Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,292 --> 00:05:25,125
It’s okay, sweetheart. It’s okay.
2
00:05:27,708 --> 00:05:29,583
It’s okay, come on.
3
00:05:29,667 --> 00:05:31,000
Willowjack!
4
00:05:31,042 --> 00:05:32,208
Come on!
5
00:05:33,333 --> 00:05:35,083
Thank God.
6
00:05:35,208 --> 00:05:37,083
Thank you. Thank you, Walt.
7
00:05:37,208 --> 00:05:40,125
Walt! Let’s save what we can! Move!
8
00:06:10,667 --> 00:06:13,667
Why're you laughing?
What's wrong with you lads?
9
00:06:13,708 --> 00:06:14,708
Water!
10
00:06:14,750 --> 00:06:16,542
Have you lost your wits?
11
00:06:22,792 --> 00:06:24,458
Yous are high.
12
00:06:30,667 --> 00:06:34,125
Come on, here you go. That’s it.
13
00:06:35,625 --> 00:06:37,333
Go on, Walt!
14
00:06:41,500 --> 00:06:42,667
You!
15
00:06:45,500 --> 00:06:47,750
Is this your doing?
16
00:06:47,792 --> 00:06:49,667
Playing with fire again?
17
00:06:51,792 --> 00:06:53,167
’Shrooms.
18
00:07:36,417 --> 00:07:39,250
Why are you standing there, Master Kent?
Come on!
19
00:07:39,792 --> 00:07:41,417
It’s your barn!
20
00:08:27,417 --> 00:08:29,333
What sparked this fire?
21
00:08:36,167 --> 00:08:38,792
There was no lightning overnight,
was there?
22
00:08:41,792 --> 00:08:42,917
Was there?
23
00:08:42,957 --> 00:08:46,667
Looks like someone was intending
to make off with the master’s doves.
24
00:08:48,333 --> 00:08:49,750
Christopher...
25
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
It’s harvest end today.
26
00:08:53,458 --> 00:08:55,458
Aye, why would anyone steal a dove
27
00:08:55,500 --> 00:08:58,167
when Master Kent’s
promised us a calf tonight?
28
00:09:00,083 --> 00:09:01,833
Could be no one.
29
00:09:02,500 --> 00:09:04,083
No one among us.
30
00:09:06,167 --> 00:09:08,375
I understand that this is the moment
31
00:09:08,417 --> 00:09:11,333
when I should raise my own hand
and say my piece.
32
00:09:13,667 --> 00:09:16,708
Or at least take the boys aside
and nudge them in the ribs.
33
00:09:18,542 --> 00:09:20,375
But I hold my tongue.
34
00:09:20,958 --> 00:09:22,250
Besides,
35
00:09:22,542 --> 00:09:24,833
my hand is too damaged to be raised.
36
00:09:32,292 --> 00:09:33,375
I'm okay.
37
00:09:34,958 --> 00:09:36,167
Walt.
38
00:09:45,833 --> 00:09:47,417
How’s your hand?
39
00:09:50,583 --> 00:09:51,875
It’s okay.
40
00:09:52,917 --> 00:09:54,167
I’m fine.
41
00:09:55,333 --> 00:09:56,875
Does it hurt?
42
00:10:00,167 --> 00:10:01,292
No?
43
00:10:02,750 --> 00:10:03,875
No?
44
00:10:13,083 --> 00:10:14,500
Everyone...
45
00:10:16,792 --> 00:10:18,417
It’s been a long night,
46
00:10:19,167 --> 00:10:20,875
and you’ve done well, very well.
47
00:10:20,917 --> 00:10:21,917
You alright?
48
00:10:21,958 --> 00:10:24,583
Why don’t you go home
and get some sleep, yes?
49
00:10:26,292 --> 00:10:30,292
In any other place, arsonists would
be on hooks in common view.
50
00:10:32,375 --> 00:10:34,667
But our fields are far from anywhere.
51
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
Two days by post-horse,
52
00:10:37,583 --> 00:10:39,500
three days by chariot,
53
00:10:39,583 --> 00:10:42,000
before you find the market square.
54
00:10:45,000 --> 00:10:47,500
We have no magistrate or constable,
55
00:10:48,208 --> 00:10:50,083
and Master Kent is kind.
56
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
He’s always taken care of us.
57
00:10:54,500 --> 00:10:56,708
We’ve always taken care of him.
58
00:10:59,250 --> 00:11:02,792
Maybe it is better for
the bachelors to hold their nerve,
59
00:11:02,875 --> 00:11:06,458
and hope that everyone will take
the blaze to be an act of God.
60
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
Bad luck, in other words.
61
00:11:11,000 --> 00:11:12,833
And not a soul to blame.
62
00:11:30,875 --> 00:11:32,292
Let’s have a look.
63
00:11:34,000 --> 00:11:35,417
Let’s see.
64
00:11:43,292 --> 00:11:44,875
Let me do it.
65
00:15:03,333 --> 00:15:04,792
Why’s he finger-wagging?
66
00:15:06,083 --> 00:15:07,500
He’s counting.
67
00:15:08,167 --> 00:15:09,542
What’s he counting?
68
00:15:09,792 --> 00:15:11,792
And what are his scratchings for?
69
00:15:12,958 --> 00:15:14,167
He’s counting us.
70
00:15:47,583 --> 00:15:50,083
- How is your hand today, Walt?
- Master Kent.
71
00:15:51,417 --> 00:15:53,333
- It’s healing, no concern.
- Let’s see.
72
00:15:53,500 --> 00:15:54,833
You don’t want to look at it.
73
00:15:55,917 --> 00:15:58,333
Philip. This is Walter Thirsk.
74
00:15:58,542 --> 00:16:00,958
He was my childhood friend
and my manservant,
75
00:16:01,042 --> 00:16:04,167
but then he fell in love with a local lass
76
00:16:04,208 --> 00:16:06,417
and he preferred to attend to her furrows.
77
00:16:07,250 --> 00:16:08,833
So you are a wise man, eh?
78
00:16:09,125 --> 00:16:10,125
I don’t know.
79
00:16:15,833 --> 00:16:20,042
Look. I’m just recording
and marking the lie of the land.
80
00:16:20,208 --> 00:16:21,917
So, you see these lines here?
81
00:16:22,000 --> 00:16:23,542
These are your woods,
82
00:16:23,625 --> 00:16:25,625
your fields, the loch.
83
00:16:26,000 --> 00:16:28,417
And this is your village, and...
84
00:16:29,500 --> 00:16:32,042
these small dots here,
85
00:16:32,083 --> 00:16:33,542
these are your people.
86
00:16:34,458 --> 00:16:35,542
What’s that?
87
00:16:35,583 --> 00:16:37,583
- This, this is the sea.
- The sea?
88
00:16:38,375 --> 00:16:39,958
I’ve never been there before.
89
00:16:40,125 --> 00:16:41,333
You must go.
90
00:16:42,000 --> 00:16:43,708
What are these?
91
00:16:43,750 --> 00:16:45,042
This is the compass rose.
92
00:16:45,375 --> 00:16:47,208
Norte, sud.
93
00:16:48,250 --> 00:16:49,667
That’s the loch then?
94
00:16:49,708 --> 00:16:51,208
- That is right.
- The oak wood?
95
00:16:51,292 --> 00:16:52,917
Yes, so now you see it, eh?
96
00:16:57,167 --> 00:16:58,792
What’s that?
97
00:17:00,583 --> 00:17:01,875
It is a smudge.
98
00:17:02,167 --> 00:17:03,458
Imperfections.
99
00:17:04,083 --> 00:17:05,375
Can be fixed.
100
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
It’s magical.
101
00:17:12,375 --> 00:17:14,375
Thank you. It’s not finished.
102
00:17:15,958 --> 00:17:17,583
It’s a beginning.
103
00:17:22,958 --> 00:17:24,041
Yes.
104
00:17:24,583 --> 00:17:26,208
I'm still working on this part.
105
00:17:26,583 --> 00:17:27,833
Maybe we can go there.
106
00:17:38,042 --> 00:17:40,500
Is this what it feels like to take wing?
107
00:17:41,000 --> 00:17:42,958
I'd love to go there. That'd be fantastic.
108
00:17:44,208 --> 00:17:45,750
I hope you don't mind me saying,
I just think it's...
109
00:17:45,792 --> 00:17:47,208
Master Kent?
110
00:17:47,333 --> 00:17:48,333
...absolutely wonderful.
111
00:17:48,833 --> 00:17:50,208
Master Kent.
112
00:17:51,125 --> 00:17:52,750
The loch.
113
00:17:53,875 --> 00:17:55,292
Oh, no.
114
00:17:55,792 --> 00:17:57,167
Hello?
115
00:17:57,208 --> 00:17:58,667
There seems to be a problem.
116
00:17:58,708 --> 00:18:00,333
Everyone stay calm.
117
00:18:00,458 --> 00:18:03,292
But I think there’s something down there.
118
00:18:04,458 --> 00:18:06,458
See to the last of the harvest, Walt.
119
00:18:07,333 --> 00:18:08,375
Come on, hurry up!
120
00:18:54,125 --> 00:18:55,125
Back off!
121
00:18:55,667 --> 00:18:58,667
You fucking want it? Yeah?
122
00:19:08,833 --> 00:19:11,167
You fucking mad?
123
00:19:13,750 --> 00:19:15,167
Fuck you!
124
00:19:26,833 --> 00:19:29,292
This is fucked, man.
We’ve got a right to be here!
125
00:19:31,125 --> 00:19:33,875
Who are you to come
from nowhere to our land?
126
00:19:34,000 --> 00:19:36,958
- It’s not your fucking land!
- Technically, it’s my land.
127
00:19:37,750 --> 00:19:39,583
We know the custom and the law.
128
00:19:39,625 --> 00:19:42,625
We put up walls and made a fire.
We’re at liberty to stay!
129
00:19:42,750 --> 00:19:45,125
Fucking walls?
That was sticks and twigs, mate.
130
00:19:45,208 --> 00:19:46,625
Fuck off.
131
00:19:47,500 --> 00:19:48,833
Let us go!
132
00:19:50,167 --> 00:19:52,208
We haven't used that pillory in years.
133
00:19:52,250 --> 00:19:53,542
Get 'em over there.
134
00:19:53,625 --> 00:19:55,125
You fucking bastards.
135
00:19:55,625 --> 00:19:56,875
Get your fucking hands off me.
136
00:19:59,000 --> 00:20:00,333
Fucking cunt.
137
00:20:04,417 --> 00:20:07,167
- Get your fucking hands off me.
- We will accept your punishment.
138
00:20:08,000 --> 00:20:09,625
Get down, get down!
139
00:20:10,000 --> 00:20:11,250
Put her in the loch.
140
00:20:11,333 --> 00:20:13,167
Get your hands off of her!
141
00:20:13,458 --> 00:20:14,542
Get your hands off of her.
142
00:20:14,583 --> 00:20:17,042
- How do you lock this thing?
- We’ll take your punishment...
143
00:20:17,458 --> 00:20:18,917
Let her go!
144
00:20:20,875 --> 00:20:22,500
Back away! Away.
145
00:20:22,917 --> 00:20:24,750
Let the women do it.
146
00:20:27,083 --> 00:20:28,333
Come here.
147
00:20:28,667 --> 00:20:29,750
Stop it.
148
00:20:37,625 --> 00:20:39,458
You already have one gash,
149
00:20:39,500 --> 00:20:41,417
naebody wants to give you another.
150
00:20:46,333 --> 00:20:48,000
Listen!
151
00:20:48,458 --> 00:20:50,917
Listen! Eyes on me.
152
00:20:52,875 --> 00:20:55,292
Hello... Keys? Right.
153
00:20:57,292 --> 00:20:58,750
One week.
154
00:20:59,917 --> 00:21:01,417
Yes? One week.
155
00:21:03,625 --> 00:21:06,792
Yous two... must pay
for dining out last night
156
00:21:06,833 --> 00:21:09,250
on fowl that don’t belong to you.
157
00:21:09,542 --> 00:21:10,667
Look, look.
158
00:21:10,708 --> 00:21:12,333
You burn my barn?
159
00:21:13,125 --> 00:21:15,042
You burn my barn.
160
00:21:15,458 --> 00:21:17,083
You ate my doves.
161
00:21:17,667 --> 00:21:20,042
One week will help you contemplate
162
00:21:20,083 --> 00:21:21,792
better manners.
163
00:21:25,042 --> 00:21:27,042
Better manners!
164
00:21:32,250 --> 00:21:34,083
- You got her?
- Aye.
165
00:21:35,583 --> 00:21:37,042
Hold still.
166
00:21:37,167 --> 00:21:39,167
I've never seen a woman like that before.
167
00:21:39,917 --> 00:21:41,458
Okay, still. Still.
168
00:21:54,417 --> 00:21:55,833
Why's she looking at us?
169
00:24:10,458 --> 00:24:12,667
It's just not right, it's just not right.
170
00:24:38,167 --> 00:24:40,500
These fucking sick magpies.
171
00:25:09,250 --> 00:25:11,875
It’s not right, what happened.
It's not right.
172
00:25:13,375 --> 00:25:14,583
Oh, shut up.
173
00:25:14,875 --> 00:25:16,875
Does it matter if it’s not right or not.
174
00:25:17,542 --> 00:25:19,625
Well, I think she looked pretty.
175
00:25:20,333 --> 00:25:22,333
I think all the men did too.
176
00:25:22,542 --> 00:25:24,208
Well, that was obvious.
177
00:25:27,458 --> 00:25:30,000
She could be anywhere, out there.
Anywhere. She should be...
178
00:25:40,083 --> 00:25:41,917
We’re too small,
and getting smaller, John.
179
00:25:43,167 --> 00:25:44,500
What?
180
00:25:44,542 --> 00:25:46,833
The crops. They’re quite pathetic.
181
00:25:49,958 --> 00:25:53,042
Some more able hands would make
welcome help in the coming days.
182
00:25:56,292 --> 00:25:57,917
We should let the men loose.
183
00:26:00,208 --> 00:26:02,958
Why don’t you say that a wee bit louder
so the whole village can hear you?
184
00:26:03,000 --> 00:26:04,875
I’m only talking to you, John.
185
00:26:06,458 --> 00:26:07,667
This lot...
186
00:26:08,000 --> 00:26:11,875
suspicious of anyone who’s not born
with local soil under their fingernails.
187
00:26:11,917 --> 00:26:13,125
You know this.
188
00:26:14,542 --> 00:26:17,125
Aye. But we do need help.
189
00:26:17,208 --> 00:26:18,667
I know we need help.
190
00:26:19,833 --> 00:26:22,083
It’s just not right what they're doing.
191
00:26:22,958 --> 00:26:25,667
Why don’t you ask your pal? Kent?
192
00:26:25,958 --> 00:26:27,375
It’s not my place.
193
00:26:28,542 --> 00:26:30,750
- You scared?
- No, I’m not scared.
194
00:26:35,375 --> 00:26:38,792
- Your hogs. On the loose again?
- I know, I’ll take care of it.
195
00:26:39,792 --> 00:26:41,792
I don’t think Gorge likes me.
196
00:26:43,625 --> 00:26:45,250
That’s George.
197
00:26:48,917 --> 00:26:51,333
See, that one’s Gorge,
and that one’s George.
198
00:26:51,667 --> 00:26:53,667
How can you tell?
199
00:26:57,750 --> 00:26:58,958
There you go.
200
00:28:17,333 --> 00:28:20,167
Everybody! Everybody!
201
00:28:20,583 --> 00:28:23,125
Hey, hey, hey! Quiet.
202
00:28:23,208 --> 00:28:25,125
To Master Kent!
203
00:28:37,750 --> 00:28:39,917
- Thank you.
- Quiet!
204
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
Thank you very much.
205
00:28:43,958 --> 00:28:45,708
Hope you are enjoying the food.
206
00:28:49,333 --> 00:28:52,042
Now if I just may,
I may introduce my friend,
207
00:28:53,208 --> 00:28:54,333
Mr Earle.
208
00:28:54,375 --> 00:28:57,083
- Earle? I thought his name was Quill.
- Me too.
209
00:28:57,125 --> 00:29:00,917
You’ll see him about in my employ,
because he’s making a map,
210
00:29:01,042 --> 00:29:03,458
of all our common land.
211
00:29:05,083 --> 00:29:06,750
Let the man speak.
212
00:29:09,917 --> 00:29:12,417
Here’s the dream that I’ve had.
213
00:29:13,708 --> 00:29:16,750
Safe from vagabonds and longbows,
214
00:29:16,875 --> 00:29:20,083
you walk about your fenced-in fields.
215
00:29:20,583 --> 00:29:24,583
You sit in meadows and you merely watch.
216
00:29:25,750 --> 00:29:28,625
You’re not freezing to the bone,
217
00:29:28,708 --> 00:29:32,208
or tugging out weeds until your
backs are stiffer than a plank.
218
00:29:32,250 --> 00:29:35,750
No. We are sitting warm at home,
219
00:29:36,292 --> 00:29:39,500
weaving fortunes for ourselves from yarn.
220
00:29:41,083 --> 00:29:42,458
Now, somewhere,
221
00:29:42,583 --> 00:29:45,708
too far away to name,
a man puts on a coat,
222
00:29:45,750 --> 00:29:47,208
that we’ve shepherded,
223
00:29:47,250 --> 00:29:49,125
and then woven with our hands.
224
00:29:50,458 --> 00:29:52,667
A woman pulls a scarf
225
00:29:52,708 --> 00:29:56,708
around her head, and smells
our heathers in its weave.
226
00:29:56,750 --> 00:29:58,167
We start off
227
00:29:58,750 --> 00:30:01,750
with the fleece on the backs of our sheep,
228
00:30:01,833 --> 00:30:04,208
and with your willing consent,
229
00:30:04,292 --> 00:30:07,792
end up with garments
on the backs of noble folk!
230
00:30:10,500 --> 00:30:13,875
It’s a stirring prospect. Isn’t it?
231
00:30:13,958 --> 00:30:15,333
What do you say?
232
00:30:16,083 --> 00:30:17,958
Yes? I think so.
233
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
He means to throw a halter
around our lives.
234
00:30:22,333 --> 00:30:24,167
Sheep! Sheep!
235
00:30:24,208 --> 00:30:26,292
- I need a piss, John.
- Sheep! Sheep!
236
00:30:26,333 --> 00:30:28,458
- Our lives.
- Sheep! Sheep! Sheep!
237
00:30:28,708 --> 00:30:31,500
Sheep! Sheep! Sheep!
238
00:30:50,250 --> 00:30:52,875
You are me and me is you.
239
00:30:55,792 --> 00:30:57,208
Thank you all.
240
00:30:58,583 --> 00:31:02,083
Thank you. Enjoy yourselves tonight!
Enjoy yourselves.
241
00:31:14,458 --> 00:31:18,042
Right, everybody. Ready?
242
00:31:18,375 --> 00:31:20,000
Bow!
243
00:31:20,417 --> 00:31:22,875
One, two, three, four.
244
00:31:57,708 --> 00:32:00,208
It’s harvest day. We can do it today.
245
00:32:12,208 --> 00:32:14,208
People are watching, Kitty.
246
00:32:15,083 --> 00:32:18,333
Does it matter? Just today.
247
00:32:21,458 --> 00:32:22,833
Wee baby!
248
00:32:37,667 --> 00:32:40,917
I only wish our wives
were here this night, eh?
249
00:32:52,250 --> 00:32:54,083
You should have told me.
250
00:34:13,292 --> 00:34:16,167
Master Kent has timed his revelation well.
251
00:34:16,750 --> 00:34:18,167
The veal is his.
252
00:34:18,250 --> 00:34:20,208
The ale is his too.
253
00:34:22,083 --> 00:34:23,958
We are no longer hungry.
254
00:34:24,458 --> 00:34:26,458
We’re certainly not sober.
255
00:34:27,083 --> 00:34:28,583
At least for now.
256
00:34:31,417 --> 00:34:33,667
We have become like animals.
257
00:34:34,625 --> 00:34:36,625
Goat drunk and lecherous.
258
00:34:38,000 --> 00:34:40,250
Dog drunk and barking mad.
259
00:35:27,458 --> 00:35:28,958
We do not dare to say
260
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
we count ourselves
beyond the Kingdom of God.
261
00:35:33,583 --> 00:35:36,875
But certainly,
we do not press too closely to His bosom.
262
00:35:40,500 --> 00:35:43,125
Rather, we are at His fingertips.
263
00:35:46,292 --> 00:35:47,958
He touches us
264
00:35:48,292 --> 00:35:50,042
but only just.
265
00:36:24,250 --> 00:36:25,708
It’s her.
266
00:36:32,708 --> 00:36:34,708
Mistress ‘Belle Dame’.
267
00:36:36,208 --> 00:36:38,583
Beautiful Mistress Beldam.
268
00:37:56,208 --> 00:37:58,083
Mistress Beldam?
269
00:37:59,333 --> 00:38:02,208
Master Kent offers you shelter
for the night.
270
00:38:04,833 --> 00:38:06,083
Mistress?
271
00:38:12,333 --> 00:38:13,875
Don’t be afraid.
272
00:38:16,083 --> 00:38:17,583
Master Kent and I,
273
00:38:17,708 --> 00:38:20,333
we want you to be safe, Mistress.
274
00:38:20,583 --> 00:38:23,708
Keep her safe, Walt.
275
00:38:46,708 --> 00:38:48,458
I didn’t do nothing.
276
00:38:50,875 --> 00:38:52,417
I didn't do nothing at all.
277
00:38:54,208 --> 00:38:55,833
I’m no rat.
278
00:39:14,458 --> 00:39:16,458
My name is Walter...
279
00:39:17,542 --> 00:39:19,417
Walter Thirsk.
280
00:39:21,458 --> 00:39:22,958
Did you hear that, mate?
281
00:39:23,708 --> 00:39:26,333
He says he’s Walter Thirsk.
282
00:39:26,375 --> 00:39:29,292
The fucking fat pig-fucking fuckface!
283
00:39:29,333 --> 00:39:31,542
Walter Thirsk fucks little piggies!
284
00:39:34,208 --> 00:39:36,083
I see you’re struggling...
285
00:39:36,958 --> 00:39:40,875
Do you want me to find you a stone
to stand on, to ease your night?
286
00:39:40,958 --> 00:39:42,208
Is this cunt for real?
287
00:39:42,417 --> 00:39:44,208
Is he trying to say I’m fucking totty?
288
00:39:45,542 --> 00:39:47,833
There's nae short-arse up here, pal.
289
00:39:48,583 --> 00:39:50,458
Did you find her, Walt?
290
00:39:54,125 --> 00:39:56,542
Did you get her shelter, Walt?
291
00:39:56,875 --> 00:39:58,333
Put your back into it, Walt.
292
00:39:58,375 --> 00:39:59,958
Where is she, Walt?
293
00:40:01,875 --> 00:40:03,875
Do you like her, Walt, eh?
294
00:40:06,583 --> 00:40:08,250
Oh, for fuck’s sake.
295
00:40:08,875 --> 00:40:10,208
Pathetic.
296
00:40:15,708 --> 00:40:17,125
I’m sorry.
297
00:40:19,875 --> 00:40:23,208
I’ll come back at first light
and bring help, okay?
298
00:40:24,167 --> 00:40:26,583
Some hero you are, Walter Thirsk.
299
00:40:28,458 --> 00:40:29,708
Hey, Walter.
300
00:40:31,208 --> 00:40:32,583
Walter!
301
00:40:33,250 --> 00:40:36,000
Walter Thirsk has got a tick in his dick,
302
00:40:36,083 --> 00:40:39,833
and a spoon up his ass,
’cause he fucks little piggies!
303
00:40:39,875 --> 00:40:41,125
Good night.
304
00:40:42,000 --> 00:40:43,958
No one sleeps tonight!
305
00:40:44,000 --> 00:40:46,083
No one gets to sleep tonight!
306
00:40:46,417 --> 00:40:48,917
No one gets to sleep tonight!
307
00:40:49,958 --> 00:40:52,208
- Wakey-wakey!
- Rise and shine!
308
00:40:52,250 --> 00:40:54,500
- No one sleeps tonight!
- No one gets to sleep tonight!
309
00:40:54,583 --> 00:40:56,083
I’m gonna party!
310
00:40:56,125 --> 00:40:58,625
Party in the fucking pillory!
311
00:41:23,625 --> 00:41:24,833
John!
312
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
John.
313
00:41:28,292 --> 00:41:30,250
Help me drag a stone
for twinkle-toes there.
314
00:41:30,292 --> 00:41:33,250
- What?
- Bring a stone up to the wee man there.
315
00:41:34,458 --> 00:41:36,833
You broke your cup of hospitality, mate.
316
00:41:36,958 --> 00:41:38,083
What does it cost you?
317
00:41:38,167 --> 00:41:39,375
It’s right there.
318
00:41:39,458 --> 00:41:40,958
How much does it cost you, fucker?
319
00:41:41,000 --> 00:41:42,958
What does it cost you, big man?
320
00:41:43,500 --> 00:41:45,208
I know.
They don’t know what they’re saying.
321
00:41:45,250 --> 00:41:47,208
You’re not breaking bread
with them, Walt, are you?
322
00:41:48,083 --> 00:41:49,833
Don’t you look a beggar for the day?
323
00:41:50,333 --> 00:41:52,375
I’m supposed to be the
quill-carrier for the week.
324
00:41:52,417 --> 00:41:54,167
I’ve got a quill for you 'ere.
325
00:41:54,333 --> 00:41:55,833
Right in my scants.
326
00:41:56,042 --> 00:41:59,208
Master Kent asked me personally
to show the gentleman around.
327
00:41:59,333 --> 00:42:00,833
It’s not like I want to.
328
00:42:01,333 --> 00:42:04,083
We were thinking you’d make
the perfect Gleaning Queen.
329
00:42:05,042 --> 00:42:07,500
And what
a perfect Gleaning Queen you’d make,
330
00:42:08,458 --> 00:42:11,125
- eh, Walt?
- Have fun with your Mr Quill.
331
00:42:11,208 --> 00:42:14,542
Are yous too blind to see that
I’m the only one fucking helping you?
332
00:42:15,458 --> 00:42:17,958
- He’s trying to help us.
- What’s this then?
333
00:42:18,000 --> 00:42:19,750
Do you want this?
334
00:42:21,958 --> 00:42:24,250
Fucking bunch of tadgers,
look at yous all!
335
00:42:24,333 --> 00:42:25,833
The state of yous!
336
00:42:38,708 --> 00:42:40,083
It’s not working.
337
00:42:40,125 --> 00:42:42,750
- Maybe just hold the string.
- I think that’ll be fine.
338
00:43:07,458 --> 00:43:09,083
Hello.
339
00:43:09,208 --> 00:43:11,208
- Fuck off, princess.
- Fud.
340
00:43:28,417 --> 00:43:30,542
I know, Willowjack, I know.
341
00:43:38,750 --> 00:43:41,750
This... is a noble day.
342
00:43:44,292 --> 00:43:46,917
Anything you glean is yours to keep.
343
00:43:47,083 --> 00:43:49,208
For your kitchen pots, your stews,
344
00:43:49,250 --> 00:43:51,250
or most likely I know, John...
345
00:43:51,625 --> 00:43:53,125
your ales!
346
00:43:53,417 --> 00:43:55,042
In keeping with tradition,
347
00:43:55,375 --> 00:43:59,000
after you will come the cattle,
and then the geese...
348
00:44:00,458 --> 00:44:03,042
Willowjack, come on, now. Here we go.
349
00:44:06,458 --> 00:44:09,583
As I was saying,
after you will come the cattle,
350
00:44:09,708 --> 00:44:11,250
and then the geese for fattening,
351
00:44:11,458 --> 00:44:13,458
and finally... the hogs.
352
00:44:13,875 --> 00:44:15,417
And the oxen next!
353
00:44:15,542 --> 00:44:18,167
We’ll need to plough soon,
Master Kent, or we’ll starve.
354
00:44:18,208 --> 00:44:21,292
Mr Earle! It would be a pleasing courtesy,
355
00:44:21,333 --> 00:44:24,167
if you were to choose our Gleaning Queen.
356
00:44:25,042 --> 00:44:26,375
Is Master Kent mad?
357
00:44:26,417 --> 00:44:29,000
We count on you to be
an even-handed judge. Yes?
358
00:44:29,292 --> 00:44:30,833
He's a stranger, he doesn't know us.
359
00:45:00,667 --> 00:45:02,000
You...
360
00:45:02,333 --> 00:45:04,167
will be the Gleaning Queen.
361
00:45:14,125 --> 00:45:16,958
Your crown, my queen.
362
00:45:17,708 --> 00:45:19,083
Ready?
363
00:45:20,458 --> 00:45:21,458
On we go.
364
00:45:22,208 --> 00:45:24,375
There we go. Oops-a-daisy.
365
00:45:27,000 --> 00:45:29,792
This here belonged to my wife.
Many years ago.
366
00:45:31,083 --> 00:45:35,083
But now, I think it needs a new home.
367
00:45:36,708 --> 00:45:38,458
I think it should...
368
00:45:40,250 --> 00:45:41,458
belong to you.
369
00:45:41,500 --> 00:45:42,917
Thank you.
370
00:45:56,583 --> 00:45:58,833
Our Gleaning Queen!
371
00:46:00,458 --> 00:46:02,333
Fucking knob-ends.
372
00:46:15,000 --> 00:46:17,417
- You okay?
- I’m fucking fucked.
373
00:46:18,208 --> 00:46:19,833
I’m struggling.
374
00:46:50,333 --> 00:46:52,208
Fine place for us to end up.
375
00:46:53,958 --> 00:46:56,167
I’m fucking sick of these red roofs.
376
00:46:57,542 --> 00:46:59,750
I wish we did burn the fucking barn.
377
00:47:00,375 --> 00:47:02,292
Off, get off.
378
00:47:03,250 --> 00:47:04,375
Look at this, man.
379
00:47:04,417 --> 00:47:06,708
They’re fucking humiliating us.
Look at this!
380
00:47:06,750 --> 00:47:09,750
Look at the state of my boot.
Look! Fucking hell!
381
00:47:09,875 --> 00:47:12,708
These bastards knew what
they were fucking doing with the apples.
382
00:47:13,208 --> 00:47:14,458
Fuck off, piggy!
383
00:47:14,625 --> 00:47:15,750
Get tae fuck!
384
00:47:19,083 --> 00:47:20,917
- Fuck.
- Fuck off!
385
00:47:47,250 --> 00:47:48,875
South field, west field,
386
00:47:49,333 --> 00:47:50,750
east field.
387
00:47:52,167 --> 00:47:53,583
Unimpressive.
388
00:47:54,125 --> 00:47:56,250
We give directions to
where we need to go, Mr Earle.
389
00:48:11,708 --> 00:48:13,708
The Oak Wood.
390
00:48:15,458 --> 00:48:17,458
- The Loch.
- Yes.
391
00:48:20,542 --> 00:48:21,958
The Marsh.
392
00:48:24,000 --> 00:48:25,625
And the Moor.
393
00:48:26,292 --> 00:48:28,125
- Better.
- Better?
394
00:48:28,292 --> 00:48:29,375
Yes.
395
00:48:36,375 --> 00:48:39,000
I have a pair of pigs
called George and Gorge.
396
00:48:43,708 --> 00:48:47,333
I want to find
better names for everything.
397
00:48:48,708 --> 00:48:50,708
We’re plain folk, Mr Earle.
398
00:49:01,958 --> 00:49:03,583
Meadowsweet.
399
00:49:04,833 --> 00:49:07,458
- Meadowsweet.
- Good for heartburn.
400
00:49:07,833 --> 00:49:09,042
Dock leaves.
401
00:49:09,083 --> 00:49:10,583
Very good for nettle stings.
402
00:49:11,083 --> 00:49:12,417
Have you had any yet?
403
00:49:12,458 --> 00:49:13,458
I have.
404
00:49:13,708 --> 00:49:15,958
- Here's rough hawk.
- Rough hawk.
405
00:49:16,000 --> 00:49:17,250
Hawkbit.
406
00:49:17,500 --> 00:49:19,750
- What’s it for?
- Jaundice.
407
00:49:20,750 --> 00:49:21,958
Okay.
408
00:49:26,833 --> 00:49:28,042
Rushes.
409
00:49:28,458 --> 00:49:29,667
Rushes.
410
00:49:30,083 --> 00:49:32,583
We use them to weave and make baskets.
411
00:49:33,542 --> 00:49:36,750
You can also dip them in oil,
use them for candles.
412
00:49:41,042 --> 00:49:43,167
- What do we call them?
- Rushes.
413
00:49:43,292 --> 00:49:44,708
Very good, Mr Earle.
414
00:49:47,417 --> 00:49:49,625
- And what is this?
- Rowan tree.
415
00:49:49,958 --> 00:49:52,958
Wards off witches’ spells,
protects our beasts from evil.
416
00:49:54,542 --> 00:49:56,542
Also cleans your insides out.
417
00:49:57,958 --> 00:50:00,583
Everything here will either
give you the shits,
418
00:50:00,625 --> 00:50:02,042
or keep you from getting it.
419
00:50:07,625 --> 00:50:10,250
Writing their names is your way
of knowing them?
420
00:50:12,083 --> 00:50:14,083
Naming things is knowing them.
421
00:50:49,458 --> 00:50:51,458
Good morrow, Mother Derby.
422
00:50:54,375 --> 00:50:56,375
Good morrow, Walter.
423
00:50:58,708 --> 00:51:00,583
Good morrow.
424
00:51:02,625 --> 00:51:03,875
Tom.
425
00:51:11,292 --> 00:51:12,542
Lauren.
426
00:51:16,417 --> 00:51:17,667
Esme.
427
00:51:21,000 --> 00:51:22,083
Sorley.
428
00:51:22,125 --> 00:51:24,375
Today’s the day we walk the commons.
429
00:51:24,542 --> 00:51:27,542
Bump the children’s heads
against the boundary stones.
430
00:51:29,042 --> 00:51:31,042
So they know where they belong.
431
00:51:48,958 --> 00:51:50,625
But you needn’t worry.
432
00:51:52,167 --> 00:51:53,833
You don’t belong.
433
00:52:12,208 --> 00:52:13,833
Well, you look lovely in it.
434
00:52:15,042 --> 00:52:16,042
Agnes!
435
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Agnes.
436
00:52:17,833 --> 00:52:20,125
Did he really try and touch
your wee lassie back there?
437
00:52:20,500 --> 00:52:21,542
Aye!
438
00:52:22,208 --> 00:52:23,375
So close.
439
00:52:24,958 --> 00:52:27,417
How dare he take the liberty
to touch my daughter.
440
00:52:27,458 --> 00:52:29,417
I would have snapped his hand off.
441
00:52:29,792 --> 00:52:31,458
I don’t trust that man.
442
00:52:32,333 --> 00:52:35,292
I don’t trust Master Kent
for bringing that man in.
443
00:52:36,333 --> 00:52:39,042
Don’t trust him
with his charts and his pen.
444
00:52:39,625 --> 00:52:41,042
And picking our Gleaning Queen?
445
00:52:42,125 --> 00:52:43,250
That’s not right.
446
00:52:55,333 --> 00:52:56,917
Where are you taking me?
447
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
- The bottom.
- The bottom?
448
00:52:59,417 --> 00:53:01,250
Hey-ho, is anyone there?
449
00:53:02,333 --> 00:53:03,333
Walt.
450
00:53:05,167 --> 00:53:07,042
Matthew, Liam.
451
00:53:23,542 --> 00:53:25,958
Your world is humbling in its beauty.
452
00:53:28,667 --> 00:53:30,667
How shall I name this place?
453
00:53:34,500 --> 00:53:36,125
The Turd and Turf?
454
00:53:37,750 --> 00:53:39,750
The Blossom Marsh.
455
00:53:44,042 --> 00:53:46,042
You make good company, Walt.
456
00:53:46,333 --> 00:53:48,125
I can use an assistant.
457
00:53:48,167 --> 00:53:50,000
Come up to the manor with me.
458
00:53:50,792 --> 00:53:52,792
I haven’t been there for a long time.
459
00:54:00,667 --> 00:54:01,792
Walter.
460
00:54:03,167 --> 00:54:04,583
Mind your hand, eh.
461
00:54:06,417 --> 00:54:10,167
It should be light enough for the light
of a candle to shine through.
462
00:54:10,292 --> 00:54:11,708
But mind your hand.
463
00:54:49,875 --> 00:54:51,875
Can I share something with you?
464
00:54:53,292 --> 00:54:55,292
Okay, this...
465
00:54:56,833 --> 00:54:58,375
is my true account.
466
00:54:59,208 --> 00:55:02,042
Ah, see.
You see circles in the same way I do.
467
00:55:02,208 --> 00:55:06,167
- You see eyes everywhere, like me.
- Yes.
468
00:55:06,333 --> 00:55:08,542
Everything is made up of circles,
isn’t it?
469
00:55:08,583 --> 00:55:09,792
Yeah.
470
00:55:09,833 --> 00:55:11,292
Or beautiful...
471
00:55:11,542 --> 00:55:12,542
breasts.
472
00:55:15,458 --> 00:55:17,792
I can see where your mind is.
473
00:55:22,167 --> 00:55:24,375
- So, you like it?
- Very much.
474
00:55:27,667 --> 00:55:29,167
It’s a map of dreams.
475
00:55:30,750 --> 00:55:32,750
I’m proud of this one.
476
00:55:40,292 --> 00:55:42,667
Wow. A small frog.
477
00:55:44,250 --> 00:55:45,250
Let me.
478
00:55:51,333 --> 00:55:54,292
He is as snug and personal
with his colours...
479
00:55:55,583 --> 00:55:57,500
as I have learned to be with clouds.
480
00:56:03,542 --> 00:56:05,375
I have my blues.
481
00:56:06,208 --> 00:56:08,500
This blue betokens harvest days.
482
00:56:09,792 --> 00:56:11,625
It will not rain.
483
00:56:12,708 --> 00:56:15,708
And that one promises a crack
in the frost.
484
00:56:16,417 --> 00:56:18,417
Another, darker,
485
00:56:19,250 --> 00:56:20,917
reveals itself only silently
486
00:56:21,042 --> 00:56:23,792
when the sun has withdrawn
into his bedchamber,
487
00:56:24,000 --> 00:56:27,500
but the windows of his heavens
are not yet quite closed.
488
00:56:29,667 --> 00:56:31,083
This is the blue
489
00:56:31,167 --> 00:56:33,167
that says we’re free to finish work
490
00:56:33,917 --> 00:56:35,333
and rest.
491
00:57:01,833 --> 00:57:04,250
When I was greener and less timid...
492
00:57:07,583 --> 00:57:09,417
I used to eat them.
493
00:57:12,667 --> 00:57:15,458
They are beyond forgetting, Mr Earle.
494
00:57:16,500 --> 00:57:18,042
Fairy caps.
495
00:57:27,917 --> 00:57:29,917
Come on, Mr Earle!
496
00:57:39,875 --> 00:57:42,500
So, how did you come to be here?
497
00:57:43,917 --> 00:57:46,333
- You really want to know?
- Yes.
498
00:57:47,667 --> 00:57:49,292
Master Kent.
499
00:57:50,542 --> 00:57:52,542
My mother was his milk nurse.
500
00:57:53,333 --> 00:57:55,458
We were playmates almost of an age.
501
00:57:57,042 --> 00:57:59,667
Sometimes he let me borrow his books,
502
00:57:59,833 --> 00:58:02,250
so I was led to read and write
and calculate.
503
00:58:03,417 --> 00:58:06,042
I managed these less clumsily
than he, I dare say.
504
00:58:08,667 --> 00:58:11,667
He brought me with him when
Lucy Jordan agreed to be his wife,
505
00:58:12,083 --> 00:58:13,708
took charge of this estate.
506
00:58:20,792 --> 00:58:25,083
I tumbled into love with everything
I saw this first season.
507
00:58:29,917 --> 00:58:33,583
You know, I don’t wish to beat a drum,
but there is something of myself
508
00:58:33,625 --> 00:58:35,458
I see in you, Mr Earle.
509
00:58:37,042 --> 00:58:39,042
Something that is being lost.
510
00:58:40,667 --> 00:58:43,708
Each dawn was like a genesis,
I wanted to immerse myself in it.
511
00:58:45,667 --> 00:58:48,292
I was more of an angel than a beast.
512
00:58:50,250 --> 00:58:54,667
Such... unexpected solace for a man
most used to market towns.
513
00:58:57,042 --> 00:58:58,875
When I discovered my own wife,
514
00:58:59,542 --> 00:59:01,125
my Cecily,
515
00:59:01,917 --> 00:59:03,458
Master Kent was friend enough
516
00:59:03,500 --> 00:59:06,875
to let me go
from his employment as his service man.
517
00:59:08,917 --> 00:59:11,917
I confided in him my love for her.
518
00:59:13,292 --> 00:59:15,417
Her hearty laugh,
519
00:59:16,792 --> 00:59:18,917
her sturdiness,
520
00:59:19,167 --> 00:59:21,375
and for the very crumble of this earth.
521
00:59:24,167 --> 00:59:27,542
He said, ‘Then you should
go plough this earth.’
522
00:59:29,292 --> 00:59:31,292
And that is my history.
523
00:59:31,417 --> 00:59:35,292
Not a product of these commons,
just a visitor who stayed.
524
00:59:35,917 --> 00:59:37,667
And you had babies?
525
00:59:40,542 --> 00:59:42,333
That chance was taken from us.
526
00:59:42,417 --> 00:59:44,042
Snatched.
527
00:59:46,417 --> 00:59:48,417
She died too soon.
528
00:59:49,417 --> 00:59:50,792
Bee-stung.
529
01:00:00,875 --> 01:00:02,750
I’m sorry, Walt.
530
01:00:06,083 --> 01:00:07,917
Give me a slap, Mr Earle.
531
01:00:09,000 --> 01:00:10,458
Excuse me?
532
01:00:11,042 --> 01:00:12,917
Give me a slap, Mr Earle.
533
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I, I don’t want to slap you.
534
01:00:15,208 --> 01:00:17,208
Please give me a slap, Mr Earle.
535
01:00:20,792 --> 01:00:22,667
A proper slap. Come on.
536
01:00:24,417 --> 01:00:25,667
- Harder.
- Walter.
537
01:00:25,792 --> 01:00:27,292
I need to feel it.
538
01:00:28,792 --> 01:00:30,292
Harder.
539
01:00:30,792 --> 01:00:32,167
Walter.
540
01:00:44,125 --> 01:00:47,750
This is her burial ground. My Cecily’s.
541
01:00:50,750 --> 01:00:52,750
Shared with Mistress Lucy.
542
01:00:55,167 --> 01:00:58,375
They were taken from us
that spring, same spring.
543
01:01:00,625 --> 01:01:02,458
’Tis a sorrow we share,
544
01:01:03,750 --> 01:01:05,750
Master Kent and I.
545
01:01:08,125 --> 01:01:10,958
Don’t forget to mark that
on your map, Mr Earle.
546
01:01:25,167 --> 01:01:28,167
- Was all this hers?
- Her inheritance.
547
01:01:32,042 --> 01:01:35,042
But we have the common right
to graze and glean,
548
01:01:36,292 --> 01:01:39,292
to cut wood and peat, to draw water,
549
01:01:40,292 --> 01:01:42,292
and grow food.
550
01:01:43,417 --> 01:01:45,292
This is our land.
551
01:01:48,417 --> 01:01:50,167
This is our land.
552
01:01:56,750 --> 01:02:00,208
Walter, there is a gentleman
who is making a claim upon your freehold.
553
01:02:01,583 --> 01:02:04,792
But she died during stillbirth.
Her parents produced no sons.
554
01:02:04,833 --> 01:02:08,167
Master Kent is Mistress Lucy’s
single heir.
555
01:02:08,208 --> 01:02:10,667
By law, the husband is not blood.
556
01:02:11,917 --> 01:02:14,833
There is a cousin. Edmund Jordan.
557
01:02:16,667 --> 01:02:19,792
The changes Master Kent
employed for me to make,
558
01:02:19,958 --> 01:02:21,792
they are not his own.
559
01:02:22,542 --> 01:02:24,375
The sheep, the charts...
560
01:02:24,458 --> 01:02:26,208
They are demanded by the cousin.
561
01:02:26,667 --> 01:02:29,667
And he will arrive soon
to claim his entitlement.
562
01:02:32,000 --> 01:02:34,417
Master Kent is keen
that I share this with you,
563
01:02:34,583 --> 01:02:36,333
and with no other.
564
01:02:37,458 --> 01:02:40,375
You cannot think it is he who wishes them.
565
01:02:49,667 --> 01:02:52,667
We don’t even have a name
for all this, Mr Earle.
566
01:02:54,917 --> 01:02:56,542
It’s just the village
567
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
surrounded by the land.
568
01:03:07,417 --> 01:03:09,083
Come on, then. Take a good look!
569
01:03:09,458 --> 01:03:11,500
Look at what you’ve done, look at him!
570
01:03:14,208 --> 01:03:17,083
- We pray for sinners, for Your mercy...
- You stupid fucking imbeciles.
571
01:03:17,958 --> 01:03:19,167
He did nothing to you!
572
01:03:19,417 --> 01:03:22,333
...not only for the living, but also for
the dead. We pray for Your mercy...
573
01:03:24,958 --> 01:03:27,375
We pray for sinners, for Your mercy...
574
01:03:27,500 --> 01:03:29,500
Look at him. What did we do?
575
01:03:32,833 --> 01:03:34,042
Let's help!
576
01:03:38,292 --> 01:03:40,792
No, no, no. You get away.
577
01:03:40,875 --> 01:03:42,667
You and your fucking pigs!
578
01:03:44,000 --> 01:03:45,875
You could have saved him!
579
01:03:45,917 --> 01:03:47,917
He’s dead because of you and your hogs!
580
01:03:48,042 --> 01:03:50,250
- The keys, Charles!
- Keys, keys.
581
01:03:50,292 --> 01:03:51,292
You did this!
582
01:03:51,333 --> 01:03:53,250
You and your fucking hogs.
583
01:03:53,292 --> 01:03:54,292
Mr Earle!
584
01:03:57,167 --> 01:03:59,333
You Walt, this is you!
585
01:03:59,958 --> 01:04:01,167
Shut up!
586
01:04:03,708 --> 01:04:04,958
This is your fault!
587
01:04:06,583 --> 01:04:07,708
Oh, the leg.
588
01:04:10,875 --> 01:04:12,292
- Here we go.
- Lift!
589
01:04:14,958 --> 01:04:15,958
John!
590
01:04:16,125 --> 01:04:17,958
John! John!
591
01:04:19,042 --> 01:04:20,042
Charles!
592
01:04:20,917 --> 01:04:22,917
- It was the pigs...
- What?
593
01:04:24,000 --> 01:04:25,125
Is he gone?
594
01:04:27,125 --> 01:04:28,875
Mind his leg!
595
01:04:37,000 --> 01:04:38,417
Come on, be gentle.
596
01:04:46,125 --> 01:04:48,333
- Quickly, hide him! Hide him.
- Don't just stand there.
597
01:04:48,375 --> 01:04:50,000
- Why?
- Hide him where?
598
01:04:54,625 --> 01:04:55,625
I've got it. I've got it.
599
01:04:55,667 --> 01:04:56,833
The poor man!
600
01:04:57,375 --> 01:04:59,375
- Gently, gently! Careful now.
- Hey! What's going on?
601
01:05:01,042 --> 01:05:02,125
Can't hurt him any more.
602
01:05:02,208 --> 01:05:03,792
He's coming. He's coming.
603
01:05:05,042 --> 01:05:06,458
I’m sorry.
604
01:05:24,167 --> 01:05:25,875
Hello, cousin.
605
01:05:26,542 --> 01:05:28,250
Hello, cousin.
606
01:05:37,917 --> 01:05:39,250
Well,
607
01:05:40,042 --> 01:05:42,667
as you can see, we’ve had quite the week.
608
01:05:45,958 --> 01:05:48,375
We didn’t expect you today,
to be honest. So...
609
01:05:48,917 --> 01:05:50,625
What are you wearing?
610
01:06:01,167 --> 01:06:02,583
Ah, that's better.
611
01:06:07,833 --> 01:06:09,417
- Charles?
- Yes.
612
01:06:12,250 --> 01:06:15,083
How has my cousin Lucy’s fine manor house
613
01:06:15,125 --> 01:06:18,750
ended up as shabby
and as threadbare as a beggar’s sack?
614
01:06:22,958 --> 01:06:25,792
Please forgive the neglect, cousin.
615
01:06:25,833 --> 01:06:28,958
After my wife’s passing, I...
616
01:06:30,333 --> 01:06:32,208
I simplified life.
617
01:06:32,958 --> 01:06:35,625
It is my judgement, that you...
618
01:06:36,500 --> 01:06:40,125
make problems for yourself
by being too lenient.
619
01:06:43,542 --> 01:06:46,958
A fire-setter should expect
to have his ears chopped off!
620
01:06:47,583 --> 01:06:49,792
And then be hoisted to the gibbet.
621
01:06:50,167 --> 01:06:52,083
And the younger man
must still serve out his sentence.
622
01:06:52,333 --> 01:06:56,250
I will personally see to the burial
of this wretched man.
623
01:06:56,292 --> 01:06:59,292
My men will see to his disposal.
Cousin, sit.
624
01:07:19,792 --> 01:07:22,250
I’m a little bit concerned
625
01:07:22,667 --> 01:07:26,750
about your role in the community.
626
01:07:28,833 --> 01:07:32,167
Well, I like to think of it
as, as one big family.
627
01:07:32,208 --> 01:07:35,958
And every one of us has a role to play...
for the good of the whole.
628
01:07:36,000 --> 01:07:40,000
Yes, yes. It’s not by design
this land has fallen into my hands.
629
01:07:40,042 --> 01:07:42,792
I have no desire to be a country mouse.
630
01:07:42,833 --> 01:07:45,458
Also, agriculture
without profit is absurd.
631
01:07:46,292 --> 01:07:48,208
Personally, I much prefer
632
01:07:48,250 --> 01:07:51,542
to live in my house in town,
and simply check the figures.
633
01:07:51,583 --> 01:07:53,417
What wool has arrived to my warehouse,
634
01:07:53,542 --> 01:07:56,417
what cloths my hired women
have woven in their looms,
635
01:07:56,542 --> 01:08:00,750
what profits have been made and lost
636
01:08:00,833 --> 01:08:02,875
to middlemen.
637
01:08:03,458 --> 01:08:07,458
You, sir. Cousin Charles’s friend.
638
01:08:09,250 --> 01:08:12,250
Finish your map-making
before the week is out.
639
01:08:13,042 --> 01:08:17,042
This gentleman, Mr Baynham,
is adept at preparing land for sheep.
640
01:08:17,750 --> 01:08:20,457
This is not the first community
to benefit from his stewardship.
641
01:08:20,500 --> 01:08:22,500
He will be guided by your charts.
642
01:08:23,582 --> 01:08:26,457
Before the first fall of snow,
we will be structuring everywhere.
643
01:08:26,582 --> 01:08:28,582
Fences, dykes, walls.
644
01:08:28,957 --> 01:08:31,332
- Reclaiming forestry.
- Yes.
645
01:08:31,582 --> 01:08:35,582
Because how can it profit us,
that there are trees, producing...
646
01:08:36,707 --> 01:08:38,125
shade?
647
01:08:39,082 --> 01:08:42,082
We will be requiring a grid map.
648
01:08:42,957 --> 01:08:45,042
You are familiar with the latest styles?
649
01:08:45,125 --> 01:08:46,707
Oh, certainly.
650
01:08:46,832 --> 01:08:48,832
A record of the land, notated,
651
01:08:50,042 --> 01:08:52,582
quite independent of anything alive.
652
01:08:54,457 --> 01:08:55,832
Excellent.
653
01:08:56,082 --> 01:08:59,082
The commons will be cleared
and privately enclosed.
654
01:08:59,292 --> 01:09:02,542
These lands are pasture now,
they will never need another plough.
655
01:09:02,625 --> 01:09:04,625
Cousin, about that.
656
01:09:06,000 --> 01:09:10,000
There’s about 50 souls to feed,
thereabouts.
657
01:09:10,042 --> 01:09:11,750
So, they can’t,
they gotta eat something...
658
01:09:11,792 --> 01:09:13,750
- They can’t just eat grass.
- Yes.
659
01:09:14,542 --> 01:09:18,250
There will be a place for
a few shearers and sheep boys.
660
01:09:18,332 --> 01:09:20,792
Mr Baynham will employ
what hands he needs,
661
01:09:20,875 --> 01:09:25,500
but we will sadly need to make...
cuts on labour.
662
01:09:26,832 --> 01:09:28,042
Forgive me.
663
01:09:29,792 --> 01:09:31,375
It’s Mr Earle, I think,
664
01:09:31,457 --> 01:09:35,667
who should be grateful that he has
no duties other than with maps.
665
01:09:35,832 --> 01:09:37,957
It’s a little late to begin
to grow a conscience
666
01:09:38,167 --> 01:09:41,875
about the land that you have
already drawn out of existence.
667
01:09:44,167 --> 01:09:45,832
Don’t you think?
668
01:11:03,083 --> 01:11:04,083
No?
669
01:12:59,000 --> 01:13:02,833
When I first started calling
at the Widow Gosse’s cottage,
670
01:13:04,125 --> 01:13:07,125
she and I would hardly
look each other in the eye.
671
01:13:13,083 --> 01:13:15,917
Truly, I can only guess
what she sees in me.
672
01:13:21,500 --> 01:13:24,125
And I suppose it is the same for her.
673
01:13:32,875 --> 01:13:34,875
She finds me inexplicable.
674
01:13:35,583 --> 01:13:37,417
It’s not finished yet, but.
675
01:13:38,375 --> 01:13:40,375
I’ve been too schooled, she says.
676
01:13:41,500 --> 01:13:43,333
I made this for you.
677
01:13:54,250 --> 01:13:56,667
I’m not even sure
if she and I are friends.
678
01:14:00,000 --> 01:14:02,208
That is the state of widowhood.
679
01:14:04,750 --> 01:14:06,583
We have no idea.
680
01:14:18,375 --> 01:14:21,250
No scratch of wool next to your skin.
681
01:14:28,750 --> 01:14:30,333
Willowjack’s dead.
682
01:15:16,708 --> 01:15:17,917
Right.
683
01:15:18,125 --> 01:15:19,958
That’s it, show’s over.
684
01:15:20,000 --> 01:15:21,833
I mean you, Abel. Go.
685
01:15:21,875 --> 01:15:23,500
Have your breakfasts.
686
01:15:24,042 --> 01:15:25,667
Show some respect.
687
01:15:37,625 --> 01:15:39,625
Everything’s going...
688
01:15:43,292 --> 01:15:45,292
and I don’t know how to stop this.
689
01:16:17,417 --> 01:16:18,917
Walter Thirsk.
690
01:16:20,000 --> 01:16:21,792
Cousin Charles’s serviceman.
691
01:16:22,500 --> 01:16:24,833
And closest friend, apparently.
692
01:16:28,500 --> 01:16:29,833
My name’s Edmund.
693
01:16:29,875 --> 01:16:32,958
I’m here to make improvements
on our estate.
694
01:16:33,000 --> 01:16:36,000
It’s tragic, isn’t it,
what happened to Cousin Lucy’s mare?
695
01:16:36,500 --> 01:16:38,583
Do you know who did it?
696
01:16:43,750 --> 01:16:45,750
Well, then we must find out.
697
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
Charles seems to trust you.
698
01:16:52,250 --> 01:16:54,458
Would you help me ease his pain?
699
01:17:02,917 --> 01:17:04,333
Fantastic.
700
01:18:17,625 --> 01:18:20,833
Horses have enormous, pumping hearts.
701
01:18:21,708 --> 01:18:24,917
So, blood would have fountained...
702
01:18:27,042 --> 01:18:28,875
from the animal’s head,
703
01:18:29,000 --> 01:18:31,875
the minute that blade... went in.
704
01:18:32,250 --> 01:18:36,000
So, whoever’s responsible
has not escaped dry.
705
01:18:41,875 --> 01:18:45,458
None of you shall stray a step
beyond the threshing barn today,
706
01:18:45,542 --> 01:18:49,167
while my men,
accompanied by one of your own,
707
01:18:49,250 --> 01:18:51,667
search for the spoiled garments.
708
01:18:51,958 --> 01:18:56,708
And one of you cannot expect to walk
these lanes tomorrow,
709
01:18:56,750 --> 01:18:59,042
but will be dragged, by his heels,
710
01:18:59,750 --> 01:19:01,583
to join the carcass...
711
01:19:07,083 --> 01:19:08,708
Willowjack.
712
01:19:12,250 --> 01:19:14,250
The carcass of...
713
01:19:16,000 --> 01:19:17,625
Willowjack, the horse,
714
01:19:19,125 --> 01:19:20,542
that he killed.
715
01:19:22,542 --> 01:19:23,792
And his brother scoundrel,
716
01:19:23,833 --> 01:19:26,833
who thought he could set fire
to his master’s doves.
717
01:19:29,875 --> 01:19:30,958
It's that woman.
718
01:19:34,792 --> 01:19:36,417
Sorry, Charles.
719
01:19:36,500 --> 01:19:38,333
Had to be done, you understand.
720
01:19:42,250 --> 01:19:43,458
Let’s have a drink.
721
01:21:11,583 --> 01:21:13,208
And whose is this?
722
01:21:14,625 --> 01:21:16,125
Kitty Gosse.
723
01:21:33,042 --> 01:21:34,458
Never seen a pig do that before.
724
01:21:34,500 --> 01:21:37,000
I'm so tired.
Cannae even keep my eyes open.
725
01:21:37,500 --> 01:21:38,917
He better not be lying.
726
01:21:40,208 --> 01:21:43,208
How could he help pull our cottages apart?
727
01:21:43,292 --> 01:21:44,917
Even yours.
728
01:21:46,083 --> 01:21:48,083
He was caught
between a nettle and a thorn.
729
01:21:48,125 --> 01:21:50,333
Quit defending him.
He’s spineless.
730
01:21:51,542 --> 01:21:53,375
That sorceress is behind it all.
731
01:21:53,667 --> 01:21:55,292
She’s put a curse onto our land.
732
01:21:55,458 --> 01:21:57,708
See that fancy shawl she had?
She’s a thief.
733
01:21:57,833 --> 01:22:00,250
- Should have never let her go.
- You don’t even know her!
734
01:22:01,875 --> 01:22:03,708
And can you blame her?
735
01:22:05,000 --> 01:22:07,417
Did you see our men gawking at her,
736
01:22:08,333 --> 01:22:11,167
each with a lock of her hair
in their lusty pockets?
737
01:22:12,417 --> 01:22:14,250
We are all fair game.
738
01:22:15,833 --> 01:22:18,833
The freehold of our fathers,
then our husbands, then our sons.
739
01:22:19,792 --> 01:22:21,042
No.
740
01:22:22,292 --> 01:22:26,125
The curse started with that chart-maker,
that gentleman.
741
01:24:06,042 --> 01:24:08,500
Walter! Go soft, eh?
742
01:24:08,750 --> 01:24:10,250
You’ll rip it.
743
01:24:13,917 --> 01:24:15,917
Remove the skin for me, please.
744
01:24:23,458 --> 01:24:28,583
This one is the grid map
Master Jordan demanded.
745
01:24:30,042 --> 01:24:33,458
As you can see,
I have plaited in the boundary line.
746
01:24:40,292 --> 01:24:42,333
You may as well have painted
the yellow teeth
747
01:24:42,375 --> 01:24:45,125
of a thousand sheep
surrounding us, Mr Earle.
748
01:24:54,542 --> 01:24:57,792
I have walked this thousands of times.
749
01:25:00,042 --> 01:25:02,042
It’s easy going
750
01:25:02,917 --> 01:25:05,333
till you get up to this ridge here.
751
01:25:06,958 --> 01:25:10,375
This field has a slope, so it drains well,
752
01:25:11,792 --> 01:25:13,625
but the soil keeps.
753
01:25:14,875 --> 01:25:18,250
You have to use the cow track there,
754
01:25:18,292 --> 01:25:20,292
at the ridge,
755
01:25:21,875 --> 01:25:23,875
all the way over here...
756
01:25:26,917 --> 01:25:29,750
until you get to here,
which is an open gap.
757
01:25:31,417 --> 01:25:34,042
As you pass along the lane of thorns,
758
01:25:34,083 --> 01:25:36,458
into the field, where
on a normal harvest day,
759
01:25:36,500 --> 01:25:38,875
you’d find our cattle gleaning grain.
760
01:25:39,917 --> 01:25:43,542
See this point?
This is when you’re too closed in.
761
01:25:44,417 --> 01:25:47,417
Have to climb a tree for that
or be a hawk.
762
01:25:51,667 --> 01:25:55,667
Your account of our land
is not as honest as you’d hoped.
763
01:25:57,042 --> 01:25:59,042
You’ve flattened us.
764
01:26:03,750 --> 01:26:06,375
Your land is effortless.
765
01:26:06,542 --> 01:26:08,167
A lie.
766
01:26:13,708 --> 01:26:18,000
And yet, I can tell you exactly
where we are upon it.
767
01:26:18,542 --> 01:26:21,667
But not where we will be
in the days to come.
768
01:26:26,250 --> 01:26:27,875
Excuse me.
769
01:26:29,167 --> 01:26:31,042
Have I offended you?
770
01:26:33,167 --> 01:26:34,792
Mr Earle?
771
01:26:36,417 --> 01:26:38,792
Have I said something
to hurt your feelings?
772
01:26:42,000 --> 01:26:43,208
Mr Earle?
773
01:27:04,667 --> 01:27:06,667
You know those people.
774
01:27:13,958 --> 01:27:16,500
- The ones you call ‘Beldam’?
- Aye.
775
01:27:17,875 --> 01:27:19,083
Yes, yeah...
776
01:27:19,250 --> 01:27:21,375
Three or four maps ago.
777
01:27:22,167 --> 01:27:25,375
They are from a village
not unlike your own.
778
01:27:28,458 --> 01:27:30,708
A village that you flattened.
779
01:27:33,583 --> 01:27:35,042
Walter.
780
01:27:35,333 --> 01:27:37,042
I am a chart-maker.
781
01:27:37,750 --> 01:27:39,750
But I am not a fool.
782
01:27:40,167 --> 01:27:43,167
I ply my trade, I make my living
783
01:27:43,708 --> 01:27:45,542
and when my job is complete, I move on.
784
01:27:46,833 --> 01:27:48,833
How do you sleep?
785
01:27:50,458 --> 01:27:53,083
How do you silence your demons?
786
01:28:34,583 --> 01:28:35,708
Hello.
787
01:28:36,375 --> 01:28:37,500
Hi.
788
01:28:39,458 --> 01:28:41,333
So where did you find that shawl?
789
01:28:43,958 --> 01:28:46,167
Whose version of events should I believe?
790
01:28:46,500 --> 01:28:48,083
- Hey! Hey!
- Hey!
791
01:28:48,458 --> 01:28:52,042
Lizzie Carr was bound to be noticed
by Master Jordan’s men,
792
01:28:52,708 --> 01:28:55,625
sporting such a fine cloth
upon her shoulders.
793
01:28:55,958 --> 01:28:57,667
You're making it up as you go along.
794
01:28:57,875 --> 01:29:00,542
Anne Rogers is the fiery sort.
795
01:29:00,583 --> 01:29:03,250
And Kitty is mulish
when she wants to be.
796
01:29:04,167 --> 01:29:06,000
Wait. We're coming! We're coming.
797
01:29:06,500 --> 01:29:07,708
With Lizzie.
798
01:29:07,792 --> 01:29:10,750
I can’t imagine them standing aside.
799
01:29:11,375 --> 01:29:12,625
We’re done for.
800
01:29:12,750 --> 01:29:17,083
And I’m sure our arsonists judged this
the moment to pack up and go
801
01:29:17,458 --> 01:29:19,875
before their foolish secret
was uncovered.
802
01:29:25,333 --> 01:29:28,167
- Kitty! What’s going on?
- Deirdre.
803
01:29:28,708 --> 01:29:30,417
Hey. Here. Take her.
804
01:29:35,792 --> 01:29:38,208
- Very pretty, aren’t you?
- Who are you?
805
01:29:38,458 --> 01:29:40,083
Let’s have some fun. Come on.
806
01:29:40,125 --> 01:29:41,750
Get off me, you creep!
807
01:29:41,833 --> 01:29:43,375
Get off!
808
01:29:44,708 --> 01:29:46,333
Let me go!
809
01:29:47,250 --> 01:29:48,333
No, no.
810
01:29:50,125 --> 01:29:52,167
- Not you, horse-man!
- Excuse me...
811
01:29:52,250 --> 01:29:53,625
What’s all this ruckus about?
812
01:29:53,667 --> 01:29:55,792
What’s going on here? Who’s in there?
813
01:30:00,667 --> 01:30:03,625
I cannot condemn my neighbours
for closing ranks.
814
01:30:03,667 --> 01:30:05,500
Gervase? Agnes?
815
01:30:07,583 --> 01:30:09,583
- What’s happened?
- Who wants to know?
816
01:30:10,875 --> 01:30:12,875
You’re not the man we trusted.
817
01:30:13,333 --> 01:30:14,958
Not one of us after all.
818
01:30:15,125 --> 01:30:17,125
- Excuse me?
- Helping them.
819
01:30:18,208 --> 01:30:19,208
Traitor.
820
01:30:20,375 --> 01:30:22,625
If you’ve kept secrets from us...
821
01:30:22,958 --> 01:30:24,958
I don’t keep secrets.
822
01:30:25,833 --> 01:30:29,833
Some want to march to
the manor house like maddened geese.
823
01:30:30,333 --> 01:30:32,333
But they are only honking.
824
01:30:32,833 --> 01:30:35,250
Others say let the evening run its course.
825
01:30:35,292 --> 01:30:36,458
Open the door, please!
826
01:30:36,500 --> 01:30:38,708
The master’s bound to intercede.
827
01:30:39,208 --> 01:30:40,458
Get Cousin!
828
01:30:40,958 --> 01:30:43,208
This is my house, goddamn it!
829
01:30:44,083 --> 01:30:45,583
This is my house!
830
01:30:51,708 --> 01:30:52,917
Comfy?
831
01:30:53,042 --> 01:30:54,583
Yes, thank you.
832
01:30:58,083 --> 01:30:59,708
Have you seen Lizzie?
833
01:31:00,125 --> 01:31:01,542
Is Lizzie okay?
834
01:31:01,583 --> 01:31:04,167
We’ve had enough of this!
Who killed the horse?
835
01:31:05,167 --> 01:31:06,667
We haven’t done anything.
836
01:31:06,708 --> 01:31:08,542
- Is she the ringleader?
- Ringleader of what?
837
01:31:08,583 --> 01:31:10,125
Who are the witches?
838
01:31:10,167 --> 01:31:12,292
- Are you the witches?
- What are you talking about?
839
01:31:12,333 --> 01:31:13,917
We’re witches?
840
01:31:14,000 --> 01:31:17,208
The girl... Is she the sorceress?
841
01:31:17,250 --> 01:31:19,500
- Is she the one to blame?
- Come on, ladies!
842
01:31:19,542 --> 01:31:21,375
No, no, no!
It’s that woman...
843
01:31:21,417 --> 01:31:24,000
Gentleman! It’s that gentleman.
844
01:31:26,167 --> 01:31:27,917
Which gentleman?
845
01:31:30,417 --> 01:31:32,042
That chart-maker.
846
01:31:43,083 --> 01:31:45,625
Tell him, little girl. Tell him.
847
01:31:46,292 --> 01:31:47,833
About the chart-maker.
848
01:31:52,333 --> 01:31:54,542
He was the one that made me queen.
849
01:31:58,542 --> 01:32:00,542
So he gave you the shawl?
850
01:32:03,625 --> 01:32:05,125
Knew it.
851
01:32:22,833 --> 01:32:24,250
Alchemy.
852
01:32:26,583 --> 01:32:28,417
Do you play chess?
853
01:32:28,958 --> 01:32:30,208
No.
854
01:32:32,042 --> 01:32:33,792
I’ll teach you.
855
01:32:34,250 --> 01:32:35,917
- Lizzie!
- Master Kent!
856
01:32:36,000 --> 01:32:38,417
The queen is the most powerful.
857
01:32:41,333 --> 01:32:42,958
Master Kent!
858
01:32:50,917 --> 01:32:52,833
We’ve come to see Master Kent.
859
01:32:53,292 --> 01:32:54,500
He’s unavailable.
860
01:32:54,583 --> 01:32:56,208
Is he hiding?
861
01:32:56,458 --> 01:32:57,875
Master Jordan, then.
862
01:32:57,958 --> 01:33:01,208
Master Jordan is also... unavailable.
863
01:33:01,250 --> 01:33:02,667
We’ve come to fetch our women!
864
01:33:03,458 --> 01:33:06,083
- First, the names of all complicit.
- Complicit?
865
01:33:06,208 --> 01:33:08,292
- I hear there’s witchery about.
- What!
866
01:33:08,375 --> 01:33:11,792
That’s a charge we don’t even let
our children to make!
867
01:33:18,042 --> 01:33:21,292
Listen. We believe it to be coincidence
868
01:33:21,375 --> 01:33:24,083
that fucking chart-maker turns up,
869
01:33:24,125 --> 01:33:27,167
and then those couple of cunts
in the pillory at the same time?
870
01:33:27,208 --> 01:33:29,708
Aye, him and Walter Thirsk.
871
01:33:30,167 --> 01:33:32,042
They’ve been in each other’s pockets.
872
01:33:32,167 --> 01:33:34,458
Aye, they’re as thick as thieves.
873
01:33:34,542 --> 01:33:36,458
And he’s not even here with us now.
874
01:33:36,500 --> 01:33:39,667
Why’s that?
When his own sweeting is in there?
875
01:33:44,708 --> 01:33:47,125
They have to take care of their own.
876
01:33:48,875 --> 01:33:50,708
It’s no surprise.
877
01:33:50,750 --> 01:33:53,167
I’m not included in ‘our own’.
878
01:33:57,042 --> 01:33:59,042
I almost welcome it.
879
01:34:09,667 --> 01:34:13,583
And I, the chart-maker’s assistant,
880
01:34:13,708 --> 01:34:15,458
his vellum-maker,
881
01:34:16,167 --> 01:34:19,000
I can be of no use to him now.
882
01:34:25,833 --> 01:34:26,958
Show them to us.
883
01:34:27,000 --> 01:34:28,500
- Go home.
- What?
884
01:34:28,542 --> 01:34:29,542
No way.
885
01:34:30,167 --> 01:34:31,167
Bring us the girls.
886
01:34:31,208 --> 01:34:33,958
If you go home, everyone will be safe,
including the women.
887
01:34:34,042 --> 01:34:35,750
- Let’s see them first.
- Aye.
888
01:34:36,292 --> 01:34:38,500
- Why did you take them?
- Show them in a window.
889
01:34:44,667 --> 01:34:47,000
You seem like a reasonable man.
890
01:34:48,250 --> 01:34:49,958
What are you gonna do?
891
01:34:50,375 --> 01:34:52,500
Storm your master’s house?
892
01:34:52,792 --> 01:34:54,667
I wouldn’t advise it.
893
01:34:56,000 --> 01:34:57,250
Take them home.
894
01:34:59,125 --> 01:35:00,458
Tomorrow.
895
01:35:00,708 --> 01:35:02,125
Tomorrow what?
896
01:35:02,292 --> 01:35:03,625
Tomorrow.
897
01:35:07,750 --> 01:35:09,125
You have my word.
898
01:35:09,958 --> 01:35:12,333
- How good is your word?
- Aye, how good is your word?
899
01:35:14,833 --> 01:35:16,750
As good as my handshake.
900
01:35:19,208 --> 01:35:20,792
...if that was me in there...
901
01:35:21,292 --> 01:35:22,667
Tomorrow.
902
01:35:25,000 --> 01:35:26,625
He gave us his word.
903
01:35:30,583 --> 01:35:32,792
Brother, I brought you some water.
904
01:35:44,750 --> 01:35:46,125
Listen...
905
01:35:47,250 --> 01:35:49,625
I’m sorry about your friend.
906
01:35:54,708 --> 01:35:56,500
- We trust him, John?
- Tonight?
907
01:35:56,625 --> 01:35:58,750
Let’s go. They’ve got until tomorrow.
908
01:35:59,875 --> 01:36:01,917
Let’s go, Agnes. Come on.
909
01:36:03,667 --> 01:36:05,875
- Let's go.
- Tomorrow!
910
01:36:06,208 --> 01:36:10,417
Master Jordan must think
there’s none more pitiful than us.
911
01:36:11,083 --> 01:36:13,000
None more meek.
912
01:36:13,708 --> 01:36:15,417
He’s not wrong.
913
01:36:16,542 --> 01:36:19,292
He will replace us with nobler stock.
914
01:36:26,917 --> 01:36:29,750
Not one of our people came to help us.
915
01:36:32,875 --> 01:36:34,750
Not even Walt.
916
01:36:39,625 --> 01:36:43,125
We both know
he was never going to come anyway.
917
01:37:50,125 --> 01:37:51,250
Wait!
918
01:37:53,500 --> 01:37:54,875
Wait!
919
01:38:00,167 --> 01:38:01,917
You’re never gonna catch her.
920
01:38:11,625 --> 01:38:12,708
Wait!
921
01:38:13,542 --> 01:38:15,292
Don’t be scared.
922
01:38:16,083 --> 01:38:17,458
Wait, eh!
923
01:39:46,958 --> 01:39:49,208
You destroyed our village.
924
01:39:51,875 --> 01:39:54,875
Tomorrow this village is gone.
925
01:39:59,000 --> 01:40:00,417
Your maps,
926
01:40:00,667 --> 01:40:02,792
they ruin lives.
927
01:40:03,542 --> 01:40:05,167
Mr Quill.
928
01:40:09,042 --> 01:40:11,417
Mr ‘Pity.’
929
01:40:16,000 --> 01:40:17,833
Pity for what?
930
01:40:19,125 --> 01:40:23,000
You don’t feel sorry for anything.
931
01:40:27,625 --> 01:40:30,458
You think it is easier
932
01:40:31,333 --> 01:40:34,875
to invent names for things,
933
01:40:35,000 --> 01:40:38,500
when you know they are already gone?
934
01:40:40,042 --> 01:40:42,250
- What?
- Philip Earle?
935
01:41:45,583 --> 01:41:46,667
Walter.
936
01:41:51,542 --> 01:41:52,750
- Walter.
- Walter.
937
01:41:58,167 --> 01:41:59,542
Walter.
938
01:42:01,167 --> 01:42:02,542
Charles.
939
01:42:19,583 --> 01:42:20,792
He...
940
01:42:23,792 --> 01:42:26,000
He means to shear us all.
941
01:42:26,417 --> 01:42:27,792
Master Jordan?
942
01:42:31,292 --> 01:42:33,292
Well, stop it then, Charles.
943
01:42:43,917 --> 01:42:45,417
He dressed me.
944
01:42:49,042 --> 01:42:50,917
You going somewhere?
945
01:42:52,542 --> 01:42:53,750
No.
946
01:43:07,083 --> 01:43:11,500
I fear that... the women have...
947
01:43:13,458 --> 01:43:15,458
endured a night of punishment.
948
01:43:16,167 --> 01:43:18,167
Surely you defended them?
949
01:43:19,458 --> 01:43:21,417
I mean, they locked me in my room.
950
01:43:21,458 --> 01:43:23,833
I was, I was confined.
951
01:43:24,208 --> 01:43:26,000
I was left toothless.
952
01:43:26,375 --> 01:43:28,792
What could I do, you know?
953
01:43:35,250 --> 01:43:36,625
You did nothing?
954
01:43:39,583 --> 01:43:40,958
I did nothing.
955
01:43:49,667 --> 01:43:51,917
And you did nothing, too.
956
01:44:09,542 --> 01:44:11,667
I don’t deserve her, do I?
957
01:44:13,375 --> 01:44:14,750
Probably not.
958
01:44:23,875 --> 01:44:25,875
And what do we do now?
959
01:44:28,250 --> 01:44:29,625
I don't know.
960
01:44:33,667 --> 01:44:34,875
And Mr Earle?
961
01:44:38,417 --> 01:44:40,417
Well, he was named ringleader.
962
01:44:41,708 --> 01:44:44,125
My cousin’s men are looking
for him just now.
963
01:45:05,917 --> 01:45:07,417
Who’s that man?
964
01:45:07,458 --> 01:45:09,417
- What’s he even doing here?
- I don’t like him.
965
01:45:09,542 --> 01:45:11,292
I don’t know, ignore him.
966
01:45:12,250 --> 01:45:13,833
What's he doing here?
967
01:45:19,792 --> 01:45:21,458
Ripe as apples, you are.
968
01:45:21,542 --> 01:45:22,667
Move!
969
01:45:23,500 --> 01:45:24,500
Creep.
970
01:45:24,542 --> 01:45:25,542
Feisty.
971
01:45:50,750 --> 01:45:54,583
Where do you suppose that chart-maker
might’ve found some secret refuge?
972
01:45:55,042 --> 01:45:57,542
Where’s my daughter, you son of a bitch?
973
01:45:59,208 --> 01:46:01,417
It’s Lizzie Carr I’m talking of.
974
01:46:01,875 --> 01:46:04,000
You’ve seen her, haven’t ya?
975
01:46:04,125 --> 01:46:06,375
She’s just a wee twig of a girl.
976
01:46:07,250 --> 01:46:10,250
Your master has her up at the big hoose.
977
01:46:11,500 --> 01:46:13,708
She owned up to all her wickedness.
978
01:46:15,625 --> 01:46:17,625
And if she’s just a twig,
979
01:46:18,375 --> 01:46:21,375
she’ll burn nicely
like those other she-devils.
980
01:46:24,833 --> 01:46:26,958
We’ll have a bit of charcoal from her yet.
981
01:46:28,417 --> 01:46:29,625
You pig!
982
01:46:33,625 --> 01:46:34,750
What have you done?
983
01:46:34,833 --> 01:46:37,208
You touch her, I will kill you!
984
01:46:38,042 --> 01:46:39,167
Fucking pig!
985
01:46:49,333 --> 01:46:50,833
Creepy bastard!
986
01:46:57,625 --> 01:46:59,250
Look at him now.
987
01:47:29,167 --> 01:47:31,167
May God forgive me.
988
01:47:49,375 --> 01:47:50,917
He’s bringing soldiers.
989
01:47:51,625 --> 01:47:53,250
There’s no misunderstanding now.
990
01:47:53,750 --> 01:47:54,875
We’re done for.
991
01:47:56,083 --> 01:47:57,083
I’m dead.
992
01:47:57,792 --> 01:48:02,000
The world outside the village cannot be
as frightening as Master Kent claims it.
993
01:48:02,375 --> 01:48:03,750
But no matter what
994
01:48:04,625 --> 01:48:06,458
it will be new for us.
995
01:48:07,375 --> 01:48:09,250
I want to see this world.
996
01:49:14,833 --> 01:49:16,667
- Ready?
- Ready.
997
01:49:18,542 --> 01:49:19,625
Here.
998
01:49:28,125 --> 01:49:29,833
Thank you!
999
01:50:42,917 --> 01:50:44,125
Liam!
1000
01:50:46,542 --> 01:50:47,750
Liam!
1001
01:50:48,667 --> 01:50:50,125
Where are you going?
1002
01:50:50,792 --> 01:50:52,417
Nobody knows.
1003
01:51:05,000 --> 01:51:06,250
John!
1004
01:51:06,583 --> 01:51:08,417
What about Kitty, huh?
1005
01:51:08,667 --> 01:51:10,000
Anne Rogers?
1006
01:51:10,167 --> 01:51:12,000
Your wee niece Lizzie Carr?
1007
01:51:12,292 --> 01:51:14,167
You’re gonna leave 'em behind?
1008
01:51:16,250 --> 01:51:18,083
Our staying won’t save them.
1009
01:51:18,542 --> 01:51:20,500
And little Lizzie?
1010
01:51:20,542 --> 01:51:22,500
At best she’ll be orphaned.
1011
01:51:22,917 --> 01:51:24,917
Her mum and dad set upon that man.
1012
01:51:25,292 --> 01:51:27,125
They cannae expect to live.
1013
01:51:28,083 --> 01:51:29,583
Nor can any Carr.
1014
01:51:32,542 --> 01:51:34,375
You backed a broken horse.
1015
01:51:34,917 --> 01:51:37,333
Your names will be forgotten in towns,
1016
01:51:37,917 --> 01:51:39,917
your faces won’t ring a bell, John.
1017
01:51:39,958 --> 01:51:41,958
Better than being hunted down,
1018
01:51:42,292 --> 01:51:44,292
and left to clog up the rivers.
1019
01:51:58,417 --> 01:52:00,417
Save yourself, Walt.
1020
01:52:11,167 --> 01:52:13,167
Take care of yourself.
1021
01:52:47,542 --> 01:52:50,958
Ah, just the man I’m looking for.
1022
01:52:52,542 --> 01:52:54,292
Come in, help yourself.
1023
01:53:05,417 --> 01:53:07,292
What happened to your face, Walt?
1024
01:53:08,667 --> 01:53:11,500
You cannae have gotten
much sleep last night, eh?
1025
01:53:14,750 --> 01:53:17,375
And counting sheep is not the remedy.
1026
01:53:18,917 --> 01:53:22,125
So, firstly,
since you still have your tongue,
1027
01:53:22,625 --> 01:53:25,125
an account of what happened
in the village this morning.
1028
01:53:25,250 --> 01:53:26,750
Has anyone remained?
1029
01:53:26,792 --> 01:53:29,208
No one has stayed who’s born here.
1030
01:53:29,417 --> 01:53:31,167
Did they speak of their return?
1031
01:53:31,833 --> 01:53:32,833
No.
1032
01:53:32,875 --> 01:53:34,625
What frightened mice your neighbours are.
1033
01:53:36,250 --> 01:53:39,250
Well. We leave today, also.
1034
01:53:39,625 --> 01:53:42,292
With Cousin Charles in our good company.
1035
01:53:46,542 --> 01:53:48,292
So you are leaving?
1036
01:53:50,750 --> 01:53:52,625
- Yes.
- Yes.
1037
01:53:54,333 --> 01:53:57,292
Yours has been a village of enough.
1038
01:53:57,542 --> 01:54:01,542
Soon, it will be a settlement of plenty.
1039
01:54:02,083 --> 01:54:04,083
Wouldn’t that be nice, Walt?
1040
01:54:05,167 --> 01:54:06,917
My steward Baynham has already ridden off
1041
01:54:06,958 --> 01:54:09,083
to organise the purchase of the sheep.
1042
01:54:12,000 --> 01:54:16,458
So, in the coming months,
you can expect the arrival of hired hands,
1043
01:54:16,500 --> 01:54:18,417
who will lodge in your empty cottages,
1044
01:54:18,458 --> 01:54:20,917
while trees are cut and stalls are built.
1045
01:54:21,000 --> 01:54:24,542
And then, when the autumn comes,
the shepherds will arrive
1046
01:54:24,583 --> 01:54:26,792
and they will carry
with them coins for your wage.
1047
01:54:30,625 --> 01:54:32,750
So you want me to stay, Charles?
1048
01:54:37,250 --> 01:54:40,375
Unfortunately,
you can rely only upon yourself
1049
01:54:40,417 --> 01:54:42,417
for company, in the beginning.
1050
01:54:42,917 --> 01:54:44,917
Yourself and Mr Pillory.
1051
01:54:45,125 --> 01:54:47,708
To my reckoning, the man
has three more days to serve,
1052
01:54:48,375 --> 01:54:52,375
so don’t show him lenience,
otherwise you really will be on your own.
1053
01:54:56,333 --> 01:54:57,708
I have your word?
1054
01:54:57,792 --> 01:55:00,417
Set him free
only when the hour lets him free?
1055
01:55:02,917 --> 01:55:04,542
I’ll need the keys.
1056
01:55:12,625 --> 01:55:14,000
Keys.
1057
01:56:06,833 --> 01:56:09,458
I... I spoke to Cousin,
1058
01:56:10,958 --> 01:56:12,958
and I promise you, Walt,
1059
01:56:14,375 --> 01:56:16,792
the women, they will be released
1060
01:56:16,917 --> 01:56:18,917
when we reach our new home.
1061
01:56:20,917 --> 01:56:22,750
It's my demand to see
1062
01:56:22,792 --> 01:56:24,875
Kitty, Anne and Lizzie,
1063
01:56:24,917 --> 01:56:27,125
to see them walk freely on the streets.
1064
01:56:33,292 --> 01:56:34,708
I promise you.
1065
01:57:05,292 --> 01:57:08,167
- Do you remember this game?
- Aye.
1066
01:57:21,042 --> 01:57:22,583
What about this game?
1067
01:57:33,833 --> 01:57:34,833
Yes!
1068
01:57:35,375 --> 01:57:36,875
Yes! Yes!
1069
01:57:38,333 --> 01:57:39,667
I win!
1070
01:57:41,792 --> 01:57:43,792
You win, Charles.
1071
01:57:58,042 --> 01:58:00,042
You're very short, Charles, aren't you.
1072
01:58:02,750 --> 01:58:04,667
Such a small creature.
1073
01:58:05,125 --> 01:58:06,750
Very snappy, very quick.
1074
01:58:08,625 --> 01:58:10,125
You'd look handsome tall, Charles.
1075
01:58:13,083 --> 01:58:15,500
Ah, to be back in town!
1076
01:58:18,083 --> 01:58:21,000
You must be very glad
to be leaving this place.
1077
01:58:21,208 --> 01:58:22,833
Stinks of shit.
1078
02:01:05,292 --> 02:01:07,667
There’s no one left except me.
1079
02:01:11,000 --> 02:01:12,625
You can walk among our cottages
1080
02:01:12,667 --> 02:01:15,167
and help yourselves to whatever you want.
1081
02:01:28,167 --> 02:01:29,875
What’s your name?
1082
02:01:33,167 --> 02:01:35,042
That’s mine to keep.
1083
02:03:05,333 --> 02:03:07,833
Ploughing is our sacrament.
1084
02:03:08,542 --> 02:03:10,417
Our solemn oath.
1085
02:03:14,333 --> 02:03:17,958
And not to mark our future in the soil,
before the winter comes,
1086
02:03:18,667 --> 02:03:20,833
is to say there’s no next spring.
1087
02:03:28,292 --> 02:03:30,708
Master Jordan said,
1088
02:03:31,167 --> 02:03:34,208
‘You’ll never need the plough again.’
1089
02:03:37,667 --> 02:03:39,500
To this I say,
1090
02:03:40,792 --> 02:03:43,417
I will defend the coming spring.
75873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.