All language subtitles for Fall.in.You.S01E06x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,930 --> 00:01:16,190 [Fall in You] 2 00:01:17,140 --> 00:01:19,630 [Episode 6] 3 00:01:22,200 --> 00:01:22,680 What? 4 00:01:23,200 --> 00:01:24,330 So can you tell me now 5 00:01:24,600 --> 00:01:26,460 why you suddenly decided to stay? 6 00:01:26,640 --> 00:01:27,570 I found new clues 7 00:01:28,400 --> 00:01:29,800 about my parents' death. 8 00:01:33,920 --> 00:01:38,670 [Han Miao] 9 00:01:34,120 --> 00:01:35,560 The police have a suspect— 10 00:01:35,560 --> 00:01:36,289 Liang Feng, 11 00:01:36,440 --> 00:01:37,300 goes by "Feng." 12 00:01:37,440 --> 00:01:38,440 He's already left the country, 13 00:01:38,440 --> 00:01:39,570 headed for Xijiang. 14 00:01:40,080 --> 00:01:42,000 The third person at the kidnapping scene 15 00:01:42,000 --> 00:01:44,259 is likely tied to the one who attacked me. 16 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 I can't leave now. 17 00:01:47,039 --> 00:01:48,840 But if I suddenly decide to stay, 18 00:01:49,320 --> 00:01:50,979 Grandpa will get suspicious. 19 00:01:55,440 --> 00:01:55,920 Miss, what's wrong? 20 00:01:55,920 --> 00:01:56,320 What's wrong? 21 00:01:56,320 --> 00:01:57,720 M-my stomach hurts. 22 00:01:57,880 --> 00:01:59,340 I need to use the restroom. 23 00:01:59,479 --> 00:02:00,280 Take this for me. 24 00:02:00,280 --> 00:02:00,720 Go. 25 00:02:00,720 --> 00:02:01,050 Okay. 26 00:02:01,280 --> 00:02:01,610 Okay. 27 00:02:13,190 --> 00:02:20,380 [Uncle, help me.] 28 00:02:24,440 --> 00:02:25,079 Grandpa. 29 00:02:26,200 --> 00:02:26,800 Why 30 00:02:26,960 --> 00:02:28,760 isn't Uncle seeing me off today? 31 00:02:28,960 --> 00:02:29,360 Oh. 32 00:02:30,240 --> 00:02:32,079 He's busy with work. 33 00:02:33,920 --> 00:02:34,720 Miss Qiao Yan, 34 00:02:34,840 --> 00:02:35,770 it's about time. 35 00:02:36,000 --> 00:02:37,660 We should head to the airport. 36 00:02:54,720 --> 00:02:55,400 Uncle, 37 00:02:56,280 --> 00:02:58,079 do you have something to tell me? 38 00:02:58,800 --> 00:02:59,360 Stay. 39 00:03:00,600 --> 00:03:01,400 I need you. 40 00:03:05,040 --> 00:03:05,370 Okay. 41 00:03:09,120 --> 00:03:10,160 So you think 42 00:03:10,880 --> 00:03:12,280 Wang He met the murderer 43 00:03:12,520 --> 00:03:13,920 before he kidnapped you. 44 00:03:14,600 --> 00:03:14,920 Yes. 45 00:03:15,760 --> 00:03:17,400 When I met Wang He, 46 00:03:17,480 --> 00:03:18,740 he didn't smoke at all. 47 00:03:18,840 --> 00:03:20,040 And that kind of smoke 48 00:03:20,160 --> 00:03:21,280 is only made in Germany. 49 00:03:21,280 --> 00:03:22,480 You can't buy it here. 50 00:03:23,120 --> 00:03:24,579 And Feng left the country. 51 00:03:24,880 --> 00:03:26,320 Too much of a coincidence, right? 52 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 This is most likely left by Feng, 53 00:03:28,200 --> 00:03:29,260 which means Wang He 54 00:03:29,440 --> 00:03:30,900 must be connected to Feng. 55 00:03:30,960 --> 00:03:32,420 When Wang He was arrested, 56 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 he told the police 57 00:03:34,240 --> 00:03:35,770 he kidnapped you on impulse 58 00:03:35,920 --> 00:03:37,640 because he needed money. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,079 He must be lying. 60 00:03:40,480 --> 00:03:42,079 We'll know once we find Feng. 61 00:03:43,160 --> 00:03:43,600 Yan, 62 00:03:44,280 --> 00:03:45,520 let me handle this. 63 00:03:45,760 --> 00:03:46,890 Don't get involved. 64 00:03:47,640 --> 00:03:48,720 This is about my parents— 65 00:03:48,720 --> 00:03:50,120 how could I stay out of it? 66 00:03:50,400 --> 00:03:51,640 I'm your uncle. 67 00:03:52,320 --> 00:03:53,650 With your parents gone, 68 00:03:53,800 --> 00:03:55,079 I need to keep you safe. 69 00:03:55,360 --> 00:03:56,240 But how could I 70 00:03:56,280 --> 00:03:58,240 stay out of it when I have a lead 71 00:03:58,520 --> 00:03:59,560 of the murderer? 72 00:03:59,800 --> 00:04:00,640 Uncle. 73 00:04:07,960 --> 00:04:08,440 Fine. 74 00:04:09,640 --> 00:04:10,680 Then promise me— 75 00:04:11,480 --> 00:04:12,720 whatever happens, 76 00:04:12,840 --> 00:04:14,080 you have to talk to me first. 77 00:04:14,080 --> 00:04:15,120 No acting alone. 78 00:04:16,120 --> 00:04:19,050 Otherwise, I'll have Lin Ze take you back to Germany. 79 00:04:22,560 --> 00:04:23,490 Threatening me. 80 00:04:28,480 --> 00:04:29,000 Okay. 81 00:04:29,080 --> 00:04:30,800 Uncle, I promise you. 82 00:04:31,360 --> 00:04:32,800 No matter what happens, 83 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 I won't act on my own. 84 00:04:34,760 --> 00:04:36,080 I will protect myself. 85 00:04:39,640 --> 00:04:40,370 Pinky swear. 86 00:05:08,760 --> 00:05:10,560 I'm going to see Wang He's wife. 87 00:05:10,920 --> 00:05:12,980 She might know something about Feng. 88 00:05:18,200 --> 00:05:19,120 Need me to come? 89 00:05:19,680 --> 00:05:21,520 No, I can handle it myself. 90 00:05:26,800 --> 00:05:27,240 Boss, 91 00:05:27,640 --> 00:05:30,120 Miss Qiao Yan's appearance at the banquet worked well. 92 00:05:30,120 --> 00:05:32,050 Our stock price is climbing again. 93 00:05:33,080 --> 00:05:33,640 And... 94 00:05:34,000 --> 00:05:34,680 Also, 95 00:05:35,440 --> 00:05:37,300 we found the source of the rumors. 96 00:05:37,840 --> 00:05:39,400 It wasn't Qin's Group. 97 00:05:49,000 --> 00:05:49,560 This is 98 00:05:50,000 --> 00:05:52,330 He Yao, the chief editor of Xijiang Daily. 99 00:05:52,840 --> 00:05:54,880 The first report came from them. 100 00:06:23,240 --> 00:06:23,770 [Photo of Wang He and his wife] 101 00:06:28,720 --> 00:06:29,580 Will he be okay? 102 00:06:30,360 --> 00:06:31,090 Give it to me. 103 00:06:31,360 --> 00:06:32,680 This is the Gu's Group's 104 00:06:32,680 --> 00:06:34,340 bid information from Wang He. 105 00:06:58,840 --> 00:06:59,400 Come in. 106 00:07:07,280 --> 00:07:08,210 Why are you here? 107 00:07:09,360 --> 00:07:10,520 I heard you were sick. 108 00:07:10,520 --> 00:07:11,560 so I came to check on you. 109 00:07:11,560 --> 00:07:12,490 Feeling better? 110 00:07:13,720 --> 00:07:14,850 Just a little cold, 111 00:07:14,880 --> 00:07:15,960 nothing serious. 112 00:07:22,840 --> 00:07:23,520 This is... 113 00:07:24,720 --> 00:07:26,980 from the store next to our welfare house? 114 00:07:28,120 --> 00:07:29,440 After the welfare house was torn down, 115 00:07:29,440 --> 00:07:31,160 they moved to Chengdong District. 116 00:07:31,160 --> 00:07:32,560 I ran into them by chance. 117 00:07:33,520 --> 00:07:35,120 I remember when we were kids— 118 00:07:36,280 --> 00:07:37,480 you and I stood 119 00:07:37,840 --> 00:07:39,500 at the welfare house's gate, 120 00:07:40,280 --> 00:07:41,880 watching people eat wontons, 121 00:07:41,880 --> 00:07:43,040 drooling. 122 00:07:44,520 --> 00:07:45,400 I cried 123 00:07:45,680 --> 00:07:47,409 because I wanted some so badly. 124 00:07:47,880 --> 00:07:49,280 You told me, 125 00:07:50,000 --> 00:07:51,120 when we grow up, 126 00:07:51,440 --> 00:07:53,370 you'll buy me a whole wonton stall. 127 00:07:55,840 --> 00:07:56,480 Yeah. 128 00:07:57,640 --> 00:07:59,240 We were so naive back then. 129 00:08:00,080 --> 00:08:02,280 Happiness was just a bowl of wontons. 130 00:08:03,240 --> 00:08:04,640 Now we have everything, 131 00:08:05,160 --> 00:08:05,880 but… 132 00:08:11,520 --> 00:08:12,320 What's wrong? 133 00:08:13,400 --> 00:08:14,440 Why did you do it? 134 00:08:16,720 --> 00:08:17,080 I... 135 00:08:18,000 --> 00:08:18,960 What did I do? 136 00:08:20,520 --> 00:08:22,050 What are you talking about? 137 00:08:42,919 --> 00:08:43,400 Yuan, 138 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 if I don't do this, 139 00:08:46,600 --> 00:08:48,120 would you still be at Gu's? 140 00:08:48,920 --> 00:08:50,120 I couldn't just let you go to Germany 141 00:08:50,120 --> 00:08:50,920 to be Qiao Yan's companion. 142 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 What I do is my choice! 143 00:08:52,320 --> 00:08:53,520 I don't need you to make decisions for me! 144 00:08:53,520 --> 00:08:54,360 It's for your own good! 145 00:08:54,360 --> 00:08:55,000 Wan! 146 00:09:12,120 --> 00:09:12,800 Alright. 147 00:09:14,320 --> 00:09:15,440 I know I was wrong. 148 00:09:17,240 --> 00:09:18,760 I'm just afraid that you'll leave me. 149 00:09:18,760 --> 00:09:20,490 You promised to take care of me. 150 00:09:24,720 --> 00:09:26,120 I will take care of you. 151 00:09:27,440 --> 00:09:29,440 That's because we grew up together. 152 00:09:31,200 --> 00:09:32,660 But I hope you can remember 153 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 the Gu family and the company 154 00:09:36,280 --> 00:09:37,920 are my last bottom line. 155 00:10:10,640 --> 00:10:11,040 Hello? 156 00:10:11,680 --> 00:10:12,240 Where are you? 157 00:10:12,240 --> 00:10:13,000 I'm on my way. 158 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 I saw Feng. 159 00:10:14,960 --> 00:10:16,020 I'm following him. 160 00:10:16,080 --> 00:10:17,680 I'll send you the location later. 161 00:10:17,680 --> 00:10:18,360 Be careful. 162 00:10:18,360 --> 00:10:19,020 Wait for me. 163 00:10:19,040 --> 00:10:19,970 Don't act alone. 164 00:10:22,920 --> 00:10:23,440 Sir, 165 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 keep close. 166 00:10:24,880 --> 00:10:25,360 Okay. 167 00:10:43,310 --> 00:10:46,390 [Sharing location] 168 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 This is the place. 169 00:11:57,760 --> 00:12:00,460 [Sharing location] 170 00:12:10,540 --> 00:12:15,030 [Gu Jingyuan] 171 00:12:18,860 --> 00:12:20,300 [Power off] 172 00:12:20,640 --> 00:12:21,200 Hello, 173 00:12:21,520 --> 00:12:23,580 the number you dialed is powered off. 174 00:12:41,400 --> 00:12:41,960 Hello? 175 00:12:42,760 --> 00:12:43,960 Someone's been kidnapped 176 00:12:43,960 --> 00:12:46,020 at the Dashiqiao construction site! 177 00:13:15,800 --> 00:13:16,480 Who are you? 178 00:13:17,120 --> 00:13:18,320 Why did you kidnap me? 179 00:13:18,680 --> 00:13:19,760 Do you want money? 180 00:13:20,040 --> 00:13:21,120 I can give you money. 181 00:13:21,120 --> 00:13:22,650 Stop pretending, Qiao Yan. 182 00:13:23,080 --> 00:13:24,540 Didn't you follow me here? 183 00:13:52,640 --> 00:13:54,770 The one who ordered Wang He to kidnap me 184 00:13:56,320 --> 00:13:56,960 was you. 185 00:13:57,800 --> 00:13:58,320 No. 186 00:13:59,640 --> 00:14:01,280 I had another deal with him. 187 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 Kidnapping you for money 188 00:14:03,480 --> 00:14:04,680 was his own idea. 189 00:14:11,480 --> 00:14:12,280 You're the one 190 00:14:14,800 --> 00:14:16,040 who stole my model 191 00:14:17,320 --> 00:14:17,980 in Germany. 192 00:14:21,240 --> 00:14:22,300 I'll be right back. 193 00:14:47,600 --> 00:14:49,130 Why did you kill my parents? 194 00:14:49,680 --> 00:14:50,920 Someone paid me. 195 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 I needed the money. 196 00:14:52,960 --> 00:14:53,800 Who paid you? 197 00:14:54,160 --> 00:14:54,680 Tell me! 198 00:14:54,680 --> 00:14:55,160 Who paid you? 199 00:14:55,160 --> 00:14:56,400 I can pay you more! 200 00:15:01,000 --> 00:15:01,720 Qiao Yan, 201 00:15:02,600 --> 00:15:03,760 knowing too much 202 00:15:04,080 --> 00:15:05,360 won't do you any good. 203 00:15:06,160 --> 00:15:07,290 You're about to die, 204 00:15:07,560 --> 00:15:08,280 go ask 205 00:15:08,600 --> 00:15:10,680 your parents about it. 206 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 Let's not waste time. 207 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Die! 208 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 Die! 209 00:15:24,080 --> 00:15:25,280 Die! 210 00:15:33,040 --> 00:15:34,560 Yan. Yan. 211 00:15:45,080 --> 00:15:45,520 Yan. 212 00:15:46,560 --> 00:15:47,120 Yan. 213 00:15:47,960 --> 00:15:48,520 You okay? 214 00:15:48,520 --> 00:15:48,960 Uncle, 215 00:15:49,840 --> 00:15:50,700 he admitted it. 216 00:15:52,440 --> 00:15:53,100 He admitted 217 00:15:53,840 --> 00:15:54,880 someone hired him 218 00:15:55,560 --> 00:15:56,840 to kill my parents. 219 00:15:59,760 --> 00:16:00,400 It's okay. 220 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 I'm glad you're okay. 221 00:16:04,680 --> 00:16:05,760 It's okay. 222 00:16:09,840 --> 00:16:11,640 So that's what happened, right? 223 00:16:12,440 --> 00:16:13,080 Yan. 224 00:16:13,440 --> 00:16:14,120 No casualties? 225 00:16:14,120 --> 00:16:14,880 Are you okay? 226 00:16:16,120 --> 00:16:17,980 Let me go to the hospital with you. 227 00:16:19,680 --> 00:16:20,360 I'm fine. 228 00:16:22,280 --> 00:16:22,880 By the way, 229 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 why are you two together? 230 00:16:26,280 --> 00:16:28,700 Didn't you ask him to pick me up at the airport? 231 00:16:28,700 --> 00:16:30,620 [Gu Group] 232 00:16:39,550 --> 00:16:45,700 [Welcome Han Miao] 233 00:16:44,080 --> 00:16:44,600 Wait, 234 00:16:46,480 --> 00:16:47,880 you're here to pick me up? 235 00:16:50,000 --> 00:16:51,080 You're Han Miao? 236 00:16:53,280 --> 00:16:54,680 Why are you here so early? 237 00:16:54,960 --> 00:16:55,720 I was just about to go. 238 00:16:55,720 --> 00:16:57,320 The flight landed ahead of schedule. 239 00:16:57,320 --> 00:16:58,560 Is Qiao Yan in the company? 240 00:16:58,560 --> 00:16:59,440 I can't reach her. 241 00:16:59,440 --> 00:17:00,370 Her phone is off. 242 00:17:00,560 --> 00:17:01,420 She's not here. 243 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 Call Gu Jingyuan. 244 00:17:06,560 --> 00:17:08,490 What are you waiting for? Call him. 245 00:17:15,960 --> 00:17:16,760 Hello, Boss? 246 00:17:17,319 --> 00:17:18,160 Where are you? 247 00:17:20,760 --> 00:17:21,119 Okay. 248 00:17:22,440 --> 00:17:24,240 Boss said Ms. Qiao might be in danger. 249 00:17:24,240 --> 00:17:26,170 We need to head to his location now. 250 00:17:26,400 --> 00:17:26,930 Let's go. 251 00:17:28,359 --> 00:17:28,760 Wait, 252 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 why don't we take my car? 253 00:17:30,560 --> 00:17:31,520 We don't have 254 00:17:31,600 --> 00:17:32,960 time for that. 255 00:17:33,240 --> 00:17:34,370 Are you going or not? 256 00:17:34,480 --> 00:17:35,520 I'm going, 257 00:17:35,520 --> 00:17:35,880 but... 258 00:17:35,880 --> 00:17:37,280 Put it on if you're going. 259 00:17:42,200 --> 00:17:42,640 Wait. 260 00:17:43,040 --> 00:17:44,320 Where'd you get this motorcycle? 261 00:17:44,320 --> 00:17:44,980 I rented it. 262 00:17:49,650 --> 00:17:52,980 [Welcome Han Miao] 263 00:17:52,200 --> 00:17:53,400 He's been roaring the whole way. 264 00:17:53,400 --> 00:17:54,530 My ears are ringing. 265 00:17:54,760 --> 00:17:55,920 You were riding so fast. 266 00:17:55,920 --> 00:17:57,450 Must be going 180 km/h, huh? 267 00:17:57,560 --> 00:17:58,720 You were racing. 268 00:17:59,040 --> 00:18:00,240 If I didn't ride fast, 269 00:18:00,520 --> 00:18:02,320 how'd I get here in time to save Yan 270 00:18:02,320 --> 00:18:03,560 and your boss? 271 00:18:04,080 --> 00:18:04,400 I... 272 00:18:04,480 --> 00:18:05,560 Alright, stop it. 273 00:18:05,720 --> 00:18:07,120 You've both worked hard. 274 00:18:12,440 --> 00:18:12,970 Let's go. 275 00:18:13,200 --> 00:18:14,080 The police said 276 00:18:14,200 --> 00:18:15,720 they'll find Feng soon. 277 00:18:17,160 --> 00:18:18,000 Uncle. 278 00:18:19,120 --> 00:18:19,640 You... 279 00:18:22,200 --> 00:18:23,600 Does your hand hurt? 280 00:18:24,400 --> 00:18:26,000 Should we go to the hospital? 281 00:18:34,520 --> 00:18:35,360 Uncle, 282 00:18:36,320 --> 00:18:37,600 can you talk to me? 283 00:18:38,000 --> 00:18:39,760 You didn't say a word to me all the way. 284 00:18:39,760 --> 00:18:41,080 Can you at least say something? 285 00:18:41,080 --> 00:18:42,210 Do you know I almost— 286 00:18:49,240 --> 00:18:50,200 Qiao Yan, you promised me 287 00:18:50,200 --> 00:18:51,660 you would never act alone. 288 00:18:52,440 --> 00:18:54,280 But I couldn't help it today. 289 00:18:55,200 --> 00:18:56,600 Feng suddenly showed up. 290 00:18:56,720 --> 00:18:58,560 I couldn't just watch him vanish again. 291 00:18:58,560 --> 00:19:00,120 Do you know how dangerous it was today? 292 00:19:00,120 --> 00:19:00,640 I know. 293 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 If I'd been a minute later— 294 00:19:01,480 --> 00:19:02,360 what if something happened to you? 295 00:19:02,360 --> 00:19:03,680 I will be fine. 296 00:19:06,040 --> 00:19:07,570 It's a bit dangerous today, 297 00:19:07,600 --> 00:19:08,200 but look, 298 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 I'm still home now 299 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 safe and sound. 300 00:19:11,520 --> 00:19:13,050 And no matter what happens, 301 00:19:13,080 --> 00:19:14,040 even if the sky falls, 302 00:19:14,040 --> 00:19:14,960 you'll be there, won't you? 303 00:19:14,960 --> 00:19:15,600 Qiao Yan. 304 00:19:25,200 --> 00:19:26,080 I was wrong. 305 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 I'm sorry. 306 00:19:34,080 --> 00:19:34,800 Uncle, 307 00:19:35,520 --> 00:19:37,450 forgive me just this once, please? 308 00:19:37,680 --> 00:19:38,840 Just once? 309 00:19:39,080 --> 00:19:39,560 I... 310 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Pack your things. 311 00:19:43,920 --> 00:19:45,960 I'll ask Lin Ze to send you back to Germany in a few days. 312 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 I'll explain to Dad. 313 00:19:47,640 --> 00:19:48,480 What? No. 314 00:19:48,640 --> 00:19:49,570 I'm not leaving. 315 00:19:50,520 --> 00:19:51,320 Uncle! 316 00:19:52,160 --> 00:19:54,290 Please, just forgive me this one time. 317 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 We can talk. 318 00:19:56,600 --> 00:19:57,400 Gu Jingyuan! 319 00:20:15,400 --> 00:20:16,080 Don't move! 320 00:20:16,520 --> 00:20:17,080 Don't hurt Yan. 321 00:20:17,080 --> 00:20:17,760 Don't move! 322 00:20:22,200 --> 00:20:23,120 No! No! 323 00:20:23,600 --> 00:20:24,160 Yan. 324 00:20:30,040 --> 00:20:31,080 Die! 325 00:20:31,760 --> 00:20:32,360 Yan. 326 00:20:37,560 --> 00:20:38,440 Uncle, 327 00:20:39,760 --> 00:20:40,640 I was wrong. 328 00:20:43,040 --> 00:20:43,760 I'm sorry. 329 00:20:50,840 --> 00:20:52,360 You're so troublesome. 330 00:21:04,760 --> 00:21:05,400 Not a— 331 00:21:39,080 --> 00:21:39,680 I'm sorry. 332 00:21:52,400 --> 00:21:54,080 I'm guilty. I deserve it. 333 00:21:54,360 --> 00:21:55,160 It's my fault. 334 00:21:55,440 --> 00:21:56,280 Never again. 335 00:21:56,520 --> 00:21:58,200 Just give me one more chance. 336 00:22:14,240 --> 00:22:16,120 With such a sincere apology, 337 00:22:17,120 --> 00:22:18,720 he should forgive me, right? 338 00:22:27,600 --> 00:22:28,000 Hi. 339 00:22:28,240 --> 00:22:29,440 Good morning, Uncle. 340 00:22:34,160 --> 00:22:35,120 Cheapskate. 341 00:22:43,080 --> 00:22:43,640 Grandpa, 342 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 have more. 343 00:22:46,600 --> 00:22:47,120 Okay. 344 00:22:47,800 --> 00:22:48,200 Dad, 345 00:22:48,760 --> 00:22:49,560 good morning. 346 00:22:54,040 --> 00:22:54,570 Grandpa, 347 00:22:55,720 --> 00:22:57,600 I want to ask you a question. 348 00:22:59,000 --> 00:22:59,560 Well, 349 00:23:01,120 --> 00:23:02,840 shouldn't family 350 00:23:03,560 --> 00:23:04,480 be 351 00:23:05,040 --> 00:23:06,080 understanding 352 00:23:06,520 --> 00:23:07,480 and forgiving? 353 00:23:08,160 --> 00:23:09,480 Even if they 354 00:23:10,000 --> 00:23:12,240 have small disagreements, 355 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 or someone makes a little mistake, 356 00:23:16,280 --> 00:23:18,560 shouldn't they still be forgiven? 357 00:23:18,680 --> 00:23:20,410 No need to hold grudges, right? 358 00:23:23,040 --> 00:23:24,080 Of course. 359 00:23:24,920 --> 00:23:26,160 Why do you ask? 360 00:23:26,640 --> 00:23:27,240 Well, 361 00:23:28,080 --> 00:23:28,720 last night 362 00:23:29,080 --> 00:23:30,240 I read a story. 363 00:23:30,960 --> 00:23:32,800 The story is 364 00:23:33,080 --> 00:23:33,960 about 365 00:23:38,400 --> 00:23:39,160 a watermelon 366 00:23:39,360 --> 00:23:40,200 who messed up, 367 00:23:41,000 --> 00:23:41,640 and 368 00:23:41,920 --> 00:23:44,320 his steamed bun family got really mad 369 00:23:44,600 --> 00:23:46,400 and wanted 370 00:23:47,120 --> 00:23:47,920 to kick it out. 371 00:23:50,040 --> 00:23:51,720 After reading it, 372 00:23:52,520 --> 00:23:54,320 I felt so sad. 373 00:23:55,280 --> 00:23:57,040 They're family— 374 00:23:58,160 --> 00:23:59,160 why not 375 00:23:59,960 --> 00:24:01,440 just talk it out? 376 00:24:02,440 --> 00:24:03,280 Watermelon 377 00:24:04,000 --> 00:24:04,860 and steamed bun 378 00:24:07,280 --> 00:24:08,880 are family? 379 00:24:10,560 --> 00:24:11,120 No, 380 00:24:11,440 --> 00:24:12,400 that's not the point. 381 00:24:12,400 --> 00:24:12,930 Grandpa, 382 00:24:13,120 --> 00:24:13,920 the point is 383 00:24:14,320 --> 00:24:16,080 they are family now. 384 00:24:16,440 --> 00:24:18,480 The watermelon already apologized, 385 00:24:18,480 --> 00:24:20,760 but the steamed bun still wouldn't forgive it. 386 00:24:20,760 --> 00:24:21,760 What do you think? 387 00:24:21,800 --> 00:24:23,060 Isn't this steamed bun 388 00:24:23,360 --> 00:24:24,560 being way too stingy? 389 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 Stingy won't do— 390 00:24:29,000 --> 00:24:29,800 to steam a bun, 391 00:24:29,880 --> 00:24:31,280 you need plenty of steam. 392 00:24:31,560 --> 00:24:33,400 Full steam makes it fluffy. 393 00:24:34,120 --> 00:24:35,000 Family should 394 00:24:35,400 --> 00:24:36,960 tolerate each other. 395 00:24:37,960 --> 00:24:39,000 Exactly. 396 00:24:48,200 --> 00:24:48,560 Dad, 397 00:24:49,160 --> 00:24:49,800 I'm full. 398 00:24:49,880 --> 00:24:50,880 I'm going to work. 399 00:24:53,120 --> 00:24:53,800 Wait. 400 00:24:53,800 --> 00:24:54,860 I'll take your car. 401 00:24:54,920 --> 00:24:56,380 Grandpa, enjoy your meal. 402 00:24:56,640 --> 00:24:57,160 Bye. 403 00:25:05,200 --> 00:25:05,860 Wait for me! 404 00:25:07,240 --> 00:25:07,900 Wait for me! 405 00:25:11,560 --> 00:25:12,040 You... 406 00:25:26,440 --> 00:25:27,170 Steamed bun, 407 00:25:27,480 --> 00:25:28,080 tell me, 408 00:25:28,120 --> 00:25:30,000 what will it take for you to forgive me? 409 00:25:30,000 --> 00:25:30,660 Promise me 410 00:25:30,840 --> 00:25:31,640 you'll go back to Germany. 411 00:25:31,640 --> 00:25:32,320 No way. 412 00:25:33,560 --> 00:25:34,400 You know, 413 00:25:34,400 --> 00:25:35,440 we haven't caught Feng yet. 414 00:25:35,440 --> 00:25:36,840 I can't leave now. 415 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 Then I'll tell Dad 416 00:25:38,280 --> 00:25:40,080 you're still investigating your parents' accident— 417 00:25:40,080 --> 00:25:41,880 and almost got yourself killed. 418 00:25:43,800 --> 00:25:45,960 But we had a deal. 419 00:25:46,080 --> 00:25:48,040 You promised not to tell Grandpa. 420 00:25:48,040 --> 00:25:49,900 And you promised not to act alone, 421 00:25:50,120 --> 00:25:51,520 to put your safety first. 422 00:25:58,960 --> 00:26:00,490 We haven't caught Feng yet. 423 00:26:00,840 --> 00:26:02,770 you stay home and don't wander off. 424 00:26:08,200 --> 00:26:09,660 Visiting Han Miao doesn't 425 00:26:09,720 --> 00:26:11,250 count as wandering, right? 426 00:26:13,760 --> 00:26:14,420 Your phone. 427 00:26:32,720 --> 00:26:33,550 Hey, hey, hey. 428 00:26:33,840 --> 00:26:34,640 Give it back. 429 00:26:34,560 --> 00:26:36,130 [Loading] 430 00:26:36,560 --> 00:26:36,680 [Sharing location] 431 00:26:42,520 --> 00:26:44,120 I can always track you. 432 00:26:44,400 --> 00:26:46,920 If you leave my set area for more than half an hour, 433 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 I'll send you straight back to Germany. 434 00:26:48,240 --> 00:26:50,040 That's restricting my freedom! 435 00:26:53,040 --> 00:26:55,560 Says the person who put a tracker in my car. 436 00:27:07,600 --> 00:27:08,720 Never met such 437 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 a petty steamed bun! 438 00:27:18,760 --> 00:27:20,960 Who can tell me? 439 00:27:20,960 --> 00:27:24,520 Why's this man so hard to please? 440 00:27:25,320 --> 00:27:27,560 Because you're not dealing with a man— 441 00:27:29,920 --> 00:27:30,780 you're dealing 442 00:27:30,880 --> 00:27:33,680 with a billionaire CEO 443 00:27:33,960 --> 00:27:35,760 with a lethal aura. 444 00:27:38,520 --> 00:27:39,080 I'm 445 00:27:39,560 --> 00:27:42,320 heir to a multibillion-dollar company, 446 00:27:42,760 --> 00:27:43,400 Ms. Qiao. 447 00:27:44,360 --> 00:27:44,890 Ms. Qiao, 448 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 aren't you basically living off Mr. Gu? 449 00:27:48,760 --> 00:27:50,040 Who are you siding with? 450 00:27:50,040 --> 00:27:51,370 Of course I side with... 451 00:27:51,640 --> 00:27:52,280 the truth. 452 00:27:52,840 --> 00:27:53,960 What truth? 453 00:27:58,600 --> 00:27:59,400 What's this? 454 00:27:59,920 --> 00:28:00,800 Why are you living at his place 455 00:28:00,800 --> 00:28:02,200 and using a pillow with his face on it? 456 00:28:02,200 --> 00:28:03,860 These things are everywhere. 457 00:28:03,880 --> 00:28:05,280 I forgot to toss them out. 458 00:28:08,080 --> 00:28:10,520 Wei, I'll visit you next month, okay? 459 00:28:11,600 --> 00:28:12,480 Yes, I got a raise. 460 00:28:12,480 --> 00:28:13,920 I'll buy you the latest phone. 461 00:28:13,920 --> 00:28:14,280 Okay? 462 00:28:16,520 --> 00:28:17,640 Okay, no problem. 463 00:28:18,480 --> 00:28:19,200 Jerk. 464 00:28:19,560 --> 00:28:20,240 Stop. 465 00:28:22,640 --> 00:28:23,600 Han Miao, 466 00:28:23,960 --> 00:28:25,640 please answer me seriously. 467 00:28:26,840 --> 00:28:28,900 Why are you staying at Lin Ze's place? 468 00:28:37,440 --> 00:28:38,040 Wait. 469 00:28:38,240 --> 00:28:39,370 Where are you going? 470 00:28:39,800 --> 00:28:41,000 This place is so expensive. 471 00:28:41,000 --> 00:28:42,520 Do you think I can afford it? 472 00:28:42,520 --> 00:28:43,380 I've told them. 473 00:28:43,760 --> 00:28:45,220 Gu's Group will pay for it. 474 00:28:45,840 --> 00:28:46,560 I never 475 00:28:46,920 --> 00:28:48,440 take advantage of others. 476 00:28:49,320 --> 00:28:50,580 If you don't live here, 477 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 where do you live? 478 00:28:53,880 --> 00:28:54,960 Help me find a short rental. 479 00:28:54,960 --> 00:28:55,690 Is that okay? 480 00:28:55,920 --> 00:28:56,760 Short rental? 481 00:28:57,920 --> 00:28:59,080 What kind do you want? 482 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 First, clean. 483 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Second, convenient. 484 00:29:01,320 --> 00:29:01,800 Third, 485 00:29:02,240 --> 00:29:03,300 not too expensive. 486 00:29:06,080 --> 00:29:07,160 He needs money 487 00:29:07,600 --> 00:29:09,460 and happens to have a room to rent. 488 00:29:10,000 --> 00:29:11,440 I need a room 489 00:29:11,680 --> 00:29:12,960 and I don't want to stay in a hotel. 490 00:29:12,960 --> 00:29:15,020 And he's an employee of your company, 491 00:29:15,040 --> 00:29:16,080 so we know him. 492 00:29:16,520 --> 00:29:19,360 What a perfect roommate. 493 00:29:22,000 --> 00:29:23,640 Then why don't you live with me? 494 00:29:23,640 --> 00:29:24,480 Forget it. 495 00:29:25,360 --> 00:29:26,000 You have 496 00:29:26,400 --> 00:29:28,240 two bosses living with you. 497 00:29:28,800 --> 00:29:29,860 I can't stand that. 498 00:29:31,680 --> 00:29:33,200 Fair point. 499 00:29:33,800 --> 00:29:34,320 Fine. 500 00:29:35,120 --> 00:29:37,160 You came back to see me, 501 00:29:37,520 --> 00:29:38,920 so I'll pay 502 00:29:39,000 --> 00:29:39,920 your rent. 503 00:29:40,440 --> 00:29:41,400 Thanks then. 504 00:29:42,840 --> 00:29:43,680 Actually, 505 00:29:43,920 --> 00:29:45,640 I also took some coding gigs 506 00:29:45,920 --> 00:29:47,920 to explore the domestic market. 507 00:29:48,280 --> 00:29:50,540 Thank you for letting me go back, my lady. 508 00:29:52,680 --> 00:29:54,200 What lady? Come on. 509 00:29:54,400 --> 00:29:56,240 I'm about to be sent back. 510 00:29:59,280 --> 00:29:59,920 A few days ago, 511 00:29:59,920 --> 00:30:02,360 I saw a relationship coach online. 512 00:30:02,960 --> 00:30:05,090 He was teaching how to coax your lover. 513 00:30:06,040 --> 00:30:07,240 Not sure 514 00:30:07,400 --> 00:30:08,800 if it works on elders. 515 00:30:11,200 --> 00:30:12,880 Still worth a try. 516 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 Tell me about it. 30368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.