j'ai trouvé. 931 01:26:53,500 --> 01:26:55,133 15000 euros, c'est énorme. 932 01:26:55,333 --> 01:26:58,541 C'est un an de loyer de mon père, de dettes, de factures... 933 01:26:59,416 --> 01:27:00,916 T'as fait comment? 934 01:27:02,000 --> 01:27:04,050 Je suis allé sur le port. 935 01:27:04,250 --> 01:27:07,250 J'ai regardé les sponsors sur chaque bateau. 936 01:27:08,041 --> 01:27:10,633 Je les ai appelés, j'ai pris des vents. 937 01:27:10,833 --> 01:27:14,925 Mais un gars très sympa à la MACIF m'a répondu: 938 01:27:15,125 --> 01:27:19,675 "Banco. Je vous sponsorise, monsieur, avec le plus grand des plaisirs." 939 01:27:19,875 --> 01:27:22,883 T'es un fou! C'est un fou! T'es un génie. 940 01:27:23,083 --> 01:27:25,466 J'ai bien entendu? Répète. 941 01:27:25,666 --> 01:27:27,925 Non, t'es chiant parfois. 942 01:27:28,125 --> 01:27:31,008 Parfois, tu fais des dingueries, mais t'es un génie. 943 01:27:31,208 --> 01:27:32,416 Ah, merci. 944 01:27:47,833 --> 01:27:50,708 Ferdinand? Papa est là. 945 01:27:51,375 --> 01:27:52,541 J'arrive. 946 01:27:55,625 --> 01:27:57,550 T'es un vrai skipper, maintenant. 947 01:27:57,750 --> 01:27:58,875 Tu parles. 948 01:28:12,375 --> 01:28:13,583 Salut. 949 01:28:14,541 --> 01:28:15,666 Salut. 950 01:28:16,083 --> 01:28:17,750 - Ça va? - Ça va. 951 01:28:23,583 --> 01:28:25,708 T'as préparé quoi pour ce soir? 952 01:28:26,833 --> 01:28:28,466 Ce que j'ai préparé... 953 01:28:28,666 --> 01:28:31,716 J'ai fait des roulés de soles, des galettes de sarrasin, 954 01:28:31,916 --> 01:28:32,716 des mini burgers 955 01:28:32,916 --> 01:28:36,216 au foie gras et des Saint-Jacques en entrée. 956 01:28:36,416 --> 01:28:38,466 Ensuite, on va manger un chapon farci 957 01:28:38,666 --> 01:28:42,041 et en dessert, j'ai fait une bûche avec une mousse de kiwi. 958 01:28:42,791 --> 01:28:45,208 - Des kiwis? - Ouais. 959 01:28:47,833 --> 01:28:49,416 Tu cuisines plus local? 960 01:28:51,375 --> 01:28:52,550 Si. 961 01:28:52,750 --> 01:28:56,916 Si, j'ai une productrice qui les cultive à 20 km d'ici. 962 01:28:58,833 --> 01:29:00,458 Des kiwis bretons. 963 01:29:12,541 --> 01:29:15,083 Vous pouvez me retirer la bouteille? 964 01:29:15,625 --> 01:29:17,958 Ça fait 40 jours que je bois pas... 965 01:29:18,583 --> 01:29:20,333 Pensez un peu à moi, merci. 966 01:29:22,416 --> 01:29:23,791 Bon, ben... 967 01:29:24,625 --> 01:29:26,458 Assez parlé de cuisine. 968 01:29:27,333 --> 01:29:29,008 Si on ouvrait les cadeaux? 969 01:29:29,208 --> 01:29:32,541 - Ça va, le chapon? - Oui, on a le temps. 970 01:29:33,583 --> 01:29:34,916 Alors... 971 01:29:39,916 --> 01:29:41,050 Waouh. 972 01:29:41,250 --> 01:29:44,050 - Ça te plaît? - Oh, il est trop beau. 973 01:29:44,250 --> 01:29:47,050 - Tu sais à quoi ça sert? - C'est pour dessiner... 974 01:29:47,250 --> 01:29:49,333 - Merci. - À l'ancienne, un peu. 975 01:29:50,916 --> 01:29:52,091 Il est beau, hein? 976 01:29:52,291 --> 01:29:53,666 Joyeux Noël, chou. 977 01:29:54,041 --> 01:29:55,375 T'as vu, papa? 978 01:29:56,500 --> 01:29:59,050 Il est beau, hein? Il est articulé et tout. 979 01:29:59,250 --> 01:30:00,383 Très beau. 980 01:30:00,583 --> 01:30:01,883 Pardon. 981 01:30:02,083 --> 01:30:03,666 - C'est pour moi? - Oui. 982 01:30:04,083 --> 01:30:05,425 C'est de la part de qui? 983 01:30:05,625 --> 01:30:07,166 De ta sœur et de moi. 984 01:30:07,500 --> 01:30:09,875 - Ah. - C'est ta sœur qui l'a choisi. 985 01:30:10,958 --> 01:30:12,833 Tu l'as fait broder et tout? 986 01:30:13,916 --> 01:30:15,125 Alors? 987 01:30:16,666 --> 01:30:18,591 Là, un vrai chef. 988 01:30:18,791 --> 01:30:20,633 Moi aussi, j'ai des cadeaux. 989 01:30:20,833 --> 01:30:23,083 Je suis super content, merci beaucoup. 990 01:30:23,875 --> 01:30:25,341 Ça, c'est pour toi. 991 01:30:25,541 --> 01:30:27,716 - Ça, c'est pour toi, papa. - Ouvre-le. 992 01:30:27,916 --> 01:30:29,208 Ouais, ouvre-le. 993 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 C'est original, ouais. 994 01:30:41,958 --> 01:30:44,091 Ouais. C'est super! 995 01:30:44,291 --> 01:30:47,008 J'ai dû attendre 89 ans 996 01:30:47,208 --> 01:30:49,666 pour avoir un bol breton avec mon nom. 997 01:30:50,458 --> 01:30:52,875 Tes cadeaux sont où? Dans le bureau? 998 01:30:53,583 --> 01:30:55,375 Non, j'en ai pas fait. 999 01:30:56,791 --> 01:30:58,375 J'y ai pas pensé. 1000 01:30:59,250 --> 01:31:01,500 De toute façon, ça changerait quoi? 1001 01:31:02,833 --> 01:31:05,008 Ça changerait pas grand-chose. 1002 01:31:05,208 --> 01:31:08,383 Vous êtes bien, en famille, sans moi. Vous êtes bien. 1003 01:31:08,583 --> 01:31:09,508 Arrête. 1004 01:31:09,708 --> 01:31:11,133 Quoi, c'est pas vrai? 1005 01:31:11,333 --> 01:31:13,458 J'ai raison ou j'ai pas raison? 1006 01:31:15,125 --> 01:31:16,625 À quoi je sers, moi? 1007 01:31:17,500 --> 01:31:20,925 Vous avez pas besoin de moi. Je suis là, seul comme un con. 1008 01:31:21,125 --> 01:31:22,208 Tu veux quoi? 1009 01:31:22,666 --> 01:31:24,800 On est tous là, tous les jours! 1010 01:31:25,000 --> 01:31:28,591 Y a des résas tous les soirs, des articles dans la presse. 1011 01:31:28,791 --> 01:31:31,425 - Ouais, on est mieux sans toi. - Voilà. 1012 01:31:31,625 --> 01:31:33,341 - Ferdinand... - Mais c'est vrai! 1013 01:31:33,541 --> 01:31:35,175 Je le fais pas pour toi. 1014 01:31:35,375 --> 01:31:39,208 Finis ta course, descends de ton bateau et je me casse! 1015 01:31:40,500 --> 01:31:41,875 C'est pas possible! 1016 01:31:56,166 --> 01:31:58,666 Vous savez quoi? C'est bizarre... 1017 01:32:00,416 --> 01:32:03,383 Je vous regarde vivre depuis tout à l'heure, 1018 01:32:03,583 --> 01:32:05,333 et c'est comme si j'étais mort. 1019 01:32:08,625 --> 01:32:10,833 Ce serait mieux si j'étais mort, non? 1020 01:32:12,125 --> 01:32:14,416 Hein? Ça changerait quoi? 1021 01:32:15,625 --> 01:32:18,791 Ça changerait rien. Voilà. Hein? 1022 01:32:19,333 --> 01:32:20,425 Camille? 1023 01:32:20,625 --> 01:32:23,083 Ça changerait quoi si ton père était mort? 1024 01:32:23,916 --> 01:32:25,208 Hein? 1025 01:32:27,833 --> 01:32:28,966 Ça changerait quoi? 1026 01:32:29,166 --> 01:32:30,250 Arrête. 1027 01:32:32,875 --> 01:32:35,000 Ouais. Joyeux Noël. 1028 01:32:43,041 --> 01:32:44,083 Viens. 1029 01:32:53,291 --> 01:32:55,625 Pleure plus. Ne pleure pas. 1030 01:32:56,791 --> 01:32:57,958 Hein? 1031 01:33:03,333 --> 01:33:04,500 Allez. 1032 01:33:43,458 --> 01:33:45,133 Toi aussi, t'as tout gâché. 1033 01:33:45,333 --> 01:33:46,625 T'avais promis. 1034 01:33:47,541 --> 01:33:51,375 Tu sais comment il est quand il va mal. Faut rien dire. 1035 01:34:02,916 --> 01:34:04,166 T'as raison. 1036 01:34:06,791 --> 01:34:08,083 Je suis désolé. 1037 01:34:12,041 --> 01:34:14,875 J'y suis pour rien dans vos histoires de grands. 1038 01:34:16,833 --> 01:34:19,675 Tu peux peut-être vivre sans papa et maman, 1039 01:34:19,875 --> 01:34:21,500 mais moi, j'ai besoin de lui. 1040 01:34:57,583 --> 01:34:59,216 Salut, Jean-Paul, c'est Charlie Dalin. 1041 01:34:59,416 --> 01:35:03,300 Mon sponsor, la MACIF, m'a raconté ton aventure. 1042 01:35:03,500 --> 01:35:08,258 C'est à la fois inattendu et super d'avoir un collègue en mer sur terre. 1043 01:35:08,458 --> 01:35:11,258 Je vais essayer de te suivre sur Virtual. 1044 01:35:11,458 --> 01:35:13,083 Et je te souhaite bon vent. 1045 01:35:26,500 --> 01:35:27,883 Salut, Marco. Ça va? 1046 01:35:28,083 --> 01:35:29,416 Oh, le professeur. 1047 01:35:30,375 --> 01:35:33,425 Michel Desjoyeaux, quel honneur. 1048 01:35:33,625 --> 01:35:35,208 J'ai eu de bons échos, ici. 1049 01:35:35,666 --> 01:35:36,800 Merci beaucoup. 1050 01:35:37,000 --> 01:35:40,541 - Tu nous as préparé une table? - Oui, face à Jean-Paul. 1051 01:35:44,916 --> 01:35:47,508 Voilà, avec vue sur mer. 1052 01:35:47,708 --> 01:35:49,000 Merci. 1053 01:35:49,625 --> 01:35:51,083 - Je vous en prie. - Merci. 1054 01:35:56,583 --> 01:35:59,925 Vous avez l'ardoise pour faire votre choix. 1055 01:36:00,125 --> 01:36:01,550 Très bien. Ah! 1056 01:36:01,750 --> 01:36:03,625 - Bougez pas. - Merci. 1057 01:36:06,208 --> 01:36:08,625 - Je reviens prendre la commande. - Merci. 1058 01:36:09,500 --> 01:36:11,425 C'est une cuisine locale. 1059 01:36:11,625 --> 01:36:13,800 C'est hyper inventif et très bon. 1060 01:36:14,000 --> 01:36:16,625 Produits locaux, cuisine maison, sympa. 1061 01:36:19,000 --> 01:36:21,583 - On a une vue pas mal. - Oui, vue mer. 1062 01:36:22,708 --> 01:36:24,050 Il est courageux. 1063 01:36:24,250 --> 01:36:25,258 Bonjour. 1064 01:36:25,458 --> 01:36:27,091 Excusez-moi... 1065 01:36:27,291 --> 01:36:30,341 - Est-ce que je peux vous demander un... - Allez. 1066 01:36:30,541 --> 01:36:32,341 Pour Ghislaine, s'il vous plaît. 1067 01:36:32,541 --> 01:36:34,708 - Excusez-moi. - Je vous en prie. 1068 01:36:36,541 --> 01:36:38,050 Bientôt le cap Horn. 1069 01:36:38,250 --> 01:36:40,341 Faut pas qu'il serre trop la côte. 1070 01:36:40,541 --> 01:36:42,966 Faut bien faire le tour par le large, 1071 01:36:43,166 --> 01:36:45,466 y a les vents de la cordillère des Andes. 1072 01:36:45,666 --> 01:36:48,291 Si tu coupes trop près, t'as pas de vent. 1073 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 Vous l'avez vu le cap Horn? 1074 01:36:51,125 --> 01:36:52,550 Je l'ai passé 3 fois. 1075 01:36:52,750 --> 01:36:55,425 La première fois, de nuit, j'ai rien vu. 1076 01:36:55,625 --> 01:36:58,508 Et les deux autres, il s'est découvert au dernier moment. 1077 01:36:58,708 --> 01:37:01,458 T'as plein de nuages tout le temps ici. 1078 01:37:01,875 --> 01:37:03,050 C'est pas sympa du tout. 1079 01:37:03,250 --> 01:37:06,341 Le truc sympa, c'est les albatros qui volent autour de toi. 1080 01:37:06,541 --> 01:37:08,083 C'est magique à regarder. 1081 01:38:14,833 --> 01:38:16,125 Bonne nuit, mon papa. 1082 01:38:21,458 --> 01:38:23,716 Vous avez fait un trouble du rythme cardiaque. 1083 01:38:23,916 --> 01:38:25,675 Une fibrillation auriculaire. 1084 01:38:25,875 --> 01:38:28,508 Là, elle est plutôt stabilisée, fréquence à 90, 1085 01:38:28,708 --> 01:38:31,050 mais je pense que l'épisode initial 1086 01:38:31,250 --> 01:38:33,133 est dû à une arythmie rapide. 1087 01:38:33,333 --> 01:38:35,966 Ça nécessite une hospitalisation. 1088 01:38:36,166 --> 01:38:38,333 Je veux pas aller à l'hôpital. 1089 01:38:38,750 --> 01:38:41,258 À la moindre accélération du cœur, 1090 01:38:41,458 --> 01:38:43,666 vous risquez l'infarctus. 1091 01:38:44,458 --> 01:38:46,758 Mais je vais pas à l'hôpital. 1092 01:38:46,958 --> 01:38:47,800 C'est non. 1093 01:38:48,000 --> 01:38:50,958 Votre pronostic vital est potentiellement engagé. 1094 01:38:51,583 --> 01:38:52,966 Ça peut recommencer 1095 01:38:53,166 --> 01:38:56,125 et la souffrance myocardique peut être plus importante. 1096 01:38:57,833 --> 01:38:59,341 Papy, s'il te plaît. 1097 01:38:59,541 --> 01:39:02,341 On hospitalise pas les gens par plaisir. 1098 01:39:02,541 --> 01:39:06,383 Si on vous dit que c'est nécessaire, c'est que c'est le cas. 1099 01:39:06,583 --> 01:39:08,550 Pas maintenant, je veux pas. 1100 01:39:08,750 --> 01:39:09,750 Je veux pas. 1101 01:39:10,166 --> 01:39:13,383 Bon. Vous avez des facteurs de risques cardiovasculaires. 1102 01:39:13,583 --> 01:39:16,375 C'est quoi, ce que je vois sur la table de chevet? 1103 01:39:17,625 --> 01:39:18,841 C'est un livre. 1104 01:39:19,041 --> 01:39:20,425 Non. 1105 01:39:20,625 --> 01:39:22,341 Dans le cendrier. 1106 01:39:22,541 --> 01:39:23,383 Tiens. 1107 01:39:23,583 --> 01:39:25,008 Une petite cigarette. 1108 01:39:25,208 --> 01:39:28,841 C'est pas une petite cigarette, tu fumes un paquet par jour. 1109 01:39:29,041 --> 01:39:30,916 Je vais rester ici et le surveiller. 1110 01:39:32,291 --> 01:39:35,041 Vous pourrez rien faire en cas de récidive. 1111 01:39:41,916 --> 01:39:43,841 Si vous voulez pas changer d'avis, 1112 01:39:44,041 --> 01:39:47,250 je vous laisse à domicile en signant la décharge. 1113 01:39:47,625 --> 01:39:49,091 À vous et votre petit-fils. 1114 01:39:49,291 --> 01:39:50,833 - Je reste là. - C'est risqué. 1115 01:39:52,958 --> 01:39:53,958 Merci. 1116 01:39:55,583 --> 01:39:57,541 - Au revoir. - Merci, au revoir. 1117 01:40:02,750 --> 01:40:04,166 Tu vas pas à l'hôpital? 1118 01:40:07,958 --> 01:40:09,291 Je reste ici. 1119 01:40:10,500 --> 01:40:12,383 Tu promets de rester au lit? 1120 01:40:12,583 --> 01:40:14,125 Oui, je promets. 1121 01:40:17,208 --> 01:40:20,216 On va pas l'inquiéter. Faut qu'il finisse sa course. 1122 01:40:20,416 --> 01:40:22,166 C'est ce que veut papy. 1123 01:40:23,583 --> 01:40:26,375 Et s'il arrive quelque chose à Pierre? 1124 01:40:27,708 --> 01:40:29,750 Ben, il lui arrivera rien. 1125 01:40:30,666 --> 01:40:33,125 Et si Jean-Paul appelle, je m'en occupe. 1126 01:40:33,541 --> 01:40:34,875 OK? 1127 01:40:35,500 --> 01:40:36,625 OK... 1128 01:40:38,666 --> 01:40:40,083 Je vais en cuisine. 1129 01:40:58,375 --> 01:40:59,500 {\an8} Cap Horn! 1130 01:40:59,875 --> 01:41:01,083 Ça y est! 1131 01:41:01,833 --> 01:41:03,208 On y est, Jean. 1132 01:41:04,916 --> 01:41:06,250 Alors? 1133 01:41:06,708 --> 01:41:08,333 Une fois dans ta vie, ça. 1134 01:41:09,791 --> 01:41:11,375 On est au cap Horn. 1135 01:41:16,083 --> 01:41:17,425 C'est bien ça. 1136 01:41:17,625 --> 01:41:19,875 Ça, c'est bien. 1137 01:41:59,250 --> 01:42:00,916 Hé, le cap Horn! 1138 01:42:02,250 --> 01:42:04,258 Salut, le cap Horn! 1139 01:42:04,458 --> 01:42:05,666 Salut! 1140 01:42:41,333 --> 01:42:44,833 Oh oui. Mais oui, mon Jean, on est bien tous les deux. 1141 01:42:45,708 --> 01:42:47,375 On est bien tous les deux. 1142 01:42:48,416 --> 01:42:49,833 Mon Jean que j'aime. 1143 01:42:51,125 --> 01:42:53,541 Mon Jean que j'aime. Mon Jean que j'aime. 1144 01:43:06,916 --> 01:43:09,000 Je commence autour du chou. 1145 01:43:10,375 --> 01:43:12,000 Et je fais un cercle. 1146 01:43:13,500 --> 01:43:16,291 Ensuite, je passe au cabillaud 1147 01:43:17,000 --> 01:43:18,875 que je vais poser comme ça. 1148 01:43:21,208 --> 01:43:22,750 Les noix de Saint-Jacques. 1149 01:43:25,916 --> 01:43:27,208 Les moules. 1150 01:43:30,458 --> 01:43:33,875 OK, et maintenant, je vais prendre de la coriandre 1151 01:43:34,250 --> 01:43:36,341 que je vais disposer ici. 1152 01:43:36,541 --> 01:43:38,633 Toujours dans l'idée de créer du volume. 1153 01:43:38,833 --> 01:43:42,791 J'ai aussi des feuilles d'oseille rouge, que j'aime bien, 1154 01:43:43,208 --> 01:43:44,675 que je viens poser. 1155 01:43:44,875 --> 01:43:47,333 J'ai des pousses de petits pois. 1156 01:43:49,166 --> 01:43:51,000 Des pousses de betteraves. 1157 01:43:55,583 --> 01:43:58,791 Et je viens terminer avec la crevette 1158 01:43:59,208 --> 01:44:02,041 que je vais mettre comme ça. 1159 01:44:03,750 --> 01:44:06,883 Et voilà, la choucroute de la mer du 40e Rugissants 1160 01:44:07,083 --> 01:44:09,625 qui sera à la carte dès la semaine prochaine. 1161 01:44:10,583 --> 01:44:11,833 À très vite. 1162 01:45:18,125 --> 01:45:19,375 Allô? 1163 01:45:23,000 --> 01:45:24,291 Ça va? 1164 01:45:27,583 --> 01:45:28,666 Ouais. 1165 01:45:33,708 --> 01:45:35,250 T'as fini le service? 1166 01:45:37,666 --> 01:45:41,250 Ouais, on a fini y a... Je sais pas, y a une heure. 1167 01:45:47,375 --> 01:45:48,666 Ça va, toi? 1168 01:45:49,041 --> 01:45:50,333 Oui, oui. 1169 01:45:56,250 --> 01:45:58,500 Tu peux sortir 5 minutes? 1170 01:46:00,041 --> 01:46:01,500 J'aimerais te parler. 1171 01:46:06,458 --> 01:46:08,750 On peut se parler là, non? 1172 01:46:14,083 --> 01:46:16,000 Je veux te parler pour de vrai. 1173 01:46:40,625 --> 01:46:42,166 Tu veux que je monte? 1174 01:46:46,166 --> 01:46:47,291 Oui. 1175 01:46:49,875 --> 01:46:50,966 J'ai le droit? 1176 01:46:51,166 --> 01:46:52,791 On s'en fout, monte. 1177 01:47:18,541 --> 01:47:21,833 J'ai compris ce que j'étais venu faire sur ce bateau. 1178 01:47:23,875 --> 01:47:25,791 J'ai eu le temps de réfléchir. 1179 01:47:26,666 --> 01:47:30,416 Réfléchir l'esprit clair, ça m'était pas arrivé depuis longtemps. 1180 01:47:35,416 --> 01:47:37,083 Et franchement, c'est pas mal. 1181 01:47:49,458 --> 01:47:51,875 J'ai toujours été un suiveur dans la vie. 1182 01:47:54,625 --> 01:47:56,625 Tu me l'as reproché, souvent. 1183 01:47:59,708 --> 01:48:02,541 J'ai suivi ta mère pour le resto... 1184 01:48:03,000 --> 01:48:05,791 J'ai suivi ton grand-père pour le voilier... 1185 01:48:08,583 --> 01:48:10,291 J'ai jamais rien fait pour moi. 1186 01:48:16,000 --> 01:48:17,708 Alors, là, je me dis que... 1187 01:48:18,666 --> 01:48:20,708 que je peux gagner cette course. 1188 01:48:25,125 --> 01:48:27,041 Et même si je la gagne pas, 1189 01:48:29,750 --> 01:48:31,500 j'aurai gagné autre chose. 1190 01:48:36,416 --> 01:48:38,500 Je pourrai pas revenir en arrière. 1191 01:48:42,000 --> 01:48:43,333 Tu comprends? 1192 01:48:46,875 --> 01:48:50,250 Je suis pas sûr de comprendre, non. Ça veut dire quoi? 1193 01:48:51,375 --> 01:48:52,875 Tu vas... quoi? 1194 01:48:53,750 --> 01:48:56,416 Rester vivre ici sur ton bateau? 1195 01:48:57,333 --> 01:48:58,416 Non. 1196 01:49:04,708 --> 01:49:06,833 Mais je retournerai pas au resto. 1197 01:49:10,125 --> 01:49:11,750 Ça, c'est sûr. 1198 01:49:16,333 --> 01:49:18,000 Parce que c'est pas moi. 1199 01:49:25,583 --> 01:49:27,458 Toi, t'es fait pour ça. 1200 01:49:30,833 --> 01:49:32,125 Hein? 1201 01:49:34,250 --> 01:49:35,625 C'est pour toi, ça. 1202 01:49:39,375 --> 01:49:41,291 Ça a toujours été pour toi. 1203 01:49:46,416 --> 01:49:49,716 Si tu veux le resto, il est à toi. Je te le donne. 1204 01:49:49,916 --> 01:49:52,000 On va chez le notaire, on signe. 1205 01:49:52,708 --> 01:49:54,291 C'est réglé comme ça. 1206 01:50:00,500 --> 01:50:01,958 Et si je dis non? 1207 01:50:06,375 --> 01:50:08,208 C'est pas grave si tu dis non. 1208 01:50:10,625 --> 01:50:11,708 On vend. 1209 01:50:15,750 --> 01:50:17,583 Toi, tu vas faire quoi? 1210 01:50:20,791 --> 01:50:22,208 Tu vas vivre comment? 1211 01:50:22,583 --> 01:50:25,958 Camille fait comment? Elle a besoin de toi. 1212 01:50:26,458 --> 01:50:27,750 Eh ben... 1213 01:50:28,916 --> 01:50:30,708 Je trouverai une autre idée. 1214 01:50:41,541 --> 01:50:43,458 Toi et tes idées. 1215 01:50:45,458 --> 01:50:47,000 Je suis fier de toi. 1216 01:50:50,375 --> 01:50:51,958 Tellement fier de toi. 1217 01:50:58,333 --> 01:51:00,541 Moi aussi, je suis fier de toi, papa. 1218 01:51:07,416 --> 01:51:09,458 Papa répond pas, mais il continue. 1219 01:51:10,375 --> 01:51:12,050 Il est dans les 10 premiers 1220 01:51:12,250 --> 01:51:14,083 et il reste plus que 4 jours. 1221 01:51:17,625 --> 01:51:18,716 Tu sais, 1222 01:51:18,916 --> 01:51:22,083 ton père croyait faire un tour du monde sur son bateau. 1223 01:51:22,916 --> 01:51:24,250 Mais en fait, 1224 01:51:26,583 --> 01:51:28,666 il fait le tour de son monde. 1225 01:52:25,833 --> 01:52:29,125 Jean-Paul! Jean-Paul! Jean-Paul! 1226 01:54:12,458 --> 01:54:13,791 Ouais! 1227 01:54:22,875 --> 01:54:23,958 Trois! 1228 01:54:24,375 --> 01:54:25,458 Deux! 1229 01:54:25,958 --> 01:54:26,958 Un! 1230 01:54:28,041 --> 01:54:30,250 - Zéro! - Ouais! 1231 01:54:43,625 --> 01:54:44,958 Allez, venez! 1232 01:54:55,041 --> 01:54:57,041 - T'es contente? - Oui. 1233 01:54:58,500 --> 01:54:59,708 Tiens, regarde. 1234 01:55:00,416 --> 01:55:01,258 Il est là. 1235 01:55:01,458 --> 01:55:03,500 - En rouge? - Ouais, en rouge. 1236 01:55:06,500 --> 01:55:07,841 Ça fait quelque chose. 1237 01:55:08,041 --> 01:55:09,333 Quel plaisir. 1238 01:55:10,166 --> 01:55:11,916 Quelle bonne surprise. 1239 01:55:12,458 --> 01:55:14,916 - Bonjour. - On s'embrasse. 1240 01:55:15,291 --> 01:55:17,133 Ravi d'être là. Très honoré. 1241 01:55:17,333 --> 01:55:18,841 - C'est de l'émotion. - Ouais. 1242 01:55:19,041 --> 01:55:20,833 - Bonjour. - Camille, ma fille. 1243 01:55:22,625 --> 01:55:25,416 Quelle bonne idée d'avoir amené ta fille. 1244 01:55:25,708 --> 01:55:26,750 Le grand saut. 1245 01:55:27,791 --> 01:55:30,458 Allez, tout va bien se passer. Ta main. 1246 01:55:33,416 --> 01:55:35,416 - Allez. - Voilà. 1247 01:55:41,083 --> 01:55:42,833 Je pensais pas le revoir sur l'eau. 90117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.