Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,930 --> 00:01:16,190
[Fall in You]
2
00:01:17,140 --> 00:01:19,630
[Episode 6]
3
00:01:22,200 --> 00:01:22,680
What?
4
00:01:23,200 --> 00:01:24,330
So can you tell me now
5
00:01:24,600 --> 00:01:26,460
why you suddenly decided to stay?
6
00:01:26,640 --> 00:01:27,570
I found new clues
7
00:01:28,400 --> 00:01:29,800
about my parents' death.
8
00:01:33,920 --> 00:01:38,670
[Han Miao]
9
00:01:34,120 --> 00:01:35,560
The police have a suspect—
10
00:01:35,560 --> 00:01:36,289
Liang Feng,
11
00:01:36,440 --> 00:01:37,300
goes by "Feng."
12
00:01:37,440 --> 00:01:38,440
He's already left the country,
13
00:01:38,440 --> 00:01:39,570
headed for Xijiang.
14
00:01:40,080 --> 00:01:42,000
The third person at the kidnapping scene
15
00:01:42,000 --> 00:01:44,259
is likely tied to the one who attacked me.
16
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
I can't leave now.
17
00:01:47,039 --> 00:01:48,840
But if I suddenly decide to stay,
18
00:01:49,320 --> 00:01:50,979
Grandpa will get suspicious.
19
00:01:55,440 --> 00:01:55,920
Miss, what's wrong?
20
00:01:55,920 --> 00:01:56,320
What's wrong?
21
00:01:56,320 --> 00:01:57,720
M-my stomach hurts.
22
00:01:57,880 --> 00:01:59,340
I need to use the restroom.
23
00:01:59,479 --> 00:02:00,280
Take this for me.
24
00:02:00,280 --> 00:02:00,720
Go.
25
00:02:00,720 --> 00:02:01,050
Okay.
26
00:02:01,280 --> 00:02:01,610
Okay.
27
00:02:13,190 --> 00:02:20,380
[Uncle, help me.]
28
00:02:24,440 --> 00:02:25,079
Grandpa.
29
00:02:26,200 --> 00:02:26,800
Why
30
00:02:26,960 --> 00:02:28,760
isn't Uncle seeing me off today?
31
00:02:28,960 --> 00:02:29,360
Oh.
32
00:02:30,240 --> 00:02:32,079
He's busy with work.
33
00:02:33,920 --> 00:02:34,720
Miss Qiao Yan,
34
00:02:34,840 --> 00:02:35,770
it's about time.
35
00:02:36,000 --> 00:02:37,660
We should head to the airport.
36
00:02:54,720 --> 00:02:55,400
Uncle,
37
00:02:56,280 --> 00:02:58,079
do you have something to tell me?
38
00:02:58,800 --> 00:02:59,360
Stay.
39
00:03:00,600 --> 00:03:01,400
I need you.
40
00:03:05,040 --> 00:03:05,370
Okay.
41
00:03:09,120 --> 00:03:10,160
So you think
42
00:03:10,880 --> 00:03:12,280
Wang He met the murderer
43
00:03:12,520 --> 00:03:13,920
before he kidnapped you.
44
00:03:14,600 --> 00:03:14,920
Yes.
45
00:03:15,760 --> 00:03:17,400
When I met Wang He,
46
00:03:17,480 --> 00:03:18,740
he didn't smoke at all.
47
00:03:18,840 --> 00:03:20,040
And that kind of smoke
48
00:03:20,160 --> 00:03:21,280
is only made in Germany.
49
00:03:21,280 --> 00:03:22,480
You can't buy it here.
50
00:03:23,120 --> 00:03:24,579
And Feng left the country.
51
00:03:24,880 --> 00:03:26,320
Too much of a coincidence, right?
52
00:03:26,320 --> 00:03:28,120
This is most likely left by Feng,
53
00:03:28,200 --> 00:03:29,260
which means Wang He
54
00:03:29,440 --> 00:03:30,900
must be connected to Feng.
55
00:03:30,960 --> 00:03:32,420
When Wang He was arrested,
56
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
he told the police
57
00:03:34,240 --> 00:03:35,770
he kidnapped you on impulse
58
00:03:35,920 --> 00:03:37,640
because he needed money.
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,079
He must be lying.
60
00:03:40,480 --> 00:03:42,079
We'll know once we find Feng.
61
00:03:43,160 --> 00:03:43,600
Yan,
62
00:03:44,280 --> 00:03:45,520
let me handle this.
63
00:03:45,760 --> 00:03:46,890
Don't get involved.
64
00:03:47,640 --> 00:03:48,720
This is about my parents—
65
00:03:48,720 --> 00:03:50,120
how could I stay out of it?
66
00:03:50,400 --> 00:03:51,640
I'm your uncle.
67
00:03:52,320 --> 00:03:53,650
With your parents gone,
68
00:03:53,800 --> 00:03:55,079
I need to keep you safe.
69
00:03:55,360 --> 00:03:56,240
But how could I
70
00:03:56,280 --> 00:03:58,240
stay out of it when I have a lead
71
00:03:58,520 --> 00:03:59,560
of the murderer?
72
00:03:59,800 --> 00:04:00,640
Uncle.
73
00:04:07,960 --> 00:04:08,440
Fine.
74
00:04:09,640 --> 00:04:10,680
Then promise me—
75
00:04:11,480 --> 00:04:12,720
whatever happens,
76
00:04:12,840 --> 00:04:14,080
you have to talk to me first.
77
00:04:14,080 --> 00:04:15,120
No acting alone.
78
00:04:16,120 --> 00:04:19,050
Otherwise, I'll have Lin Ze
take you back to Germany.
79
00:04:22,560 --> 00:04:23,490
Threatening me.
80
00:04:28,480 --> 00:04:29,000
Okay.
81
00:04:29,080 --> 00:04:30,800
Uncle, I promise you.
82
00:04:31,360 --> 00:04:32,800
No matter what happens,
83
00:04:33,080 --> 00:04:34,560
I won't act on my own.
84
00:04:34,760 --> 00:04:36,080
I will protect myself.
85
00:04:39,640 --> 00:04:40,370
Pinky swear.
86
00:05:08,760 --> 00:05:10,560
I'm going to see Wang He's wife.
87
00:05:10,920 --> 00:05:12,980
She might know something about Feng.
88
00:05:18,200 --> 00:05:19,120
Need me to come?
89
00:05:19,680 --> 00:05:21,520
No, I can handle it myself.
90
00:05:26,800 --> 00:05:27,240
Boss,
91
00:05:27,640 --> 00:05:30,120
Miss Qiao Yan's appearance
at the banquet worked well.
92
00:05:30,120 --> 00:05:32,050
Our stock price is climbing again.
93
00:05:33,080 --> 00:05:33,640
And...
94
00:05:34,000 --> 00:05:34,680
Also,
95
00:05:35,440 --> 00:05:37,300
we found the source of the rumors.
96
00:05:37,840 --> 00:05:39,400
It wasn't Qin's Group.
97
00:05:49,000 --> 00:05:49,560
This is
98
00:05:50,000 --> 00:05:52,330
He Yao, the chief editor of Xijiang Daily.
99
00:05:52,840 --> 00:05:54,880
The first report came from them.
100
00:06:23,240 --> 00:06:23,770
[Photo of Wang He and his wife]
101
00:06:28,720 --> 00:06:29,580
Will he be okay?
102
00:06:30,360 --> 00:06:31,090
Give it to me.
103
00:06:31,360 --> 00:06:32,680
This is the Gu's Group's
104
00:06:32,680 --> 00:06:34,340
bid information from Wang He.
105
00:06:58,840 --> 00:06:59,400
Come in.
106
00:07:07,280 --> 00:07:08,210
Why are you here?
107
00:07:09,360 --> 00:07:10,520
I heard you were sick.
108
00:07:10,520 --> 00:07:11,560
so I came to check on you.
109
00:07:11,560 --> 00:07:12,490
Feeling better?
110
00:07:13,720 --> 00:07:14,850
Just a little cold,
111
00:07:14,880 --> 00:07:15,960
nothing serious.
112
00:07:22,840 --> 00:07:23,520
This is...
113
00:07:24,720 --> 00:07:26,980
from the store next to our welfare house?
114
00:07:28,120 --> 00:07:29,440
After the welfare house was torn down,
115
00:07:29,440 --> 00:07:31,160
they moved to Chengdong District.
116
00:07:31,160 --> 00:07:32,560
I ran into them by chance.
117
00:07:33,520 --> 00:07:35,120
I remember when we were kids—
118
00:07:36,280 --> 00:07:37,480
you and I stood
119
00:07:37,840 --> 00:07:39,500
at the welfare house's gate,
120
00:07:40,280 --> 00:07:41,880
watching people eat wontons,
121
00:07:41,880 --> 00:07:43,040
drooling.
122
00:07:44,520 --> 00:07:45,400
I cried
123
00:07:45,680 --> 00:07:47,409
because I wanted some so badly.
124
00:07:47,880 --> 00:07:49,280
You told me,
125
00:07:50,000 --> 00:07:51,120
when we grow up,
126
00:07:51,440 --> 00:07:53,370
you'll buy me a whole wonton stall.
127
00:07:55,840 --> 00:07:56,480
Yeah.
128
00:07:57,640 --> 00:07:59,240
We were so naive back then.
129
00:08:00,080 --> 00:08:02,280
Happiness was just a bowl of wontons.
130
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
Now we have everything,
131
00:08:05,160 --> 00:08:05,880
but…
132
00:08:11,520 --> 00:08:12,320
What's wrong?
133
00:08:13,400 --> 00:08:14,440
Why did you do it?
134
00:08:16,720 --> 00:08:17,080
I...
135
00:08:18,000 --> 00:08:18,960
What did I do?
136
00:08:20,520 --> 00:08:22,050
What are you talking about?
137
00:08:42,919 --> 00:08:43,400
Yuan,
138
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
if I don't do this,
139
00:08:46,600 --> 00:08:48,120
would you still be at Gu's?
140
00:08:48,920 --> 00:08:50,120
I couldn't just let you go to Germany
141
00:08:50,120 --> 00:08:50,920
to be Qiao Yan's companion.
142
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
What I do is my choice!
143
00:08:52,320 --> 00:08:53,520
I don't need you to make decisions for me!
144
00:08:53,520 --> 00:08:54,360
It's for your own good!
145
00:08:54,360 --> 00:08:55,000
Wan!
146
00:09:12,120 --> 00:09:12,800
Alright.
147
00:09:14,320 --> 00:09:15,440
I know I was wrong.
148
00:09:17,240 --> 00:09:18,760
I'm just afraid that you'll leave me.
149
00:09:18,760 --> 00:09:20,490
You promised to take care of me.
150
00:09:24,720 --> 00:09:26,120
I will take care of you.
151
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
That's because we grew up together.
152
00:09:31,200 --> 00:09:32,660
But I hope you can remember
153
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
the Gu family and the company
154
00:09:36,280 --> 00:09:37,920
are my last bottom line.
155
00:10:10,640 --> 00:10:11,040
Hello?
156
00:10:11,680 --> 00:10:12,240
Where are you?
157
00:10:12,240 --> 00:10:13,000
I'm on my way.
158
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
I saw Feng.
159
00:10:14,960 --> 00:10:16,020
I'm following him.
160
00:10:16,080 --> 00:10:17,680
I'll send you the location later.
161
00:10:17,680 --> 00:10:18,360
Be careful.
162
00:10:18,360 --> 00:10:19,020
Wait for me.
163
00:10:19,040 --> 00:10:19,970
Don't act alone.
164
00:10:22,920 --> 00:10:23,440
Sir,
165
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
keep close.
166
00:10:24,880 --> 00:10:25,360
Okay.
167
00:10:43,310 --> 00:10:46,390
[Sharing location]
168
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
This is the place.
169
00:11:57,760 --> 00:12:00,460
[Sharing location]
170
00:12:10,540 --> 00:12:15,030
[Gu Jingyuan]
171
00:12:18,860 --> 00:12:20,300
[Power off]
172
00:12:20,640 --> 00:12:21,200
Hello,
173
00:12:21,520 --> 00:12:23,580
the number you dialed is powered off.
174
00:12:41,400 --> 00:12:41,960
Hello?
175
00:12:42,760 --> 00:12:43,960
Someone's been kidnapped
176
00:12:43,960 --> 00:12:46,020
at the Dashiqiao construction site!
177
00:13:15,800 --> 00:13:16,480
Who are you?
178
00:13:17,120 --> 00:13:18,320
Why did you kidnap me?
179
00:13:18,680 --> 00:13:19,760
Do you want money?
180
00:13:20,040 --> 00:13:21,120
I can give you money.
181
00:13:21,120 --> 00:13:22,650
Stop pretending, Qiao Yan.
182
00:13:23,080 --> 00:13:24,540
Didn't you follow me here?
183
00:13:52,640 --> 00:13:54,770
The one who ordered Wang He to kidnap me
184
00:13:56,320 --> 00:13:56,960
was you.
185
00:13:57,800 --> 00:13:58,320
No.
186
00:13:59,640 --> 00:14:01,280
I had another deal with him.
187
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
Kidnapping you for money
188
00:14:03,480 --> 00:14:04,680
was his own idea.
189
00:14:11,480 --> 00:14:12,280
You're the one
190
00:14:14,800 --> 00:14:16,040
who stole my model
191
00:14:17,320 --> 00:14:17,980
in Germany.
192
00:14:21,240 --> 00:14:22,300
I'll be right back.
193
00:14:47,600 --> 00:14:49,130
Why did you kill my parents?
194
00:14:49,680 --> 00:14:50,920
Someone paid me.
195
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
I needed the money.
196
00:14:52,960 --> 00:14:53,800
Who paid you?
197
00:14:54,160 --> 00:14:54,680
Tell me!
198
00:14:54,680 --> 00:14:55,160
Who paid you?
199
00:14:55,160 --> 00:14:56,400
I can pay you more!
200
00:15:01,000 --> 00:15:01,720
Qiao Yan,
201
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
knowing too much
202
00:15:04,080 --> 00:15:05,360
won't do you any good.
203
00:15:06,160 --> 00:15:07,290
You're about to die,
204
00:15:07,560 --> 00:15:08,280
go ask
205
00:15:08,600 --> 00:15:10,680
your parents about it.
206
00:15:11,320 --> 00:15:12,920
Let's not waste time.
207
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Die!
208
00:15:22,840 --> 00:15:23,720
Die!
209
00:15:24,080 --> 00:15:25,280
Die!
210
00:15:33,040 --> 00:15:34,560
Yan. Yan.
211
00:15:45,080 --> 00:15:45,520
Yan.
212
00:15:46,560 --> 00:15:47,120
Yan.
213
00:15:47,960 --> 00:15:48,520
You okay?
214
00:15:48,520 --> 00:15:48,960
Uncle,
215
00:15:49,840 --> 00:15:50,700
he admitted it.
216
00:15:52,440 --> 00:15:53,100
He admitted
217
00:15:53,840 --> 00:15:54,880
someone hired him
218
00:15:55,560 --> 00:15:56,840
to kill my parents.
219
00:15:59,760 --> 00:16:00,400
It's okay.
220
00:16:00,920 --> 00:16:02,280
I'm glad you're okay.
221
00:16:04,680 --> 00:16:05,760
It's okay.
222
00:16:09,840 --> 00:16:11,640
So that's what happened, right?
223
00:16:12,440 --> 00:16:13,080
Yan.
224
00:16:13,440 --> 00:16:14,120
No casualties?
225
00:16:14,120 --> 00:16:14,880
Are you okay?
226
00:16:16,120 --> 00:16:17,980
Let me go to the hospital with you.
227
00:16:19,680 --> 00:16:20,360
I'm fine.
228
00:16:22,280 --> 00:16:22,880
By the way,
229
00:16:23,080 --> 00:16:24,600
why are you two together?
230
00:16:26,280 --> 00:16:28,700
Didn't you ask him
to pick me up at the airport?
231
00:16:28,700 --> 00:16:30,620
[Gu Group]
232
00:16:39,550 --> 00:16:45,700
[Welcome Han Miao]
233
00:16:44,080 --> 00:16:44,600
Wait,
234
00:16:46,480 --> 00:16:47,880
you're here to pick me up?
235
00:16:50,000 --> 00:16:51,080
You're Han Miao?
236
00:16:53,280 --> 00:16:54,680
Why are you here so early?
237
00:16:54,960 --> 00:16:55,720
I was just about to go.
238
00:16:55,720 --> 00:16:57,320
The flight landed ahead of schedule.
239
00:16:57,320 --> 00:16:58,560
Is Qiao Yan in the company?
240
00:16:58,560 --> 00:16:59,440
I can't reach her.
241
00:16:59,440 --> 00:17:00,370
Her phone is off.
242
00:17:00,560 --> 00:17:01,420
She's not here.
243
00:17:04,079 --> 00:17:05,079
Call Gu Jingyuan.
244
00:17:06,560 --> 00:17:08,490
What are you waiting for? Call him.
245
00:17:15,960 --> 00:17:16,760
Hello, Boss?
246
00:17:17,319 --> 00:17:18,160
Where are you?
247
00:17:20,760 --> 00:17:21,119
Okay.
248
00:17:22,440 --> 00:17:24,240
Boss said Ms. Qiao might be in danger.
249
00:17:24,240 --> 00:17:26,170
We need to head to his location now.
250
00:17:26,400 --> 00:17:26,930
Let's go.
251
00:17:28,359 --> 00:17:28,760
Wait,
252
00:17:29,280 --> 00:17:30,560
why don't we take my car?
253
00:17:30,560 --> 00:17:31,520
We don't have
254
00:17:31,600 --> 00:17:32,960
time for that.
255
00:17:33,240 --> 00:17:34,370
Are you going or not?
256
00:17:34,480 --> 00:17:35,520
I'm going,
257
00:17:35,520 --> 00:17:35,880
but...
258
00:17:35,880 --> 00:17:37,280
Put it on if you're going.
259
00:17:42,200 --> 00:17:42,640
Wait.
260
00:17:43,040 --> 00:17:44,320
Where'd you get this motorcycle?
261
00:17:44,320 --> 00:17:44,980
I rented it.
262
00:17:49,650 --> 00:17:52,980
[Welcome Han Miao]
263
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
He's been roaring the whole way.
264
00:17:53,400 --> 00:17:54,530
My ears are ringing.
265
00:17:54,760 --> 00:17:55,920
You were riding so fast.
266
00:17:55,920 --> 00:17:57,450
Must be going 180 km/h, huh?
267
00:17:57,560 --> 00:17:58,720
You were racing.
268
00:17:59,040 --> 00:18:00,240
If I didn't ride fast,
269
00:18:00,520 --> 00:18:02,320
how'd I get here in time to save Yan
270
00:18:02,320 --> 00:18:03,560
and your boss?
271
00:18:04,080 --> 00:18:04,400
I...
272
00:18:04,480 --> 00:18:05,560
Alright, stop it.
273
00:18:05,720 --> 00:18:07,120
You've both worked hard.
274
00:18:12,440 --> 00:18:12,970
Let's go.
275
00:18:13,200 --> 00:18:14,080
The police said
276
00:18:14,200 --> 00:18:15,720
they'll find Feng soon.
277
00:18:17,160 --> 00:18:18,000
Uncle.
278
00:18:19,120 --> 00:18:19,640
You...
279
00:18:22,200 --> 00:18:23,600
Does your hand hurt?
280
00:18:24,400 --> 00:18:26,000
Should we go to the hospital?
281
00:18:34,520 --> 00:18:35,360
Uncle,
282
00:18:36,320 --> 00:18:37,600
can you talk to me?
283
00:18:38,000 --> 00:18:39,760
You didn't say a word to me all the way.
284
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
Can you at least say something?
285
00:18:41,080 --> 00:18:42,210
Do you know I almost—
286
00:18:49,240 --> 00:18:50,200
Qiao Yan, you promised me
287
00:18:50,200 --> 00:18:51,660
you would never act alone.
288
00:18:52,440 --> 00:18:54,280
But I couldn't help it today.
289
00:18:55,200 --> 00:18:56,600
Feng suddenly showed up.
290
00:18:56,720 --> 00:18:58,560
I couldn't just watch him vanish again.
291
00:18:58,560 --> 00:19:00,120
Do you know how dangerous it was today?
292
00:19:00,120 --> 00:19:00,640
I know.
293
00:19:00,640 --> 00:19:01,480
If I'd been a minute later—
294
00:19:01,480 --> 00:19:02,360
what if something happened to you?
295
00:19:02,360 --> 00:19:03,680
I will be fine.
296
00:19:06,040 --> 00:19:07,570
It's a bit dangerous today,
297
00:19:07,600 --> 00:19:08,200
but look,
298
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
I'm still home now
299
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
safe and sound.
300
00:19:11,520 --> 00:19:13,050
And no matter what happens,
301
00:19:13,080 --> 00:19:14,040
even if the sky falls,
302
00:19:14,040 --> 00:19:14,960
you'll be there, won't you?
303
00:19:14,960 --> 00:19:15,600
Qiao Yan.
304
00:19:25,200 --> 00:19:26,080
I was wrong.
305
00:19:28,400 --> 00:19:29,240
I'm sorry.
306
00:19:34,080 --> 00:19:34,800
Uncle,
307
00:19:35,520 --> 00:19:37,450
forgive me just this once, please?
308
00:19:37,680 --> 00:19:38,840
Just once?
309
00:19:39,080 --> 00:19:39,560
I...
310
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Pack your things.
311
00:19:43,920 --> 00:19:45,960
I'll ask Lin Ze to send you
back to Germany in a few days.
312
00:19:45,960 --> 00:19:47,280
I'll explain to Dad.
313
00:19:47,640 --> 00:19:48,480
What? No.
314
00:19:48,640 --> 00:19:49,570
I'm not leaving.
315
00:19:50,520 --> 00:19:51,320
Uncle!
316
00:19:52,160 --> 00:19:54,290
Please, just forgive me this one time.
317
00:19:54,320 --> 00:19:55,600
We can talk.
318
00:19:56,600 --> 00:19:57,400
Gu Jingyuan!
319
00:20:15,400 --> 00:20:16,080
Don't move!
320
00:20:16,520 --> 00:20:17,080
Don't hurt Yan.
321
00:20:17,080 --> 00:20:17,760
Don't move!
322
00:20:22,200 --> 00:20:23,120
No! No!
323
00:20:23,600 --> 00:20:24,160
Yan.
324
00:20:30,040 --> 00:20:31,080
Die!
325
00:20:31,760 --> 00:20:32,360
Yan.
326
00:20:37,560 --> 00:20:38,440
Uncle,
327
00:20:39,760 --> 00:20:40,640
I was wrong.
328
00:20:43,040 --> 00:20:43,760
I'm sorry.
329
00:20:50,840 --> 00:20:52,360
You're so troublesome.
330
00:21:04,760 --> 00:21:05,400
Not a—
331
00:21:39,080 --> 00:21:39,680
I'm sorry.
332
00:21:52,400 --> 00:21:54,080
I'm guilty. I deserve it.
333
00:21:54,360 --> 00:21:55,160
It's my fault.
334
00:21:55,440 --> 00:21:56,280
Never again.
335
00:21:56,520 --> 00:21:58,200
Just give me one more chance.
336
00:22:14,240 --> 00:22:16,120
With such a sincere apology,
337
00:22:17,120 --> 00:22:18,720
he should forgive me, right?
338
00:22:27,600 --> 00:22:28,000
Hi.
339
00:22:28,240 --> 00:22:29,440
Good morning, Uncle.
340
00:22:34,160 --> 00:22:35,120
Cheapskate.
341
00:22:43,080 --> 00:22:43,640
Grandpa,
342
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
have more.
343
00:22:46,600 --> 00:22:47,120
Okay.
344
00:22:47,800 --> 00:22:48,200
Dad,
345
00:22:48,760 --> 00:22:49,560
good morning.
346
00:22:54,040 --> 00:22:54,570
Grandpa,
347
00:22:55,720 --> 00:22:57,600
I want to ask you a question.
348
00:22:59,000 --> 00:22:59,560
Well,
349
00:23:01,120 --> 00:23:02,840
shouldn't family
350
00:23:03,560 --> 00:23:04,480
be
351
00:23:05,040 --> 00:23:06,080
understanding
352
00:23:06,520 --> 00:23:07,480
and forgiving?
353
00:23:08,160 --> 00:23:09,480
Even if they
354
00:23:10,000 --> 00:23:12,240
have small disagreements,
355
00:23:12,800 --> 00:23:15,600
or someone makes a little mistake,
356
00:23:16,280 --> 00:23:18,560
shouldn't they still be forgiven?
357
00:23:18,680 --> 00:23:20,410
No need to hold grudges, right?
358
00:23:23,040 --> 00:23:24,080
Of course.
359
00:23:24,920 --> 00:23:26,160
Why do you ask?
360
00:23:26,640 --> 00:23:27,240
Well,
361
00:23:28,080 --> 00:23:28,720
last night
362
00:23:29,080 --> 00:23:30,240
I read a story.
363
00:23:30,960 --> 00:23:32,800
The story is
364
00:23:33,080 --> 00:23:33,960
about
365
00:23:38,400 --> 00:23:39,160
a watermelon
366
00:23:39,360 --> 00:23:40,200
who messed up,
367
00:23:41,000 --> 00:23:41,640
and
368
00:23:41,920 --> 00:23:44,320
his steamed bun family got really mad
369
00:23:44,600 --> 00:23:46,400
and wanted
370
00:23:47,120 --> 00:23:47,920
to kick it out.
371
00:23:50,040 --> 00:23:51,720
After reading it,
372
00:23:52,520 --> 00:23:54,320
I felt so sad.
373
00:23:55,280 --> 00:23:57,040
They're family—
374
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
why not
375
00:23:59,960 --> 00:24:01,440
just talk it out?
376
00:24:02,440 --> 00:24:03,280
Watermelon
377
00:24:04,000 --> 00:24:04,860
and steamed bun
378
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
are family?
379
00:24:10,560 --> 00:24:11,120
No,
380
00:24:11,440 --> 00:24:12,400
that's not the point.
381
00:24:12,400 --> 00:24:12,930
Grandpa,
382
00:24:13,120 --> 00:24:13,920
the point is
383
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
they are family now.
384
00:24:16,440 --> 00:24:18,480
The watermelon already apologized,
385
00:24:18,480 --> 00:24:20,760
but the steamed bun
still wouldn't forgive it.
386
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
What do you think?
387
00:24:21,800 --> 00:24:23,060
Isn't this steamed bun
388
00:24:23,360 --> 00:24:24,560
being way too stingy?
389
00:24:27,000 --> 00:24:28,360
Stingy won't do—
390
00:24:29,000 --> 00:24:29,800
to steam a bun,
391
00:24:29,880 --> 00:24:31,280
you need plenty of steam.
392
00:24:31,560 --> 00:24:33,400
Full steam makes it fluffy.
393
00:24:34,120 --> 00:24:35,000
Family should
394
00:24:35,400 --> 00:24:36,960
tolerate each other.
395
00:24:37,960 --> 00:24:39,000
Exactly.
396
00:24:48,200 --> 00:24:48,560
Dad,
397
00:24:49,160 --> 00:24:49,800
I'm full.
398
00:24:49,880 --> 00:24:50,880
I'm going to work.
399
00:24:53,120 --> 00:24:53,800
Wait.
400
00:24:53,800 --> 00:24:54,860
I'll take your car.
401
00:24:54,920 --> 00:24:56,380
Grandpa, enjoy your meal.
402
00:24:56,640 --> 00:24:57,160
Bye.
403
00:25:05,200 --> 00:25:05,860
Wait for me!
404
00:25:07,240 --> 00:25:07,900
Wait for me!
405
00:25:11,560 --> 00:25:12,040
You...
406
00:25:26,440 --> 00:25:27,170
Steamed bun,
407
00:25:27,480 --> 00:25:28,080
tell me,
408
00:25:28,120 --> 00:25:30,000
what will it take for you to forgive me?
409
00:25:30,000 --> 00:25:30,660
Promise me
410
00:25:30,840 --> 00:25:31,640
you'll go back to Germany.
411
00:25:31,640 --> 00:25:32,320
No way.
412
00:25:33,560 --> 00:25:34,400
You know,
413
00:25:34,400 --> 00:25:35,440
we haven't caught Feng yet.
414
00:25:35,440 --> 00:25:36,840
I can't leave now.
415
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Then I'll tell Dad
416
00:25:38,280 --> 00:25:40,080
you're still investigating
your parents' accident—
417
00:25:40,080 --> 00:25:41,880
and almost got yourself killed.
418
00:25:43,800 --> 00:25:45,960
But we had a deal.
419
00:25:46,080 --> 00:25:48,040
You promised not to tell Grandpa.
420
00:25:48,040 --> 00:25:49,900
And you promised not to act alone,
421
00:25:50,120 --> 00:25:51,520
to put your safety first.
422
00:25:58,960 --> 00:26:00,490
We haven't caught Feng yet.
423
00:26:00,840 --> 00:26:02,770
you stay home and don't wander off.
424
00:26:08,200 --> 00:26:09,660
Visiting Han Miao doesn't
425
00:26:09,720 --> 00:26:11,250
count as wandering, right?
426
00:26:13,760 --> 00:26:14,420
Your phone.
427
00:26:32,720 --> 00:26:33,550
Hey, hey, hey.
428
00:26:33,840 --> 00:26:34,640
Give it back.
429
00:26:34,560 --> 00:26:36,130
[Loading]
430
00:26:36,560 --> 00:26:36,680
[Sharing location]
431
00:26:42,520 --> 00:26:44,120
I can always track you.
432
00:26:44,400 --> 00:26:46,920
If you leave my set area
for more than half an hour,
433
00:26:46,920 --> 00:26:48,240
I'll send you straight
back to Germany.
434
00:26:48,240 --> 00:26:50,040
That's restricting my freedom!
435
00:26:53,040 --> 00:26:55,560
Says the person
who put a tracker in my car.
436
00:27:07,600 --> 00:27:08,720
Never met such
437
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
a petty steamed bun!
438
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
Who can tell me?
439
00:27:20,960 --> 00:27:24,520
Why's this man so hard to please?
440
00:27:25,320 --> 00:27:27,560
Because you're not dealing with a man—
441
00:27:29,920 --> 00:27:30,780
you're dealing
442
00:27:30,880 --> 00:27:33,680
with a billionaire CEO
443
00:27:33,960 --> 00:27:35,760
with a lethal aura.
444
00:27:38,520 --> 00:27:39,080
I'm
445
00:27:39,560 --> 00:27:42,320
heir to a multibillion-dollar company,
446
00:27:42,760 --> 00:27:43,400
Ms. Qiao.
447
00:27:44,360 --> 00:27:44,890
Ms. Qiao,
448
00:27:46,000 --> 00:27:48,200
aren't you basically living off Mr. Gu?
449
00:27:48,760 --> 00:27:50,040
Who are you siding with?
450
00:27:50,040 --> 00:27:51,370
Of course I side with...
451
00:27:51,640 --> 00:27:52,280
the truth.
452
00:27:52,840 --> 00:27:53,960
What truth?
453
00:27:58,600 --> 00:27:59,400
What's this?
454
00:27:59,920 --> 00:28:00,800
Why are you living at his place
455
00:28:00,800 --> 00:28:02,200
and using a pillow with his face on it?
456
00:28:02,200 --> 00:28:03,860
These things are everywhere.
457
00:28:03,880 --> 00:28:05,280
I forgot to toss them out.
458
00:28:08,080 --> 00:28:10,520
Wei, I'll visit you next month, okay?
459
00:28:11,600 --> 00:28:12,480
Yes, I got a raise.
460
00:28:12,480 --> 00:28:13,920
I'll buy you the latest phone.
461
00:28:13,920 --> 00:28:14,280
Okay?
462
00:28:16,520 --> 00:28:17,640
Okay, no problem.
463
00:28:18,480 --> 00:28:19,200
Jerk.
464
00:28:19,560 --> 00:28:20,240
Stop.
465
00:28:22,640 --> 00:28:23,600
Han Miao,
466
00:28:23,960 --> 00:28:25,640
please answer me seriously.
467
00:28:26,840 --> 00:28:28,900
Why are you staying at Lin Ze's place?
468
00:28:37,440 --> 00:28:38,040
Wait.
469
00:28:38,240 --> 00:28:39,370
Where are you going?
470
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
This place is so expensive.
471
00:28:41,000 --> 00:28:42,520
Do you think I can afford it?
472
00:28:42,520 --> 00:28:43,380
I've told them.
473
00:28:43,760 --> 00:28:45,220
Gu's Group will pay for it.
474
00:28:45,840 --> 00:28:46,560
I never
475
00:28:46,920 --> 00:28:48,440
take advantage of others.
476
00:28:49,320 --> 00:28:50,580
If you don't live here,
477
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
where do you live?
478
00:28:53,880 --> 00:28:54,960
Help me find a short rental.
479
00:28:54,960 --> 00:28:55,690
Is that okay?
480
00:28:55,920 --> 00:28:56,760
Short rental?
481
00:28:57,920 --> 00:28:59,080
What kind do you want?
482
00:28:59,080 --> 00:28:59,920
First, clean.
483
00:29:00,200 --> 00:29:01,320
Second, convenient.
484
00:29:01,320 --> 00:29:01,800
Third,
485
00:29:02,240 --> 00:29:03,300
not too expensive.
486
00:29:06,080 --> 00:29:07,160
He needs money
487
00:29:07,600 --> 00:29:09,460
and happens to have a room to rent.
488
00:29:10,000 --> 00:29:11,440
I need a room
489
00:29:11,680 --> 00:29:12,960
and I don't want to stay in a hotel.
490
00:29:12,960 --> 00:29:15,020
And he's an employee of your company,
491
00:29:15,040 --> 00:29:16,080
so we know him.
492
00:29:16,520 --> 00:29:19,360
What a perfect roommate.
493
00:29:22,000 --> 00:29:23,640
Then why don't you live with me?
494
00:29:23,640 --> 00:29:24,480
Forget it.
495
00:29:25,360 --> 00:29:26,000
You have
496
00:29:26,400 --> 00:29:28,240
two bosses living with you.
497
00:29:28,800 --> 00:29:29,860
I can't stand that.
498
00:29:31,680 --> 00:29:33,200
Fair point.
499
00:29:33,800 --> 00:29:34,320
Fine.
500
00:29:35,120 --> 00:29:37,160
You came back to see me,
501
00:29:37,520 --> 00:29:38,920
so I'll pay
502
00:29:39,000 --> 00:29:39,920
your rent.
503
00:29:40,440 --> 00:29:41,400
Thanks then.
504
00:29:42,840 --> 00:29:43,680
Actually,
505
00:29:43,920 --> 00:29:45,640
I also took some coding gigs
506
00:29:45,920 --> 00:29:47,920
to explore the domestic market.
507
00:29:48,280 --> 00:29:50,540
Thank you for letting me go back, my lady.
508
00:29:52,680 --> 00:29:54,200
What lady? Come on.
509
00:29:54,400 --> 00:29:56,240
I'm about to be sent back.
510
00:29:59,280 --> 00:29:59,920
A few days ago,
511
00:29:59,920 --> 00:30:02,360
I saw a relationship coach online.
512
00:30:02,960 --> 00:30:05,090
He was teaching how to coax your lover.
513
00:30:06,040 --> 00:30:07,240
Not sure
514
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
if it works on elders.
515
00:30:11,200 --> 00:30:12,880
Still worth a try.
516
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
Tell me about it.
30368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.