All language subtitles for Irish.Blood.S01E03.Under.Wraps.720p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:26,599 -There she is. -Dad! 2 00:00:32,959 --> 00:00:35,363 So, how's she cuttin', darling? 3 00:00:35,446 --> 00:00:37,738 Pure shittily at the moment. 4 00:00:38,019 --> 00:00:40,469 I wouldn't blame ya... 5 00:00:40,552 --> 00:00:43,110 ...for going back home, forgettin' all about me. 6 00:00:43,392 --> 00:00:45,259 Forget you? 7 00:00:46,613 --> 00:00:48,590 30 years... 8 00:00:48,673 --> 00:00:51,198 I haven't been able to forget you. 9 00:00:52,305 --> 00:00:54,222 Even when I wanted to. 10 00:00:54,305 --> 00:00:56,229 I couldn't. 11 00:00:58,312 --> 00:01:00,645 And I never give up. 12 00:01:02,271 --> 00:01:03,696 That's my girl. 13 00:01:05,900 --> 00:01:08,317 But I don't know what to do next. 14 00:01:08,400 --> 00:01:11,692 What you see isn't necessarily what's real. 15 00:01:14,491 --> 00:01:16,041 I wish this was real. 16 00:01:16,124 --> 00:01:18,583 Ah, but it is. 17 00:01:19,173 --> 00:01:21,623 Would you like me to prove it? 18 00:01:21,706 --> 00:01:24,431 Yes. 19 00:01:42,099 --> 00:01:44,299 Hi! 20 00:02:04,132 --> 00:02:06,998 Yes! Two bars. 21 00:02:09,266 --> 00:02:12,316 It's so fucking beautiful here. 22 00:02:12,399 --> 00:02:15,283 It's the most gorgeous place on earth. 23 00:02:15,366 --> 00:02:21,049 And there's all this dark shit happening right underneath. 24 00:02:21,132 --> 00:02:23,098 Fiona, let's get you home. 25 00:02:24,299 --> 00:02:29,183 I've been reading some of Una's Irish mythology books. 26 00:02:29,266 --> 00:02:32,049 They're basically horror stories. 27 00:02:32,132 --> 00:02:36,116 Screaming women announcing deaths. 28 00:02:36,199 --> 00:02:37,683 Blood suckers. 29 00:02:37,766 --> 00:02:40,083 Three-headed monsters laying the country to waste. 30 00:02:40,166 --> 00:02:42,364 And while us naive Americans, 31 00:02:42,447 --> 00:02:44,961 we think leprechauns are these little cute 32 00:02:45,044 --> 00:02:47,777 cartoon characters on cereal boxes. 33 00:02:47,860 --> 00:02:50,224 But they will literally murder anyone 34 00:02:50,307 --> 00:02:52,083 who gets near their pot of gold. 35 00:02:52,166 --> 00:02:53,383 Yeah. 36 00:02:53,466 --> 00:02:56,299 I mean, what the hell is wrong with this place? 37 00:02:58,266 --> 00:03:01,412 Why didn't you stay in England? 38 00:03:01,495 --> 00:03:04,120 Well, some people 39 00:03:04,332 --> 00:03:08,083 go all the way west in America to find their fortune. 40 00:03:08,166 --> 00:03:11,083 I only had to pop over to Ireland. 41 00:03:11,166 --> 00:03:15,699 I opened my gym. Got my life in order. 42 00:03:17,732 --> 00:03:21,365 And now... it's home. 43 00:03:25,432 --> 00:03:28,432 Thank you. 44 00:03:30,232 --> 00:03:35,116 ♪ I know ♪ 45 00:03:35,199 --> 00:03:40,083 ♪ Will I always be looking for you? ♪ 46 00:03:40,166 --> 00:03:42,599 ♪ Oh ♪ 47 00:03:46,132 --> 00:03:48,482 I'm gonna find this scum bastard... 48 00:03:48,565 --> 00:03:50,074 And do what, Finn? 49 00:03:50,157 --> 00:03:52,165 I mean, he's threatened to kill Fiona. 50 00:03:52,248 --> 00:03:54,790 And he might come back and finish the job with you 51 00:03:54,873 --> 00:03:57,706 and then I'd have two dead sons! 52 00:03:57,789 --> 00:04:00,816 Declan never should have involved you in this! 53 00:04:00,899 --> 00:04:02,249 But he did. 54 00:04:02,332 --> 00:04:04,149 Have you any idea who it was? 55 00:04:04,232 --> 00:04:06,283 It was the same guy that attacked me in my hotel room. 56 00:04:06,366 --> 00:04:08,316 Well, we'll call the Gardaí, get them to pull some mugshots... 57 00:04:08,399 --> 00:04:10,049 But it was in the middle of the night, 58 00:04:10,132 --> 00:04:11,749 and he was wearing a balaclava. 59 00:04:11,832 --> 00:04:13,846 Then how do you know it was the same man? 60 00:04:13,929 --> 00:04:15,304 He had a very distinctive scar 61 00:04:15,387 --> 00:04:17,912 on his right hand like he'd been burned. 62 00:04:19,152 --> 00:04:20,652 Enough is enough. 63 00:04:20,866 --> 00:04:22,049 Una? 64 00:04:22,132 --> 00:04:23,316 It's alright. 65 00:04:23,399 --> 00:04:25,166 Una? 66 00:04:25,932 --> 00:04:27,549 Una, what are you doing? 67 00:04:27,632 --> 00:04:29,257 My brother was an asshole! 68 00:04:29,366 --> 00:04:31,932 Putting you in danger with that bloody briefcase. 69 00:04:32,193 --> 00:04:33,710 You need to get rid of it, where is it? 70 00:04:33,793 --> 00:04:36,052 It's not here. It's somewhere safe. 71 00:04:37,417 --> 00:04:39,020 What are you doing? 72 00:04:39,103 --> 00:04:41,007 This isn't some game, Fiona! 73 00:04:41,090 --> 00:04:43,166 It's not some come to Ireland 74 00:04:43,249 --> 00:04:45,374 and solve a mystery bloody paperback! 75 00:04:45,524 --> 00:04:47,874 That man could've killed you! 76 00:04:47,957 --> 00:04:49,507 I know. 77 00:04:49,590 --> 00:04:52,007 Well, then please, Jesus, please will you stop... 78 00:04:52,090 --> 00:04:54,474 ...exposing yourself to this kind of danger? 79 00:04:54,557 --> 00:04:56,066 And miss the chance... 80 00:04:56,149 --> 00:04:59,040 The chance? What chance? The chance to what? 81 00:04:59,390 --> 00:05:01,274 To-to die an early death? 82 00:05:01,357 --> 00:05:03,141 Like Declan? 83 00:05:03,224 --> 00:05:05,941 They stole him from me and from my mom! 84 00:05:06,024 --> 00:05:08,074 From your mom! 85 00:05:08,157 --> 00:05:10,924 What else could they do, really? 86 00:05:12,190 --> 00:05:14,057 A lot more. 87 00:05:16,990 --> 00:05:18,657 Then let them try. 88 00:05:49,257 --> 00:05:51,074 My dearest Fiona, 89 00:05:51,157 --> 00:05:54,407 I want you to know that I've watched your career from afar. 90 00:05:54,490 --> 00:05:57,007 Google alerts are marvelous things. 91 00:05:57,090 --> 00:05:59,307 The successful lawyer that you've become 92 00:05:59,390 --> 00:06:00,792 is because you're a fighter. 93 00:06:01,190 --> 00:06:02,541 And you have the special ability 94 00:06:02,624 --> 00:06:05,141 to be able to see beyond the obvious. 95 00:06:05,224 --> 00:06:07,190 That's your superpower. 96 00:06:21,790 --> 00:06:23,441 Garda Doherty speaking. 97 00:06:23,524 --> 00:06:25,289 Róisín, are you busy? 98 00:06:28,850 --> 00:06:31,956 Patsy Burgess, small potatoes. 99 00:06:32,039 --> 00:06:34,074 People doing the abducting, generally, 100 00:06:34,157 --> 00:06:35,816 are not the ones calling the shots. 101 00:06:35,899 --> 00:06:36,582 Close. 102 00:06:36,665 --> 00:06:39,016 Patsy would be more likely to auction you off 103 00:06:39,099 --> 00:06:40,741 to the highest bidder, than he would 104 00:06:40,824 --> 00:06:43,732 to put a cattle bolt in your head. 105 00:06:43,815 --> 00:06:46,357 No, we are looking for 106 00:06:46,440 --> 00:06:49,449 our very own Marlo Stanfield. 107 00:06:49,532 --> 00:06:51,441 Who's that? 108 00:06:51,524 --> 00:06:54,014 Head of the Baltimore drug trade in The Wire. 109 00:06:55,611 --> 00:06:57,235 You really love your TV. 110 00:06:59,590 --> 00:07:00,829 Dad... 111 00:07:00,912 --> 00:07:02,787 ...which of these things screams, 112 00:07:02,870 --> 00:07:06,162 choose me and I'll lead you to Wicklow's nastiest crime lord? 113 00:07:06,524 --> 00:07:09,141 Well, nastiest, there's a couple. 114 00:07:09,224 --> 00:07:11,724 We have the... Scarrows. 115 00:07:12,130 --> 00:07:14,063 The Cartys... 116 00:07:15,857 --> 00:07:17,807 ...and the McIntyres. 117 00:07:17,890 --> 00:07:19,674 McIntyre. That sounds familiar. 118 00:07:19,757 --> 00:07:22,274 Yeah, well, every Irish name sounds familiar, 119 00:07:22,357 --> 00:07:24,207 especially the ones that begin with Mc, or O. 120 00:07:24,290 --> 00:07:27,489 Why is there is a boxing glove in this briefcase? 121 00:07:28,890 --> 00:07:30,666 Well, ya ever seen a boxing glove with holes in it? 122 00:07:30,749 --> 00:07:33,591 No! It's for MMA. 123 00:07:33,674 --> 00:07:35,749 Mixed Martial Arts. 124 00:07:35,832 --> 00:07:37,608 I know what MMA is... 125 00:07:37,691 --> 00:07:39,766 Well, you didn't know what boxing gloves are... 126 00:07:39,849 --> 00:07:41,341 I know what boxing gloves are. 127 00:07:42,763 --> 00:07:44,396 Oh, there's this in here. 128 00:07:44,790 --> 00:07:47,149 Woah. What's this? 129 00:07:47,657 --> 00:07:50,141 Jesus, it's hard as a rock. 130 00:07:50,224 --> 00:07:52,423 Plaster of Paris will do that. 131 00:07:56,029 --> 00:07:59,296 Are there any unsanctioned MMA fights here in Wicklow? 132 00:08:01,136 --> 00:08:02,570 There are, and... 133 00:08:04,190 --> 00:08:06,762 Holy hell, Caoimhin McIntyre. 134 00:08:06,845 --> 00:08:08,369 Of course! He- 135 00:08:09,995 --> 00:08:12,970 An MMA fighter, from the wrong side of Wicklow harbor. 136 00:08:13,053 --> 00:08:15,129 He sanctions a heap of them. 137 00:08:15,212 --> 00:08:17,220 The McIntyres, they have their fingers in everything, 138 00:08:17,303 --> 00:08:18,945 not just illegal gambling. 139 00:08:19,028 --> 00:08:21,187 They are... 140 00:08:21,803 --> 00:08:23,320 ...real bad characters. 141 00:08:23,403 --> 00:08:26,179 Okay? So can you get me the address of this 142 00:08:26,262 --> 00:08:28,537 Cow-i-minh... 143 00:08:28,620 --> 00:08:30,345 McIntyre? 144 00:08:30,657 --> 00:08:31,807 -Caoimhin. -Quee-vee. 145 00:08:31,890 --> 00:08:33,707 Caoimhin! Jesus! 146 00:08:33,790 --> 00:08:37,374 Was last night not enough of an adrenaline rush for ya? 147 00:08:37,457 --> 00:08:39,207 What do you wanna do? 148 00:08:39,290 --> 00:08:41,012 Walk up to his house, ring his bell, 149 00:08:41,095 --> 00:08:43,337 say, "Hey, wouldn't happen to know anything 150 00:08:43,420 --> 00:08:44,862 about the murder of my dad, would you?" 151 00:08:44,945 --> 00:08:47,004 How do I get face-time with him then? 152 00:08:47,797 --> 00:08:50,797 That does depend, actually. 153 00:08:51,724 --> 00:08:53,657 How good are you at poker? 154 00:09:07,457 --> 00:09:09,174 King of Spades. 155 00:09:09,257 --> 00:09:11,357 Now the last card is... 156 00:09:12,290 --> 00:09:13,807 ...the King of Spades. 157 00:09:13,890 --> 00:09:15,590 Do you call or raise? 158 00:09:16,236 --> 00:09:18,820 I raise 10. 159 00:09:18,903 --> 00:09:20,661 And I fold. 160 00:09:20,990 --> 00:09:22,760 What? Why? 161 00:09:22,843 --> 00:09:24,219 Why? 162 00:09:24,302 --> 00:09:27,782 Because you, young lady... have no poker face. 163 00:09:27,865 --> 00:09:30,516 -But I have a great hand. -Indeed. 164 00:09:30,599 --> 00:09:32,991 But here's the thing, Fiona. 165 00:09:33,324 --> 00:09:35,907 You know the rules of the game. 166 00:09:35,990 --> 00:09:38,707 Now you need to learn the unwritten rules. 167 00:09:38,790 --> 00:09:40,741 Numero uno 168 00:09:40,824 --> 00:09:42,841 is read the other players. 169 00:09:42,924 --> 00:09:44,941 I read ya like a book. 170 00:09:45,024 --> 00:09:46,460 So I folded. 171 00:09:46,543 --> 00:09:47,887 Well, that's not fair. 172 00:09:47,970 --> 00:09:51,938 The sooner you learn that it's not what people say or do, 173 00:09:52,021 --> 00:09:54,113 but what they're hiding... 174 00:09:55,390 --> 00:09:56,757 ...you'll be unstoppable. 175 00:09:58,857 --> 00:10:02,424 Is the Gráinne Mhaol on Lonely Planet's Best of Ireland list? 176 00:10:03,143 --> 00:10:04,993 What are you doing here? 177 00:10:05,076 --> 00:10:07,134 I am here, madame, to play poker. 178 00:10:07,790 --> 00:10:09,941 I picture you at a casino, 179 00:10:10,024 --> 00:10:11,974 wearing a white tuxedo jacket, 180 00:10:12,057 --> 00:10:13,170 sipping a martini. 181 00:10:13,253 --> 00:10:15,011 James O'Bond? 182 00:10:15,991 --> 00:10:18,200 No. Far too many pesky rules and regulations 183 00:10:18,283 --> 00:10:21,401 when it comes to legal gambling in this country. 184 00:10:22,644 --> 00:10:23,994 And you? 185 00:10:24,077 --> 00:10:25,858 Oh, I'm here to play poker. 186 00:10:25,941 --> 00:10:29,383 Oh, really? Hmm. 187 00:10:29,466 --> 00:10:31,925 How do ya handle a bad beat? 188 00:10:38,990 --> 00:10:41,690 I'm out. 189 00:10:45,357 --> 00:10:47,024 I'll bet 10. 190 00:10:50,503 --> 00:10:53,287 I see your 10. I raise 10 more. 191 00:10:53,370 --> 00:10:55,379 Hmm, have a good hand there? 192 00:10:55,462 --> 00:10:58,320 Wouldn't be betting on it now if I wasn't, would I? 193 00:11:00,109 --> 00:11:01,293 So, remember... 194 00:11:01,376 --> 00:11:03,501 ...keep your cards close. 195 00:11:04,090 --> 00:11:06,156 But your face even closer. 196 00:11:06,844 --> 00:11:09,077 So, Cow-mhin... 197 00:11:09,357 --> 00:11:11,341 -Caoimhin. -Right. 198 00:11:11,424 --> 00:11:13,486 I hear you're a pretty talented fighter. 199 00:11:13,569 --> 00:11:15,577 Yeah, who'd you hear that from? 200 00:11:15,660 --> 00:11:17,536 Declan Murphy. 201 00:11:17,619 --> 00:11:19,261 Happy as Larry, that Declan was. 202 00:11:19,344 --> 00:11:22,052 Never struck me as the suicidal type, you know? 203 00:11:22,135 --> 00:11:23,677 What do you think happened to him? 204 00:11:23,760 --> 00:11:25,536 The man was out of control. 205 00:11:25,619 --> 00:11:27,227 Gambled on everything. 206 00:11:27,310 --> 00:11:30,319 Dumb bastard probably lost one game too many 207 00:11:30,402 --> 00:11:32,593 so he went and cashed in all his chips. 208 00:11:36,543 --> 00:11:40,576 Well, I'd love to see you in action in the ring some time. 209 00:11:40,790 --> 00:11:42,280 -Cage. -Right. 210 00:11:42,363 --> 00:11:44,755 And if I were to bet on you, you're a sure thing, right? 211 00:11:45,024 --> 00:11:48,307 -Haven't lost a fight in years. -That's incredible. 212 00:11:48,390 --> 00:11:50,574 You must really be the real deal. 213 00:11:50,657 --> 00:11:52,041 Meaning what? 214 00:11:52,124 --> 00:11:54,074 Well, nobody goes undefeated 215 00:11:54,157 --> 00:11:56,109 without a little help if you know what I mean. 216 00:11:56,192 --> 00:11:58,117 You implying that I cheat? 217 00:11:58,490 --> 00:12:00,557 No one throws matches for me. 218 00:12:01,124 --> 00:12:02,374 Ever. 219 00:12:02,457 --> 00:12:04,357 Got it? 220 00:12:05,124 --> 00:12:07,057 I stand corrected. 221 00:12:08,529 --> 00:12:10,796 And... I'm all in. 222 00:12:12,890 --> 00:12:15,490 I may be rich, but I'm not stupid. 223 00:12:22,256 --> 00:12:24,307 And that's how it's done... 224 00:12:24,390 --> 00:12:26,598 Show us your cards, love. 225 00:12:26,681 --> 00:12:28,323 Why? It's not a rule. 226 00:12:28,406 --> 00:12:29,831 Show them. 227 00:12:30,182 --> 00:12:31,816 Alright. 228 00:12:37,957 --> 00:12:39,874 Complete hustle, that was. 229 00:12:39,957 --> 00:12:41,874 You scratch your nose. 230 00:12:41,957 --> 00:12:46,007 Your left eye twitches and you have no poker face whatsoever. 231 00:12:46,090 --> 00:12:48,407 And you, Caoimhin... 232 00:12:48,490 --> 00:12:49,629 I what? 233 00:12:49,712 --> 00:12:51,904 Your pecs flex when you're lying. 234 00:12:58,890 --> 00:13:00,974 I think you best run along 235 00:13:01,057 --> 00:13:03,124 to the next stop on your Irish tour. 236 00:13:03,824 --> 00:13:05,390 Thank you. 237 00:13:07,024 --> 00:13:08,624 This was fun. 238 00:13:15,490 --> 00:13:17,824 Go get a round in, will you? 239 00:13:20,490 --> 00:13:21,841 Need to phone Johnny. 240 00:13:21,924 --> 00:13:23,756 Yeah, give him a call. 241 00:13:27,630 --> 00:13:29,530 Hey, Johnny. 242 00:13:30,169 --> 00:13:33,669 Yeah, something dodgy's after going down at the Gráinne Mhaol. 243 00:13:35,383 --> 00:13:37,567 You are lucky you're still in one piece. 244 00:13:37,650 --> 00:13:40,925 But you're gonna need to be able to protect yourself. 245 00:13:41,008 --> 00:13:44,000 -Honestly, I'm fine. -You weren't this morning. 246 00:13:44,384 --> 00:13:46,001 It's just your typical bog rendezvous 247 00:13:46,084 --> 00:13:47,659 with a psycho wielding a bolt gun. 248 00:13:47,742 --> 00:13:49,518 All part of life's majestic pageant. 249 00:13:49,601 --> 00:13:52,826 Okay, focus. Show me what you got. 250 00:13:52,924 --> 00:13:54,624 Okay. 251 00:13:58,767 --> 00:14:00,342 Come on. 252 00:14:00,425 --> 00:14:02,884 Nah! Go on. 253 00:14:05,257 --> 00:14:06,641 Got you. 254 00:14:06,724 --> 00:14:09,107 Now if someone attacked you from behind... 255 00:14:09,190 --> 00:14:10,941 -Mm-hmm. -Don't panic... 256 00:14:11,024 --> 00:14:13,674 -Okay. -Stay calm, alright? 257 00:14:13,757 --> 00:14:15,941 What I want you to do is grab them by the arm. 258 00:14:16,024 --> 00:14:17,807 There you go. 259 00:14:17,890 --> 00:14:19,841 Have you ever done any MMA fighting? 260 00:14:19,924 --> 00:14:21,974 A few guys tried to recruit me from the gym, 261 00:14:22,057 --> 00:14:23,707 but boxing's more my thing. 262 00:14:23,790 --> 00:14:24,907 Mm-hmm. 263 00:14:24,990 --> 00:14:25,604 -From here... -Mm-hmm. 264 00:14:25,687 --> 00:14:26,804 You need to elbow me in the groin. 265 00:14:26,887 --> 00:14:28,051 -Okay. -Go for it. 266 00:14:28,134 --> 00:14:29,791 There you go. 267 00:14:29,874 --> 00:14:31,458 And now my follow up, twist my arm. 268 00:14:31,541 --> 00:14:32,691 -Okay... -There you go. 269 00:14:32,774 --> 00:14:35,403 And then press down... right on my shoulder. 270 00:14:35,869 --> 00:14:37,365 I could break your arm. 271 00:14:37,448 --> 00:14:39,490 Yeah, you could. You could, or... 272 00:14:39,573 --> 00:14:41,487 I could do this. 273 00:14:45,409 --> 00:14:48,809 Don't you think pepper spray would be more effective? 274 00:14:49,976 --> 00:14:52,060 Sure. If it wasn't illegal. 275 00:14:52,143 --> 00:14:54,151 Speaking of illegal, 276 00:14:54,234 --> 00:14:56,610 Caoimhin McIntyre. 277 00:14:56,693 --> 00:14:57,541 Yeah, not so loud. 278 00:14:57,624 --> 00:14:59,500 His cousin, Johnny's a member here. 279 00:14:59,583 --> 00:15:03,074 Hmm. Interesting. I played poker with him today. 280 00:15:03,182 --> 00:15:04,816 And... -Um, Fiona... 281 00:15:04,996 --> 00:15:06,979 the McIntyres are not the kind of guys 282 00:15:07,062 --> 00:15:08,704 you wanna play go fish with. 283 00:15:08,787 --> 00:15:09,825 Let alone poker. 284 00:15:09,908 --> 00:15:12,704 And when I implied he might cheat at MMA... 285 00:15:12,787 --> 00:15:15,679 -Jesus. It gets worse. -He insisted he didn't. 286 00:15:16,819 --> 00:15:19,635 Musa. His pecs didn't flex. 287 00:15:19,718 --> 00:15:21,910 -Huh? -That's his tell. 288 00:15:22,397 --> 00:15:26,630 They didn't flex because he was telling the truth. 289 00:15:27,575 --> 00:15:30,342 I wanna show you something that I found in Declan's briefcase. 290 00:15:32,103 --> 00:15:33,970 Hmm. 291 00:15:34,210 --> 00:15:35,817 Are these Caoimhin's? 292 00:15:35,900 --> 00:15:37,642 I don't think so. 293 00:15:37,725 --> 00:15:39,701 -There's something in them. -Plaster. 294 00:15:39,784 --> 00:15:42,659 Hmm. Hit someone hard enough with these 295 00:15:42,742 --> 00:15:44,734 you might injure them, badly. 296 00:15:45,130 --> 00:15:47,113 Maybe even kill them. 297 00:15:47,196 --> 00:15:48,877 Mm-hmm. 298 00:15:50,036 --> 00:15:52,103 Do you have any idea who they might belong to? 299 00:15:54,742 --> 00:15:57,059 This gym's been closed down since the 90s. 300 00:15:57,142 --> 00:15:59,801 Ah, so definitely not Caoimhin. 301 00:16:00,177 --> 00:16:02,027 Mm-hmm. Not unless he was doing cage matches 302 00:16:02,110 --> 00:16:03,877 in his Junior Cycle. 303 00:16:16,110 --> 00:16:17,427 Hey there! 304 00:16:17,510 --> 00:16:20,145 Can you run a search for MMA fights in Wicklow 305 00:16:20,228 --> 00:16:21,703 going back to the 90s? 306 00:16:21,786 --> 00:16:24,095 Find any matches that led to a fatality. 307 00:16:24,178 --> 00:16:26,670 Okay, give me a second to work my magic... 308 00:16:28,149 --> 00:16:30,833 Okay, now Fiona, I respect your resolve, I really do, 309 00:16:30,916 --> 00:16:32,425 but when I think of Ireland, 310 00:16:32,508 --> 00:16:34,450 I think of hitting the Guinness factory, 311 00:16:34,533 --> 00:16:36,975 not scary bogs and deadly MMA matches. 312 00:16:37,058 --> 00:16:38,433 Well, you're lucky 313 00:16:38,516 --> 00:16:39,825 that I'm not going to a leprechaun museum. 314 00:16:39,908 --> 00:16:41,950 Thank god for small miracles. 315 00:16:42,033 --> 00:16:43,093 I went to the cottage. 316 00:16:43,176 --> 00:16:44,935 Ooh, and? 317 00:16:45,103 --> 00:16:46,717 I hate that I love it. 318 00:16:46,800 --> 00:16:48,609 Okay, well, you wouldn't be complaining to a Gen Z 319 00:16:48,692 --> 00:16:50,700 about a free house in Ireland now, would you? 320 00:16:50,783 --> 00:16:52,825 It's just that I keep expecting 321 00:16:52,908 --> 00:16:54,550 the other shoe to drop. 322 00:16:54,633 --> 00:16:56,609 Like they'll be termites or... 323 00:16:56,692 --> 00:17:00,176 some ancient Celtic curse on the land. 324 00:17:00,259 --> 00:17:02,142 Okay, well, I will gladly take both 325 00:17:02,225 --> 00:17:04,341 the termites and the curse... 326 00:17:04,424 --> 00:17:07,533 and I think I just found something from 1995. 327 00:17:07,616 --> 00:17:11,041 -Okay. -Sending it to you... Now. 328 00:17:12,885 --> 00:17:14,443 Uhh, got it. Umm... 329 00:17:15,703 --> 00:17:18,220 Wicklow man dies in MMA knock-out. 330 00:17:18,303 --> 00:17:21,311 Tragedy struck an unofficial MMA match 331 00:17:21,394 --> 00:17:23,203 in the third round last night 332 00:17:23,286 --> 00:17:25,778 at a warehouse outside of town limits when Benji Donovan... 333 00:17:25,924 --> 00:17:29,641 24, Benji Donovan. Siobhan's brother. 334 00:17:29,724 --> 00:17:32,099 Okay, just found an obituary... 335 00:17:32,182 --> 00:17:34,513 Benji Donovan. Okay. 336 00:17:34,596 --> 00:17:37,071 Benji Donovan, son of Bran and Doreena Donovan 337 00:17:37,154 --> 00:17:38,306 of Wicklow... 338 00:17:38,389 --> 00:17:39,914 That's him. 339 00:17:40,423 --> 00:17:42,190 Poor family. 340 00:17:42,376 --> 00:17:44,060 Did anyone get charged? 341 00:17:44,143 --> 00:17:46,649 Um... just a sec, sending it to you now. 342 00:17:46,732 --> 00:17:49,549 Okay. Uhh... 343 00:17:49,632 --> 00:17:53,316 Johnny McIntyre... 344 00:17:53,399 --> 00:17:55,316 I take it you know him. 345 00:17:55,399 --> 00:17:57,864 I recognize the name. 346 00:17:59,499 --> 00:18:01,316 Beannacht Ben. -The horse? 347 00:18:01,399 --> 00:18:04,299 Yes! Hold on! Um... 348 00:18:09,899 --> 00:18:11,450 Jonny McIntyre of Wicklow 349 00:18:11,533 --> 00:18:14,191 found the horse and alerted authorities. 350 00:18:14,832 --> 00:18:16,832 That McIntyre name keeps coming up. 351 00:18:19,691 --> 00:18:22,024 Someone's blood is on those wraps. 352 00:18:24,465 --> 00:18:26,116 So you're saying that Benji Donovan's death 353 00:18:26,199 --> 00:18:27,216 wasn't accidental? 354 00:18:27,299 --> 00:18:28,399 Yes. 355 00:18:28,752 --> 00:18:29,769 That Johnny McIntyre murdered him? 356 00:18:29,852 --> 00:18:30,852 Yes. 357 00:18:31,048 --> 00:18:33,065 And these wraps in your dad's briefcase, 358 00:18:33,148 --> 00:18:34,216 came with what? 359 00:18:34,299 --> 00:18:36,482 A note explaining their significance? 360 00:18:36,565 --> 00:18:38,382 Well, no, they... 361 00:18:38,465 --> 00:18:41,149 So there's no actual proof then. 362 00:18:41,232 --> 00:18:43,116 No, but this is a clue. 363 00:18:43,199 --> 00:18:44,816 That's old blood. Probably Johnny's. 364 00:18:44,899 --> 00:18:47,682 Run DNA on these gloves for both of men. 365 00:18:47,765 --> 00:18:49,449 And then anything we find, 366 00:18:49,532 --> 00:18:52,382 we can run a familial DNA test against Siobhan Donovan, 367 00:18:52,465 --> 00:18:53,732 or her parents. 368 00:18:53,981 --> 00:18:54,931 And Johnny McIntyre? 369 00:18:55,014 --> 00:18:56,523 He's just going to... 370 00:18:56,606 --> 00:18:59,164 open wide and let me swab his right cheek, is he? 371 00:19:00,724 --> 00:19:03,057 Don't you think we've tried to take down the McIntyres? 372 00:19:03,643 --> 00:19:06,594 But no, you're gonna stroll in here 373 00:19:06,677 --> 00:19:08,853 with your gung-ho Yank know-how 374 00:19:08,936 --> 00:19:11,195 and show us all how it's really done. Hmm? 375 00:19:12,677 --> 00:19:14,810 Sir, I would be happy to lead... 376 00:19:15,010 --> 00:19:18,560 And I'd be happy to hop in a jacuzzi with Halle Berry. 377 00:19:18,643 --> 00:19:20,577 That's not my future either, is it? 378 00:19:21,910 --> 00:19:22,910 McAvoy! 379 00:19:25,629 --> 00:19:27,721 Whenever you're ready. 380 00:19:29,603 --> 00:19:30,936 Okay. 381 00:19:32,109 --> 00:19:34,073 Claude can't see past the end of his nose. 382 00:19:34,156 --> 00:19:36,132 It's not the first time a cop's let me down. 383 00:19:36,215 --> 00:19:38,506 We're on to Plan B. 384 00:19:39,529 --> 00:19:41,595 Who does Claude think he is? Kojack? 385 00:19:49,203 --> 00:19:51,153 Good man. There you go. 386 00:19:51,236 --> 00:19:54,679 Nice one, man. Good. You want me to what? 387 00:19:54,762 --> 00:19:56,838 Let me break into Johnny McIntyre's locker. 388 00:19:56,921 --> 00:19:58,363 I'll be in and out. 389 00:19:58,446 --> 00:20:00,626 Isn't this all a bit of a stretch? 390 00:20:00,709 --> 00:20:02,218 It might be. But what if it's not? 391 00:20:02,301 --> 00:20:05,776 What if a DNA match on those old wraps could put away a murderer? 392 00:20:05,859 --> 00:20:08,017 Someone who also might have killed Declan? 393 00:20:09,915 --> 00:20:11,566 Alright, well... 394 00:20:11,649 --> 00:20:13,857 ...his locker's the one with quite a graphic 395 00:20:13,940 --> 00:20:15,432 anatomical masterpiece. 396 00:20:15,615 --> 00:20:17,448 -Thank you. -Yes, well... 397 00:20:34,510 --> 00:20:35,510 Charming. 398 00:20:36,277 --> 00:20:36,994 Hey, come on Pete, get in here. 399 00:20:37,077 --> 00:20:38,260 I know you have something to add. 400 00:20:38,343 --> 00:20:40,160 -Johnny! -Musa. 401 00:20:40,243 --> 00:20:41,743 Sight for sore eyes. 402 00:20:46,477 --> 00:20:48,243 Even more charming... 403 00:20:49,243 --> 00:20:50,977 What's going on, Musa? 404 00:20:51,177 --> 00:20:54,354 You're here for a workout? I'm free if you'd like to spar. 405 00:20:54,437 --> 00:20:56,246 Always ready to give a... you know, a helping hand 406 00:20:56,329 --> 00:20:58,434 to my most loyal customers. 407 00:20:58,517 --> 00:21:00,460 You know, that'll keep you coming back. 408 00:21:00,543 --> 00:21:01,427 You alright? 409 00:21:01,510 --> 00:21:02,427 Yeah man. 410 00:21:02,510 --> 00:21:04,368 Why you acting so daft? 411 00:21:04,710 --> 00:21:06,510 Am I? Do you know what? 412 00:21:06,736 --> 00:21:08,669 It's been a long day. 413 00:21:10,263 --> 00:21:12,263 Oh, 414 00:21:12,877 --> 00:21:14,660 I know I've been harping onto you about this, 415 00:21:14,743 --> 00:21:17,760 but tomorrow is our private MMA bout. 416 00:21:17,843 --> 00:21:20,294 And if you wanna go up against Caoimhin... 417 00:21:20,377 --> 00:21:22,594 ...it'd make for a proper scrap for once. 418 00:21:22,677 --> 00:21:26,327 Do you know, I like where my nose is on my face. 419 00:21:26,410 --> 00:21:28,194 Anyway, look, either way, win or lose, 420 00:21:28,277 --> 00:21:29,427 there's money in it for you. 421 00:21:29,510 --> 00:21:30,794 I'm good. 422 00:21:30,877 --> 00:21:32,294 How many members did you lose 423 00:21:32,377 --> 00:21:33,897 to that posh gym up the road this week? 424 00:21:35,110 --> 00:21:36,393 Seven... 425 00:21:36,476 --> 00:21:40,235 Well, look, if I can sort you out with a loan... 426 00:21:41,677 --> 00:21:42,843 No, I'm okay. 427 00:21:44,022 --> 00:21:45,556 Thank you. 428 00:21:46,243 --> 00:21:48,127 -I'm good. I'm good, Johnny! -I see. 429 00:21:48,210 --> 00:21:51,294 I'm good. Johnny. Johnny! 430 00:21:51,377 --> 00:21:53,094 Johnny, boy! 431 00:21:53,177 --> 00:21:55,527 What Musa? What? 432 00:21:55,610 --> 00:21:56,809 Hello? 433 00:22:06,843 --> 00:22:08,810 How'd this get out of my locker? 434 00:22:09,810 --> 00:22:12,560 I was just, um... 435 00:22:12,643 --> 00:22:14,627 ...looking for my dad's locker. 436 00:22:14,710 --> 00:22:15,977 Who's your dad then? 437 00:22:16,577 --> 00:22:17,660 I know most of the members here, 438 00:22:17,743 --> 00:22:20,060 so maybe I can... I can help you out. 439 00:22:20,143 --> 00:22:21,227 Thank you. 440 00:22:21,310 --> 00:22:24,160 Um, I'm pretty sure I'll be fine finding it on my own. 441 00:22:24,243 --> 00:22:27,077 Yeah. You look like a resourceful woman. 442 00:22:29,943 --> 00:22:31,394 I should leave you to change 443 00:22:31,477 --> 00:22:33,168 because this is the men's after all. 444 00:22:33,577 --> 00:22:36,510 Well, gender's merely a construct these days. Isn't it? 445 00:22:38,110 --> 00:22:39,477 I like your towel. 446 00:22:55,910 --> 00:22:57,894 Yeah, it's me. 447 00:22:57,977 --> 00:23:00,226 That Yank won't leave well enough alone. 448 00:23:00,309 --> 00:23:02,034 Scaring her isn't gonna cut it. 449 00:23:02,410 --> 00:23:04,842 So when are you gonna let me do things my way? 450 00:23:14,109 --> 00:23:17,093 Every year, close to 200 Irish people 451 00:23:17,176 --> 00:23:19,101 die in traffic collisions. 452 00:23:19,310 --> 00:23:23,210 Logging in these reports online will help make our roads safer. 453 00:23:24,616 --> 00:23:26,199 Understood. 454 00:23:26,282 --> 00:23:27,824 No job too small. 455 00:23:27,907 --> 00:23:30,632 Stand up. Grab the ball. 456 00:23:31,049 --> 00:23:33,266 I beg your pardon, what? 457 00:23:33,349 --> 00:23:35,608 Little saying I came up with. 458 00:23:35,777 --> 00:23:37,860 When opportunity arises, 459 00:23:37,943 --> 00:23:40,627 you need to grab those balls. 460 00:23:40,710 --> 00:23:42,794 Even the little tiny ones. 461 00:23:42,877 --> 00:23:44,927 Grab those balls 462 00:23:45,010 --> 00:23:47,777 and bounce your way to the peak of excellence. 463 00:23:58,489 --> 00:24:02,131 I bet Olivia Benson didn't have to grab any feckin' balls. 464 00:24:02,214 --> 00:24:04,288 You do know why Sergeant Claude 465 00:24:04,371 --> 00:24:06,113 is gunning for you, right? 466 00:24:06,196 --> 00:24:08,138 Because I had the audacity to be born? 467 00:24:08,221 --> 00:24:10,030 It's all thanks to that Yank woman. 468 00:24:10,113 --> 00:24:12,055 Fiona? 469 00:24:12,138 --> 00:24:13,413 She's onto something. 470 00:24:13,496 --> 00:24:15,769 Our boss disagrees. Why do you care so much? 471 00:24:15,852 --> 00:24:18,410 I've seen what happens when bad people get away with shit. 472 00:24:20,623 --> 00:24:22,523 When they have power. 473 00:24:22,843 --> 00:24:26,427 Oh, well, unless you fancy spending the rest of your days 474 00:24:26,510 --> 00:24:28,694 filling out traffic reports... 475 00:24:28,777 --> 00:24:30,943 ...you best start looking out for yourself. 476 00:24:41,043 --> 00:24:44,460 I had his mouth guard right in my hand. 477 00:24:44,543 --> 00:24:47,594 I could try and get you something else from Johnny. 478 00:24:47,677 --> 00:24:50,827 Oh, thank you. No, you've done enough. 479 00:24:50,910 --> 00:24:54,803 And if he's as dangerous as everyone says, 480 00:24:54,886 --> 00:24:56,578 I don't want you putting yourself at risk. 481 00:24:58,535 --> 00:25:02,119 Thank you, for yesterday and for just now. 482 00:25:02,202 --> 00:25:03,511 Of course. 483 00:25:03,594 --> 00:25:06,852 And if you need any help, just let me know. 484 00:25:08,843 --> 00:25:10,443 I mean it. 485 00:25:11,776 --> 00:25:13,776 I'll do anything for... 486 00:25:14,129 --> 00:25:15,862 ...Declan. 487 00:25:16,522 --> 00:25:18,622 I'll keep that in mind. 488 00:25:19,049 --> 00:25:20,683 Thank you. 489 00:25:31,069 --> 00:25:32,620 When it comes to fighting, 490 00:25:32,703 --> 00:25:34,611 strategy rules the day. 491 00:25:34,694 --> 00:25:35,936 Like David and Goliath, 492 00:25:36,019 --> 00:25:39,128 David strolls in, packing just a sling and stone. 493 00:25:39,211 --> 00:25:43,035 Looks like he's a dead man against monstrous Goliath. 494 00:25:45,597 --> 00:25:47,914 Fiona, get up. 495 00:25:47,997 --> 00:25:49,305 And do what? 496 00:25:49,388 --> 00:25:52,156 Maybe everyone's right. 497 00:25:52,403 --> 00:25:54,620 I should let the Gardaí figure it out. 498 00:25:54,703 --> 00:25:56,628 But I put my faith in you. 499 00:25:56,777 --> 00:25:58,427 Why? 500 00:25:58,510 --> 00:26:00,263 Because you can do this. 501 00:26:00,346 --> 00:26:02,522 You're smart. You're resourceful. 502 00:26:02,605 --> 00:26:04,529 Come on. Up. 503 00:26:10,677 --> 00:26:13,694 You know, Goliath was a cocky shit. 504 00:26:13,777 --> 00:26:17,075 Totally underestimated the peace-loving shepherd. 505 00:26:17,158 --> 00:26:20,082 Underestimate me at your own peril. 506 00:26:22,662 --> 00:26:24,687 Like I said, resourceful. 507 00:26:25,443 --> 00:26:27,938 For a while, it looked like Goliath was right. 508 00:26:28,021 --> 00:26:30,112 No way the behemoth would fall. 509 00:26:31,771 --> 00:26:34,413 And suddenly, David's stone comes flying. 510 00:26:34,496 --> 00:26:36,688 Straight at Goliath's weak spot. 511 00:26:37,116 --> 00:26:41,029 Find that weak spot, Fiona. 512 00:27:19,409 --> 00:27:20,760 Hello, you. 513 00:27:20,843 --> 00:27:24,975 Hey, Musa. I could really use your help. 514 00:27:26,077 --> 00:27:30,627 You want me to get into the cage with Caoimhin McIntyre? 515 00:27:30,710 --> 00:27:32,085 Tonight? 516 00:27:32,168 --> 00:27:34,870 He's Johnny's cousin, so if we could get a DNA sample, 517 00:27:34,953 --> 00:27:37,478 we could match it to Johnny. 518 00:27:40,863 --> 00:27:42,529 Forget it. 519 00:27:42,802 --> 00:27:45,935 It's too much and I can find another way. 520 00:27:46,018 --> 00:27:47,494 No, no. 521 00:27:47,577 --> 00:27:48,927 Of course. 522 00:27:49,010 --> 00:27:50,694 I'm happy to help. 523 00:27:50,777 --> 00:27:52,810 Really? 524 00:27:54,143 --> 00:27:55,609 I'm there. 525 00:27:57,210 --> 00:27:58,177 Thank you. 526 00:27:58,260 --> 00:28:00,078 You are the best, Musa. 527 00:28:00,161 --> 00:28:01,183 Oh. 528 00:28:01,266 --> 00:28:02,991 Oh, I'm so sorry! 529 00:28:03,843 --> 00:28:05,726 -I'm so sorry. -I'm so sorry. 530 00:28:05,809 --> 00:28:07,368 I... 531 00:28:08,075 --> 00:28:10,226 I just wasn't expecting that. 532 00:28:10,309 --> 00:28:12,400 It's just a surprise. 533 00:28:12,843 --> 00:28:13,977 Yup. 534 00:28:14,736 --> 00:28:17,836 Anyways... um, I'll see you tonight? 535 00:28:18,202 --> 00:28:20,035 Aye aye! 536 00:28:22,310 --> 00:28:23,694 Aye aye? 537 00:28:23,777 --> 00:28:26,402 What are you doing? What the fuck? 538 00:28:42,077 --> 00:28:43,877 Oh, there you are. 539 00:28:44,696 --> 00:28:46,213 Nice hat. 540 00:28:46,296 --> 00:28:47,536 Thanks. 541 00:28:48,077 --> 00:28:51,332 Last thing I need is Bossypants McGobshite 542 00:28:51,415 --> 00:28:53,773 ratting me out for being at an illegal fight. 543 00:28:53,902 --> 00:28:56,252 And that hat keeps your cover? 544 00:28:56,335 --> 00:28:58,711 It's... It's a good hat. 545 00:28:58,794 --> 00:29:00,785 -It's cute. -Thanks. 546 00:29:02,789 --> 00:29:04,014 Hey, bitches. 547 00:29:06,277 --> 00:29:08,760 Oh, okay, that's aggressive. 548 00:29:08,843 --> 00:29:10,077 Fuck off. 549 00:29:10,477 --> 00:29:13,043 I know why he's mad at me, but what did you do? 550 00:29:13,368 --> 00:29:16,819 Probably arrested him, or maybe one of his friends. 551 00:29:16,902 --> 00:29:18,659 Comes with the territory. -Okay. 552 00:29:21,977 --> 00:29:23,594 I wish I hadn't asked Musa to do this. 553 00:29:23,677 --> 00:29:26,153 You're finished! 554 00:29:26,236 --> 00:29:28,494 I don't know why he didn't say no! 555 00:29:29,422 --> 00:29:31,789 Musa... Musa. 556 00:29:33,375 --> 00:29:36,642 For a sharp woman, you are bat blind sometimes. 557 00:29:37,310 --> 00:29:39,877 He's in that cage for you, you know? 558 00:29:40,002 --> 00:29:42,523 Oh, God. That makes it even worse. 559 00:29:42,710 --> 00:29:45,227 First time MMA champion, 560 00:29:45,310 --> 00:29:46,860 Musa Makinde! 561 00:29:46,943 --> 00:29:49,910 Nothing wrong with a holiday hookup. 562 00:29:50,295 --> 00:29:52,212 Musa doesn't feel like a hookup guy. 563 00:29:52,295 --> 00:29:54,095 What does he feel like? 564 00:29:55,109 --> 00:29:56,976 I don't know. 565 00:29:57,475 --> 00:30:00,542 Maybe you are partial to the ol' hump and run, after all. 566 00:30:00,677 --> 00:30:04,994 You have no sense of boundaries, do you? 567 00:30:05,077 --> 00:30:07,227 Boundaries are for normies. 568 00:30:07,310 --> 00:30:09,627 And with all due respect, 569 00:30:09,710 --> 00:30:11,742 you are not normal. 570 00:30:16,450 --> 00:30:19,750 Let's see what you've got, pretty boy. Come on! 571 00:30:20,583 --> 00:30:22,017 Come on, Musa! 572 00:30:30,722 --> 00:30:32,022 Round one, Caoimhin. 573 00:30:32,243 --> 00:30:34,910 Oh shit. Stop, stop, stop. Round's over. 574 00:30:36,236 --> 00:30:37,603 Musa... 575 00:30:37,876 --> 00:30:40,576 I blame your dad. For your problems. 576 00:30:40,710 --> 00:30:42,927 My problems run way deeper 577 00:30:43,010 --> 00:30:45,116 than garden variety daddy issues. 578 00:30:45,243 --> 00:30:47,243 You downplay the impact he had. 579 00:30:48,756 --> 00:30:51,273 A parent abandoning a child leaves a scar. 580 00:30:51,356 --> 00:30:52,830 But... 581 00:30:53,689 --> 00:30:55,539 scars are like badges of honor. 582 00:30:55,622 --> 00:30:58,847 They say fuck you. I survived. 583 00:31:11,077 --> 00:31:12,709 Oh, my god... 584 00:31:18,310 --> 00:31:19,727 Oh... 585 00:31:19,810 --> 00:31:22,760 I thought you were a fighter. 586 00:31:22,843 --> 00:31:24,877 Come on, up you get! 587 00:31:30,789 --> 00:31:32,135 Oh, don't look at that. 588 00:31:32,218 --> 00:31:34,110 Don't... you don't need to look at that bit. 589 00:31:35,077 --> 00:31:36,310 No! 590 00:31:40,410 --> 00:31:42,568 Musa! 591 00:31:46,129 --> 00:31:48,661 Break it up! Break it up! Hey, hey, hey! Come on! 592 00:31:48,870 --> 00:31:50,803 Round's over, back to your corner. 593 00:31:51,102 --> 00:31:53,167 Round two, Caoimhin. 594 00:31:53,250 --> 00:31:55,008 Musa... 595 00:31:55,356 --> 00:31:57,056 Musa! 596 00:31:57,910 --> 00:31:59,294 Oh, God. 597 00:31:59,377 --> 00:32:01,906 Okay, is any of that blood Caoimhin's? 598 00:32:01,989 --> 00:32:04,464 I don't think that man's sweating. 599 00:32:04,547 --> 00:32:05,956 Musa. 600 00:32:06,039 --> 00:32:09,827 You need to step out of the ring now. Call it. Call it! 601 00:32:09,910 --> 00:32:11,521 Where's the fun in that? 602 00:32:11,604 --> 00:32:13,796 You've lost your mind! Get out of there! 603 00:32:20,910 --> 00:32:22,009 Fight! 604 00:32:40,669 --> 00:32:42,035 Oh! Okay! 605 00:32:43,510 --> 00:32:44,927 Yes! 606 00:32:45,010 --> 00:32:47,276 Round three, Musa. 607 00:32:49,443 --> 00:32:51,043 Yes. 608 00:32:52,782 --> 00:32:54,449 Yes. 609 00:33:00,643 --> 00:33:02,777 Thanks, mate. 610 00:33:04,615 --> 00:33:06,315 Thank you so much. 611 00:33:06,446 --> 00:33:07,912 I don't know how to repay you. 612 00:33:09,771 --> 00:33:11,447 Dinner would be good. 613 00:33:11,530 --> 00:33:13,788 Drinks, if you're feeling up to it. 614 00:33:17,275 --> 00:33:18,575 I'd love that. 615 00:33:37,243 --> 00:33:38,493 Where's Johnny McIntyre? 616 00:33:38,576 --> 00:33:41,882 He went into the changing room about 20 minutes ago... 617 00:33:42,715 --> 00:33:44,899 Fiona. -The DNA was a match. 618 00:33:44,982 --> 00:33:46,090 Come on, lads. This way. 619 00:33:46,173 --> 00:33:47,062 So that means... 620 00:33:47,145 --> 00:33:49,654 Johnny McIntyre, you are the father. 621 00:33:49,737 --> 00:33:51,279 Well, in this case, the cousin. 622 00:33:51,362 --> 00:33:53,271 Bollocks! 623 00:33:53,354 --> 00:33:57,545 Musa, you got a car handy? Help out an old mate. Yeah? 624 00:34:02,416 --> 00:34:04,073 Have you got a car? 625 00:34:05,364 --> 00:34:06,781 Go back to LA. 626 00:34:06,864 --> 00:34:09,106 Hello. Who's your dad then? 627 00:34:09,189 --> 00:34:11,064 Let's go. Come on. 628 00:34:11,147 --> 00:34:13,123 It was you in my hotel room 629 00:34:13,206 --> 00:34:14,448 and at the bog. 630 00:34:14,531 --> 00:34:16,994 Did you kill my father too? 631 00:34:17,077 --> 00:34:18,255 There he is. Stay right where you are. 632 00:34:18,338 --> 00:34:19,980 Stop him! 633 00:34:20,063 --> 00:34:21,312 Did you kill my father? 634 00:34:21,395 --> 00:34:24,545 Johnny McIntyre, you are not obliged to say anything 635 00:34:24,628 --> 00:34:26,637 unless you wish to do so. 636 00:34:26,720 --> 00:34:28,862 I'd keep my name out of your mouth if I were you. 637 00:34:28,945 --> 00:34:30,903 With pleasure. 638 00:34:31,362 --> 00:34:33,246 You can't prove anything! 639 00:34:33,329 --> 00:34:34,754 Load of bollocks. 640 00:34:36,641 --> 00:34:39,908 Go, show's over. Go on. Go on, get back to work. 641 00:34:51,989 --> 00:34:54,022 Benji was murdered. 642 00:34:56,542 --> 00:34:58,934 Johnny McIntyre murdered my brother. 643 00:34:59,156 --> 00:35:01,106 In cold blood. 644 00:35:01,189 --> 00:35:02,665 I'm so sorry. 645 00:35:02,748 --> 00:35:04,056 Dear god. 646 00:35:04,139 --> 00:35:05,890 I'm sorry for digging this back up. 647 00:35:05,973 --> 00:35:10,232 No. The truth is more important than anything. 648 00:35:11,177 --> 00:35:14,980 Your father? Did Johnny... do you think he... 649 00:35:15,063 --> 00:35:16,954 I don't have any proof. 650 00:35:20,809 --> 00:35:22,743 Will you go back to America? 651 00:35:23,063 --> 00:35:24,663 Eventually. 652 00:35:25,077 --> 00:35:27,988 I mean, who else is gonna extract a second infinity pool 653 00:35:28,071 --> 00:35:30,035 off of Mrs. Westmiller's ex-husband? 654 00:35:30,118 --> 00:35:31,594 -You mean she only has one? -Mm-hmm. 655 00:35:31,677 --> 00:35:32,752 How does the poor woman survive? 656 00:35:32,835 --> 00:35:34,577 Barbaric, right? 657 00:35:34,660 --> 00:35:38,885 And he's a cheating asshole with three DUI's, so... 658 00:35:39,168 --> 00:35:41,635 Take him for all he's got. 659 00:35:50,063 --> 00:35:51,913 Smug prick. 660 00:35:51,996 --> 00:35:54,588 He looks good with an eye patch, though. 661 00:35:55,609 --> 00:35:57,426 Musa's gonna be here any minute, 662 00:35:57,509 --> 00:35:58,884 so I'm just gonna finish getting ready. 663 00:35:58,967 --> 00:36:00,576 Go on. Go on. 664 00:36:00,659 --> 00:36:02,967 You make yourself beautiful, I'll make myself scarce. 665 00:36:03,050 --> 00:36:04,626 -Okay. -And remember... 666 00:36:04,709 --> 00:36:06,351 Feel your feelings. 667 00:36:06,434 --> 00:36:07,809 And go with the flow. 668 00:36:07,892 --> 00:36:09,550 Or hump and run, if that's the vibe. 669 00:36:10,018 --> 00:36:11,535 Thank you, Dr. Doherty. 670 00:36:11,618 --> 00:36:14,222 Doherty. 671 00:36:14,305 --> 00:36:15,713 Dah-her-tee. 672 00:36:15,796 --> 00:36:18,526 Doherty? Doherty. 673 00:36:18,609 --> 00:36:20,366 Alright. 674 00:36:22,059 --> 00:36:24,017 -Oh, can you get that? -Sure. 675 00:36:29,162 --> 00:36:33,004 Who are you? 676 00:36:33,087 --> 00:36:34,829 I asked you first. 677 00:36:34,912 --> 00:36:37,087 Is that Los Angeles behind you? 678 00:36:37,170 --> 00:36:38,712 Yeah. 679 00:36:38,795 --> 00:36:40,937 I always wanted to see a palm tree. 680 00:36:41,020 --> 00:36:41,737 A real one. 681 00:36:41,820 --> 00:36:44,220 Not like those little piddly ones they have over here. 682 00:36:44,477 --> 00:36:46,998 I'm sorry, is this Fiona Fox's phone? 683 00:36:47,081 --> 00:36:51,856 It is. She's currently getting ready for a smoking hot date 684 00:36:52,167 --> 00:36:53,750 with a hotter than hot hottie 685 00:36:53,833 --> 00:36:56,509 who is so much more than just hot. 686 00:36:56,592 --> 00:36:58,668 And I facilitated that love connection! 687 00:36:58,751 --> 00:37:00,438 Oh, she swipes Tinder with you, now? 688 00:37:00,521 --> 00:37:01,763 Ah, yeah, she won't be needing Tinder 689 00:37:01,846 --> 00:37:03,471 now that I've sorted her out. 690 00:37:03,908 --> 00:37:05,859 I can pass something on. 691 00:37:05,942 --> 00:37:07,217 Um, yes. 692 00:37:07,300 --> 00:37:09,102 She was asking about someone named Johnny McIntyre 693 00:37:09,185 --> 00:37:10,594 and I looked him up. 694 00:37:10,677 --> 00:37:12,686 Ugh, well, we locked him up! 695 00:37:12,769 --> 00:37:14,660 Happy to pass anything on though. 696 00:37:14,809 --> 00:37:16,460 Why did I come in to work today? 697 00:37:16,543 --> 00:37:20,318 Yeah, um, just let her know that Tess videoed or called her. 698 00:37:20,401 --> 00:37:21,810 Whatever. 699 00:37:21,893 --> 00:37:24,450 Will do. Bye, Tess. 700 00:37:27,510 --> 00:37:29,142 It's open. 701 00:37:38,322 --> 00:37:41,773 Do I have the wrong date? 702 00:37:41,856 --> 00:37:45,131 No, you have precisely the right date. 703 00:37:45,214 --> 00:37:47,006 Have fun, lovebirds. 704 00:37:54,295 --> 00:37:55,962 -Hi. -Hi. 705 00:37:57,289 --> 00:37:59,355 You like Chinese, right? 706 00:37:59,643 --> 00:38:02,529 Yes. It's not the cuisine I'd associate with Ireland though. 707 00:38:02,612 --> 00:38:04,070 You'd be surprised. 708 00:38:13,076 --> 00:38:16,284 Nothing better than a man who knows his takeout. 709 00:38:16,367 --> 00:38:19,036 You only love me for my spice bag. 710 00:38:22,090 --> 00:38:25,640 Who would've thought something called a spice bag 711 00:38:25,723 --> 00:38:27,148 would be so delicious? 712 00:38:32,209 --> 00:38:34,026 And of course, you have to travel 713 00:38:34,109 --> 00:38:36,834 all the way across the Atlantic to get them. 714 00:38:37,210 --> 00:38:38,710 Well... 715 00:38:39,675 --> 00:38:42,909 ...I think that's a really good reason 716 00:38:43,477 --> 00:38:45,477 to come back to Ireland. 717 00:38:54,503 --> 00:38:56,187 My lip... 718 00:38:56,270 --> 00:38:59,092 What? Oh, I'm sorry. 719 00:38:59,175 --> 00:39:00,667 It's okay. 720 00:39:01,010 --> 00:39:04,710 Where else does it hurt, so I can be more careful? 721 00:39:06,263 --> 00:39:07,796 Here. 722 00:39:10,510 --> 00:39:12,210 Here. 723 00:39:16,329 --> 00:39:17,980 Where else? 724 00:39:18,063 --> 00:39:19,888 And... 725 00:39:20,377 --> 00:39:22,277 Here. 726 00:39:48,176 --> 00:39:50,109 This one is it? 727 00:39:54,630 --> 00:39:57,763 Say hello to the rest of your life Johnny McIntyre. 728 00:39:58,310 --> 00:40:00,110 Wait a second, I know you. 729 00:40:00,477 --> 00:40:02,377 You're Declan's brother, aren't you? 730 00:40:02,883 --> 00:40:04,067 Do you know? 731 00:40:04,150 --> 00:40:07,858 I'd hate for you to walk into thin air the same way he did... 732 00:40:07,941 --> 00:40:10,033 I've got it from here. 733 00:40:12,056 --> 00:40:13,136 Lock him up good and tight. 734 00:40:13,643 --> 00:40:15,843 Aye, Finn. On you go on now. 735 00:40:16,976 --> 00:40:18,309 Bastard. 736 00:40:26,043 --> 00:40:29,476 Here. I have a message I want you to deliver. 737 00:40:34,395 --> 00:40:35,945 Not exactly in a position 738 00:40:36,028 --> 00:40:38,237 to be demanding things now are ya, Johnny? 739 00:40:38,320 --> 00:40:40,162 No. 740 00:40:40,245 --> 00:40:42,254 That's a lovely little terrace house 741 00:40:42,337 --> 00:40:43,908 you and your wife and your two daughters, 742 00:40:43,991 --> 00:40:46,533 Annie and Jenna, live in up in Glenview Road 743 00:40:46,616 --> 00:40:48,044 near St. Mantan's Park... 744 00:40:48,977 --> 00:40:50,077 Did I get that right? 745 00:40:54,183 --> 00:40:56,316 Wanna tell me the position I'm in now, ya prick? 746 00:40:57,243 --> 00:40:58,543 The message. 747 00:40:59,118 --> 00:41:00,802 You tell the boss that I'm stuck here in a clink 748 00:41:00,885 --> 00:41:02,660 and I'm hearing life in prison for murder 749 00:41:02,743 --> 00:41:04,063 all because I followed his orders. 750 00:41:04,377 --> 00:41:06,927 And if I'm to go down, I'm taking him down with me. 751 00:41:07,010 --> 00:41:08,694 You got that? You wanna write it down? 752 00:41:08,777 --> 00:41:09,777 I got it. 753 00:41:09,877 --> 00:41:10,877 Good. 754 00:41:11,243 --> 00:41:12,260 Also, you tell him, 755 00:41:12,343 --> 00:41:15,468 either he sorts it out or I start blabbering. 756 00:41:15,723 --> 00:41:16,923 And let me tell you something. 757 00:41:17,110 --> 00:41:20,543 Once I get going, I won't stop until he loses everything. 758 00:41:21,143 --> 00:41:22,610 And I mean everything.51906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.