Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,039 --> 00:01:16,200
[Fall in You]
2
00:01:16,950 --> 00:01:19,660
[Episode 3]
3
00:01:22,480 --> 00:01:23,000
Hello, Mr. Gu.
4
00:01:23,000 --> 00:01:23,480
Feng.
5
00:01:23,350 --> 00:01:27,070
[Gu Group]
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,320
Why are you here today?
7
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
Yan has been back for a long time.
8
00:01:30,280 --> 00:01:31,740
I'll show her around today
9
00:01:32,080 --> 00:01:33,920
to learn some things.
10
00:01:34,400 --> 00:01:35,120
Oh.
11
00:01:35,440 --> 00:01:36,320
That's great.
12
00:01:37,200 --> 00:01:37,680
Yan.
13
00:01:38,680 --> 00:01:39,810
Mr. Chen is one of the
14
00:01:40,320 --> 00:01:42,180
founding members of the company.
15
00:01:42,320 --> 00:01:44,600
He has been with me for over 30 years.
16
00:01:45,240 --> 00:01:46,000
I'm too old
17
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
to run the company anymore.
18
00:01:48,720 --> 00:01:49,440
Unlike him,
19
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
he's energetic every day.
20
00:01:52,120 --> 00:01:52,960
Oh.
21
00:01:53,880 --> 00:01:54,720
Feng, you are the one
22
00:01:54,720 --> 00:01:57,479
who trained Mr. Gu so well.
23
00:01:58,160 --> 00:02:00,440
Of course you can enjoy your life.
24
00:02:03,280 --> 00:02:03,840
Yan.
25
00:02:04,560 --> 00:02:06,420
I'll show you around the company.
26
00:02:06,840 --> 00:02:08,520
Let your grandpa rest first.
27
00:02:09,919 --> 00:02:11,050
Thank you, Mr. Chen.
28
00:02:11,160 --> 00:02:12,760
I'll definitely learn well.
29
00:02:17,360 --> 00:02:17,840
Yan.
30
00:02:18,040 --> 00:02:18,970
Have some water.
31
00:02:19,360 --> 00:02:20,490
Thank you, Mr. Chen.
32
00:02:24,440 --> 00:02:25,120
I know
33
00:02:25,520 --> 00:02:26,560
Feng wants to
34
00:02:27,079 --> 00:02:28,680
hand over the company to you.
35
00:02:28,800 --> 00:02:29,480
But
36
00:02:29,880 --> 00:02:31,280
are you ready to face it?
37
00:02:33,040 --> 00:02:34,440
Are you saying I might
38
00:02:34,840 --> 00:02:36,370
not be experienced enough?
39
00:02:36,400 --> 00:02:37,000
It's okay.
40
00:02:37,160 --> 00:02:38,090
I'll learn well.
41
00:02:38,400 --> 00:02:39,120
Hey.
42
00:02:40,120 --> 00:02:41,000
Silly girl.
43
00:02:41,440 --> 00:02:41,880
You
44
00:02:42,079 --> 00:02:43,240
are too naive.
45
00:02:44,120 --> 00:02:46,160
I'm talking about that uncle of yours
46
00:02:46,160 --> 00:02:47,920
who is not related by blood.
47
00:02:49,560 --> 00:02:50,600
Uncle?
48
00:02:51,640 --> 00:02:52,900
What's wrong with him?
49
00:02:54,280 --> 00:02:56,340
The business world is a battlefield.
50
00:02:57,800 --> 00:02:58,760
I'm worried that
51
00:02:59,160 --> 00:03:00,080
in the future,
52
00:03:00,520 --> 00:03:03,200
he won't want to hand over the company.
53
00:03:06,320 --> 00:03:07,720
My uncle has indeed
54
00:03:07,880 --> 00:03:09,920
made great contributions to the Gu's.
55
00:03:09,920 --> 00:03:10,840
But after all,
56
00:03:11,840 --> 00:03:13,520
Gu's Group belongs to my grandfather.
57
00:03:13,520 --> 00:03:14,880
As long as my grandfather is here,
58
00:03:14,880 --> 00:03:16,280
I'm not afraid of anything.
59
00:03:16,280 --> 00:03:16,720
Fine.
60
00:03:17,360 --> 00:03:18,160
In the future,
61
00:03:18,240 --> 00:03:20,040
I'll give you my full support.
62
00:03:20,400 --> 00:03:21,530
Thank you, Mr. Chen.
63
00:03:25,880 --> 00:03:27,240
If you have no questions,
64
00:03:27,240 --> 00:03:29,040
that's all for today's meeting.
65
00:03:30,400 --> 00:03:32,130
Don't dismiss the meeting yet.
66
00:03:32,640 --> 00:03:34,440
Let me introduce someone to you.
67
00:04:01,600 --> 00:04:02,280
This is
68
00:04:02,440 --> 00:04:04,170
Chairman Gu's granddaughter.
69
00:04:04,320 --> 00:04:05,920
The future heir of Gu's.
70
00:04:08,080 --> 00:04:09,440
Hello, I’m Qiao Yan.
71
00:04:12,240 --> 00:04:13,300
Welcome. Welcome.
72
00:04:13,440 --> 00:04:14,770
What are you doing here?
73
00:04:15,000 --> 00:04:15,520
Uncle,
74
00:04:15,840 --> 00:04:17,300
I'm not here for you today.
75
00:04:17,680 --> 00:04:19,160
Yan is here for work.
76
00:04:20,200 --> 00:04:20,800
Everyone,
77
00:04:21,519 --> 00:04:22,360
I recommend
78
00:04:22,600 --> 00:04:24,960
Miss Qiao Yan to join the group
79
00:04:25,280 --> 00:04:27,280
and lead the company's operations.
80
00:04:27,880 --> 00:04:28,920
I hope to have your support
81
00:04:28,920 --> 00:04:30,120
in the future.
82
00:04:32,920 --> 00:04:34,180
I wonder what Miss Qiao
83
00:04:34,190 --> 00:04:35,770
[Gu Group]
84
00:04:34,440 --> 00:04:35,840
majored in while abroad.
85
00:04:36,159 --> 00:04:37,159
What exact duties
86
00:04:37,320 --> 00:04:38,850
will you be in charge of now?
87
00:04:40,080 --> 00:04:41,600
I just came back from abroad.
88
00:04:41,600 --> 00:04:42,860
I really know nothing.
89
00:04:43,240 --> 00:04:44,400
I have to start from the beginning.
90
00:04:44,400 --> 00:04:46,600
I wonder if Miss Qiao is willing to start
91
00:04:47,000 --> 00:04:48,930
from the bottom, working in sales?
92
00:04:49,520 --> 00:04:50,250
Director Lu,
93
00:04:50,680 --> 00:04:52,010
this is inappropriate.
94
00:04:52,400 --> 00:04:54,330
If Miss Qiao Yan joins the company,
95
00:04:54,640 --> 00:04:55,700
she should at least
96
00:04:55,960 --> 00:04:57,690
start as Executive President.
97
00:04:57,720 --> 00:04:58,840
Back in the day, Mr. Gu
98
00:04:58,840 --> 00:05:01,680
started from the bottom
across different departments
99
00:05:01,680 --> 00:05:03,420
and earned his position step by step.
100
00:05:03,420 --> 00:05:07,750
[Gu Group]
101
00:05:03,880 --> 00:05:05,940
If Miss Qiao is given special favors,
102
00:05:06,160 --> 00:05:08,160
how will shareholders and partners
103
00:05:08,800 --> 00:05:10,120
think of Gu's Group
104
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
and Chairman Gu?
105
00:05:13,000 --> 00:05:13,840
You’re right.
106
00:05:15,080 --> 00:05:16,400
So, I'm not here
107
00:05:16,680 --> 00:05:18,280
to cause trouble for anyone.
108
00:05:18,280 --> 00:05:20,340
I really hope you can give me a chance.
109
00:05:21,280 --> 00:05:23,280
Since I'm going to inherit the Gu's,
110
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
I need to be
111
00:05:27,600 --> 00:05:28,760
a qualified heir.
112
00:05:36,490 --> 00:05:40,659
[Gu Group]
113
00:05:38,960 --> 00:05:40,159
Yan is right.
114
00:05:44,480 --> 00:05:45,210
Chairman Gu.
115
00:05:45,320 --> 00:05:46,050
Chairman Gu.
116
00:05:46,600 --> 00:05:47,080
Feng.
117
00:05:47,590 --> 00:05:50,090
[Gu Group]
118
00:05:48,159 --> 00:05:48,680
Dad.
119
00:05:51,120 --> 00:05:51,960
Have a seat.
120
00:05:52,520 --> 00:05:52,920
Sit.
121
00:05:59,840 --> 00:06:02,720
I heard what you said just now.
122
00:06:03,440 --> 00:06:04,280
I understand.
123
00:06:05,600 --> 00:06:07,880
As for whether Qiao Yan
124
00:06:08,160 --> 00:06:10,400
is fit to be the Executive President,
125
00:06:11,640 --> 00:06:12,360
how about
126
00:06:12,920 --> 00:06:14,800
we have a vote by show of hands?
127
00:06:19,080 --> 00:06:20,320
I agree.
128
00:06:36,840 --> 00:06:38,100
Over half are in favor.
129
00:06:38,120 --> 00:06:39,180
The motion passes.
130
00:06:55,240 --> 00:06:56,300
Congratulations.
131
00:07:00,920 --> 00:07:02,000
Thank you, Uncle.
132
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
I don't get it.
133
00:07:10,720 --> 00:07:12,560
I really don't get it.
134
00:07:12,760 --> 00:07:13,720
Finally.
135
00:07:18,280 --> 00:07:19,560
So many.
136
00:07:20,720 --> 00:07:21,560
Ah.
137
00:07:22,920 --> 00:07:23,400
Well,
138
00:07:23,760 --> 00:07:24,720
don't worry.
139
00:07:25,160 --> 00:07:26,600
Going through the past three years' report
140
00:07:26,600 --> 00:07:27,440
thoroughly
141
00:07:27,520 --> 00:07:28,850
will take quite a while.
142
00:07:28,880 --> 00:07:30,280
Besides, Mr. Chen said
143
00:07:30,440 --> 00:07:31,360
if you have any questions,
144
00:07:31,360 --> 00:07:32,290
just let me know.
145
00:07:34,440 --> 00:07:35,900
Thank you, Director Wang.
146
00:07:36,480 --> 00:07:37,080
Miss Qiao.
147
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
You don't have to.
148
00:07:38,280 --> 00:07:39,760
I'm an employee of Gu's Group.
149
00:07:39,760 --> 00:07:41,200
I'm willing to help you.
150
00:07:41,400 --> 00:07:41,760
I...
151
00:07:43,080 --> 00:07:44,409
This is what I should do.
152
00:07:46,800 --> 00:07:47,659
Director Wang,
153
00:07:48,520 --> 00:07:49,720
I think you're right.
154
00:07:50,280 --> 00:07:51,940
It's just financial reports.
155
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
Give me some time.
156
00:07:53,280 --> 00:07:54,340
It won't take long.
157
00:07:54,400 --> 00:07:55,120
Three days.
158
00:07:55,760 --> 00:07:57,200
I can handle it.
159
00:08:11,880 --> 00:08:12,940
What are you doing?
160
00:08:16,840 --> 00:08:19,370
You slammed the door pretty hard,
didn't you?
161
00:08:20,160 --> 00:08:21,360
Now you're scared.
162
00:08:22,640 --> 00:08:23,080
Yes.
163
00:08:26,080 --> 00:08:28,410
I'm afraid of the ugliness of human nature
164
00:08:28,920 --> 00:08:30,650
that hides in this grand house.
165
00:08:31,960 --> 00:08:33,690
I'm fear that kindness and love
166
00:08:34,200 --> 00:08:35,929
can't overcome a wicked heart.
167
00:08:36,840 --> 00:08:38,100
What I fear most is that
168
00:08:38,960 --> 00:08:40,159
neither law nor karma
169
00:08:41,520 --> 00:08:43,679
will punish the evil people.
170
00:08:59,600 --> 00:09:00,240
Qiao Yan,
171
00:09:02,320 --> 00:09:04,980
the Gu's Group is more complex
than you imagine.
172
00:09:06,040 --> 00:09:08,100
It's not too late for you to leave now.
173
00:09:08,720 --> 00:09:10,250
Thank you for reminding me.
174
00:09:11,520 --> 00:09:12,920
But I won't stop.
175
00:09:13,920 --> 00:09:16,320
Because I'm ready to pay
whatever it takes.
176
00:09:25,550 --> 00:09:28,630
[General Account Information]
[Gu Jingyuan]
177
00:09:30,400 --> 00:09:32,800
This is Gu Jingyuan's account information
178
00:09:33,040 --> 00:09:34,440
and his transfer record.
179
00:09:35,160 --> 00:09:35,480
Yes.
180
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
In the past year,
181
00:09:37,400 --> 00:09:38,460
he transfers money
182
00:09:38,520 --> 00:09:40,850
to an overseas account every now and then.
183
00:09:41,280 --> 00:09:42,760
It seems like he's secretly
184
00:09:42,760 --> 00:09:44,490
transferring company assets.
185
00:09:44,920 --> 00:09:46,980
But the amounts aren't significant.
186
00:09:47,280 --> 00:09:48,000
This is just
187
00:09:48,640 --> 00:09:49,970
the tips of the iceberg.
188
00:09:53,560 --> 00:09:54,820
Are you showing me this
189
00:09:55,520 --> 00:09:57,680
to get my help against Gu Jingyuan,
190
00:09:59,360 --> 00:10:00,160
or
191
00:10:00,720 --> 00:10:02,320
is someone else behind you?
192
00:10:03,320 --> 00:10:04,920
My purpose is not important.
193
00:10:05,240 --> 00:10:06,640
We have the same target.
194
00:10:08,360 --> 00:10:11,090
Have you ever suspected
that your parents' death
195
00:10:11,360 --> 00:10:13,290
might be connected to Gu Jingyuan?
196
00:10:14,320 --> 00:10:15,560
As long as we find more evidence of him
197
00:10:15,560 --> 00:10:17,840
transferring company assets,
198
00:10:18,360 --> 00:10:20,200
we can expose his lies
199
00:10:20,680 --> 00:10:21,340
and stop him
200
00:10:21,880 --> 00:10:23,320
from harming Gu's Group.
201
00:10:26,640 --> 00:10:28,960
There's a safe in Gu Jingyuan's office.
202
00:10:29,360 --> 00:10:30,600
There should be the evidence
203
00:10:30,600 --> 00:10:32,080
we need.
204
00:10:36,920 --> 00:10:37,800
Let me try.
205
00:10:38,400 --> 00:10:39,160
Miss Qiao.
206
00:10:39,680 --> 00:10:41,940
The shareholders' meeting is next week.
207
00:10:42,160 --> 00:10:44,680
The new president will be elected then.
208
00:10:52,560 --> 00:10:53,720
-Chairman Gu.
-Chairman Gu.
209
00:10:53,720 --> 00:10:54,280
Chairman Gu.
210
00:10:54,280 --> 00:10:55,010
Chairman Gu.
211
00:11:07,080 --> 00:11:07,480
Dad.
212
00:11:08,360 --> 00:11:09,160
Qiao Yan…
213
00:11:09,600 --> 00:11:09,960
Oh.
214
00:11:10,720 --> 00:11:11,760
She told me
215
00:11:11,920 --> 00:11:14,180
she had something urgent to take care of.
216
00:11:15,200 --> 00:11:15,680
Xu.
217
00:11:16,040 --> 00:11:16,400
Yes.
218
00:11:16,680 --> 00:11:17,200
Let's
219
00:11:17,840 --> 00:11:18,400
start.
220
00:11:18,480 --> 00:11:26,790
[General Meeting of Shareholders]
221
00:11:18,840 --> 00:11:19,440
Everyone,
222
00:11:20,040 --> 00:11:21,480
the shareholders' meeting will elect
223
00:11:21,480 --> 00:11:23,880
the new president of Gu's Group.
224
00:11:24,680 --> 00:11:26,360
Please cast your votes.
225
00:11:32,960 --> 00:11:35,760
This Executive President badge
is really useful.
226
00:11:44,240 --> 00:11:45,900
I hope it's the same password.
227
00:11:55,640 --> 00:11:56,280
Chen Shi.
228
00:11:56,680 --> 00:11:57,410
Three votes.
229
00:11:58,880 --> 00:11:59,920
Mr. Gu, three votes.
230
00:11:59,130 --> 00:12:03,420
[General Meeting of Shareholders]
231
00:12:01,040 --> 00:12:03,600
Now,
there's only one vote left from Mr. De.
232
00:12:03,960 --> 00:12:06,680
For the past few years,
Mr. De has been recuperating abroad
233
00:12:06,680 --> 00:12:08,940
and barely involved in company affairs.
234
00:12:09,280 --> 00:12:09,880
Now,
235
00:12:10,320 --> 00:12:11,850
it's up to you, Chairman Gu.
236
00:12:12,680 --> 00:12:13,320
Okay.
237
00:12:14,360 --> 00:12:14,760
Dad.
238
00:12:15,320 --> 00:12:18,680
Mr. De is particularly interested in
this executive election.
239
00:12:18,680 --> 00:12:19,740
So I'll be in charge
240
00:12:20,120 --> 00:12:21,600
to cast his vote.
241
00:12:26,680 --> 00:12:27,240
Uncle Xu.
242
00:12:30,640 --> 00:12:31,320
Mr. Gu.
243
00:12:31,600 --> 00:12:32,800
What else do you need?
244
00:12:33,800 --> 00:12:34,240
No.
245
00:12:34,720 --> 00:12:35,320
Thank you.
246
00:12:35,840 --> 00:12:36,900
You helped me a lot.
247
00:12:38,310 --> 00:12:46,490
[General Meeting of Shareholders]
248
00:12:42,680 --> 00:12:43,010
Okay.
249
00:12:43,760 --> 00:12:44,960
Now, Mr. Gu
250
00:12:45,480 --> 00:12:47,540
will cast the vote on behalf of Mr. De.
251
00:12:49,760 --> 00:12:51,040
He votes for Gu Jingyuan.
252
00:12:51,040 --> 00:12:51,560
Good.
253
00:12:52,720 --> 00:12:53,560
In that case,
254
00:12:53,930 --> 00:12:57,940
[General Meeting of Shareholders]
255
00:12:54,440 --> 00:12:55,520
I hereby announce
256
00:12:56,240 --> 00:12:58,300
the next president of the company...
257
00:12:59,320 --> 00:13:00,050
Chairman Gu.
258
00:13:00,760 --> 00:13:02,400
Gu Jingyuan is up to no good.
259
00:13:03,120 --> 00:13:05,580
He knew Miss Qiao Yan
returned to the company
260
00:13:05,800 --> 00:13:08,560
and has been secretly
acquiring Gu's shares.
261
00:13:09,440 --> 00:13:11,640
Now he contacted Mr. De secretly
262
00:13:12,520 --> 00:13:14,850
for the position of Executive President.
263
00:13:18,000 --> 00:13:18,680
Jingyuan.
264
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
Is what Mr. Chen said true?
265
00:13:36,560 --> 00:13:37,080
Yes.
266
00:13:38,320 --> 00:13:39,000
During this period,
267
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
I did buy a lot of Gu's shares.
268
00:13:41,920 --> 00:13:42,800
But Mr. Chen,
269
00:13:43,400 --> 00:13:44,880
to profit personally,
270
00:13:45,560 --> 00:13:47,440
you manipulated the company's stock price
271
00:13:47,440 --> 00:13:48,720
while Qiao Yan is back.
272
00:13:48,790 --> 00:13:49,870
[General Meeting of Shareholders]
273
00:13:49,280 --> 00:13:50,880
If I hadn't bought the shares
at a low price,
274
00:13:50,880 --> 00:13:53,080
the company would have suffered badly.
275
00:13:53,080 --> 00:13:53,810
Gu Jingyuan.
276
00:13:54,080 --> 00:13:55,320
Don't slander me.
277
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
Not only Mr. Chen,
278
00:13:57,880 --> 00:14:00,400
some shareholders here are also involved.
279
00:14:00,920 --> 00:14:02,250
They can testify for me.
280
00:14:10,440 --> 00:14:12,240
The company's stock price has been
turbulent lately.
281
00:14:12,240 --> 00:14:14,320
I suspect there's a mole in the company.
282
00:14:14,320 --> 00:14:17,520
Besides the ones who were already
willing to work with me,
283
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
check the shareholders
284
00:14:20,520 --> 00:14:21,400
on this list.
285
00:14:21,470 --> 00:14:25,040
[Yan Jun, Zhao Wei, Ding Jimin
Wang Wenyu, Wang Yahui]
286
00:14:21,520 --> 00:14:24,040
They're definitely eager to
cash out their shares.
287
00:14:24,040 --> 00:14:25,170
They'll talk to you.
288
00:14:26,560 --> 00:14:28,920
We're also bewitched by Chen Shi.
289
00:14:26,890 --> 00:14:28,860
[General Meeting of Shareholders]
290
00:14:29,760 --> 00:14:32,240
The shares are now under Mr. Gu's control.
291
00:14:32,360 --> 00:14:33,520
You guys.
292
00:14:34,080 --> 00:14:35,760
I've been nice to you.
293
00:14:36,240 --> 00:14:37,700
How could you do this to me?
294
00:14:38,160 --> 00:14:38,760
Shut up!
295
00:14:40,720 --> 00:14:42,280
Look at you.
296
00:14:42,880 --> 00:14:43,280
Ah.
297
00:14:44,640 --> 00:14:47,080
It's time to have some changes.
298
00:14:49,780 --> 00:14:51,820
[Vice President's Office]
299
00:14:56,120 --> 00:14:57,050
Why are you here?
300
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
What did you take?
301
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Uncle asked me
302
00:15:02,520 --> 00:15:03,650
to get a file for him.
303
00:15:03,880 --> 00:15:04,360
Really?
304
00:15:05,160 --> 00:15:06,640
Why didn’t Yuan tell me?
305
00:15:06,840 --> 00:15:08,100
You two are this close?
306
00:15:12,040 --> 00:15:13,480
How do you know
307
00:15:13,920 --> 00:15:15,380
about our family matters?
308
00:15:18,000 --> 00:15:18,860
How about this?
309
00:15:19,280 --> 00:15:20,120
I’ll give it to him for you.
310
00:15:19,970 --> 00:15:21,580
[Vice President's Office]
311
00:15:23,240 --> 00:15:24,500
Give it to me, Ms. Qiao.
312
00:15:26,840 --> 00:15:27,680
Uncle!
313
00:15:29,720 --> 00:15:30,360
I'm sorry!
314
00:15:31,080 --> 00:15:31,720
All of you,
315
00:15:31,720 --> 00:15:32,520
get out!
316
00:15:37,360 --> 00:15:38,160
Chen.
317
00:15:39,280 --> 00:15:40,120
Leave.
318
00:15:43,360 --> 00:15:43,880
Feng,
319
00:15:44,840 --> 00:15:47,640
Gu Jingyuan is the biggest trouble
in the company.
320
00:15:47,720 --> 00:15:49,780
Mr. Chen, speaking without evidence
321
00:15:50,600 --> 00:15:52,200
comes at a cost.
322
00:15:55,480 --> 00:15:57,440
Miss Qiao Yan has the evidence.
323
00:15:58,320 --> 00:15:59,600
She will be here soon.
324
00:16:01,280 --> 00:16:03,240
Yes, I have the evidence.
325
00:16:07,280 --> 00:16:07,880
Yan.
326
00:16:10,080 --> 00:16:10,610
Grandpa.
327
00:16:10,920 --> 00:16:12,050
The documents I have
328
00:16:12,200 --> 00:16:13,160
are proof that company assets
329
00:16:13,160 --> 00:16:15,360
were illegally transferred overseas.
330
00:16:15,440 --> 00:16:16,700
The evidence is solid.
331
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
No one can deny it.
332
00:16:26,600 --> 00:16:27,200
Mr. Chen.
333
00:16:29,400 --> 00:16:30,260
Do you admit it?
334
00:16:35,680 --> 00:16:36,240
Yan.
335
00:16:38,280 --> 00:16:39,410
Isn't this evidence
336
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
pointing to Gu Jingyuan?
337
00:16:43,280 --> 00:16:44,480
Take a look yourself.
338
00:16:49,960 --> 00:16:50,600
Uncle.
339
00:16:51,640 --> 00:16:53,440
You let me find this, didn't you?
340
00:16:53,640 --> 00:16:54,120
Yes.
341
00:17:04,079 --> 00:17:05,839
So since I joined the company,
342
00:17:06,839 --> 00:17:08,440
you've planned everything.
343
00:17:08,800 --> 00:17:12,859
From the time you were willing to risk
everything to uncover the truth...
344
00:17:15,780 --> 00:17:17,880
[Invoice]
345
00:17:20,800 --> 00:17:21,599
How?
346
00:17:23,720 --> 00:17:25,000
How do you have these?
347
00:17:31,800 --> 00:17:32,880
So that letter
348
00:17:34,600 --> 00:17:35,730
was from you as well?
349
00:17:39,780 --> 00:17:42,550
[Gloria Investment Company]
350
00:17:39,920 --> 00:17:40,520
Found it.
351
00:17:41,920 --> 00:17:45,320
This is an investment company
called Gloria in Switzerland.
352
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Gloria?
353
00:17:50,260 --> 00:17:56,890
[Gloria]
354
00:17:56,640 --> 00:17:58,520
You did all this
355
00:17:59,960 --> 00:18:01,400
to lure me back
356
00:18:02,120 --> 00:18:03,980
to help you deal with Gu Jingyuan?
357
00:18:08,120 --> 00:18:08,760
Chen Shi.
358
00:18:09,320 --> 00:18:11,560
You are blaming me for what happened
to my brother.
359
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
Do you have evidence?
360
00:18:13,280 --> 00:18:14,560
What evidence?
361
00:18:14,880 --> 00:18:16,440
Everyone thinks so.
362
00:18:17,040 --> 00:18:17,800
Chairman Gu.
363
00:18:18,360 --> 00:18:20,690
Haven't you ever doubted it in your heart?
364
00:18:20,840 --> 00:18:22,560
You are an adopted son of the Gu family,
365
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
yet you're holding the Gu family's assets.
366
00:18:24,560 --> 00:18:26,080
This is your biggest sin.
367
00:18:26,200 --> 00:18:26,930
Gu Jingyuan.
368
00:18:27,280 --> 00:18:29,280
You are a dog raised by the Gu family.
369
00:18:29,880 --> 00:18:30,440
Shut up!
370
00:18:31,440 --> 00:18:31,960
Xu.
371
00:18:32,600 --> 00:18:33,080
Call the police.
372
00:18:33,080 --> 00:18:33,640
Okay.
373
00:18:34,720 --> 00:18:35,600
Feng. Feng.
374
00:18:35,760 --> 00:18:36,240
Feng.
375
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
I-I'm willing to leave Gu's Group.
376
00:18:40,120 --> 00:18:41,400
You shouldn't
377
00:18:41,600 --> 00:18:43,730
exploited Hai's death to deceive Yan.
378
00:18:43,920 --> 00:18:45,180
That's my bottom line.
379
00:18:45,640 --> 00:18:46,560
Feng. Feng.
380
00:18:47,000 --> 00:18:47,480
Wang He!
381
00:18:48,000 --> 00:18:49,120
Wang He did this.
382
00:18:49,280 --> 00:18:50,400
I’m innocent.
383
00:18:50,840 --> 00:18:51,280
Don’t move!
384
00:18:51,280 --> 00:18:52,810
Wang He, what are you doing?
385
00:18:53,400 --> 00:18:54,060
Don’t move!
386
00:18:54,280 --> 00:18:55,760
Let go! Let go!
387
00:18:56,160 --> 00:18:56,760
G-Give...
388
00:18:56,960 --> 00:18:57,640
Give me 50 million.
389
00:18:57,640 --> 00:18:58,200
Okay.
390
00:18:58,560 --> 00:18:59,520
Okay. I'll give it to you.
391
00:18:59,520 --> 00:19:00,040
But
392
00:19:00,680 --> 00:19:02,360
I need time to prepare, right?
393
00:19:02,560 --> 00:19:03,720
You can't call the police.
394
00:19:03,720 --> 00:19:04,960
Have a car ready for me
395
00:19:05,120 --> 00:19:05,880
in the underground parking lot.
396
00:19:05,880 --> 00:19:06,160
Okay.
397
00:19:06,160 --> 00:19:07,400
I won't call the police.
398
00:19:07,400 --> 00:19:08,480
Lin Ze, get the car ready.
399
00:19:08,480 --> 00:19:08,880
Yes.
400
00:19:10,560 --> 00:19:11,160
Calm down.
401
00:19:11,240 --> 00:19:12,170
Don't come over!
402
00:19:12,440 --> 00:19:13,120
Calm down.
403
00:19:13,640 --> 00:19:14,500
Yan, it's fine.
404
00:19:14,720 --> 00:19:15,080
Go.
405
00:19:16,240 --> 00:19:17,300
Wang He, calm down.
406
00:19:18,080 --> 00:19:18,680
Don’t hurt Yan.
407
00:19:18,680 --> 00:19:19,340
Don't move!
408
00:19:20,480 --> 00:19:21,340
Close the door.
409
00:19:21,520 --> 00:19:22,380
Close the door.
410
00:19:22,480 --> 00:19:23,140
Okay. Okay.
411
00:19:23,200 --> 00:19:23,680
Okay.
412
00:19:24,760 --> 00:19:25,640
Yan, it's fine.
413
00:19:28,360 --> 00:19:28,920
Mr. Gu.
414
00:19:30,880 --> 00:19:31,280
Dad.
415
00:19:31,600 --> 00:19:32,560
Go save Yan.
416
00:19:32,560 --> 00:19:34,040
Uncle Xu, take dad to the hospital.
417
00:19:34,040 --> 00:19:35,080
Save Yan.
418
00:19:37,200 --> 00:19:38,080
Press the elevator.
419
00:19:38,080 --> 00:19:38,940
-Hurry.
-Okay.
420
00:19:41,640 --> 00:19:41,960
Go.
421
00:19:42,160 --> 00:19:42,960
Go. Hurry up.
422
00:19:45,720 --> 00:19:46,480
Close the elevator.
423
00:19:46,480 --> 00:19:46,840
Okay.
424
00:20:00,720 --> 00:20:03,480
Why did you help Gu Jingyuan?
425
00:20:13,000 --> 00:20:13,840
-Calm down.
-Don’t come over.
426
00:20:13,840 --> 00:20:14,770
Don't come over!
427
00:20:15,160 --> 00:20:16,090
Don't come over!
428
00:20:16,120 --> 00:20:16,880
Calm down.
429
00:20:17,400 --> 00:20:18,280
Calm down.
430
00:20:18,920 --> 00:20:19,780
Where is my car?
431
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Your car is ready.
432
00:20:21,600 --> 00:20:22,530
Lin Ze, hurry up!
433
00:20:24,080 --> 00:20:26,040
Did you do something to the car?
434
00:20:26,360 --> 00:20:27,090
Gu Jingyuan.
435
00:20:27,280 --> 00:20:28,140
I want your car.
436
00:20:28,160 --> 00:20:29,020
I want your car!
437
00:20:29,040 --> 00:20:29,570
Hurry up!
438
00:20:29,840 --> 00:20:31,160
Hurry up!
439
00:20:34,960 --> 00:20:35,600
Hurry up!
440
00:20:36,000 --> 00:20:36,680
Okay. Okay.
441
00:20:37,000 --> 00:20:38,260
Lin Ze, give him my car.
442
00:20:38,400 --> 00:20:38,840
Okay.
443
00:20:39,680 --> 00:20:40,540
Yan, it's fine.
444
00:20:41,040 --> 00:20:41,840
Yan, I'm here.
445
00:20:46,920 --> 00:20:47,880
Lin Ze, hurry up.
446
00:20:50,240 --> 00:20:50,680
Coming.
447
00:20:50,330 --> 00:20:52,730
[Guo Miao]
448
00:20:53,400 --> 00:20:53,720
Let's go.
449
00:20:53,720 --> 00:20:54,280
I'm fine.
450
00:20:55,400 --> 00:20:56,680
When I get to a safe place,
451
00:20:56,680 --> 00:20:58,200
I'll give you my account number.
452
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
Gu Jingyuan, don't play tricks.
453
00:21:00,760 --> 00:21:02,090
I can give you anything,
454
00:21:02,120 --> 00:21:04,240
but you have to ensure Qiao Yan’s safety.
455
00:21:04,240 --> 00:21:04,680
Go.
456
00:21:06,640 --> 00:21:07,300
Don't move!
457
00:21:07,880 --> 00:21:08,210
Okay.
458
00:21:09,320 --> 00:21:10,380
Don't play tricks.
459
00:21:16,080 --> 00:21:18,360
Close the door!
460
00:21:19,200 --> 00:21:20,330
I'll close the door.
461
00:21:22,970 --> 00:21:23,960
[Guo Miao]
462
00:21:23,160 --> 00:21:24,040
Hello, Yan.
463
00:21:26,280 --> 00:21:26,680
Hello?
464
00:21:28,000 --> 00:21:28,520
Yan?
465
00:21:30,280 --> 00:21:31,000
Hello, Yan?
466
00:21:32,680 --> 00:21:33,160
Hello?
467
00:21:34,040 --> 00:21:35,640
Yan put a tracker in your car.
468
00:21:36,040 --> 00:21:37,360
The password is 0817.
469
00:21:37,640 --> 00:21:38,080
Okay.
470
00:21:39,910 --> 00:21:40,150
[Sweet Pepper Navigator]
471
00:21:40,310 --> 00:21:43,520
[Corporate Building, Central Building]
472
00:21:44,920 --> 00:21:45,480
Qiao Yan.
473
00:21:45,720 --> 00:21:47,520
I’ll deal with you when I’m back.
474
00:21:47,600 --> 00:21:48,120
Lin Ze.
475
00:21:48,240 --> 00:21:49,720
Call the police and follow me.
476
00:21:49,720 --> 00:21:50,080
Oh.
477
00:21:50,560 --> 00:21:51,320
Be careful.
478
00:22:10,840 --> 00:22:12,280
I've received your account.
479
00:22:12,280 --> 00:22:14,320
Transfer the money in 15 minutes.
480
00:22:14,320 --> 00:22:14,850
Hurry up!
481
00:22:25,720 --> 00:22:26,240
Wang He.
482
00:22:28,360 --> 00:22:28,840
Wang He.
483
00:22:29,360 --> 00:22:30,120
Let me go now.
484
00:22:30,520 --> 00:22:31,560
It's not too late.
485
00:22:31,800 --> 00:22:32,720
Shut up!
486
00:22:38,160 --> 00:22:38,800
Wang He.
487
00:22:39,960 --> 00:22:41,490
If you turn yourself in now,
488
00:22:41,560 --> 00:22:42,200
I promise
489
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
I will plead with the police.
490
00:22:44,960 --> 00:22:46,520
I don't want to go to jail.
491
00:22:47,680 --> 00:22:48,800
Just give me 50 million.
492
00:22:48,800 --> 00:22:49,720
If you give me 50 million,
493
00:22:49,720 --> 00:22:51,180
I'll let you go right away.
494
00:22:51,240 --> 00:22:52,570
W-Wait for Gu Jingyuan.
495
00:22:53,320 --> 00:22:54,520
He will give it to you.
496
00:22:54,920 --> 00:22:56,800
Gu Jingyuan will kill me if he comes.
497
00:22:56,800 --> 00:22:57,400
No, no, no.
498
00:22:57,640 --> 00:22:58,880
I'll kill you first.
499
00:22:59,760 --> 00:23:01,560
Ah! Ah!
500
00:23:03,880 --> 00:23:05,560
You rich people
501
00:23:05,560 --> 00:23:07,220
never treated me like a human.
502
00:23:07,600 --> 00:23:09,000
I've been in the Gu's for so many years,
503
00:23:09,000 --> 00:23:10,520
and I ended up like this.
504
00:23:11,880 --> 00:23:13,080
If you want me dead,
505
00:23:13,520 --> 00:23:16,200
I’ll take you down with me.
506
00:23:16,520 --> 00:23:17,360
No! No!
507
00:23:21,040 --> 00:23:21,960
Ah!
508
00:23:24,560 --> 00:23:25,240
Yan!
509
00:23:32,440 --> 00:23:33,960
Yan! Yan! Hang in there!
510
00:23:53,560 --> 00:23:54,000
Yan!
511
00:23:55,880 --> 00:23:56,400
Yan!
512
00:24:03,330 --> 00:24:07,180
[Xijiang First People's Hospital]
513
00:24:20,480 --> 00:24:21,720
Save my parents.
514
00:24:22,840 --> 00:24:24,000
Save my parents.
515
00:24:24,800 --> 00:24:26,160
Save my parents.
516
00:24:28,280 --> 00:24:29,440
Save my parents.
517
00:24:30,800 --> 00:24:31,360
Qiao Yan!
518
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
Qiao Yan, wake up!
519
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Save my parents.
520
00:24:36,840 --> 00:24:37,920
Save my parents.
521
00:24:39,480 --> 00:24:40,120
Okay.
522
00:24:40,360 --> 00:24:41,560
It's okay. It's okay.
523
00:24:43,880 --> 00:24:44,760
I'm here.
524
00:24:44,840 --> 00:24:45,600
It's okay.
525
00:24:53,360 --> 00:24:54,040
I'm sorry.
526
00:24:59,320 --> 00:25:00,520
I'll get you a doctor.
527
00:25:01,240 --> 00:25:01,840
Why?
528
00:25:04,800 --> 00:25:06,080
Why did you save me?
529
00:25:07,560 --> 00:25:09,360
If I died,
530
00:25:11,920 --> 00:25:14,160
no one will investigate you anymore.
531
00:25:15,600 --> 00:25:18,860
That way, you'll have every right to
inherit the Gu family.
532
00:25:29,480 --> 00:25:30,080
Qiao Yan.
533
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
I didn’t hurt your parents.
534
00:25:39,480 --> 00:25:41,400
In fact, brother reached out to me
535
00:25:42,800 --> 00:25:45,400
half a year before
your grandfather found you.
536
00:25:45,680 --> 00:25:46,760
It was because
537
00:25:47,120 --> 00:25:48,250
your mother was sick
538
00:25:48,280 --> 00:25:50,210
and needed funds for medical care.
539
00:25:50,320 --> 00:25:51,280
In the company,
540
00:25:51,920 --> 00:25:52,840
Chen Shi and the others found the evidence
541
00:25:52,840 --> 00:25:54,900
of me transferring assets overseas.
542
00:25:55,280 --> 00:25:58,480
Actually, that was what I gave
for your mother's treatment.
543
00:25:58,480 --> 00:26:00,480
When the accident happened to them,
544
00:26:01,160 --> 00:26:02,090
I was in Germany.
545
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
Because your grandfather found you,
546
00:26:04,920 --> 00:26:06,450
I went to see you in advance.
547
00:26:07,280 --> 00:26:07,810
Brother.
548
00:26:08,480 --> 00:26:09,400
Dad found you.
549
00:26:10,960 --> 00:26:12,490
He'll come to Germany soon.
550
00:26:13,560 --> 00:26:14,400
I know.
551
00:26:15,480 --> 00:26:16,210
Don't worry.
552
00:26:16,720 --> 00:26:18,400
I'll take Yuling and Yan away immediately.
553
00:26:18,400 --> 00:26:18,800
No. No.
554
00:26:18,840 --> 00:26:20,170
That's not what I meant.
555
00:26:21,480 --> 00:26:22,840
I've always hoped that
556
00:26:23,040 --> 00:26:24,770
you can return to the Gu family,
557
00:26:25,480 --> 00:26:26,760
so that our family can be reunited.
558
00:26:26,760 --> 00:26:27,720
I won't go back.
559
00:26:28,120 --> 00:26:28,720
Jingyuan.
560
00:26:29,160 --> 00:26:30,400
As you've seen, all these years,
561
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
our family has been living happily.
562
00:26:32,800 --> 00:26:34,600
I don't want my wife and daughter
563
00:26:34,600 --> 00:26:36,930
to return to the cage
that is the Gu family.
564
00:26:37,440 --> 00:26:37,970
Brother.
565
00:26:38,640 --> 00:26:39,970
It's been over 20 years.
566
00:26:43,280 --> 00:26:45,540
Thank you for taking care of Chairman Gu.
567
00:26:45,760 --> 00:26:47,680
You've fulfilled filial duty for me.
568
00:26:47,680 --> 00:26:48,960
From now on, that family
569
00:26:48,960 --> 00:26:49,820
depends on you.
570
00:26:50,560 --> 00:26:51,200
But I
571
00:26:51,560 --> 00:26:53,020
want to protect my family.
572
00:26:53,600 --> 00:26:54,530
Tomorrow night,
573
00:26:55,000 --> 00:26:56,260
we will leave Germany.
574
00:27:21,680 --> 00:27:22,610
Hello, Brother.
575
00:27:22,880 --> 00:27:24,810
I noticed someone is watching you.
576
00:27:25,960 --> 00:27:26,820
But I don't know
577
00:27:27,080 --> 00:27:28,680
if the Old Mr. Gu arranged it.
578
00:27:29,160 --> 00:27:29,960
It doesn't matter.
579
00:27:29,960 --> 00:27:31,020
No matter who it is,
580
00:27:31,160 --> 00:27:33,000
when Yan is done with her competition,
581
00:27:33,000 --> 00:27:34,240
we'll leave Germany tomorrow.
582
00:27:34,240 --> 00:27:34,680
Okay.
583
00:27:35,720 --> 00:27:36,480
Be careful.
584
00:27:45,880 --> 00:27:46,280
At that time...
585
00:27:46,280 --> 00:27:46,880
I'm sorry.
586
00:27:47,680 --> 00:27:48,520
I followed him
587
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
to your school.
588
00:27:50,480 --> 00:27:52,080
I saw you playing the violin.
589
00:28:11,240 --> 00:28:13,970
Brother didn't want you to know
about Gu's Group,
590
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
so I had to pretend I didn't know you.
591
00:28:19,400 --> 00:28:21,660
That person was asking around about you.
592
00:28:21,920 --> 00:28:23,520
When the accident happened,
593
00:28:23,800 --> 00:28:24,840
he was also at the scene.
594
00:28:24,840 --> 00:28:25,400
Dad.
595
00:28:26,160 --> 00:28:27,000
Dad.
596
00:28:42,080 --> 00:28:42,680
Later,
597
00:28:43,760 --> 00:28:44,620
he attacked you
598
00:28:44,680 --> 00:28:46,440
and stole your model.
599
00:28:47,360 --> 00:28:49,090
I was protecting you in secret,
600
00:28:49,560 --> 00:28:51,240
yet I was still one step behind.
601
00:28:51,240 --> 00:28:51,770
Qiao Yan.
602
00:28:52,840 --> 00:28:53,440
Qiao Yan.
603
00:28:58,120 --> 00:28:59,480
Dad suddenly got sick.
604
00:28:59,920 --> 00:29:01,320
The company was in a mess,
605
00:29:01,880 --> 00:29:04,140
so I had to come back to solve everything.
606
00:29:06,520 --> 00:29:07,440
I figured that
607
00:29:07,760 --> 00:29:08,890
after he got better,
608
00:29:09,120 --> 00:29:11,180
I'd head to Germany and bring you back
609
00:29:11,600 --> 00:29:13,260
once I wrapped up everything.
610
00:29:13,480 --> 00:29:14,410
I didn't realize
611
00:29:14,760 --> 00:29:16,820
it would lead to a misunderstanding.
612
00:29:22,920 --> 00:29:25,050
Why didn't you explain it to me sooner?
613
00:29:28,160 --> 00:29:30,320
At first, you were very guarded.
614
00:29:31,120 --> 00:29:33,400
I was afraid that even if I told you,
you wouldn't believe me.
615
00:29:33,400 --> 00:29:34,600
I was even more afraid
616
00:29:34,840 --> 00:29:37,100
that you had been targeted by the killer.
617
00:29:37,200 --> 00:29:40,060
So I wanted to find out the truth
before telling you.
618
00:29:49,680 --> 00:29:51,740
My position in Gu's Group is awkward.
619
00:29:52,280 --> 00:29:53,940
Many people want to make money
620
00:29:54,280 --> 00:29:55,410
while you come back.
621
00:29:55,680 --> 00:29:57,320
I don't care what happens to me.
622
00:29:57,320 --> 00:29:59,160
But I can't let ill-intentioned people
623
00:29:59,160 --> 00:30:00,220
stay in Gu's Group,
624
00:30:00,720 --> 00:30:02,380
or remain close to you and Dad.
625
00:30:07,520 --> 00:30:09,280
The business world is a battlefield.
626
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
I wanted to see if you could adapt
627
00:30:11,600 --> 00:30:13,400
before taking over the company,
628
00:30:14,440 --> 00:30:16,240
so I let you do whatever you want.
629
00:30:17,560 --> 00:30:18,840
You did a good job.
630
00:30:20,120 --> 00:30:22,250
Are you really okay with me taking away
631
00:30:22,760 --> 00:30:24,960
all that you've worked so hard?
632
00:30:26,720 --> 00:30:27,850
Don't you resent me?
633
00:30:34,040 --> 00:30:34,760
In the past,
634
00:30:35,880 --> 00:30:37,120
everything I've done
635
00:30:37,840 --> 00:30:38,640
was to become
636
00:30:38,640 --> 00:30:40,440
a son my father could be proud of,
637
00:30:41,640 --> 00:30:42,760
and also
638
00:30:43,160 --> 00:30:44,760
a qualified heir to the Gu's.
639
00:30:45,880 --> 00:30:46,520
Now,
640
00:30:47,680 --> 00:30:48,720
if you need me,
641
00:30:50,360 --> 00:30:51,960
I'll always be by your side,
642
00:30:55,240 --> 00:30:55,880
even if
643
00:30:58,880 --> 00:31:00,920
everyone calls me the Gu family's dog.
39264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.