Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,333 --> 00:03:20,666
Oh, pardon.
2
00:03:23,666 --> 00:03:25,208
Mais cale-la bien.
3
00:03:33,458 --> 00:03:34,841
- C'est bon?
- Ouais.
4
00:03:35,041 --> 00:03:36,416
- Ça va?
- Ouais.
5
00:03:37,041 --> 00:03:38,333
Vous me suivez?
6
00:03:47,500 --> 00:03:48,708
On y va?
7
00:03:56,666 --> 00:03:57,916
Ça va?
8
00:04:34,916 --> 00:04:37,416
Tu pourrais donner un coup de main
quand même.
9
00:04:48,916 --> 00:04:50,083
C'est provisoire.
10
00:05:01,458 --> 00:05:03,875
Au restaurant, ma chambre est petite.
11
00:05:04,541 --> 00:05:05,750
Je sais.
12
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
Et c'était la maison de maman.
13
00:05:17,208 --> 00:05:18,958
On voyait la mer.
14
00:05:21,333 --> 00:05:23,966
- C'est le bordel là-haut.
- C'est chez moi.
15
00:05:24,166 --> 00:05:25,841
"C'est chez moi."
16
00:05:26,041 --> 00:05:28,291
Je vais lui payer un loyer,
peut-être?
17
00:05:32,916 --> 00:05:34,091
Voilà.
18
00:05:34,291 --> 00:05:35,375
The last one.
19
00:05:36,541 --> 00:05:39,416
- Vous buvez un coup?
- Faut qu'on aille bosser.
20
00:05:40,041 --> 00:05:41,333
Bah merci.
21
00:05:41,708 --> 00:05:44,708
On gardera tes meubles
le temps qu'il faut.
22
00:05:54,916 --> 00:05:57,666
- T'es comme à la maison.
- Ben voyons.
23
00:06:14,500 --> 00:06:16,583
- Mandarine et framboise.
- Merci.
24
00:06:21,791 --> 00:06:24,916
- Ça a été cette première nuit?
- Ça va.
25
00:06:53,625 --> 00:06:56,966
Calme-toi avec le poisson.
T'as regardé les prix?
26
00:06:57,166 --> 00:07:00,375
- T'as vu le prix du cabillaud?
- Oui, je suis pas miro.
27
00:07:01,250 --> 00:07:04,966
On peut plus suivre.
Faut faire avec ce qu'on a au congélo.
28
00:07:05,166 --> 00:07:09,841
Ouais. T'as vu 3 épisodes de Cauchemar
en cuisine et tu me fais la leçon.
29
00:07:10,041 --> 00:07:12,333
Alors déjà, j'ai vu 4 saisons.
30
00:07:13,083 --> 00:07:14,416
Et Etchebest s'y connaît.
31
00:07:15,291 --> 00:07:19,425
Il sauve les restos des mecs comme toi
qui s'obstinent dans leur connerie.
32
00:07:19,625 --> 00:07:22,258
- Faut simplifier la carte.
- Attends, non, non.
33
00:07:22,458 --> 00:07:26,125
La carte reste, elle bouge pas.
C'est la carte d'Isabelle.
34
00:07:26,750 --> 00:07:28,925
La choucroute de la mer,
c'est un classique
35
00:07:29,125 --> 00:07:30,758
et les classiques marchent.
36
00:07:30,958 --> 00:07:32,800
C'est pour ça que c'est un classique.
37
00:07:33,000 --> 00:07:34,591
Tes classiques marchent bien.
38
00:07:34,791 --> 00:07:36,250
Le resto est bondé.
39
00:07:38,791 --> 00:07:42,133
Non, madame. Vous allez me dire
de vendre le restaurant,
40
00:07:42,333 --> 00:07:45,425
mais c'est pas possible,
c'est hors de question.
41
00:07:45,625 --> 00:07:46,800
Écoutez, M. Chovaux.
42
00:07:47,000 --> 00:07:49,591
Vous pouvez pas m'aider?
43
00:07:49,791 --> 00:07:52,591
- J'ai pas de solution.
- Me donner un délai.
44
00:07:52,791 --> 00:07:55,633
1500 euros de loyer en moins,
c'est un gros effort.
45
00:07:55,833 --> 00:07:58,425
Je peux uniquement
laisser passer les fêtes.
46
00:07:58,625 --> 00:08:01,341
Je sais que c'est pas vous
qui décidez,
47
00:08:01,541 --> 00:08:03,250
mais vous me connaissez.
48
00:08:04,375 --> 00:08:06,291
On va remonter... on va s'en sortir.
49
00:08:10,166 --> 00:08:13,300
- J'allais t'appeler.
- Je suis allé à l'école pour rien.
50
00:08:13,500 --> 00:08:15,000
Oh, t'énerve pas.
51
00:08:19,000 --> 00:08:20,841
Non, mais c'est ma fille.
52
00:08:21,041 --> 00:08:22,216
C'est pas la question.
53
00:08:22,416 --> 00:08:24,633
Elle pouvait venir jouer à la maison.
54
00:08:24,833 --> 00:08:26,583
Ça lui fait du bien à Camille.
55
00:08:27,541 --> 00:08:30,633
- Tu me la laisses ce soir?
- Oh ouais!
56
00:08:30,833 --> 00:08:31,841
Non, non.
57
00:08:32,041 --> 00:08:34,175
- Je te la ramènerai.
- Une autre fois.
58
00:08:34,375 --> 00:08:36,633
- Pourquoi?
- Parce que. Allez.
59
00:08:36,833 --> 00:08:38,250
J'ai pas fini.
60
00:08:45,375 --> 00:08:46,550
T'as grillé le feu.
61
00:08:46,750 --> 00:08:49,008
- Il était orange.
- Non, il était rouge.
62
00:08:49,208 --> 00:08:50,500
Il était orange.
63
00:08:52,791 --> 00:08:53,841
Merde...
64
00:08:54,041 --> 00:08:55,258
Il était rouge.
65
00:08:55,458 --> 00:08:57,883
J'ai bu un verre,
je vais être positif.
66
00:08:58,083 --> 00:08:59,800
J'ai le goût dans la bouche.
67
00:09:00,000 --> 00:09:02,716
On va voir ça.
Soufflez et on va attendre.
68
00:09:02,916 --> 00:09:04,633
Je peux pas attendre.
69
00:09:04,833 --> 00:09:08,591
Ma fille doit faire ses devoirs.
Je dois ouvrir mon resto. Je bosse.
70
00:09:08,791 --> 00:09:10,758
Nous aussi. Allez, soufflez.
71
00:09:10,958 --> 00:09:12,208
Allez, monsieur.
72
00:09:14,791 --> 00:09:16,166
Encore.
73
00:09:17,166 --> 00:09:18,375
C'est bon.
74
00:09:21,291 --> 00:09:23,675
- Positif.
- Bien sûr, je vous l'ai dit.
75
00:09:23,875 --> 00:09:26,716
Vous allez nous suivre
au commissariat.
76
00:09:26,916 --> 00:09:28,966
- D'accord, OK.
- Non, non.
77
00:09:29,166 --> 00:09:32,175
Votre voiture part à la fourrière.
Et à vos frais.
78
00:09:32,375 --> 00:09:35,633
Non, mais putain...
Vous me faites chier pour un verre?
79
00:09:35,833 --> 00:09:37,966
Un verre et vous me faites chier?
80
00:09:38,166 --> 00:09:40,508
- Monsieur, on y va.
- Ma fille...
81
00:09:40,708 --> 00:09:43,166
- Quelqu'un peut venir la chercher?
- Non.
82
00:09:45,375 --> 00:09:46,541
Putain!
83
00:09:47,708 --> 00:09:48,875
Camille.
84
00:09:54,958 --> 00:09:57,041
Mademoiselle, faut sortir du véhicule.
85
00:10:06,833 --> 00:10:08,841
Jean Le Cam ne va pas raccrocher.
86
00:10:09,041 --> 00:10:11,466
La mer et la vitesse
sont ses seules passions.
87
00:10:11,666 --> 00:10:14,258
Il a annoncé sa 6e participation
au Vendée Globe,
88
00:10:14,458 --> 00:10:16,258
une course en solitaire qu'il connaît.
89
00:10:16,458 --> 00:10:20,591
En 2004, il était arrivé 2e,
après une bataille avec Vincent Riou.
90
00:10:20,791 --> 00:10:24,675
En 2008, c'est ce même Vincent Riou
qui l'aide au large du cap Horn.
91
00:10:24,875 --> 00:10:26,508
En 2020, les rôles s'inversent.
92
00:10:26,708 --> 00:10:29,250
Jean Le Cam vient au secours
de Kevin Escoffier.
93
00:10:30,333 --> 00:10:32,133
OK, à plus!
94
00:10:32,333 --> 00:10:34,175
À son arrivée aux Sables en 2021,
95
00:10:34,375 --> 00:10:37,383
le public accueille Jean Le Cam
en héros.
96
00:10:37,583 --> 00:10:39,966
Il n'a encore jamais gagné
le Vendée Globe,
97
00:10:40,166 --> 00:10:43,791
mais lui court surtout après l'aventure
et ses imaginaires.
98
00:10:44,125 --> 00:10:48,300
Ce sera la 6e participation de cet homme
généreux, surnommé le Roi Jean,
99
00:10:48,500 --> 00:10:50,675
ce qui fait de lui le recordman.
100
00:10:50,875 --> 00:10:54,291
Il a 61 ans, donc le prochain, 65.
On sait jamais...
101
00:10:59,291 --> 00:11:01,125
Oui.
102
00:11:02,208 --> 00:11:03,458
Ça va?
103
00:11:04,583 --> 00:11:08,383
Ouais. Je voulais te parler
avant d'aller chercher les filles.
104
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
Ouais?
105
00:11:21,000 --> 00:11:22,375
Euh...
106
00:11:25,333 --> 00:11:27,750
C'est pas anodin,
ce qui s'est passé hier.
107
00:11:29,333 --> 00:11:30,875
Je sais.
108
00:11:34,583 --> 00:11:37,583
Camille était
d'une fébrilité pas possible.
109
00:11:40,833 --> 00:11:43,583
Il faut plus que ça arrive.
110
00:11:51,375 --> 00:11:54,125
Je pense qu'elle a besoin
de plus de stabilité.
111
00:11:55,875 --> 00:11:57,375
Puis toi aussi.
112
00:12:00,791 --> 00:12:04,008
- J'ai refait sa chambre.
- T'es à côté de la plaque!
113
00:12:04,208 --> 00:12:05,425
Ta fille va pas bien!
114
00:12:05,625 --> 00:12:07,091
Et tu bois tous les jours.
115
00:12:07,291 --> 00:12:10,000
C'est bon, là. Tu me fais la morale?
116
00:12:14,583 --> 00:12:16,458
Il s'agit pas de toi, en fait.
117
00:12:31,291 --> 00:12:33,416
Faut faire quelque chose, Jean-Paul.
118
00:12:36,583 --> 00:12:38,708
C'est pas à elle de te protéger.
119
00:13:07,583 --> 00:13:11,550
Voilà. Regarde où tu vas,
on regarde les copains. On tourne.
120
00:13:11,750 --> 00:13:13,750
C'est bientôt
la sélection des Toques d'Or?
121
00:13:14,541 --> 00:13:17,383
- Je crois pas que je vais le faire.
- Pourquoi?
122
00:13:17,583 --> 00:13:19,541
J'ai trop de taf au resto.
123
00:13:20,625 --> 00:13:22,716
Mon chef me lâche pas, j'ai pas le temps.
124
00:13:22,916 --> 00:13:24,833
Prends-le, Ferdinand, le temps.
125
00:13:31,833 --> 00:13:34,375
Ça va au 40e?
Ils sont pas à l'étroit?
126
00:13:34,916 --> 00:13:36,375
Non, ça va.
127
00:13:36,958 --> 00:13:39,841
Camille a sa chambre,
Pierre a gardé la sienne.
128
00:13:40,041 --> 00:13:42,291
C'est ton père qui fait du camping.
129
00:13:43,291 --> 00:13:44,416
Il a ce qu'il mérite.
130
00:13:45,291 --> 00:13:46,916
T'es trop dur avec lui.
131
00:13:48,625 --> 00:13:51,500
3 ans que t'es parti,
t'es toujours aussi en colère.
132
00:13:58,791 --> 00:14:00,458
Il picole toujours autant?
133
00:14:01,541 --> 00:14:03,041
Il fait ce qu'il peut.
134
00:14:09,500 --> 00:14:11,591
On se penche pas en avant.
135
00:14:11,791 --> 00:14:13,083
On reste droit.
136
00:14:20,916 --> 00:14:22,125
Ça va à la maison?
137
00:14:22,625 --> 00:14:24,833
Y a plus de maison, tu le sais.
138
00:14:32,458 --> 00:14:35,591
Et euh... T'es prête pour le galop 2?
139
00:14:35,791 --> 00:14:36,958
Ouais.
140
00:14:38,083 --> 00:14:39,416
Cool.
141
00:16:56,833 --> 00:17:00,333
Bon. J'ai quelque chose d'important
à vous annoncer.
142
00:17:02,958 --> 00:17:04,708
Je vais faire le Vendée Globe.
143
00:17:09,000 --> 00:17:10,008
En mer?
144
00:17:10,208 --> 00:17:12,791
Non. Mais en vrai quand même.
145
00:17:13,125 --> 00:17:15,716
Attends, je comprends rien.
146
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Moi non plus.
147
00:17:17,958 --> 00:17:21,550
Je ferai la course sur Virtual Regatta,
mais sur mon bateau.
148
00:17:21,750 --> 00:17:24,375
Dans les mêmes conditions
qu'un vrai skipper.
149
00:17:25,125 --> 00:17:27,258
Avec les mêmes vents, tout pareil.
150
00:17:27,458 --> 00:17:31,291
Je dormirai par tranche de 20 min
pour rester bien concentré.
151
00:17:32,541 --> 00:17:35,466
Je vais passer l'équateur,
le cap de Bonne Espérance,
152
00:17:35,666 --> 00:17:37,341
le cap Leeuwin, le cap Horn,
153
00:17:37,541 --> 00:17:39,341
et je remonterai par l'Atlantique.
154
00:17:39,541 --> 00:17:41,291
Tout ça en 80 jours.
155
00:17:42,541 --> 00:17:44,591
Si je gagne, 150000 euros.
156
00:17:44,791 --> 00:17:48,341
Si je suis 2e: 75000 euros,
3e: 50000 euros.
157
00:17:48,541 --> 00:17:50,750
Et là, nos problèmes, terminés.
158
00:17:51,416 --> 00:17:54,000
- Un tour du monde dans le jardin?
- Oui.
159
00:17:55,291 --> 00:17:58,050
En restant 3 mois dans ce bateau?
160
00:17:58,250 --> 00:17:59,333
Oui.
161
00:17:59,833 --> 00:18:02,500
- Tu vas manger et dormir dedans?
- Oui.
162
00:18:03,166 --> 00:18:05,166
- Tu vas jamais descendre?
- Non.
163
00:18:05,625 --> 00:18:07,050
Je fais tout en vrai.
164
00:18:07,250 --> 00:18:10,508
Sur un million d'inscrits,
je suis le seul à y avoir pensé.
165
00:18:10,708 --> 00:18:12,166
Ça, c'est sûr.
166
00:18:15,250 --> 00:18:16,958
On se fera des FaceTime.
167
00:18:17,666 --> 00:18:19,258
Mais tu seras pas là.
168
00:18:19,458 --> 00:18:21,800
Je serai dans le jardin, mon cœur.
169
00:18:22,000 --> 00:18:23,625
Mais c'est pas pareil.
170
00:18:27,458 --> 00:18:29,166
On se parlera tous les jours.
171
00:18:39,000 --> 00:18:42,291
- Je vais voir des poissons volants?
- Je sais pas.
172
00:18:44,833 --> 00:18:46,666
Ça marchera jamais, ton truc.
173
00:18:47,833 --> 00:18:51,133
Ton caca va s'accrocher
aux parois du tuyau avec le PQ.
174
00:18:51,333 --> 00:18:53,166
Je le rincerai, le tuyau.
175
00:18:53,625 --> 00:18:57,625
T'auras jamais assez d'eau.
Ce sera un enfer olfactif.
176
00:18:58,708 --> 00:19:00,208
Vous voulez pas m'aider?
177
00:19:00,750 --> 00:19:03,291
On est bien habillés,
on va se dégueulasser.
178
00:19:04,708 --> 00:19:05,675
Jean-Paul,
179
00:19:05,875 --> 00:19:08,925
tu as autant de chances
de gagner cette course
180
00:19:09,125 --> 00:19:10,675
que de gagner au loto.
181
00:19:10,875 --> 00:19:12,925
Sauf que là, y a pas de hasard.
182
00:19:13,125 --> 00:19:14,583
Je maîtrise tout.
183
00:19:16,875 --> 00:19:19,500
En gros, tu pars 3 mois en vacances.
184
00:19:20,166 --> 00:19:21,833
Ils sont contents, chez toi?
185
00:19:24,666 --> 00:19:26,791
Je veux bien faire un effort, mais...
186
00:19:30,375 --> 00:19:31,666
4500.
187
00:19:33,666 --> 00:19:35,000
Franchement...
188
00:19:41,333 --> 00:19:43,300
- Ça marche.
- Allez. Vendu.
189
00:19:43,500 --> 00:19:46,008
Refourguer un diesel, c'est un miracle.
190
00:19:46,208 --> 00:19:48,050
Je vais acheter une éolienne...
191
00:19:48,250 --> 00:19:49,541
Attends.
192
00:19:50,125 --> 00:19:51,883
- C'est pour ta course?
- Oui.
193
00:19:52,083 --> 00:19:53,416
Tu me paies comment?
194
00:19:55,375 --> 00:19:57,675
Eh, oh.
T'arrêtes de faire chier là?
195
00:19:57,875 --> 00:20:00,675
Tu me dois 2 mois de salaire.
Et je te fais chier?
196
00:20:00,875 --> 00:20:02,258
Mais c'est du délire!
197
00:20:02,458 --> 00:20:03,675
Tu te calmes.
198
00:20:03,875 --> 00:20:05,508
Va te faire foutre, putain!
199
00:20:05,708 --> 00:20:07,375
Avec ton resto de merde!
200
00:20:08,666 --> 00:20:10,083
Putain...
201
00:20:13,041 --> 00:20:14,666
On se verra aux prud'hommes.
202
00:20:26,916 --> 00:20:29,750
Je vais passer une annonce
sur Internet.
203
00:20:31,416 --> 00:20:33,250
On va trouver un chef.
204
00:20:34,083 --> 00:20:35,625
Les annonces, ça marche.
205
00:20:41,625 --> 00:20:42,916
Y a une autre solution.
206
00:20:45,000 --> 00:20:46,166
Ferdinand.
207
00:20:47,958 --> 00:20:49,050
Oui.
208
00:20:49,250 --> 00:20:51,633
- J'ai pas faim.
- Ferdinand.
209
00:20:51,833 --> 00:20:55,333
J'ai pas faim, vous avez faim?
T'as faim?
210
00:20:55,750 --> 00:20:57,041
J'ai pas faim.
211
00:20:57,750 --> 00:20:59,133
Je vais pas manger.
212
00:20:59,333 --> 00:21:00,550
Je te dis...
213
00:21:00,750 --> 00:21:03,833
Ferdinand peut très bien
prendre cette place.
214
00:21:25,000 --> 00:21:26,791
On va y arriver, tu vois?
215
00:21:29,750 --> 00:21:30,791
On va y arriver.
216
00:21:31,833 --> 00:21:33,091
Ça va aller.
217
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Ouais, ouais, ça va aller...
218
00:21:35,958 --> 00:21:37,791
- On va y arriver.
- Oui.
219
00:21:38,125 --> 00:21:39,125
Je sais...
220
00:21:42,541 --> 00:21:44,000
que je vais y arriver.
221
00:21:45,875 --> 00:21:47,708
Je le sais, je le sens.
222
00:21:48,583 --> 00:21:50,583
Tu sais, chérie, je t'aime.
223
00:21:50,916 --> 00:21:52,666
Tu sais que je t'aime, chérie.
224
00:21:55,166 --> 00:21:56,833
Je vais gagner la course.
225
00:22:02,833 --> 00:22:04,466
La dernière fois,
226
00:22:04,666 --> 00:22:06,125
je suis resté...
227
00:22:07,208 --> 00:22:08,633
deux jours
228
00:22:08,833 --> 00:22:11,508
dans ce putain de Pot au noir de merde.
229
00:22:11,708 --> 00:22:13,508
Deux jours je suis resté.
230
00:22:13,708 --> 00:22:15,000
Mais là...
231
00:22:15,541 --> 00:22:16,750
Là, je sais...
232
00:22:17,958 --> 00:22:19,458
Je vais la gagner.
233
00:22:25,916 --> 00:22:27,883
Eh, oh, oh!
234
00:22:28,083 --> 00:22:29,050
Ça va, oh!
235
00:22:29,250 --> 00:22:30,333
Oh, oh!
236
00:22:31,083 --> 00:22:32,583
De quoi je me mêle?
237
00:22:42,000 --> 00:22:43,458
Qu'est-ce qu'il y a?
238
00:22:45,708 --> 00:22:48,000
Qu'est-ce qu'il y a, les deux?
239
00:22:48,708 --> 00:22:50,841
Pourquoi vous me regardez comme ça?
240
00:22:51,041 --> 00:22:52,958
Qu'est-ce que t'as, toi?
241
00:22:53,625 --> 00:22:55,466
Tu me regardes comme ça...
242
00:22:55,666 --> 00:22:58,791
Qu'est-ce que t'as
à me regarder comme ça?
243
00:22:59,916 --> 00:23:01,050
Ah...
244
00:23:01,250 --> 00:23:02,633
Vous croyez pas en moi.
245
00:23:02,833 --> 00:23:04,300
En fait, c'est ça.
246
00:23:04,500 --> 00:23:07,000
Dites-le si vous croyez pas en moi.
247
00:23:07,750 --> 00:23:10,708
Dis-le.
Tu crois pas en moi, dis-le.
248
00:23:14,000 --> 00:23:17,583
Pourquoi personne croit en moi
dans cette putain de baraque?
249
00:23:19,458 --> 00:23:21,041
Pourquoi personne...
250
00:23:21,791 --> 00:23:24,416
croit en moi dans cette maison?
Pourquoi?
251
00:23:25,375 --> 00:23:27,133
Pourquoi? Hein?
252
00:23:27,333 --> 00:23:29,341
Pourquoi personne croit en moi
253
00:23:29,541 --> 00:23:31,625
dans cette putain de baraque?
254
00:23:33,041 --> 00:23:34,800
Personne!
255
00:23:35,000 --> 00:23:36,250
Pourquoi?
256
00:23:38,875 --> 00:23:40,208
Pourquoi?
257
00:23:43,958 --> 00:23:46,000
- Tu devrais aller te coucher.
- Non.
258
00:23:48,125 --> 00:23:48,966
Si.
259
00:23:49,166 --> 00:23:51,716
- Je suis pas fatigué.
- Si, si, va te coucher.
260
00:23:51,916 --> 00:23:53,466
Non! Pourquoi?
261
00:23:53,666 --> 00:23:55,041
Va te coucher.
262
00:23:57,750 --> 00:23:59,008
Allez-y, vous.
263
00:23:59,208 --> 00:24:01,250
Allez, pfft. Allez.
264
00:24:02,125 --> 00:24:03,875
Allez, on va se coucher.
265
00:24:04,291 --> 00:24:05,583
Viens, ma chérie.
266
00:24:20,708 --> 00:24:22,291
Viens, viens.
267
00:24:23,833 --> 00:24:25,083
Allez, viens.
268
00:24:32,958 --> 00:24:34,125
Alors...
269
00:24:35,583 --> 00:24:36,791
C'est là.
270
00:24:41,875 --> 00:24:44,041
Là, je descends, comme ça...
271
00:25:15,375 --> 00:25:16,708
T'as bien dormi?
272
00:25:19,000 --> 00:25:20,333
Bof.
273
00:25:25,000 --> 00:25:25,966
Et toi?
274
00:25:26,166 --> 00:25:27,250
Non.
275
00:25:35,125 --> 00:25:37,166
Je sais ce que tu vas me dire.
276
00:25:38,541 --> 00:25:41,041
Mais je sais aussi
que tu sauras pas le faire.
277
00:25:47,375 --> 00:25:48,875
Moi, je crois en toi.
278
00:25:52,583 --> 00:25:54,583
Maman aussi, elle y aurait cru.
279
00:25:56,916 --> 00:25:58,583
Et papy y croit aussi.
280
00:25:59,666 --> 00:26:01,833
Finalement,
tout le monde croit en moi.
281
00:26:03,125 --> 00:26:04,333
Tout le monde.
282
00:26:05,416 --> 00:26:08,508
Au-delà de 35 nœuds,
le bateau perd de la vitesse.
283
00:26:08,708 --> 00:26:12,466
Parfois, il propose une dépression.
Mais faut pas la prendre.
284
00:26:12,666 --> 00:26:16,758
Pour vos vents, d'ailleurs,
on a la ligne des prévisions météo.
285
00:26:16,958 --> 00:26:20,758
Ce qu'il faut aussi avoir en tête,
c'est que sur Virtual,
286
00:26:20,958 --> 00:26:23,083
la mise à jour est toutes les 4 h.
287
00:26:23,916 --> 00:26:27,666
Moi, je vous conseille de mettre
des waypoints toutes les 24 h.
288
00:26:37,375 --> 00:26:38,708
Y a ton grand-père.
289
00:26:47,041 --> 00:26:48,208
Ça va?
290
00:26:50,375 --> 00:26:51,591
Oui, ça va.
291
00:26:51,791 --> 00:26:53,300
Qu'est-ce que tu fais là?
292
00:26:53,500 --> 00:26:55,000
Euh...
293
00:26:55,416 --> 00:26:57,791
Il faut que je te parle... Je...
294
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
- Ça va?
- Oui, ça va. Ça va.
295
00:27:02,625 --> 00:27:05,091
Y a que lui
pour avoir des idées aussi cons.
296
00:27:05,291 --> 00:27:06,925
Avant, ça te faisait rire.
297
00:27:07,125 --> 00:27:08,416
Pas toujours.
298
00:27:08,750 --> 00:27:10,841
Il est pas parfait, mais toi non plus.
299
00:27:11,041 --> 00:27:14,508
Si t'en es là aujourd'hui,
c'est un peu grâce à ton père.
300
00:27:14,708 --> 00:27:18,000
C'est lui qui t'a collé en cuisine
avec ta mère.
301
00:27:18,625 --> 00:27:21,716
Après toutes tes conneries
de trafic de shit,
302
00:27:21,916 --> 00:27:23,833
de... J'en passe.
303
00:27:25,458 --> 00:27:27,208
Elle en pleurait, ta mère.
304
00:27:28,125 --> 00:27:30,675
Et toi, bien sûr, t'as rien vu.
305
00:27:30,875 --> 00:27:32,633
Ça va, j'ai changé.
306
00:27:32,833 --> 00:27:34,383
Lui aussi a changé.
307
00:27:34,583 --> 00:27:36,675
Il changera jamais, papy. Jamais.
308
00:27:36,875 --> 00:27:38,916
J'ai dû me barrer pour sauver ma peau.
309
00:27:40,583 --> 00:27:41,750
Je sais.
310
00:27:42,166 --> 00:27:44,133
Mais c'est pas ça, le problème.
311
00:27:44,333 --> 00:27:46,250
Carole est partie.
312
00:27:47,833 --> 00:27:49,250
Oh, putain...
313
00:27:49,583 --> 00:27:51,625
Je te vois venir depuis le départ.
314
00:27:52,250 --> 00:27:54,633
Je vais pas partir
pour rejoindre son Titanic.
315
00:27:54,833 --> 00:27:56,008
J'ai pas dit ça.
316
00:27:56,208 --> 00:27:59,800
D'ailleurs, il sera pas là,
le voilier sera au fond du jardin.
317
00:28:00,000 --> 00:28:01,750
C'est toujours trop près.
318
00:28:07,208 --> 00:28:09,633
- C'est trop serré?
- Non, parfait.
319
00:28:09,833 --> 00:28:11,458
Tiens, tu veux ça?
320
00:28:11,833 --> 00:28:12,875
Merci.
321
00:28:13,916 --> 00:28:15,841
- Tu le vois?
- Ouais, je l'ai.
322
00:28:16,041 --> 00:28:17,216
- Tu l'as?
- Vas-y.
323
00:28:17,416 --> 00:28:19,050
Attends, attends.
324
00:28:19,250 --> 00:28:20,508
Je déroule.
325
00:28:20,708 --> 00:28:23,175
Le convertisseur est relié.
326
00:28:23,375 --> 00:28:25,341
Ça transforme ton 12 V en 220
327
00:28:25,541 --> 00:28:28,216
pour recharger ton ordinateur
ou ton téléphone.
328
00:28:28,416 --> 00:28:32,216
Là arrivent l'éolienne et le solaire.
S'il y a ni vent ni soleil,
329
00:28:32,416 --> 00:28:35,925
tu branches directement
ton groupe électrogène sur la prise
330
00:28:36,125 --> 00:28:37,425
et ça rechargera la batterie.
331
00:28:37,625 --> 00:28:39,666
- Je la laisse branchée?
- Oui.
332
00:28:44,458 --> 00:28:45,758
C'est pas le nez, là.
333
00:28:45,958 --> 00:28:48,425
Ah oui, c'est le nez.
Pardon, t'as raison.
334
00:28:48,625 --> 00:28:51,291
Arrête, tu m'en as mis partout.
Tiens, là.
335
00:28:51,916 --> 00:28:53,916
- Arrête.
- Et si, tiens.
336
00:28:54,875 --> 00:28:57,291
T'as peur, maintenant. Hein?
337
00:28:57,708 --> 00:28:59,791
C'est bizarre, comme sensation.
338
00:29:01,291 --> 00:29:04,000
- J'en ai presque plus.
- Moi, il m'en reste.
339
00:29:04,416 --> 00:29:08,466
Y en a encore.
On finit ça, et c'est bon. J'en ai assez.
340
00:29:08,666 --> 00:29:10,091
Vous fabriquez quoi?
341
00:29:10,291 --> 00:29:13,216
J'entoure les œufs de Vaseline,
ça les rend hermétiques.
342
00:29:13,416 --> 00:29:15,675
Tu peux les conserver pendant des mois.
343
00:29:15,875 --> 00:29:17,175
C'est un truc de marin.
344
00:29:17,375 --> 00:29:20,258
- Ouais.
- Chaque fois que tu mangeras un œuf,
345
00:29:20,458 --> 00:29:21,750
t'auras de quoi lire.
346
00:29:22,958 --> 00:29:24,050
Tu nous aides?
347
00:29:24,250 --> 00:29:26,050
Non, j'ai du travail.
348
00:29:26,250 --> 00:29:28,291
Tu parles, il va faire une réussite.
349
00:29:48,875 --> 00:29:50,258
Bon, alors?
350
00:29:50,458 --> 00:29:52,050
Parfait.
351
00:29:52,250 --> 00:29:53,508
Belle cuisine.
352
00:29:53,708 --> 00:29:54,716
Et la carte?
353
00:29:54,916 --> 00:29:56,416
Vous avez jeté un œil?
354
00:29:57,375 --> 00:29:58,958
Oui, bah c'est...
355
00:29:59,375 --> 00:30:00,833
c'est très bien.
356
00:30:01,916 --> 00:30:05,500
C'est très français
et en même temps, c'est traditionnel.
357
00:30:06,291 --> 00:30:07,500
Oui, voilà.
358
00:30:08,125 --> 00:30:09,125
Bon...
359
00:30:09,833 --> 00:30:13,000
la choucroute de la mer,
je suis pas un grand fan.
360
00:30:13,500 --> 00:30:17,208
Le mariage de la mer et de l'Alsace,
c'est un peu...
361
00:30:17,791 --> 00:30:19,625
la carpe et le lapin, on va dire.
362
00:30:20,166 --> 00:30:22,925
- Mais bon...
- C'est notre plat référence.
363
00:30:23,125 --> 00:30:24,291
Ah ouais?
364
00:30:25,500 --> 00:30:27,425
Bon, bah très bien.
365
00:30:27,625 --> 00:30:29,591
Vous pourriez commencer quand?
366
00:30:29,791 --> 00:30:31,675
Bah, la semaine prochaine.
367
00:30:31,875 --> 00:30:33,583
Ce serait bien ça.
368
00:30:34,083 --> 00:30:35,833
- Y a plus qu'à faire.
- Voilà.
369
00:30:36,583 --> 00:30:38,216
Je vous offre un café?
370
00:30:38,416 --> 00:30:39,833
Euh... Petite bière?
371
00:30:40,458 --> 00:30:42,675
Ah oui. Venez.
372
00:30:42,875 --> 00:30:44,791
Bon, formidable.
373
00:31:28,916 --> 00:31:31,458
"La prise en charge d'une amputation."
374
00:31:32,208 --> 00:31:33,791
Oh, dis donc...
375
00:31:36,083 --> 00:31:38,208
Bistouri? Et... flac.
376
00:31:40,833 --> 00:31:42,633
Qu'est-ce que c'est que ça?
377
00:31:42,833 --> 00:31:45,208
C'est ce qu'ils emmènent
sur le Vendée Globe.
378
00:31:55,125 --> 00:31:57,083
Tu devais pas le faire en vrai?
379
00:32:00,708 --> 00:32:02,875
Vodka, vodka, vodka.
380
00:32:07,500 --> 00:32:08,666
Oh!
381
00:32:10,333 --> 00:32:12,208
T'es ridicule avec tes bouteilles.
382
00:32:15,541 --> 00:32:17,625
Ridicule et pathétique.
383
00:32:49,875 --> 00:32:51,083
Papa.
384
00:32:53,916 --> 00:32:56,750
Une pour le cap Horn,
et une pour Neptune.
385
00:32:57,666 --> 00:32:59,166
Ça, c'est lourd.
386
00:33:13,375 --> 00:33:16,383
61-75 et après, passe-moi 46-60.
387
00:33:16,583 --> 00:33:19,208
- Je t'enlève...
- Oui, enlève tout. OK.
388
00:33:19,583 --> 00:33:21,125
60...
389
00:33:24,458 --> 00:33:25,925
Combien de cagettes encore?
390
00:33:26,125 --> 00:33:30,083
Il en reste trois et après,
il y a tout ce qui est produits...
391
00:33:53,833 --> 00:33:54,916
Cadeau.
392
00:33:57,041 --> 00:33:58,208
Oh.
393
00:34:02,208 --> 00:34:03,333
Waouh.
394
00:34:07,166 --> 00:34:08,916
Je la mets tout de suite.
395
00:34:18,583 --> 00:34:19,591
Alors?
396
00:34:19,791 --> 00:34:21,375
T'es beau.
397
00:34:21,750 --> 00:34:22,958
Merci.
398
00:34:29,041 --> 00:34:29,883
Tiens.
399
00:34:30,083 --> 00:34:31,758
Tu l'ouvriras dans le bateau.
400
00:34:31,958 --> 00:34:34,300
Et pour te tenir compagnie,
je te prête...
401
00:34:34,500 --> 00:34:37,008
Jean. C'est un capucin.
402
00:34:37,208 --> 00:34:38,583
Bienvenue, Jean.
403
00:34:40,583 --> 00:34:41,750
Ma chérie.
404
00:34:51,708 --> 00:34:52,916
Et merci.
405
00:34:55,708 --> 00:34:56,833
Merci.
406
00:35:00,625 --> 00:35:02,750
Tu m'accompagnes pour l'échelle?
407
00:35:30,916 --> 00:35:32,125
Allez.
408
00:35:33,250 --> 00:35:34,291
C'est parti.
409
00:36:39,541 --> 00:36:41,250
Va te coucher, ma poulette.
410
00:36:41,875 --> 00:36:43,508
Il fait nuit noire.
411
00:36:43,708 --> 00:36:45,083
Et ton papa dort.
412
00:36:46,458 --> 00:36:49,300
C'est pas bon de fumer,
papa est pas d'accord.
413
00:36:49,500 --> 00:36:52,500
Oui, beh, papa est là-bas et moi, ici.
414
00:36:57,416 --> 00:36:59,583
Allez, sois gentille. Va te coucher.
415
00:37:27,166 --> 00:37:29,000
Je suis là.
416
00:37:31,458 --> 00:37:34,000
En 24 heures, c'est pas terrible.
417
00:37:36,458 --> 00:37:37,833
Je change rien.
418
00:38:16,833 --> 00:38:19,300
Ça fait une heure
qu'on attend notre plat.
419
00:38:19,500 --> 00:38:23,591
Désolé, c'est le premier jour du chef.
Il prend ses marques.
420
00:38:23,791 --> 00:38:25,133
Ça arrive.
421
00:38:25,333 --> 00:38:26,750
Je m'en occupe.
422
00:38:36,000 --> 00:38:37,800
Il est où, le chef?
423
00:38:38,000 --> 00:38:39,041
Il fait une pause.
424
00:38:44,166 --> 00:38:46,716
Euh... Je vous dérange?
425
00:38:46,916 --> 00:38:49,091
Les clients attendent, là.
426
00:38:49,291 --> 00:38:51,050
Qu'est-ce que vous foutez là?
427
00:38:51,250 --> 00:38:52,800
Je fais une pause syndicale.
428
00:38:53,000 --> 00:38:56,550
Une pause pendant le coup de feu?
Non, mais je rêve.
429
00:38:56,750 --> 00:38:58,550
Le hachis de saumon est au four.
430
00:38:58,750 --> 00:39:01,633
Mais le four est un poil mollasson,
donc ça va.
431
00:39:01,833 --> 00:39:05,258
Personne s'est jamais plaint du four,
il marche très bien!
432
00:39:05,458 --> 00:39:06,716
C'est un des meilleurs.
433
00:39:06,916 --> 00:39:08,800
Votre four a peut-être vieilli.
434
00:39:09,000 --> 00:39:11,591
On fait les bonnes soupes
dans les vieux pots.
435
00:39:11,791 --> 00:39:15,258
Vous savez quoi?
Allez fumer ailleurs. Foutez le camp.
436
00:39:15,458 --> 00:39:18,541
Mon four... Je t'en foutrais de mon four.
Allez. Allez!
437
00:39:21,750 --> 00:39:23,375
Et laissez la bière là.
438
00:39:24,708 --> 00:39:25,916
Non mais.
439
00:39:27,625 --> 00:39:28,758
Bon courage.
440
00:39:28,958 --> 00:39:31,633
Vous inquiétez pas, sans vous, ça ira.
441
00:39:31,833 --> 00:39:34,125
Abou, tu peux gérer le service?
442
00:39:34,958 --> 00:39:37,625
- Bien sûr.
- Parce qu'on n'a plus le chef.
443
00:39:38,166 --> 00:39:41,083
- Pourquoi?
- Je t'expliquerai. Alors si tu...
444
00:39:49,291 --> 00:39:51,300
Mmh. Il marche.
445
00:39:51,500 --> 00:39:53,008
Tu nous vois?
446
00:39:53,208 --> 00:39:55,300
Attendez. Oui, ça y est.
447
00:39:55,500 --> 00:39:56,883
Comment ça va?
448
00:39:57,083 --> 00:39:59,375
Ça va, ça va. Ça va bien.
449
00:40:00,083 --> 00:40:01,833
C'était un beau départ.
450
00:40:02,583 --> 00:40:06,250
Attends. Camille,
quelqu'un voulait te dire bonjour.
451
00:40:09,500 --> 00:40:12,791
- Et merci pour ton dessin, chérie.
- De rien.
452
00:40:20,458 --> 00:40:22,500
T'auras la cuisine que pour toi.
453
00:40:23,375 --> 00:40:25,008
Tu feras ce que tu veux.
454
00:40:25,208 --> 00:40:27,925
Tu changeras la carte,
tu choisiras le personnel.
455
00:40:28,125 --> 00:40:29,425
Il tiendra pas, papy.
456
00:40:29,625 --> 00:40:31,633
- Mais si, il tiendra.
- Bonjour.
457
00:40:31,833 --> 00:40:33,341
- Bonjour.
- Antoine, mon pote.
458
00:40:33,541 --> 00:40:36,091
Il s'est fait larguer,
donc il pionce ici.
459
00:40:36,291 --> 00:40:38,300
J'aimerais qu'on arrête d'en parler.
460
00:40:38,500 --> 00:40:39,758
C'est ça, arrêtons.
461
00:40:39,958 --> 00:40:42,250
Je disais, il tiendra.
Fais-lui confiance.
462
00:40:42,750 --> 00:40:46,008
Si tu l'avais vu se préparer.
Ça peut être que du positif.
463
00:40:46,208 --> 00:40:47,208
Il en a besoin.
464
00:40:48,791 --> 00:40:51,041
Ferdinand, regarde-moi.
465
00:40:51,625 --> 00:40:52,791
On n'a pas le choix.
466
00:40:53,708 --> 00:40:56,258
Soit tu acceptes, soit Camille...
467
00:40:56,458 --> 00:40:59,708
notre petite Camille et moi,
on est à la rue.
468
00:41:00,333 --> 00:41:01,966
- Voilà.
- Rien que ça?
469
00:41:02,166 --> 00:41:03,758
Donc tu me fais chanter.
470
00:41:03,958 --> 00:41:07,341
Non. Mais tu vois,
Camille avec sa petite robe fripée,
471
00:41:07,541 --> 00:41:10,133
qui a froid et toi, tu t'obstines à...
472
00:41:10,333 --> 00:41:13,458
3 mois, c'est rien.
Tu travailles et puis, hop.
473
00:41:16,250 --> 00:41:17,925
Non, non, non.
474
00:41:18,125 --> 00:41:20,333
- Enfin...
- J'y retourne pas, OK?
475
00:41:22,875 --> 00:41:24,050
C'est la famille.
476
00:41:24,250 --> 00:41:26,166
C'est important, la famille.
477
00:45:54,083 --> 00:45:57,500
- Moi, j'ai des doutes.
- Il sait ce qu'il fait.
478
00:45:58,166 --> 00:46:00,125
Il sait ce qu'il fait...
479
00:46:00,583 --> 00:46:02,750
À mon avis, un truc doit lui manquer.
480
00:46:03,583 --> 00:46:05,208
Enfin, je dis ça, je dis rien.
481
00:46:05,791 --> 00:46:08,008
Faut qu'on trouve un chef.
482
00:46:08,208 --> 00:46:09,916
Je peux faire des pâtes.
483
00:46:11,750 --> 00:46:13,416
N'importe quoi.
484
00:46:14,750 --> 00:46:18,000
Abou pourrait pas faire réchauffer
des plats tout faits?
485
00:46:18,875 --> 00:46:21,091
On fait rien. On attend.
486
00:46:21,291 --> 00:46:22,333
On attend quoi?
487
00:46:22,916 --> 00:46:24,125
On attend.
488
00:47:17,791 --> 00:47:18,633
Michel?
489
00:47:18,833 --> 00:47:20,458
Ah, salut, Delphine.
490
00:47:22,000 --> 00:47:23,925
- Comment va ma nièce?
- Pas mal.
491
00:47:24,125 --> 00:47:26,216
- Bonjour.
- Toi, c'est Camille.
492
00:47:26,416 --> 00:47:29,383
Delphine m'a raconté
ce que fait ton père.
493
00:47:29,583 --> 00:47:30,583
Ça m'amuse.
494
00:47:31,958 --> 00:47:35,341
Ils sont en mer que depuis 5 jours.
Il reste encore 3 mois.
495
00:47:35,541 --> 00:47:38,341
Sur mon 2e Vendée,
j'ai eu un problème technique.
496
00:47:38,541 --> 00:47:41,216
J'ai dû revenir
et repartir avec 40 heures de retard.
497
00:47:41,416 --> 00:47:42,925
Et j'ai quand même gagné.
498
00:47:43,125 --> 00:47:44,633
Il est parti à l'ouest.
499
00:47:44,833 --> 00:47:47,425
Oui, son décalage est osé,
500
00:47:47,625 --> 00:47:49,133
mais vachement intéressant.
501
00:47:49,333 --> 00:47:51,508
Ceux qui sont sur la route directe
502
00:47:51,708 --> 00:47:55,175
vont avoir des vents faibles bientôt,
alors que lui avance.
503
00:47:55,375 --> 00:47:59,008
Vers minuit,
il faudrait qu'il vire de bord
504
00:47:59,208 --> 00:48:01,925
en faisant de l'ouest, du 270.
505
00:48:02,125 --> 00:48:03,633
On lui dit de virer?
506
00:48:03,833 --> 00:48:06,591
Et après,
il descend jusqu'au Pot au noir.
507
00:48:06,791 --> 00:48:07,591
C'est quoi?
508
00:48:07,791 --> 00:48:10,416
C'est l'équateur, mais météorologique.
509
00:48:11,125 --> 00:48:15,625
Là où l'anticyclone des Açores,
celui qui les intéresse,
510
00:48:16,041 --> 00:48:19,875
s'enroule avec l'anticyclone
de Sainte-Hélène dans l'hémisphère sud.
511
00:48:21,125 --> 00:48:24,708
Le long de l'Afrique et du Brésil,
il y a une zone sans vent.
512
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
"Cher resto 40e Rugissants,
513
00:49:07,458 --> 00:49:10,666
"ton option est étrange,
mais rien est perdu.
514
00:49:12,375 --> 00:49:15,500
"Tu vas peut-être encore
perdre des places,
515
00:49:16,500 --> 00:49:20,583
"mais les autres vont être
dans le Pot au noir et pas toi.
516
00:49:22,375 --> 00:49:24,375
"Un ami qui vous veut du bien."
517
00:49:27,833 --> 00:49:29,541
Qu'est-ce que c'est?
518
00:49:31,208 --> 00:49:32,958
Beluga 29.
519
00:49:33,916 --> 00:49:36,841
"Tu vires 270 degrés,
520
00:49:37,041 --> 00:49:39,833
"puis plein sud vers l'équateur."
521
00:49:41,541 --> 00:49:42,916
C'est pas con.
522
00:49:44,375 --> 00:49:46,208
Pourquoi pas. Oui.
523
00:49:47,000 --> 00:49:48,291
Pourquoi pas.
524
00:50:22,500 --> 00:50:24,083
Oh, yes!
525
00:50:52,666 --> 00:50:54,041
Vous cherchez un chef?
526
00:51:07,375 --> 00:51:08,791
Il est là?
527
00:51:18,583 --> 00:51:20,050
Va falloir épurer tout ça.
528
00:51:20,250 --> 00:51:22,583
Bah... C'est toi le chef.
529
00:51:25,625 --> 00:51:28,125
Et les pubs sur les tables,
c'est pas possible.
530
00:51:37,916 --> 00:51:39,175
Je travaille là.
531
00:51:39,375 --> 00:51:41,800
- Je prends les magazines.
- Oh...
532
00:51:42,000 --> 00:51:44,675
- Si, les magazines, je les prends.
- Laisse-m'en...
533
00:51:44,875 --> 00:51:48,300
Non, je te laisse pas les magazines.
Je te laisse ça.
534
00:51:48,500 --> 00:51:50,675
Prends tout, prends la table aussi.
535
00:51:50,875 --> 00:51:53,341
On se croirait
dans une salle d'attente.
536
00:51:53,541 --> 00:51:55,041
J'ai plus que ça.
537
00:52:35,416 --> 00:52:37,250
Je cherche, je...
538
00:52:40,333 --> 00:52:42,083
On cuisinera écoresponsable.
539
00:52:42,666 --> 00:52:44,291
Avec des produits frais,
540
00:52:44,666 --> 00:52:48,133
produits de saison
et locaux, à moins de 100 km.
541
00:52:48,333 --> 00:52:49,966
Mais ça veut dire...
542
00:52:50,166 --> 00:52:52,716
plus d'huile d'olive, de poivre,
de citron?
543
00:52:52,916 --> 00:52:56,133
Y aura des exceptions,
on veut pas d'un concept fasciste.
544
00:52:56,333 --> 00:52:57,758
Y a des alternatives.
545
00:52:57,958 --> 00:52:59,966
Les baies de genévrier
à la place du poivre.
546
00:53:00,166 --> 00:53:02,841
Le vinaigre de fleur de sureau
à la place du citron.
547
00:53:03,041 --> 00:53:05,466
On va trouver
des nouvelles saveurs chouettes
548
00:53:05,666 --> 00:53:08,675
pour nous à faire
et pour les clients à découvrir.
549
00:53:08,875 --> 00:53:11,550
- Ça coûtera pas plus cher?
- Non.
550
00:53:11,750 --> 00:53:15,883
Tu fais 3 entrées, 3 plats, 3 desserts
qui changent toutes les 2 semaines,
551
00:53:16,083 --> 00:53:17,883
les gens viennent plus régulièrement.
552
00:53:18,083 --> 00:53:20,466
Tu maîtrises tes coûts, tu jettes moins.
553
00:53:20,666 --> 00:53:24,675
On n'a plus de congélo,
tu paies moins de frais de transport.
554
00:53:24,875 --> 00:53:27,175
On achète aux petits producteurs.
555
00:53:27,375 --> 00:53:30,216
Ce qu'on jette,
on leur donne pour le compost.
556
00:53:30,416 --> 00:53:33,425
- C'est une espèce de cercle vertueux.
- Bravo.
557
00:53:33,625 --> 00:53:35,541
Faut essayer ça.
558
00:53:36,875 --> 00:53:38,750
Et qui va le dire à papa?
559
00:53:42,625 --> 00:53:45,166
Me regardez pas comme ça.
Ce sera pas moi.
560
00:54:18,166 --> 00:54:20,208
Laissez-moi. Laissez-moi.
561
00:56:17,291 --> 00:56:20,091
On a les épinards,
on a les scaroles pour l'hiver.
562
00:56:20,291 --> 00:56:21,883
C'est quoi, deux mois?
563
00:56:22,083 --> 00:56:25,383
Oui. Faut attendre le froid
pour qu'elles fassent la pomme.
564
00:56:25,583 --> 00:56:27,758
T'as les navets, les navets rabioles.
565
00:56:27,958 --> 00:56:30,208
C'est bon, même les enfants aiment ça.
566
00:56:33,625 --> 00:56:35,008
Ce sera prêt dans...
567
00:56:35,208 --> 00:56:37,341
Dans 3 semaines, j'en aurai une caisse.
568
00:56:37,541 --> 00:56:38,833
Sans problème.
569
00:56:40,708 --> 00:56:43,175
Je peux tout te payer
à la fin du mois?
570
00:56:43,375 --> 00:56:45,208
Bien sûr, ça t'arrange?
571
00:56:51,458 --> 00:56:54,208
J'adore ce job, j'adore ce job!
572
00:56:55,708 --> 00:56:57,416
C'est bien, on gère.
573
00:56:59,500 --> 00:57:01,258
Saint-Jacques à la 7.
574
00:57:01,458 --> 00:57:03,583
Raviolis et cabillaud à la 14.
575
00:57:09,500 --> 00:57:10,666
OK.
576
00:57:19,541 --> 00:57:20,591
Monsieur.
577
00:57:20,791 --> 00:57:24,916
Noix de Saint-Jacques
à la mayonnaise verte de poireaux.
578
00:57:27,083 --> 00:57:28,291
Merci.
579
00:57:29,375 --> 00:57:31,208
Bonne dégustation.
580
00:58:23,625 --> 00:58:25,166
Pardon, Neptune.
581
00:58:25,708 --> 00:58:28,000
Je te prie de m'excuser,
j'ai plus que ça.
582
00:59:03,541 --> 00:59:05,125
Il a l'air en forme.
583
00:59:06,041 --> 00:59:08,291
Il vient de passer l'équateur.
584
00:59:18,916 --> 00:59:22,458
Si on filmait son aventure
et qu'on créait une chaîne YouTube?
585
00:59:23,125 --> 00:59:24,458
Mais pourquoi?
586
00:59:26,541 --> 00:59:29,458
Si ça marche,
avec les pubs, on fera de l'argent.
587
00:59:30,291 --> 00:59:34,383
Si ta chaîne YouTube
dépasse les 100000 abonnés,
588
00:59:34,583 --> 00:59:37,050
tu peux avoir 1700 euros par mois.
589
00:59:37,250 --> 00:59:38,966
Avec un million, 3400.
590
00:59:39,166 --> 00:59:43,133
Arrête. Un million d'abonnés,
mais n'importe quoi. Tu délires.
591
00:59:43,333 --> 00:59:45,050
Mais ça peut arriver.
592
00:59:45,250 --> 00:59:48,175
Une belle histoire
n'est belle que partagée.
593
00:59:48,375 --> 00:59:52,633
Ils font comment, les skippers?
Ils cherchent des sponsors.
594
00:59:52,833 --> 00:59:54,258
Bon, d'accord, OK.
595
00:59:54,458 --> 00:59:55,800
Mais à une condition:
596
00:59:56,000 --> 00:59:59,375
si la caméra sur le bateau me dérange,
on la vire.
597
01:00:00,000 --> 01:00:01,925
- Promis.
- Promis?
598
01:00:02,125 --> 01:00:03,500
Oui.
599
01:00:04,416 --> 01:00:07,008
C'est quoi,
ces commentaires sur TripAdvisor?
600
01:00:07,208 --> 01:00:09,216
Euh... c'est parce que
601
01:00:09,416 --> 01:00:13,250
le chef propose
des suggestions très appréciées.
602
01:00:13,916 --> 01:00:15,541
Vous voyez, il est bon.
603
01:00:17,416 --> 01:00:19,300
Ah, ça oui, il est bon.
604
01:00:19,500 --> 01:00:22,091
Tu sais, on suit ça de près.
605
01:00:22,291 --> 01:00:24,050
- De très près.
- Ah oui.
606
01:00:24,250 --> 01:00:27,258
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce que vous avez?
607
01:00:27,458 --> 01:00:28,925
Vous vous moquez de moi?
608
01:00:29,125 --> 01:00:30,800
Ah, vous êtes incroyables.
609
01:00:31,000 --> 01:00:32,583
À demain. Je vous embrasse.
610
01:00:50,083 --> 01:00:51,666
Je suis bien, là?
611
01:00:55,916 --> 01:01:00,250
Attends, j'ai gagné 25678 places?
Tu te rends compte?
612
01:01:01,750 --> 01:01:03,041
C'est beau, ça.
613
01:01:14,333 --> 01:01:16,633
Bonjour à toutes et à tous.
614
01:01:16,833 --> 01:01:18,250
Euh...
615
01:01:19,208 --> 01:01:21,416
Pour cette première vidéo,
616
01:01:21,916 --> 01:01:24,291
je vais vous faire visiter mon bateau.
617
01:01:24,708 --> 01:01:28,050
Alors, je commence par le plus important.
618
01:01:28,250 --> 01:01:30,583
C'est mon ordi, comme vous voyez.
619
01:01:31,041 --> 01:01:32,466
Quoi d'autre? Ah oui.
620
01:01:32,666 --> 01:01:34,800
Regardez qui est là, c'est Jean.
621
01:01:35,000 --> 01:01:36,425
Mon compagnon de voyage.
622
01:01:36,625 --> 01:01:39,216
Dans les bons et les mauvais moments,
il est là.
623
01:01:39,416 --> 01:01:42,091
La pharmacie.
Tout est prévu, même l'imprévu.
624
01:01:42,291 --> 01:01:44,383
Avant de partir,
faut aller chez le dentiste.
625
01:01:44,583 --> 01:01:48,008
Il s'agit pas de se choper
une carie en pleine mer.
626
01:01:48,208 --> 01:01:51,341
Il y a marqué "Jour 1 à 15".
627
01:01:51,541 --> 01:01:52,925
On est jour 15.
628
01:01:53,125 --> 01:01:56,791
Je vais l'ouvrir.
Ça, c'est ce que je mange aujourd'hui.
629
01:01:58,250 --> 01:01:59,550
Alors, aujourd'hui,
630
01:01:59,750 --> 01:02:01,916
nous avons un poulet aux morilles
631
01:02:02,541 --> 01:02:04,791
pour ce midi. Et ce soir...
632
01:02:06,000 --> 01:02:07,208
un risotto aux asperges.
633
01:02:25,791 --> 01:02:28,383
C'est la faillite, leur resto.
C'est un bourbier.
634
01:02:28,583 --> 01:02:30,008
Je fous quoi là-bas?
635
01:02:30,208 --> 01:02:31,500
J'abandonne.
636
01:02:32,375 --> 01:02:34,466
- T'es sérieux, là?
- Ouais.
637
01:02:34,666 --> 01:02:37,758
Pour une fois,
j'avais un boulot qui me plaisait.
638
01:02:37,958 --> 01:02:38,925
Tu vois,
639
01:02:39,125 --> 01:02:40,675
quand je suis bien quelque part,
640
01:02:40,875 --> 01:02:43,341
je m'accroche
comme une moule à son rocher.
641
01:02:43,541 --> 01:02:44,800
Je suis pas comme toi,
642
01:02:45,000 --> 01:02:48,625
à fuir dès qu'il y a un truc qui va pas.
643
01:02:49,083 --> 01:02:49,925
Quoi?
644
01:02:50,125 --> 01:02:53,216
Oui, Ferdi.
Depuis qu'on se connaît, t'as plaqué
645
01:02:53,416 --> 01:02:56,341
5 meufs, 3 restos,
la moitié de ta famille.
646
01:02:56,541 --> 01:02:57,966
À la moindre couille,
647
01:02:58,166 --> 01:03:00,258
monsieur se barre en courant.
648
01:03:00,458 --> 01:03:02,841
On entend vachement parler
en ce moment
649
01:03:03,041 --> 01:03:06,250
de sortir de sa zone de confort,
mais c'est important.
650
01:03:06,750 --> 01:03:07,716
Sérieux.
651
01:03:07,916 --> 01:03:12,008
Je pense que parfois,
on a tendance à être trop enfermés
652
01:03:12,208 --> 01:03:13,925
dans un truc dans lequel on se complait.
653
01:03:14,125 --> 01:03:16,466
Comme mon canapé que tu squattes?
654
01:03:16,666 --> 01:03:18,508
Ça n'a rien à voir.
655
01:03:18,708 --> 01:03:21,591
Mec, je suis ton pote, je t'aime.
656
01:03:21,791 --> 01:03:25,758
Je pense qu'il faut que tu trouves
une bonne idée pour t'en sortir.
657
01:03:25,958 --> 01:03:28,633
Quelle bonne idée?
Y a 6 prêts non déclarés.
658
01:03:28,833 --> 01:03:32,633
Les banques le harcèlent,
y a des factures pas payées.
659
01:03:32,833 --> 01:03:34,300
C'est fini, là.
660
01:03:34,500 --> 01:03:36,008
OK, t'énerve pas.
661
01:03:36,208 --> 01:03:37,966
Tu veux pas t'en sortir, OK.
662
01:03:38,166 --> 01:03:41,666
C'est pas ça,
mais je fais quoi avec tout ça?
663
01:03:43,083 --> 01:03:46,625
T'es face à de grandes responsabilités.
664
01:03:47,791 --> 01:03:49,166
Comme Spider-Man.
665
01:03:49,541 --> 01:03:52,916
"Un grand pouvoir
implique de grandes responsabilités."
666
01:05:06,750 --> 01:05:10,258
Fin de cuisson,
tu mets du chou mizuna, tu fermes.
667
01:05:10,458 --> 01:05:12,625
À servir bien chaud 5 minutes après.
668
01:05:13,375 --> 01:05:15,541
C'est bon, ça. Je connaissais pas.
669
01:05:16,833 --> 01:05:18,133
Tiens.
670
01:05:18,333 --> 01:05:20,750
- Merci.
- Merci à toi, pour le crédit.
671
01:05:21,625 --> 01:05:23,125
- J'embarque tout?
- Ça marche.
672
01:05:31,083 --> 01:05:32,791
Attention aux icebergs par ici.
673
01:05:37,916 --> 01:05:42,258
Aujourd'hui, parlons de celui qui a
inspiré des générations de navigateurs,
674
01:05:42,458 --> 01:05:44,000
Bernard Moitessier.
675
01:05:44,708 --> 01:05:46,133
En 1968,
676
01:05:46,333 --> 01:05:50,591
le Sunday Times a organisé
la première course autour du monde.
677
01:05:50,791 --> 01:05:52,333
Le règlement était simple:
678
01:05:53,041 --> 01:05:56,300
partir entre le 1er juin et le 31 août
d'un port anglais,
679
01:05:56,500 --> 01:05:59,175
et y revenir
après avoir passé les 3 caps,
680
01:05:59,375 --> 01:06:02,291
Bonne Espérance, Leeuwin et Horn.
681
01:06:02,958 --> 01:06:04,758
Et Moitessier est parti
682
01:06:04,958 --> 01:06:06,216
sur un bateau de 12 mètres.
683
01:06:06,416 --> 01:06:11,125
À l'époque, pas de GPS, pas de téléphone,
pas d'ordi, pas de prévision météo.
684
01:06:11,750 --> 01:06:15,050
Et dans le cas de Moitessier,
y a même pas de radio.
685
01:06:15,250 --> 01:06:18,916
Au bout de 7 mois, il est en tête.
Il passe le Horn.
686
01:06:19,583 --> 01:06:22,591
Et là, devinez quoi. Il abandonne.
687
01:06:22,791 --> 01:06:24,841
Il envoie ce message:
688
01:06:25,041 --> 01:06:28,633
"Je continue sans escale
vers les îles du Pacifique
689
01:06:28,833 --> 01:06:33,500
"parce que je suis heureux en mer
et peut-être aussi pour sauver mon âme."
690
01:08:09,083 --> 01:08:10,208
Putain!
691
01:08:11,541 --> 01:08:13,250
C'est foutu.
692
01:08:14,541 --> 01:08:16,000
C'est foutu.
693
01:08:16,416 --> 01:08:18,000
C'est foutu, putain!
694
01:09:24,416 --> 01:09:26,083
C'est impressionnant, là.
695
01:09:27,333 --> 01:09:28,875
Mais ça aurait pu être pire.
696
01:09:30,750 --> 01:09:32,291
En 1993,
697
01:09:33,500 --> 01:09:36,083
Bertrand de Broc s'est recousu la langue.
698
01:09:36,541 --> 01:09:38,500
Ça, j'aurais pas pu faire.
699
01:09:39,833 --> 01:09:42,341
C'est pas possible, ça.
La bonne nouvelle,
700
01:09:42,541 --> 01:09:44,008
c'est que j'ai repris 300 places.
701
01:09:44,208 --> 01:09:46,166
Il a fait 25000 vues.
702
01:09:56,541 --> 01:09:58,500
C'était plus grave, votre accident?
703
01:10:01,208 --> 01:10:03,375
T'es grande, je peux te le dire.
704
01:10:05,208 --> 01:10:06,708
Y a 25 ans,
705
01:10:07,750 --> 01:10:09,083
j'ai fait une connerie.
706
01:10:11,875 --> 01:10:13,750
Notre bateau était enfin prêt.
707
01:10:14,250 --> 01:10:15,833
Alors, moi, j'ai...
708
01:10:16,208 --> 01:10:18,666
j'étais pressé, je voulais sortir.
709
01:10:19,833 --> 01:10:22,416
Alors que la météo était pas terrible.
710
01:10:24,041 --> 01:10:25,541
Ton père voulait pas.
711
01:10:26,750 --> 01:10:30,125
Et moi... j'ai insisté, comme un idiot.
712
01:10:32,041 --> 01:10:34,716
On avait fait à peine un mile
713
01:10:34,916 --> 01:10:36,883
que le vent a forci d'un coup.
714
01:10:37,083 --> 01:10:39,166
Ton père a pris la baume sur la tête.
715
01:10:39,625 --> 01:10:40,916
Il est tombé à l'eau.
716
01:10:42,041 --> 01:10:44,758
J'ai attrapé le gilet de sauvetage,
j'ai plongé.
717
01:10:44,958 --> 01:10:47,166
L'eau était, mais, gelée.
718
01:10:51,166 --> 01:10:53,666
On est restés un bon moment
en hypothermie.
719
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Il a failli y rester.
720
01:10:58,666 --> 01:11:02,583
S'il y avait pas eu un bateau de pêche
pour nous sortir de là...
721
01:11:08,250 --> 01:11:11,541
Ton père a bu
au moins 2 litres d'eau de mer.
722
01:11:22,666 --> 01:11:24,750
C'est pour ça qu'il déteste le sel.
723
01:11:35,000 --> 01:11:38,833
Ton père a toujours voulu être
un marin, un aventurier.
724
01:11:39,500 --> 01:11:41,041
Mais depuis ce jour-là...
725
01:11:42,416 --> 01:11:45,208
impossible pour lui
de remettre un pied en mer.
726
01:11:47,708 --> 01:11:50,216
Impressionnant,
jamais je pourrais faire ça.
727
01:11:50,416 --> 01:11:51,633
Douillette comme t'es...
728
01:11:51,833 --> 01:11:54,666
Avec l'adrénaline,
tu sens rien, en fait.
729
01:11:55,208 --> 01:11:57,466
Et avec tout le café que j'avale,
730
01:11:57,666 --> 01:11:59,591
je vais devoir rationner la flotte.
731
01:11:59,791 --> 01:12:01,550
Et l'éolienne, ça va?
732
01:12:01,750 --> 01:12:04,008
L'éolienne tourne, mais donne rien.
733
01:12:04,208 --> 01:12:07,925
Je pense qu'il y a un truc pété.
Les panneaux solaires, pareil.
734
01:12:08,125 --> 01:12:11,675
Pour le groupe électrogène,
faut que je voie ce que j'ai en essence.
735
01:12:11,875 --> 01:12:13,716
On va s'appeler moins souvent.
736
01:12:13,916 --> 01:12:16,008
Déjà qu'on se voyait pas beaucoup...
737
01:12:16,208 --> 01:12:17,875
Désolé, ma chérie...
738
01:12:23,666 --> 01:12:26,675
... des icebergs
et je frôle la zone d'exclusion
739
01:12:26,875 --> 01:12:28,925
pour aller plus vite.
Je dois être vigilant.
740
01:12:29,125 --> 01:12:31,375
La course peut se gagner maintenant.
741
01:12:57,166 --> 01:12:58,750
Qu'est-ce qu'il fout?
742
01:13:10,916 --> 01:13:12,583
Garage Simon?
743
01:13:19,083 --> 01:13:22,841
100 balles, il a sa pub
sur YouTube tous les jours.
744
01:13:23,041 --> 01:13:25,875
Mais attends, il est pas con, le gars.
745
01:13:26,416 --> 01:13:27,750
Non, mais...
746
01:13:28,875 --> 01:13:31,300
C'est notre premier sponsor, sérieux!
747
01:13:31,500 --> 01:13:33,841
Y a un gars qui croit en ce projet.
748
01:13:34,041 --> 01:13:35,216
D'autres vont y croire.
749
01:13:35,416 --> 01:13:37,258
- Vraiment?
- 100, plus 100,
750
01:13:37,458 --> 01:13:40,041
plus 100...
On est au début de quelque chose.
751
01:14:56,041 --> 01:14:58,916
- Tout se passe bien?
- Oui, merci.
752
01:14:59,375 --> 01:15:03,666
- Ça vous plaît?
- Ce cheesecake à la châtaigne est divin.
753
01:15:04,916 --> 01:15:07,958
Vous connaissez bien Jean-Paul Chovaux?
754
01:15:09,083 --> 01:15:12,508
Lui et moi, on est comme ça
depuis le collège.
755
01:15:12,708 --> 01:15:13,758
Ah bon?
756
01:15:13,958 --> 01:15:18,083
Il a déjà fait de la voile
ou c'est un geek accro à son jeu?
757
01:15:18,750 --> 01:15:19,958
Les deux.
758
01:15:20,916 --> 01:15:22,091
Mais il peut plus naviguer.
759
01:15:22,291 --> 01:15:23,466
Ah bon? Pourquoi?
760
01:15:23,666 --> 01:15:25,833
Qu'est-ce qui s'est passé?
761
01:15:31,333 --> 01:15:33,800
Pourquoi il vous intéresse tellement?
762
01:15:34,000 --> 01:15:36,216
Je suis journaliste pour Thalassa.
763
01:15:36,416 --> 01:15:39,008
J'aimerais vraiment parler à Jean-Paul.
764
01:15:39,208 --> 01:15:40,883
Ce serait possible?
765
01:15:41,083 --> 01:15:43,716
Vous avez fini combien
au dernier Vendée Globe?
766
01:15:43,916 --> 01:15:45,425
57600.
767
01:15:45,625 --> 01:15:48,758
Là, vous êtes dans le peloton de tête.
1142e.
768
01:15:48,958 --> 01:15:50,091
Bravo.
769
01:15:50,291 --> 01:15:52,750
Pourtant,
vous étiez plutôt mal parti, non?
770
01:15:54,875 --> 01:15:57,550
Euh, ouais... Mais vous savez,
771
01:15:57,750 --> 01:16:01,300
le début d'une course,
le départ est toujours stressant.
772
01:16:01,500 --> 01:16:03,425
Plein ouest, c'était la bonne option.
773
01:16:03,625 --> 01:16:05,425
Vous avez fait une remontada formidable.
774
01:16:05,625 --> 01:16:06,966
Ah oui? Merci.
775
01:16:07,166 --> 01:16:10,258
Jean Le Cam dit:
"Quand vous savez pas où aller,
776
01:16:10,458 --> 01:16:11,466
"allez à l'ouest."
777
01:16:11,666 --> 01:16:13,133
Donc j'ai suivi.
778
01:16:13,333 --> 01:16:16,925
Vous avez déjà songé
à quitter le bord, à descendre?
779
01:16:17,125 --> 01:16:18,291
Ça paraît si simple.
780
01:16:18,833 --> 01:16:21,708
Oui, bien sûr.
Ça m'a traversé l'esprit.
781
01:16:22,125 --> 01:16:24,083
Aujourd'hui, vous en êtes où?
782
01:16:25,333 --> 01:16:27,091
Aujourd'hui, ça va.
783
01:16:27,291 --> 01:16:30,966
J'ai passé le cap Leeuwin,
je rentre enfin dans le Pacifique.
784
01:16:31,166 --> 01:16:34,633
Si tout va bien,
dans une vingtaine de jours, le cap Horn.
785
01:16:34,833 --> 01:16:36,508
Le mythique cap Horn, oui.
786
01:16:36,708 --> 01:16:40,133
Et votre histoire,
c'est une belle aventure familiale.
787
01:16:40,333 --> 01:16:42,833
Avec votre père, vos amis en salle,
788
01:16:43,416 --> 01:16:46,675
et votre fils en cuisine
qui propose des plats délicieux.
789
01:16:46,875 --> 01:16:49,041
- Pardon?
- Votre fils...
790
01:16:49,541 --> 01:16:50,875
En cuisine.
791
01:16:57,291 --> 01:16:58,875
Putain de merde.
792
01:16:59,291 --> 01:17:01,050
Qu'est-ce que j'ai dit?
793
01:17:01,250 --> 01:17:03,883
Pourquoi vous mentez tous
depuis le début?
794
01:17:04,083 --> 01:17:05,550
J'avais pas le choix.
795
01:17:05,750 --> 01:17:08,458
Avec ton tocard de chef,
on allait dans le mur.
796
01:17:08,875 --> 01:17:12,175
Ferdinand a repris les rênes,
y a de plus en plus de clients.
797
01:17:12,375 --> 01:17:14,416
Va te faire foutre!
798
01:17:15,458 --> 01:17:19,500
40e Rugissants...
799
01:17:21,916 --> 01:17:23,416
Qu'est-ce que c'est?
800
01:17:24,000 --> 01:17:25,541
C'est quoi, ça?
801
01:17:30,458 --> 01:17:31,875
Ardoise du mois.
802
01:17:39,000 --> 01:17:41,425
Tam tadadam! Surprise.
803
01:17:41,625 --> 01:17:44,000
- C'est quoi?
- Du homard, Abou.
804
01:17:45,875 --> 01:17:47,375
T'es sérieux, toi?
805
01:17:47,750 --> 01:17:50,083
- T'en as combien là?
- Cinq.
806
01:17:50,500 --> 01:17:52,550
T'as cinq homards, là?
807
01:17:52,750 --> 01:17:54,508
Que t'as payés combien?
808
01:17:54,708 --> 01:17:56,041
Rien.
809
01:17:57,500 --> 01:17:58,883
T'as fait comment?
810
01:17:59,083 --> 01:18:00,508
La débrouille, gros.
811
01:18:00,708 --> 01:18:01,966
"Va-t-il tenir?
812
01:18:02,166 --> 01:18:05,041
"Dans la tranquillité de la campagne,
Jean-Pierre..."
813
01:18:07,041 --> 01:18:09,375
Ils ont mis Jean-Pierre et pas Jean-Paul.
814
01:18:09,916 --> 01:18:12,425
"... a créé un refuge
pour poursuivre sa passion.
815
01:18:12,625 --> 01:18:14,175
"Un bateau soigneusement équipé
816
01:18:14,375 --> 01:18:18,466
"est devenu son navire pour la course
virtuelle du Vendée Globe."
817
01:18:18,666 --> 01:18:22,258
"Son jardin est devenu son propre océan
et son bateau,
818
01:18:22,458 --> 01:18:24,716
"son moyen de transport
vers la victoire."
819
01:18:24,916 --> 01:18:27,125
Ça, c'est beau. C'est bien écrit.
820
01:18:27,541 --> 01:18:32,091
"Il écrit sa propre aventure, prouvant
que la passion et la détermination
821
01:18:32,291 --> 01:18:34,425
"peuvent vous emmener partout,
822
01:18:34,625 --> 01:18:38,041
"même dans les recoins
les plus inattendus de votre vie."
823
01:19:18,416 --> 01:19:19,833
Qu'est-ce qu'il y a?
824
01:19:21,000 --> 01:19:23,175
Qu'est-ce qu'il y a?
Tu veux te battre?
825
01:19:23,375 --> 01:19:25,300
Tu veux te battre? Viens.
826
01:19:25,500 --> 01:19:26,666
Viens!
827
01:21:07,458 --> 01:21:09,300
J'achète 6 daurades, y en reste 4.
828
01:21:09,500 --> 01:21:11,500
Y en a 2 qui se sont barrées.
829
01:21:13,125 --> 01:21:14,800
- C'est toi, Abou?
- Non.
830
01:21:15,000 --> 01:21:16,383
Tu les as pas prises?
831
01:21:16,583 --> 01:21:20,166
Tu me prends pour un voleur?
Je t'ai dit que c'est pas moi.
832
01:21:22,875 --> 01:21:23,916
C'est toi, Antoine?
833
01:21:24,458 --> 01:21:26,000
- Moi?
- Oui, toi.
834
01:21:26,666 --> 01:21:28,216
Je ferais quoi des daurades?
835
01:21:28,416 --> 01:21:30,175
Je sais pas, je m'en fous!
836
01:21:30,375 --> 01:21:32,675
Tu les cuis, tu les donnes,
je m'en branle!
837
01:21:32,875 --> 01:21:36,166
Je veux savoir où elles sont.
Elles se sont pas envolées.
838
01:21:38,583 --> 01:21:39,716
Bonjour.
839
01:21:39,916 --> 01:21:42,708
Gendarmerie.
On vous dérange deux minutes.
840
01:21:43,458 --> 01:21:46,716
On fait le tour
des restaurants et commerces.
841
01:21:46,916 --> 01:21:49,758
On enquête sur un vol de marchandises.
842
01:21:49,958 --> 01:21:54,008
Donc si on peut faire le tour vite fait
de vos frigos.
843
01:21:54,208 --> 01:21:56,175
Comme ça, on fait notre enquête.
844
01:21:56,375 --> 01:21:58,716
Y a des frigos là,
y a la chambre froide.
845
01:21:58,916 --> 01:22:00,716
Commençons par la chambre froide.
846
01:22:00,916 --> 01:22:02,008
Tu gères ceux-là.
847
01:22:02,208 --> 01:22:04,208
- Vous me montrez?
- Bien sûr.
848
01:22:05,208 --> 01:22:07,258
- Merci.
- Vous cherchez quoi, exactement?
849
01:22:07,458 --> 01:22:09,875
Du homard.
Y a eu des vols dans le secteur.
850
01:22:13,041 --> 01:22:15,583
C'est tout bon,
je vous dérange pas plus.
851
01:22:15,916 --> 01:22:17,883
- Pas de problème.
- Non, mais...
852
01:22:18,083 --> 01:22:19,333
Merci beaucoup.
853
01:22:23,166 --> 01:22:25,175
Autrement, en vivier à homards?
854
01:22:25,375 --> 01:22:26,550
Non, on n'en a pas.
855
01:22:26,750 --> 01:22:28,258
- Y a pas.
- Bon pour moi.
856
01:22:28,458 --> 01:22:31,133
- Désolé du dérangement.
- Pas de problème.
857
01:22:31,333 --> 01:22:33,675
Si on vous démarche,
vous nous prévenez.
858
01:22:33,875 --> 01:22:35,666
Ouais. Comptez sur nous.
859
01:22:36,291 --> 01:22:38,300
- Bonne fin de journée.
- Vous aussi.
860
01:22:38,500 --> 01:22:39,875
Je vous raccompagne.
861
01:22:47,750 --> 01:22:51,291
Ah là là, ce coup de sang.
862
01:22:52,333 --> 01:22:56,050
Waouh, on a bien fait de les écouler
la semaine dernière.
863
01:22:56,250 --> 01:22:59,166
- T'as des traces du menu sur le net?
- Non.
864
01:22:59,666 --> 01:23:01,291
C'était sur l'ardoise.
865
01:23:01,625 --> 01:23:02,841
On va se calmer.
866
01:23:03,041 --> 01:23:06,208
- J'avais un bon plan pour les huîtres.
- On arrête!
867
01:23:15,916 --> 01:23:17,583
Merci, ma chérie.
868
01:23:29,750 --> 01:23:31,841
Nous recevons un marin hors pair,
869
01:23:32,041 --> 01:23:34,425
qui fait son Vendée Globe
sur Virtual Regatta,
870
01:23:34,625 --> 01:23:35,800
mais dans son bateau
871
01:23:36,000 --> 01:23:37,008
au fond de son jardin.
872
01:23:37,208 --> 01:23:39,750
Il a fait le pari fou
de ne pas en descendre.
873
01:23:40,583 --> 01:23:43,841
Cap sur la Bretagne
pour rencontrer Jean-Paul Chovaux.
874
01:23:44,041 --> 01:23:46,216
Dans la vie,
il est restaurateur à Fouesnant
875
01:23:46,416 --> 01:23:49,425
et son restaurant
s'appelle "Les 40e Rugissants".
876
01:23:49,625 --> 01:23:50,550
Bonjour, Jean-Paul.
877
01:23:50,750 --> 01:23:52,091
D'où vient cette idée?
878
01:23:52,291 --> 01:23:55,508
C'est mon 4e Vendée Globe,
879
01:23:55,708 --> 01:23:56,675
sur Regatta.
880
01:23:56,875 --> 01:24:00,841
Donc je connais évidemment
mes concurrents,
881
01:24:01,041 --> 01:24:03,250
je sais qu'ils s'améliorent.
882
01:24:03,791 --> 01:24:05,716
Je me suis dit: "Trouve une idée."
883
01:24:05,916 --> 01:24:08,675
Quelle idée, en effet.
Elle est un peu folle.
884
01:24:08,875 --> 01:24:10,208
Oui, oui.
885
01:24:10,708 --> 01:24:12,383
Mais vous savez...
886
01:24:12,583 --> 01:24:14,758
c'est la vallée des fous, ici.
887
01:24:14,958 --> 01:24:16,383
Justement,
888
01:24:16,583 --> 01:24:18,966
puisque vous en parlez,
on a un fou avec nous.
889
01:24:19,166 --> 01:24:21,550
Il s'agit du Roi Jean
en direct de la course.
890
01:24:21,750 --> 01:24:24,466
Jean-Paul est 710e sur un million.
891
01:24:24,666 --> 01:24:27,300
Quel est votre regard
sur cette aventure?
892
01:24:27,500 --> 01:24:30,466
Ton aventure,
c'est vraiment extraordinaire.
893
01:24:30,666 --> 01:24:33,216
C'est vrai
que ça peut paraître un peu...
894
01:24:33,416 --> 01:24:36,175
un peu décalé, mais je pense que...
895
01:24:36,375 --> 01:24:39,841
la folie et les grains de folie
de tout un chacun
896
01:24:40,041 --> 01:24:44,300
font qu'on fait
des choses exceptionnelles aussi.
897
01:24:44,500 --> 01:24:47,000
On est tous avec toi. Et tu verras,
898
01:24:48,041 --> 01:24:50,591
tout ça va être une belle histoire
899
01:24:50,791 --> 01:24:53,300
qui va bien se finir, j'espère pour toi.
900
01:24:53,500 --> 01:24:56,916
Ça me touche,
ce que vous me dites, Jean.
901
01:24:57,583 --> 01:25:00,166
Vous voir parler,
c'est incroyable pour moi.
902
01:25:00,708 --> 01:25:04,383
Et souviens-toi que le Vendée Globe,
c'est jamais gris.
903
01:25:04,583 --> 01:25:06,375
C'est noir, blanc, des contrastes.
904
01:25:06,791 --> 01:25:10,008
De temps en temps,
on pleure de bonheur ou de détresse.
905
01:25:10,208 --> 01:25:14,708
Les extrêmes de l'émotion sont marqués
par les larmes du corps.
906
01:25:15,375 --> 01:25:18,466
N'oublie jamais que pour gagner,
il faut arriver.
907
01:25:18,666 --> 01:25:23,125
Et à ton arrivée,
on t'a réservé une belle surprise.
908
01:25:23,708 --> 01:25:26,500
J'en dis pas plus, mais...
909
01:25:26,833 --> 01:25:29,500
Je t'embrasse, et à bientôt.
910
01:25:37,000 --> 01:25:38,083
T'as vu?
911
01:25:40,625 --> 01:25:42,791
Jean Le Cam! Hé!
912
01:25:44,916 --> 01:25:46,666
T'as entendu ce qu'il m'a dit?
913
01:25:47,500 --> 01:25:48,541
Oh, la vache.
914
01:26:03,916 --> 01:26:06,041
Qu'est-ce que t'as?
915
01:26:06,500 --> 01:26:10,341
J'ai une annonce
de la plus haute importance à vous faire.
916
01:26:10,541 --> 01:26:12,091
On n'a pas le temps.
917
01:26:12,291 --> 01:26:15,708
On arrête tout, les gars,
s'il vous plaît.
918
01:26:19,250 --> 01:26:22,291
La MACIF a dit oui.
919
01:26:25,125 --> 01:26:26,166
C'est-à-dire?
920
01:26:26,500 --> 01:26:29,750
La MACIF a dit oui
pour nous sponsoriser!
921
01:26:30,458 --> 01:26:31,541
Non?
922
01:26:32,125 --> 01:26:34,091
Le sponsor historique de la voile.
923
01:26:34,291 --> 01:26:35,791
- Sérieux?
- Oui!
924
01:26:38,375 --> 01:26:40,008
- C'est une blague?
- Lis ça.
925
01:26:40,208 --> 01:26:41,716
Allez, c'est une blague?
926
01:26:41,916 --> 01:26:43,633
"Son aventure est extraordinaire,
927
01:26:43,833 --> 01:26:46,750
"nous sommes heureux de participer
à hauteur de..."
928
01:26:47,750 --> 01:26:48,875
De?
929
01:26:49,791 --> 01:26:50,883
De 15000 euros.
930
01:26:51,083 --> 01:26:52,875
15000 euros, j'ai trouvé.
931
01:26:53,500 --> 01:26:55,133
15000 euros, c'est énorme.
932
01:26:55,333 --> 01:26:58,541
C'est un an de loyer de mon père,
de dettes, de factures...
933
01:26:59,416 --> 01:27:00,916
T'as fait comment?
934
01:27:02,000 --> 01:27:04,050
Je suis allé sur le port.
935
01:27:04,250 --> 01:27:07,250
J'ai regardé les sponsors
sur chaque bateau.
936
01:27:08,041 --> 01:27:10,633
Je les ai appelés, j'ai pris des vents.
937
01:27:10,833 --> 01:27:14,925
Mais un gars très sympa à la MACIF
m'a répondu:
938
01:27:15,125 --> 01:27:19,675
"Banco. Je vous sponsorise, monsieur,
avec le plus grand des plaisirs."
939
01:27:19,875 --> 01:27:22,883
T'es un fou! C'est un fou!
T'es un génie.
940
01:27:23,083 --> 01:27:25,466
J'ai bien entendu? Répète.
941
01:27:25,666 --> 01:27:27,925
Non, t'es chiant parfois.
942
01:27:28,125 --> 01:27:31,008
Parfois, tu fais des dingueries,
mais t'es un génie.
943
01:27:31,208 --> 01:27:32,416
Ah, merci.
944
01:27:47,833 --> 01:27:50,708
Ferdinand? Papa est là.
945
01:27:51,375 --> 01:27:52,541
J'arrive.
946
01:27:55,625 --> 01:27:57,550
T'es un vrai skipper, maintenant.
947
01:27:57,750 --> 01:27:58,875
Tu parles.
948
01:28:12,375 --> 01:28:13,583
Salut.
949
01:28:14,541 --> 01:28:15,666
Salut.
950
01:28:16,083 --> 01:28:17,750
- Ça va?
- Ça va.
951
01:28:23,583 --> 01:28:25,708
T'as préparé quoi pour ce soir?
952
01:28:26,833 --> 01:28:28,466
Ce que j'ai préparé...
953
01:28:28,666 --> 01:28:31,716
J'ai fait des roulés de soles,
des galettes de sarrasin,
954
01:28:31,916 --> 01:28:32,716
des mini burgers
955
01:28:32,916 --> 01:28:36,216
au foie gras
et des Saint-Jacques en entrée.
956
01:28:36,416 --> 01:28:38,466
Ensuite, on va manger un chapon farci
957
01:28:38,666 --> 01:28:42,041
et en dessert, j'ai fait une bûche
avec une mousse de kiwi.
958
01:28:42,791 --> 01:28:45,208
- Des kiwis?
- Ouais.
959
01:28:47,833 --> 01:28:49,416
Tu cuisines plus local?
960
01:28:51,375 --> 01:28:52,550
Si.
961
01:28:52,750 --> 01:28:56,916
Si, j'ai une productrice
qui les cultive à 20 km d'ici.
962
01:28:58,833 --> 01:29:00,458
Des kiwis bretons.
963
01:29:12,541 --> 01:29:15,083
Vous pouvez me retirer la bouteille?
964
01:29:15,625 --> 01:29:17,958
Ça fait 40 jours que je bois pas...
965
01:29:18,583 --> 01:29:20,333
Pensez un peu à moi, merci.
966
01:29:22,416 --> 01:29:23,791
Bon, ben...
967
01:29:24,625 --> 01:29:26,458
Assez parlé de cuisine.
968
01:29:27,333 --> 01:29:29,008
Si on ouvrait les cadeaux?
969
01:29:29,208 --> 01:29:32,541
- Ça va, le chapon?
- Oui, on a le temps.
970
01:29:33,583 --> 01:29:34,916
Alors...
971
01:29:39,916 --> 01:29:41,050
Waouh.
972
01:29:41,250 --> 01:29:44,050
- Ça te plaît?
- Oh, il est trop beau.
973
01:29:44,250 --> 01:29:47,050
- Tu sais à quoi ça sert?
- C'est pour dessiner...
974
01:29:47,250 --> 01:29:49,333
- Merci.
- À l'ancienne, un peu.
975
01:29:50,916 --> 01:29:52,091
Il est beau, hein?
976
01:29:52,291 --> 01:29:53,666
Joyeux Noël, chou.
977
01:29:54,041 --> 01:29:55,375
T'as vu, papa?
978
01:29:56,500 --> 01:29:59,050
Il est beau, hein?
Il est articulé et tout.
979
01:29:59,250 --> 01:30:00,383
Très beau.
980
01:30:00,583 --> 01:30:01,883
Pardon.
981
01:30:02,083 --> 01:30:03,666
- C'est pour moi?
- Oui.
982
01:30:04,083 --> 01:30:05,425
C'est de la part de qui?
983
01:30:05,625 --> 01:30:07,166
De ta sœur et de moi.
984
01:30:07,500 --> 01:30:09,875
- Ah.
- C'est ta sœur qui l'a choisi.
985
01:30:10,958 --> 01:30:12,833
Tu l'as fait broder et tout?
986
01:30:13,916 --> 01:30:15,125
Alors?
987
01:30:16,666 --> 01:30:18,591
Là, un vrai chef.
988
01:30:18,791 --> 01:30:20,633
Moi aussi, j'ai des cadeaux.
989
01:30:20,833 --> 01:30:23,083
Je suis super content, merci beaucoup.
990
01:30:23,875 --> 01:30:25,341
Ça, c'est pour toi.
991
01:30:25,541 --> 01:30:27,716
- Ça, c'est pour toi, papa.
- Ouvre-le.
992
01:30:27,916 --> 01:30:29,208
Ouais, ouvre-le.
993
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
C'est original, ouais.
994
01:30:41,958 --> 01:30:44,091
Ouais. C'est super!
995
01:30:44,291 --> 01:30:47,008
J'ai dû attendre 89 ans
996
01:30:47,208 --> 01:30:49,666
pour avoir un bol breton
avec mon nom.
997
01:30:50,458 --> 01:30:52,875
Tes cadeaux sont où? Dans le bureau?
998
01:30:53,583 --> 01:30:55,375
Non, j'en ai pas fait.
999
01:30:56,791 --> 01:30:58,375
J'y ai pas pensé.
1000
01:30:59,250 --> 01:31:01,500
De toute façon, ça changerait quoi?
1001
01:31:02,833 --> 01:31:05,008
Ça changerait pas grand-chose.
1002
01:31:05,208 --> 01:31:08,383
Vous êtes bien, en famille, sans moi.
Vous êtes bien.
1003
01:31:08,583 --> 01:31:09,508
Arrête.
1004
01:31:09,708 --> 01:31:11,133
Quoi, c'est pas vrai?
1005
01:31:11,333 --> 01:31:13,458
J'ai raison ou j'ai pas raison?
1006
01:31:15,125 --> 01:31:16,625
À quoi je sers, moi?
1007
01:31:17,500 --> 01:31:20,925
Vous avez pas besoin de moi.
Je suis là, seul comme un con.
1008
01:31:21,125 --> 01:31:22,208
Tu veux quoi?
1009
01:31:22,666 --> 01:31:24,800
On est tous là, tous les jours!
1010
01:31:25,000 --> 01:31:28,591
Y a des résas tous les soirs,
des articles dans la presse.
1011
01:31:28,791 --> 01:31:31,425
- Ouais, on est mieux sans toi.
- Voilà.
1012
01:31:31,625 --> 01:31:33,341
- Ferdinand...
- Mais c'est vrai!
1013
01:31:33,541 --> 01:31:35,175
Je le fais pas pour toi.
1014
01:31:35,375 --> 01:31:39,208
Finis ta course, descends de ton bateau
et je me casse!
1015
01:31:40,500 --> 01:31:41,875
C'est pas possible!
1016
01:31:56,166 --> 01:31:58,666
Vous savez quoi? C'est bizarre...
1017
01:32:00,416 --> 01:32:03,383
Je vous regarde vivre
depuis tout à l'heure,
1018
01:32:03,583 --> 01:32:05,333
et c'est comme si j'étais mort.
1019
01:32:08,625 --> 01:32:10,833
Ce serait mieux si j'étais mort, non?
1020
01:32:12,125 --> 01:32:14,416
Hein? Ça changerait quoi?
1021
01:32:15,625 --> 01:32:18,791
Ça changerait rien. Voilà. Hein?
1022
01:32:19,333 --> 01:32:20,425
Camille?
1023
01:32:20,625 --> 01:32:23,083
Ça changerait quoi
si ton père était mort?
1024
01:32:23,916 --> 01:32:25,208
Hein?
1025
01:32:27,833 --> 01:32:28,966
Ça changerait quoi?
1026
01:32:29,166 --> 01:32:30,250
Arrête.
1027
01:32:32,875 --> 01:32:35,000
Ouais. Joyeux Noël.
1028
01:32:43,041 --> 01:32:44,083
Viens.
1029
01:32:53,291 --> 01:32:55,625
Pleure plus. Ne pleure pas.
1030
01:32:56,791 --> 01:32:57,958
Hein?
1031
01:33:03,333 --> 01:33:04,500
Allez.
1032
01:33:43,458 --> 01:33:45,133
Toi aussi, t'as tout gâché.
1033
01:33:45,333 --> 01:33:46,625
T'avais promis.
1034
01:33:47,541 --> 01:33:51,375
Tu sais comment il est quand il va mal.
Faut rien dire.
1035
01:34:02,916 --> 01:34:04,166
T'as raison.
1036
01:34:06,791 --> 01:34:08,083
Je suis désolé.
1037
01:34:12,041 --> 01:34:14,875
J'y suis pour rien
dans vos histoires de grands.
1038
01:34:16,833 --> 01:34:19,675
Tu peux peut-être vivre
sans papa et maman,
1039
01:34:19,875 --> 01:34:21,500
mais moi, j'ai besoin de lui.
1040
01:34:57,583 --> 01:34:59,216
Salut, Jean-Paul, c'est Charlie Dalin.
1041
01:34:59,416 --> 01:35:03,300
Mon sponsor, la MACIF,
m'a raconté ton aventure.
1042
01:35:03,500 --> 01:35:08,258
C'est à la fois inattendu et super
d'avoir un collègue en mer sur terre.
1043
01:35:08,458 --> 01:35:11,258
Je vais essayer de te suivre sur Virtual.
1044
01:35:11,458 --> 01:35:13,083
Et je te souhaite bon vent.
1045
01:35:26,500 --> 01:35:27,883
Salut, Marco. Ça va?
1046
01:35:28,083 --> 01:35:29,416
Oh, le professeur.
1047
01:35:30,375 --> 01:35:33,425
Michel Desjoyeaux, quel honneur.
1048
01:35:33,625 --> 01:35:35,208
J'ai eu de bons échos, ici.
1049
01:35:35,666 --> 01:35:36,800
Merci beaucoup.
1050
01:35:37,000 --> 01:35:40,541
- Tu nous as préparé une table?
- Oui, face à Jean-Paul.
1051
01:35:44,916 --> 01:35:47,508
Voilà, avec vue sur mer.
1052
01:35:47,708 --> 01:35:49,000
Merci.
1053
01:35:49,625 --> 01:35:51,083
- Je vous en prie.
- Merci.
1054
01:35:56,583 --> 01:35:59,925
Vous avez l'ardoise
pour faire votre choix.
1055
01:36:00,125 --> 01:36:01,550
Très bien. Ah!
1056
01:36:01,750 --> 01:36:03,625
- Bougez pas.
- Merci.
1057
01:36:06,208 --> 01:36:08,625
- Je reviens prendre la commande.
- Merci.
1058
01:36:09,500 --> 01:36:11,425
C'est une cuisine locale.
1059
01:36:11,625 --> 01:36:13,800
C'est hyper inventif et très bon.
1060
01:36:14,000 --> 01:36:16,625
Produits locaux, cuisine maison, sympa.
1061
01:36:19,000 --> 01:36:21,583
- On a une vue pas mal.
- Oui, vue mer.
1062
01:36:22,708 --> 01:36:24,050
Il est courageux.
1063
01:36:24,250 --> 01:36:25,258
Bonjour.
1064
01:36:25,458 --> 01:36:27,091
Excusez-moi...
1065
01:36:27,291 --> 01:36:30,341
- Est-ce que je peux vous demander un...
- Allez.
1066
01:36:30,541 --> 01:36:32,341
Pour Ghislaine, s'il vous plaît.
1067
01:36:32,541 --> 01:36:34,708
- Excusez-moi.
- Je vous en prie.
1068
01:36:36,541 --> 01:36:38,050
Bientôt le cap Horn.
1069
01:36:38,250 --> 01:36:40,341
Faut pas qu'il serre trop la côte.
1070
01:36:40,541 --> 01:36:42,966
Faut bien faire le tour par le large,
1071
01:36:43,166 --> 01:36:45,466
y a les vents
de la cordillère des Andes.
1072
01:36:45,666 --> 01:36:48,291
Si tu coupes trop près, t'as pas de vent.
1073
01:36:48,666 --> 01:36:50,541
Vous l'avez vu le cap Horn?
1074
01:36:51,125 --> 01:36:52,550
Je l'ai passé 3 fois.
1075
01:36:52,750 --> 01:36:55,425
La première fois, de nuit, j'ai rien vu.
1076
01:36:55,625 --> 01:36:58,508
Et les deux autres,
il s'est découvert au dernier moment.
1077
01:36:58,708 --> 01:37:01,458
T'as plein de nuages tout le temps ici.
1078
01:37:01,875 --> 01:37:03,050
C'est pas sympa du tout.
1079
01:37:03,250 --> 01:37:06,341
Le truc sympa, c'est les albatros
qui volent autour de toi.
1080
01:37:06,541 --> 01:37:08,083
C'est magique à regarder.
1081
01:38:14,833 --> 01:38:16,125
Bonne nuit, mon papa.
1082
01:38:21,458 --> 01:38:23,716
Vous avez fait
un trouble du rythme cardiaque.
1083
01:38:23,916 --> 01:38:25,675
Une fibrillation auriculaire.
1084
01:38:25,875 --> 01:38:28,508
Là, elle est plutôt stabilisée,
fréquence à 90,
1085
01:38:28,708 --> 01:38:31,050
mais je pense que l'épisode initial
1086
01:38:31,250 --> 01:38:33,133
est dû à une arythmie rapide.
1087
01:38:33,333 --> 01:38:35,966
Ça nécessite une hospitalisation.
1088
01:38:36,166 --> 01:38:38,333
Je veux pas aller à l'hôpital.
1089
01:38:38,750 --> 01:38:41,258
À la moindre accélération du cœur,
1090
01:38:41,458 --> 01:38:43,666
vous risquez l'infarctus.
1091
01:38:44,458 --> 01:38:46,758
Mais je vais pas à l'hôpital.
1092
01:38:46,958 --> 01:38:47,800
C'est non.
1093
01:38:48,000 --> 01:38:50,958
Votre pronostic vital
est potentiellement engagé.
1094
01:38:51,583 --> 01:38:52,966
Ça peut recommencer
1095
01:38:53,166 --> 01:38:56,125
et la souffrance myocardique
peut être plus importante.
1096
01:38:57,833 --> 01:38:59,341
Papy, s'il te plaît.
1097
01:38:59,541 --> 01:39:02,341
On hospitalise pas
les gens par plaisir.
1098
01:39:02,541 --> 01:39:06,383
Si on vous dit que c'est nécessaire,
c'est que c'est le cas.
1099
01:39:06,583 --> 01:39:08,550
Pas maintenant, je veux pas.
1100
01:39:08,750 --> 01:39:09,750
Je veux pas.
1101
01:39:10,166 --> 01:39:13,383
Bon. Vous avez des facteurs
de risques cardiovasculaires.
1102
01:39:13,583 --> 01:39:16,375
C'est quoi,
ce que je vois sur la table de chevet?
1103
01:39:17,625 --> 01:39:18,841
C'est un livre.
1104
01:39:19,041 --> 01:39:20,425
Non.
1105
01:39:20,625 --> 01:39:22,341
Dans le cendrier.
1106
01:39:22,541 --> 01:39:23,383
Tiens.
1107
01:39:23,583 --> 01:39:25,008
Une petite cigarette.
1108
01:39:25,208 --> 01:39:28,841
C'est pas une petite cigarette,
tu fumes un paquet par jour.
1109
01:39:29,041 --> 01:39:30,916
Je vais rester ici et le surveiller.
1110
01:39:32,291 --> 01:39:35,041
Vous pourrez rien faire
en cas de récidive.
1111
01:39:41,916 --> 01:39:43,841
Si vous voulez pas changer d'avis,
1112
01:39:44,041 --> 01:39:47,250
je vous laisse à domicile
en signant la décharge.
1113
01:39:47,625 --> 01:39:49,091
À vous et votre petit-fils.
1114
01:39:49,291 --> 01:39:50,833
- Je reste là.
- C'est risqué.
1115
01:39:52,958 --> 01:39:53,958
Merci.
1116
01:39:55,583 --> 01:39:57,541
- Au revoir.
- Merci, au revoir.
1117
01:40:02,750 --> 01:40:04,166
Tu vas pas à l'hôpital?
1118
01:40:07,958 --> 01:40:09,291
Je reste ici.
1119
01:40:10,500 --> 01:40:12,383
Tu promets de rester au lit?
1120
01:40:12,583 --> 01:40:14,125
Oui, je promets.
1121
01:40:17,208 --> 01:40:20,216
On va pas l'inquiéter.
Faut qu'il finisse sa course.
1122
01:40:20,416 --> 01:40:22,166
C'est ce que veut papy.
1123
01:40:23,583 --> 01:40:26,375
Et s'il arrive quelque chose à Pierre?
1124
01:40:27,708 --> 01:40:29,750
Ben, il lui arrivera rien.
1125
01:40:30,666 --> 01:40:33,125
Et si Jean-Paul appelle, je m'en occupe.
1126
01:40:33,541 --> 01:40:34,875
OK?
1127
01:40:35,500 --> 01:40:36,625
OK...
1128
01:40:38,666 --> 01:40:40,083
Je vais en cuisine.
1129
01:40:58,375 --> 01:40:59,500
{\an8}
Cap Horn!
1130
01:40:59,875 --> 01:41:01,083
Ça y est!
1131
01:41:01,833 --> 01:41:03,208
On y est, Jean.
1132
01:41:04,916 --> 01:41:06,250
Alors?
1133
01:41:06,708 --> 01:41:08,333
Une fois dans ta vie, ça.
1134
01:41:09,791 --> 01:41:11,375
On est au cap Horn.
1135
01:41:16,083 --> 01:41:17,425
C'est bien ça.
1136
01:41:17,625 --> 01:41:19,875
Ça, c'est bien.
1137
01:41:59,250 --> 01:42:00,916
Hé, le cap Horn!
1138
01:42:02,250 --> 01:42:04,258
Salut, le cap Horn!
1139
01:42:04,458 --> 01:42:05,666
Salut!
1140
01:42:41,333 --> 01:42:44,833
Oh oui. Mais oui, mon Jean,
on est bien tous les deux.
1141
01:42:45,708 --> 01:42:47,375
On est bien tous les deux.
1142
01:42:48,416 --> 01:42:49,833
Mon Jean que j'aime.
1143
01:42:51,125 --> 01:42:53,541
Mon Jean que j'aime.
Mon Jean que j'aime.
1144
01:43:06,916 --> 01:43:09,000
Je commence autour du chou.
1145
01:43:10,375 --> 01:43:12,000
Et je fais un cercle.
1146
01:43:13,500 --> 01:43:16,291
Ensuite, je passe au cabillaud
1147
01:43:17,000 --> 01:43:18,875
que je vais poser comme ça.
1148
01:43:21,208 --> 01:43:22,750
Les noix de Saint-Jacques.
1149
01:43:25,916 --> 01:43:27,208
Les moules.
1150
01:43:30,458 --> 01:43:33,875
OK, et maintenant,
je vais prendre de la coriandre
1151
01:43:34,250 --> 01:43:36,341
que je vais disposer ici.
1152
01:43:36,541 --> 01:43:38,633
Toujours dans l'idée de créer du volume.
1153
01:43:38,833 --> 01:43:42,791
J'ai aussi des feuilles d'oseille rouge,
que j'aime bien,
1154
01:43:43,208 --> 01:43:44,675
que je viens poser.
1155
01:43:44,875 --> 01:43:47,333
J'ai des pousses de petits pois.
1156
01:43:49,166 --> 01:43:51,000
Des pousses de betteraves.
1157
01:43:55,583 --> 01:43:58,791
Et je viens terminer avec la crevette
1158
01:43:59,208 --> 01:44:02,041
que je vais mettre comme ça.
1159
01:44:03,750 --> 01:44:06,883
Et voilà, la choucroute de la mer
du 40e Rugissants
1160
01:44:07,083 --> 01:44:09,625
qui sera à la carte
dès la semaine prochaine.
1161
01:44:10,583 --> 01:44:11,833
À très vite.
1162
01:45:18,125 --> 01:45:19,375
Allô?
1163
01:45:23,000 --> 01:45:24,291
Ça va?
1164
01:45:27,583 --> 01:45:28,666
Ouais.
1165
01:45:33,708 --> 01:45:35,250
T'as fini le service?
1166
01:45:37,666 --> 01:45:41,250
Ouais, on a fini y a...
Je sais pas, y a une heure.
1167
01:45:47,375 --> 01:45:48,666
Ça va, toi?
1168
01:45:49,041 --> 01:45:50,333
Oui, oui.
1169
01:45:56,250 --> 01:45:58,500
Tu peux sortir 5 minutes?
1170
01:46:00,041 --> 01:46:01,500
J'aimerais te parler.
1171
01:46:06,458 --> 01:46:08,750
On peut se parler là, non?
1172
01:46:14,083 --> 01:46:16,000
Je veux te parler pour de vrai.
1173
01:46:40,625 --> 01:46:42,166
Tu veux que je monte?
1174
01:46:46,166 --> 01:46:47,291
Oui.
1175
01:46:49,875 --> 01:46:50,966
J'ai le droit?
1176
01:46:51,166 --> 01:46:52,791
On s'en fout, monte.
1177
01:47:18,541 --> 01:47:21,833
J'ai compris ce que j'étais venu faire
sur ce bateau.
1178
01:47:23,875 --> 01:47:25,791
J'ai eu le temps de réfléchir.
1179
01:47:26,666 --> 01:47:30,416
Réfléchir l'esprit clair,
ça m'était pas arrivé depuis longtemps.
1180
01:47:35,416 --> 01:47:37,083
Et franchement, c'est pas mal.
1181
01:47:49,458 --> 01:47:51,875
J'ai toujours été un suiveur dans la vie.
1182
01:47:54,625 --> 01:47:56,625
Tu me l'as reproché, souvent.
1183
01:47:59,708 --> 01:48:02,541
J'ai suivi ta mère pour le resto...
1184
01:48:03,000 --> 01:48:05,791
J'ai suivi ton grand-père
pour le voilier...
1185
01:48:08,583 --> 01:48:10,291
J'ai jamais rien fait pour moi.
1186
01:48:16,000 --> 01:48:17,708
Alors, là, je me dis que...
1187
01:48:18,666 --> 01:48:20,708
que je peux gagner cette course.
1188
01:48:25,125 --> 01:48:27,041
Et même si je la gagne pas,
1189
01:48:29,750 --> 01:48:31,500
j'aurai gagné autre chose.
1190
01:48:36,416 --> 01:48:38,500
Je pourrai pas revenir en arrière.
1191
01:48:42,000 --> 01:48:43,333
Tu comprends?
1192
01:48:46,875 --> 01:48:50,250
Je suis pas sûr de comprendre, non.
Ça veut dire quoi?
1193
01:48:51,375 --> 01:48:52,875
Tu vas... quoi?
1194
01:48:53,750 --> 01:48:56,416
Rester vivre ici sur ton bateau?
1195
01:48:57,333 --> 01:48:58,416
Non.
1196
01:49:04,708 --> 01:49:06,833
Mais je retournerai pas au resto.
1197
01:49:10,125 --> 01:49:11,750
Ça, c'est sûr.
1198
01:49:16,333 --> 01:49:18,000
Parce que c'est pas moi.
1199
01:49:25,583 --> 01:49:27,458
Toi, t'es fait pour ça.
1200
01:49:30,833 --> 01:49:32,125
Hein?
1201
01:49:34,250 --> 01:49:35,625
C'est pour toi, ça.
1202
01:49:39,375 --> 01:49:41,291
Ça a toujours été pour toi.
1203
01:49:46,416 --> 01:49:49,716
Si tu veux le resto, il est à toi.
Je te le donne.
1204
01:49:49,916 --> 01:49:52,000
On va chez le notaire, on signe.
1205
01:49:52,708 --> 01:49:54,291
C'est réglé comme ça.
1206
01:50:00,500 --> 01:50:01,958
Et si je dis non?
1207
01:50:06,375 --> 01:50:08,208
C'est pas grave si tu dis non.
1208
01:50:10,625 --> 01:50:11,708
On vend.
1209
01:50:15,750 --> 01:50:17,583
Toi, tu vas faire quoi?
1210
01:50:20,791 --> 01:50:22,208
Tu vas vivre comment?
1211
01:50:22,583 --> 01:50:25,958
Camille fait comment?
Elle a besoin de toi.
1212
01:50:26,458 --> 01:50:27,750
Eh ben...
1213
01:50:28,916 --> 01:50:30,708
Je trouverai une autre idée.
1214
01:50:41,541 --> 01:50:43,458
Toi et tes idées.
1215
01:50:45,458 --> 01:50:47,000
Je suis fier de toi.
1216
01:50:50,375 --> 01:50:51,958
Tellement fier de toi.
1217
01:50:58,333 --> 01:51:00,541
Moi aussi, je suis fier de toi, papa.
1218
01:51:07,416 --> 01:51:09,458
Papa répond pas, mais il continue.
1219
01:51:10,375 --> 01:51:12,050
Il est dans les 10 premiers
1220
01:51:12,250 --> 01:51:14,083
et il reste plus que 4 jours.
1221
01:51:17,625 --> 01:51:18,716
Tu sais,
1222
01:51:18,916 --> 01:51:22,083
ton père croyait faire un tour du monde
sur son bateau.
1223
01:51:22,916 --> 01:51:24,250
Mais en fait,
1224
01:51:26,583 --> 01:51:28,666
il fait le tour de son monde.
1225
01:52:25,833 --> 01:52:29,125
Jean-Paul! Jean-Paul! Jean-Paul!
1226
01:54:12,458 --> 01:54:13,791
Ouais!
1227
01:54:22,875 --> 01:54:23,958
Trois!
1228
01:54:24,375 --> 01:54:25,458
Deux!
1229
01:54:25,958 --> 01:54:26,958
Un!
1230
01:54:28,041 --> 01:54:30,250
- Zéro!
- Ouais!
1231
01:54:43,625 --> 01:54:44,958
Allez, venez!
1232
01:54:55,041 --> 01:54:57,041
- T'es contente?
- Oui.
1233
01:54:58,500 --> 01:54:59,708
Tiens, regarde.
1234
01:55:00,416 --> 01:55:01,258
Il est là.
1235
01:55:01,458 --> 01:55:03,500
- En rouge?
- Ouais, en rouge.
1236
01:55:06,500 --> 01:55:07,841
Ça fait quelque chose.
1237
01:55:08,041 --> 01:55:09,333
Quel plaisir.
1238
01:55:10,166 --> 01:55:11,916
Quelle bonne surprise.
1239
01:55:12,458 --> 01:55:14,916
- Bonjour.
- On s'embrasse.
1240
01:55:15,291 --> 01:55:17,133
Ravi d'être là. Très honoré.
1241
01:55:17,333 --> 01:55:18,841
- C'est de l'émotion.
- Ouais.
1242
01:55:19,041 --> 01:55:20,833
- Bonjour.
- Camille, ma fille.
1243
01:55:22,625 --> 01:55:25,416
Quelle bonne idée
d'avoir amené ta fille.
1244
01:55:25,708 --> 01:55:26,750
Le grand saut.
1245
01:55:27,791 --> 01:55:30,458
Allez, tout va bien se passer. Ta main.
1246
01:55:33,416 --> 01:55:35,416
- Allez.
- Voilà.
1247
01:55:41,083 --> 01:55:42,833
Je pensais pas le revoir sur l'eau.
90117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.