Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,100 --> 00:00:39,640
I'm filing a new claim for gold unless
the Willow Creek is below my pond.
2
00:00:39,880 --> 00:00:43,500
Well, that's fine, Mr. Harding, but I
got a wire golden.
3
00:00:43,700 --> 00:00:45,140
Let's see if it's been staked already.
4
00:00:45,520 --> 00:00:47,480
We should get an answer back in a couple
days.
5
00:00:47,860 --> 00:00:49,780
While we're waiting, I want you to keep
this quiet.
6
00:00:50,320 --> 00:00:52,760
Oh, of course. I took an oath when I got
sworn in.
7
00:00:53,420 --> 00:00:54,740
All claims are confidential.
8
00:00:59,020 --> 00:01:01,080
Make sure you keep your trap shut.
9
00:01:11,179 --> 00:01:12,179
Whiskey!
10
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
Death?
11
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
Whiskey.
12
00:01:17,860 --> 00:01:20,360
Can't serve somebody who don't shave
yet.
13
00:01:22,980 --> 00:01:24,400
You know who I am?
14
00:01:25,060 --> 00:01:26,880
Let me know who your daddy is.
15
00:01:29,540 --> 00:01:30,620
That's about enough.
16
00:01:31,520 --> 00:01:32,520
Last whiskey.
17
00:01:42,120 --> 00:01:43,380
You're getting older by the minute.
18
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
All right.
19
00:01:54,340 --> 00:01:54,880
Just
20
00:01:54,880 --> 00:02:07,800
one
21
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
more. Hey!
22
00:02:11,630 --> 00:02:15,790
up kid hey you bought yourself some eggs
i don't need any eggs
23
00:02:49,450 --> 00:02:51,050
My son? No, sir. Calvin did.
24
00:02:51,450 --> 00:02:54,030
Your son bumped into my son, made him
drop his eggs.
25
00:02:56,110 --> 00:02:58,430
I think
26
00:02:58,430 --> 00:03:13,730
an
27
00:03:13,730 --> 00:03:15,010
apology is more in order.
28
00:03:29,580 --> 00:03:33,800
I was told a woman doctor from Boston
could not survive alone on the new
29
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
frontier.
30
00:03:34,960 --> 00:03:36,200
But I won't give up.
31
00:03:36,680 --> 00:03:39,360
And I'm not alone anymore. I've
inherited a family.
32
00:03:40,160 --> 00:03:42,420
And that may be my biggest challenge of
all.
33
00:04:31,760 --> 00:04:32,980
Do I have to take it?
34
00:04:33,360 --> 00:04:34,640
All of it, Mr. Stallman.
35
00:04:34,900 --> 00:04:36,960
It's called paragoric. It'll calm your
stomach.
36
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
That's what I need.
37
00:04:47,640 --> 00:04:49,140
I can't keep anything down.
38
00:04:50,340 --> 00:04:51,600
I feel so weak.
39
00:04:54,040 --> 00:04:55,080
And look at this.
40
00:04:56,080 --> 00:04:58,160
It comes out every time I brush it.
41
00:05:00,810 --> 00:05:02,190
It's not the change, is it?
42
00:05:02,830 --> 00:05:07,470
Dr. Mike, am I getting old and dried up?
Of course not.
43
00:05:09,110 --> 00:05:10,210
You're still too young.
44
00:05:10,490 --> 00:05:11,490
Oh, I don't feel young.
45
00:05:13,310 --> 00:05:15,670
My teeth are even getting loose. Your
teeth?
46
00:05:15,910 --> 00:05:17,530
And my gums are bleeding.
47
00:05:19,130 --> 00:05:20,890
I'll give you some alum to rub on the
gums.
48
00:05:34,060 --> 00:05:36,260
Miss Olive, how are you?
49
00:05:36,620 --> 00:05:41,520
I'm not feeling my past, Reverend. How
about you?
50
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
The same.
51
00:05:43,940 --> 00:05:45,220
I feel so poorly.
52
00:05:46,000 --> 00:05:47,940
I had to cancel a choir practice.
53
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
Upset, Summer?
54
00:05:52,080 --> 00:05:54,660
Have you noticed any hair loss?
55
00:05:55,120 --> 00:05:56,240
How did you know that?
56
00:05:56,940 --> 00:06:00,500
You're the fourth person I've seen with
these symptoms. Ezra has the same thing.
57
00:06:02,280 --> 00:06:04,400
It all seems like some kind of
poisoning.
58
00:06:04,820 --> 00:06:07,020
You mean someone's trying to kill us?
No.
59
00:06:07,740 --> 00:06:09,680
You may all have eaten something bad.
60
00:06:10,200 --> 00:06:13,660
I've got a terrible bitter taste in my
mouth.
61
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
So do I.
62
00:06:15,760 --> 00:06:17,340
It tastes sort of like metal.
63
00:06:17,720 --> 00:06:19,780
Yes. What have you been drinking?
64
00:06:21,440 --> 00:06:23,120
Where do you get your water from?
65
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Willow Creek.
66
00:06:24,920 --> 00:06:26,460
Does anyone else get it from there?
67
00:06:26,960 --> 00:06:28,700
Everyone in town? I do.
68
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Not me.
69
00:06:30,400 --> 00:06:31,500
A lot of folks have wells.
70
00:06:32,340 --> 00:06:34,580
Are you sure you haven't drunk water
from Willow Creek?
71
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
No, ma 'am.
72
00:06:39,940 --> 00:06:41,300
Then that isn't the source.
73
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
What's that?
74
00:06:46,440 --> 00:06:49,020
Moonshine. Ezra, are you running a pill?
75
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
No, ma 'am.
76
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
I bought this off a happy walker.
77
00:06:53,660 --> 00:06:55,120
Where did he get his water from?
78
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Willow Creek.
79
00:07:11,460 --> 00:07:13,860
Unusual. That isn't normally around.
80
00:07:14,440 --> 00:07:15,560
There's a tree frog.
81
00:07:15,800 --> 00:07:16,880
That's not what you mean.
82
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
We're here.
83
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
In the rocks.
84
00:07:21,060 --> 00:07:22,060
Silver stuff.
85
00:07:22,780 --> 00:07:23,980
Give me the copper pop.
86
00:07:24,280 --> 00:07:25,820
I was wondering how you got it.
87
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
What is it?
88
00:07:32,140 --> 00:07:33,140
Can't be positive.
89
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
Who has a nickel?
90
00:07:51,240 --> 00:07:56,740
Where does Willow Creek have its store?
Uh, well, let's see. It winds up back
91
00:07:56,740 --> 00:08:00,240
towards the hills there, and then it
goes through that new claim of Mr.
92
00:08:00,560 --> 00:08:01,680
Harding's. Oh, my gosh.
93
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
What?
94
00:08:02,980 --> 00:08:04,860
I wasn't supposed to say nothing about
that claim.
95
00:08:05,340 --> 00:08:09,100
Please, don't tell no one. I took an
oath. I won't. Don't worry.
96
00:08:09,920 --> 00:08:11,660
Where does the stream go from there?
97
00:08:11,880 --> 00:08:14,560
Oh, well, it winds around Harding's
Mill.
98
00:08:14,960 --> 00:08:15,879
Fold Mill?
99
00:08:15,880 --> 00:08:19,730
Yep. They crush all the rock from his
mines and separate out the gold.
100
00:08:20,210 --> 00:08:22,650
Thank you, Horace. Please, don't say
nothing.
101
00:08:22,890 --> 00:08:23,890
I promise.
102
00:08:37,030 --> 00:08:38,030
Mr.
103
00:08:38,990 --> 00:08:40,070
Harding, may I have a word with you?
104
00:08:41,510 --> 00:08:43,650
Do you happen to use mercury in your
operation?
105
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
Yes, I do.
106
00:08:45,960 --> 00:08:48,200
It's the best thing for separating gold
from ore.
107
00:08:49,060 --> 00:08:52,800
Is it possible that some of that mercury
could find its way into Willow Creek?
108
00:08:53,380 --> 00:08:57,760
It does run right past your mill. It
runs by a dozen other mills, too.
109
00:08:58,040 --> 00:09:00,260
Would you mind if I came, took a sample?
110
00:09:01,280 --> 00:09:04,340
People here are getting sick, and I'm
concerned.
111
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
Damn right I'd mind.
112
00:09:06,420 --> 00:09:07,920
We don't allow outsiders.
113
00:09:08,160 --> 00:09:12,100
A lot of folks jump claims, and that
leads to shooting and killing.
114
00:09:12,360 --> 00:09:13,520
You're the one doing the killing.
115
00:09:14,410 --> 00:09:16,270
I lost two friends in one of your cave
-ins.
116
00:09:16,630 --> 00:09:18,190
I run a safe operation.
117
00:09:18,590 --> 00:09:23,930
Mr. Harding, mercury poisoning builds
slowly until the lungs and kidneys give
118
00:09:23,930 --> 00:09:26,450
out and you die with painful
convulsions.
119
00:09:27,290 --> 00:09:28,390
That's quite a tale.
120
00:09:29,650 --> 00:09:31,070
But it's not my concern.
121
00:09:31,490 --> 00:09:32,510
Oh, yes, it is, sir.
122
00:09:36,170 --> 00:09:37,170
Let's go.
123
00:09:41,770 --> 00:09:42,810
Mr. Harding?
124
00:09:43,820 --> 00:09:48,340
If I can prove to the authorities in
Denver that mercury is coming from your
125
00:09:48,340 --> 00:09:51,220
mill, I'll shut you down.
126
00:09:51,600 --> 00:09:52,980
Then it'll be about time.
127
00:10:00,420 --> 00:10:01,840
You stay off my land.
128
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
Trespassers get shot.
129
00:10:19,240 --> 00:10:21,540
I'll need to get a sample from the water
by Ismael.
130
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
I get it.
131
00:10:23,420 --> 00:10:24,420
I'll go with you.
132
00:10:24,820 --> 00:10:27,320
I need you to do some chemical tests at
the source.
133
00:10:27,620 --> 00:10:29,320
You teach me and I'll do them for you.
134
00:10:29,740 --> 00:10:30,900
I couldn't trust the results.
135
00:10:31,440 --> 00:10:33,640
I've done some assay work. No, it's not
that.
136
00:10:34,380 --> 00:10:36,220
The judge might find your results fire.
137
00:10:36,600 --> 00:10:38,640
You made it clear you have a score to
settle.
138
00:10:39,040 --> 00:10:40,440
The trip is too dangerous.
139
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
I can manage.
140
00:10:43,460 --> 00:10:44,700
You heard what Harding said.
141
00:10:46,140 --> 00:10:47,760
He's going to shoot anybody on the spot.
142
00:10:48,190 --> 00:10:49,230
We'll have to be careful.
143
00:10:50,730 --> 00:10:54,030
You go with me, you're going to slow me
down and more people are going to get
144
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
sick.
145
00:10:57,030 --> 00:10:58,030
All right.
146
00:10:59,890 --> 00:11:00,890
I'll go by myself.
147
00:11:03,230 --> 00:11:03,670
You
148
00:11:03,670 --> 00:11:10,630
wouldn't
149
00:11:10,630 --> 00:11:12,310
be fixing to go get that water now.
150
00:11:13,750 --> 00:11:15,090
What makes you think that?
151
00:11:17,290 --> 00:11:18,290
I'm getting to know you.
152
00:11:21,310 --> 00:11:24,130
Someone has to stop Harding, for it's
too late.
153
00:11:24,330 --> 00:11:25,330
Is Tully going with you?
154
00:11:26,130 --> 00:11:27,310
He wants to go alone.
155
00:11:28,050 --> 00:11:29,830
Says I'll slow him down.
156
00:11:30,350 --> 00:11:33,530
Well, you ride as good as he does. Must
be another reason.
157
00:11:34,110 --> 00:11:35,410
Well, it is rough country.
158
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
Could be dangerous.
159
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
You know what I think?
160
00:11:40,410 --> 00:11:43,210
I think he's scared to be out there
alone with you.
161
00:11:45,270 --> 00:11:46,710
Why would he be scared of that?
162
00:11:47,280 --> 00:11:50,240
I can't imagine Can you?
163
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
What about the guards?
164
00:12:21,850 --> 00:12:22,850
Be here at high noon.
165
00:12:23,690 --> 00:12:24,910
Not too late to turn back.
166
00:12:27,050 --> 00:12:29,310
Can't be looking out for you. You won't
have to.
167
00:13:13,040 --> 00:13:14,260
Don't go wasting the water.
168
00:13:14,980 --> 00:13:16,280
We can't drink from the creek.
169
00:13:17,260 --> 00:13:19,040
It's gonna be a while before we get to a
spring.
170
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Can't we make a fire?
171
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
Nope.
172
00:13:26,720 --> 00:13:27,740
Somebody might see it.
173
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
Night.
174
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Why didn't you wake me?
175
00:14:36,400 --> 00:14:37,740
You said we'd leave at sunup.
176
00:14:38,780 --> 00:14:40,520
You could at least have given me a
warning.
177
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
I just did.
178
00:14:44,360 --> 00:14:46,300
Better hurry up and pack up all that
junk.
179
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
It's not junk.
180
00:14:48,640 --> 00:14:51,580
At least don't be using that fancy soap,
because if I can smell it, everybody
181
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
else can too.
182
00:14:56,040 --> 00:14:58,340
I knew this was a bad idea.
183
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
Hey, Jake!
184
00:15:17,079 --> 00:15:19,520
Jumpers will be shot on sight. Clay
Harding.
185
00:15:22,460 --> 00:15:24,680
Come over here, Brian.
186
00:15:25,460 --> 00:15:26,640
His troubles are over.
187
00:15:27,380 --> 00:15:28,700
Fellas, take him into my shop.
188
00:15:30,760 --> 00:15:34,740
Dr. Mike and Sally left yesterday to get
a sample of water near Harding's Mill.
189
00:15:35,440 --> 00:15:36,680
We gotta warn them.
190
00:15:37,140 --> 00:15:40,240
Who's riding with me? You're not feeling
up to it, Olive.
191
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
Neither are you.
192
00:15:41,840 --> 00:15:42,639
I'll go.
193
00:15:42,640 --> 00:15:46,720
We promised to look after the children.
I'll go. You'll go get shot is what.
194
00:15:47,460 --> 00:15:48,940
Just because you ain't brave.
195
00:15:49,400 --> 00:15:50,520
I ain't stupid.
196
00:15:50,980 --> 00:15:52,140
Well, that's a matter of opinion.
197
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Well, I'm going.
198
00:15:54,000 --> 00:15:55,020
Jake, what about you?
199
00:15:55,400 --> 00:15:56,640
I got the shop here.
200
00:15:56,900 --> 00:15:58,380
Oh, we can't just let Dr.
201
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
Mike get shot.
202
00:16:00,400 --> 00:16:01,920
What if somebody in town needs a
haircut?
203
00:16:02,220 --> 00:16:05,400
Dr. Mike has done an awful lot for the
folks in this town.
204
00:16:07,060 --> 00:16:08,060
Jake's yellow.
205
00:16:09,000 --> 00:16:10,320
Oh, yeah? Who's yellow?
206
00:16:11,400 --> 00:16:12,580
I'll go if you go.
207
00:16:13,280 --> 00:16:14,620
I bet you, old man.
208
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
Giddy up.
209
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
You bet.
210
00:16:39,939 --> 00:16:40,939
We're still on track.
211
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
Let's rest here.
212
00:16:43,560 --> 00:16:46,620
Well, don't stop for me. I'm fine if you
want to go on. We're stopping for the
213
00:16:46,620 --> 00:16:48,600
horses, and then we'll ride until dark.
214
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
You all right with that?
215
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
Of course.
216
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
Whoa, whoa, whoa.
217
00:16:52,980 --> 00:16:53,980
What is it?
218
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
I don't know.
219
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
Could be a bear.
220
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
Could be another wolf.
221
00:17:03,460 --> 00:17:04,460
Mountain lion.
222
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
Mountain lion.
223
00:17:16,839 --> 00:17:17,839
Come on, we gotta move.
224
00:17:18,440 --> 00:17:19,839
Leave everything but what you need.
225
00:17:20,720 --> 00:17:21,920
Aren't we going after the whores?
226
00:17:22,359 --> 00:17:23,579
They're long gone by now.
227
00:17:30,360 --> 00:17:31,480
Come on. Move.
228
00:17:36,640 --> 00:17:40,340
Come on!
229
00:17:59,760 --> 00:18:02,640
We're going to go up to four corners.
We're going to pick up the creek there.
230
00:18:04,100 --> 00:18:05,200
What do you think you're doing?
231
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
I'm going with you.
232
00:18:10,140 --> 00:18:11,640
This ain't a job for kids.
233
00:18:12,300 --> 00:18:13,440
Well, I don't see any kids.
234
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Do you, Reverend?
235
00:18:16,120 --> 00:18:18,900
No, I don't. All right, let's ride.
236
00:18:19,740 --> 00:18:23,500
Now, when I want to stop, I'm going to
pick up my arm like this.
237
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
All right?
238
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
Let's go.
239
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
I don't think so.
240
00:18:45,280 --> 00:18:46,360
That's one down.
241
00:19:46,250 --> 00:19:47,510
Handy little piece of junk, huh?
242
00:19:53,590 --> 00:19:54,610
Freak should be over there.
243
00:20:11,270 --> 00:20:13,550
Look at that rock with all them holes in
it.
244
00:20:39,909 --> 00:20:43,590
I'm sleeping here. Hey, that's my spot.
Keep your voices down.
245
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
No fires.
246
00:20:45,600 --> 00:20:46,620
You could be spotted.
247
00:20:46,880 --> 00:20:48,240
Hey, look.
248
00:20:49,440 --> 00:20:52,940
Skunk. Just leave it alone. It's not
going to bother us. I don't like skunks.
249
00:20:53,160 --> 00:20:55,880
Just make a skunk noise. Skunks don't
make noise.
250
00:20:56,220 --> 00:20:57,440
Get. Get.
251
00:20:57,860 --> 00:21:01,620
Quiet. Don't scare it. What are you
doing? Don't get a man.
252
00:21:02,260 --> 00:21:06,200
Skunks are just bullies. Hank, no. Look,
what are you doing? Don't get a man.
253
00:21:06,380 --> 00:21:07,039
Hank, no.
254
00:21:07,040 --> 00:21:08,340
No, no.
255
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
It's Happy Walker still.
256
00:22:03,820 --> 00:22:05,180
Should we see who's there? No.
257
00:22:05,920 --> 00:22:06,759
It's crazy.
258
00:22:06,760 --> 00:22:07,940
He shoots at anything that moves.
259
00:22:11,040 --> 00:22:12,040
You wait.
260
00:22:54,070 --> 00:23:00,890
Dead Must have been the
261
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
poison
262
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
You need that tent?
263
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
It might rain.
264
00:23:34,840 --> 00:23:35,980
All right, I'll leave it.
265
00:23:38,580 --> 00:23:40,060
What about the jug? You need that, too?
266
00:23:41,080 --> 00:23:42,080
That's evidence.
267
00:24:12,720 --> 00:24:13,259
you reckon?
268
00:24:13,260 --> 00:24:18,020
Uh, that way to the right goes up to the
mill. No, it's the left. I've been here
269
00:24:18,020 --> 00:24:19,540
before. That's right. Left!
270
00:24:19,920 --> 00:24:21,600
But I've seen it on the map.
271
00:24:21,820 --> 00:24:26,300
Ah, you know most maps are worthless.
Take the right. I know the river. Like
272
00:24:26,300 --> 00:24:27,300
know it's gunk?
273
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
I'm leading it.
274
00:24:29,500 --> 00:24:32,920
Left. Look, guys, I think we should go
this way. Oh, yeah?
275
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
What do you know?
276
00:24:34,400 --> 00:24:36,580
I know enough to fill my clothes on.
277
00:24:36,820 --> 00:24:38,500
If we go this way, we save half the day.
278
00:24:38,980 --> 00:24:41,380
Yeah, well, I'm going this way.
279
00:25:36,760 --> 00:25:37,900
You hurt?
280
00:25:40,280 --> 00:25:44,500
I think it's broken.
281
00:25:47,380 --> 00:25:49,520
Miss Olive, when's Ma coming back?
282
00:25:50,000 --> 00:25:51,540
No need to worry.
283
00:25:51,880 --> 00:25:54,040
The church party must have found her by
now.
284
00:25:54,340 --> 00:25:56,000
They're probably on their way home.
285
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
You're right.
286
00:25:57,500 --> 00:25:58,900
Oh, rather not worry.
287
00:25:59,240 --> 00:26:02,780
about it accomplishes nothing, so how
about some cookies?
288
00:26:07,140 --> 00:26:10,340
You ought to open a cafe.
289
00:26:11,220 --> 00:26:12,340
What an idea.
290
00:26:12,840 --> 00:26:13,900
You cook good enough.
291
00:26:14,220 --> 00:26:15,960
You cook better than anyone in town.
292
00:26:16,300 --> 00:26:21,640
I'm just hungry now, so... A lot of
folks would pay good money for a hot
293
00:26:22,540 --> 00:26:24,720
You could call it Reese's Cafe.
294
00:26:25,760 --> 00:26:27,840
Now, how am I going to do that? I got...
295
00:26:30,760 --> 00:26:32,660
Oh, I know you love working for me.
296
00:26:33,840 --> 00:26:35,800
This town sure could use a cafe.
297
00:26:36,140 --> 00:26:37,300
You could start outdoors.
298
00:26:37,640 --> 00:26:40,720
Put a picnic table. I have a space right
behind my library.
299
00:26:43,280 --> 00:26:45,720
I've never heard such foolishness.
300
00:26:49,060 --> 00:26:50,060
Racist cafe.
301
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
Wrist hurt?
302
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
Don't like.
303
00:27:20,820 --> 00:27:21,820
Best give it a rest.
304
00:27:23,340 --> 00:27:25,320
Thank you, but I don't need you to wait
on me.
305
00:27:26,640 --> 00:27:28,900
There's no shame in letting people help
you.
306
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
Sorry.
307
00:27:33,660 --> 00:27:36,680
I just wanted to show you that I could
do whatever you could.
308
00:27:38,620 --> 00:27:40,180
Now look at me. I'm almost helpless.
309
00:27:42,680 --> 00:27:44,240
Why don't you quit trying so hard?
310
00:27:48,780 --> 00:27:49,780
Old habits.
311
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
Give them up.
312
00:29:03,240 --> 00:29:04,960
Guess what we brought?
313
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
Chicken.
314
00:29:07,600 --> 00:29:09,100
I'm not feeling hungry.
315
00:29:10,180 --> 00:29:15,500
Oh, come on. It's your favorite. And
Robert E... Robert E.
316
00:29:17,220 --> 00:29:18,300
Robert E.
317
00:29:18,900 --> 00:29:19,920
Oh, no.
318
00:29:20,220 --> 00:29:22,520
Colleen. Mother. Did they get shot?
319
00:29:22,840 --> 00:29:23,940
We don't know that.
320
00:29:24,460 --> 00:29:26,400
Matthew. Where's Matthew?
321
00:29:26,680 --> 00:29:28,920
Look. I don't think they're gone.
322
00:29:29,280 --> 00:29:30,680
That could mean they...
323
00:29:30,960 --> 00:29:33,180
They had to turn their horses loose, had
to go on foot.
324
00:29:34,180 --> 00:29:35,180
That's right.
325
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
That's right.
326
00:29:37,380 --> 00:29:38,980
I bet that's what they're doing.
327
00:29:47,580 --> 00:29:48,580
Cross here.
328
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
Watch your step.
329
00:30:07,700 --> 00:30:08,700
No.
330
00:30:14,480 --> 00:30:15,700
I got better at it.
331
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
Watch the rock.
332
00:30:27,240 --> 00:30:28,540
This'll kill them both.
333
00:30:32,780 --> 00:30:33,780
It's deep here.
334
00:30:37,450 --> 00:30:38,450
Come on.
335
00:31:24,970 --> 00:31:26,070
Our bodies must have gone downstream.
336
00:31:59,150 --> 00:32:03,250
With someone who's nearly helpless, we
did good.
337
00:32:05,710 --> 00:32:06,710
We were lucky.
338
00:32:08,150 --> 00:32:11,690
Cheyenne would say, you have a debt on
me.
339
00:32:14,390 --> 00:32:15,910
We all have a debt on each other.
340
00:32:18,470 --> 00:32:19,670
Think the clothes are dry?
341
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
I don't know. I'll check.
342
00:32:24,970 --> 00:32:25,970
Don't look.
343
00:32:26,570 --> 00:32:27,570
Wouldn't dream of it.
344
00:32:45,450 --> 00:32:46,450
Keep your eyes shut.
345
00:33:02,650 --> 00:33:03,650
Would you work the buttons?
346
00:34:00,680 --> 00:34:01,960
Sully? What?
347
00:34:02,900 --> 00:34:04,040
Come inside.
348
00:34:04,800 --> 00:34:06,260
It'll stop soon.
349
00:34:06,560 --> 00:34:07,760
Don't be stubborn.
350
00:34:10,540 --> 00:34:11,679
It'll happen.
351
00:34:12,860 --> 00:34:14,020
Give it up.
352
00:35:49,770 --> 00:35:51,250
Put a piece of iron pyrite in it.
353
00:35:52,390 --> 00:35:53,390
Wool is gold.
354
00:35:53,610 --> 00:35:54,610
Exactly.
355
00:35:55,350 --> 00:35:58,210
And I want you to pour just a little of
this in there.
356
00:35:58,770 --> 00:36:00,450
Careful. It's acid.
357
00:36:10,770 --> 00:36:11,770
What's that smell?
358
00:36:11,910 --> 00:36:12,950
Hydrogen sulfide gas.
359
00:36:14,370 --> 00:36:16,790
Now, cut a piece of cloth over my
petticoat.
360
00:36:20,360 --> 00:36:25,280
We're going to soak the cloth in the
water from the river, put it over the
361
00:36:25,280 --> 00:36:26,280
glass.
362
00:36:26,540 --> 00:36:30,060
If there's any mercury in the water, it
should turn black.
363
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
Sid?
364
00:36:45,940 --> 00:36:46,940
Hold it.
365
00:36:48,020 --> 00:36:49,020
Right there.
366
00:37:08,430 --> 00:37:14,270
give for some hot biscuits bacon
crackling in the skillet rabbit stew
367
00:37:14,270 --> 00:37:21,210
gravy potatoes and white cake for
dessert hey look the same rock what the
368
00:37:21,210 --> 00:37:28,130
how'd we end up back here again oh we
must have got turned around back in the
369
00:37:28,130 --> 00:37:31,710
woods i told you we should have stayed
by the stream i told you we shouldn't
370
00:37:31,710 --> 00:37:35,290
stay by the stream we've been riding
around all this time and we ain't got
371
00:37:35,290 --> 00:37:40,250
nowhere why are we doing this anyhow
Whose harebrained idea was this?
372
00:37:40,870 --> 00:37:42,190
The reverend.
373
00:37:42,410 --> 00:37:43,490
He suckered us.
374
00:37:43,790 --> 00:37:45,810
I'll bet he faked running into that
sign.
375
00:37:46,150 --> 00:37:50,370
He probably never meant to come. What
about the doc? If she didn't go poking
376
00:37:50,370 --> 00:37:56,670
nose where it don't belong... What's all
this, Claptrap?
377
00:37:57,670 --> 00:37:59,990
It's a crude way to test for mercury in
the water.
378
00:38:00,230 --> 00:38:01,810
There's nothing wrong with that water.
379
00:38:02,290 --> 00:38:04,330
Would you drink it, Mr. Harding? No, no.
380
00:38:04,890 --> 00:38:07,170
I will not engage in theatrics.
381
00:38:07,550 --> 00:38:10,510
Good. Then you won't object to sending a
sample to Denver for analysis.
382
00:38:10,810 --> 00:38:12,630
A father's word is good enough.
383
00:38:13,310 --> 00:38:17,630
Let me remind you, Dr. Quinn, you two
are the ones that have broke the law
384
00:38:17,690 --> 00:38:21,710
You come on my land without my
permission, in spite of clear posted
385
00:38:21,850 --> 00:38:22,850
You refuse permission.
386
00:38:23,150 --> 00:38:24,150
Then we know why.
387
00:38:24,590 --> 00:38:25,850
Your minds aren't safe.
388
00:38:27,530 --> 00:38:29,070
I got the right to shoot you.
389
00:38:29,290 --> 00:38:30,610
It wouldn't end there, Mr. Harding.
390
00:38:31,850 --> 00:38:33,510
You'd be found out and hung for it.
391
00:38:35,870 --> 00:38:36,870
Ben.
392
00:38:38,280 --> 00:38:40,440
Put them in that tent there. Make sure
they're not disturbed.
393
00:38:41,460 --> 00:38:42,460
We'll settle this.
394
00:38:43,600 --> 00:38:44,940
We'll settle it all in the morning.
395
00:39:01,880 --> 00:39:04,640
Ah, pox on all of them. I say we go
home.
396
00:39:05,240 --> 00:39:06,580
Empty -handed? Who cares?
397
00:39:07,660 --> 00:39:11,620
We'll never live it down. I ain't sure
now which way home is.
398
00:39:12,620 --> 00:39:13,620
That way.
399
00:39:17,300 --> 00:39:18,620
That's Sully's wolf.
400
00:39:26,820 --> 00:39:28,240
What do you think they're gonna do?
401
00:39:29,620 --> 00:39:30,620
Take us someplace.
402
00:39:31,620 --> 00:39:33,140
Make it look like an accident.
403
00:39:33,700 --> 00:39:34,700
Come on out.
404
00:39:35,080 --> 00:39:36,080
Now!
405
00:39:41,910 --> 00:39:43,290
Bill, go get me this chair.
406
00:39:45,630 --> 00:39:46,750
My boy took sick.
407
00:39:47,350 --> 00:39:48,350
You gotta fix him.
408
00:39:49,930 --> 00:39:51,870
What happened?
409
00:39:52,970 --> 00:39:54,470
My stomach hurts real bad.
410
00:39:55,030 --> 00:39:56,030
Something terrible.
411
00:39:56,370 --> 00:39:57,370
I've been throwing up.
412
00:39:57,570 --> 00:39:59,390
Did you drink any of the water from the
creek?
413
00:39:59,610 --> 00:40:00,690
Of course not. We got a spring.
414
00:40:04,010 --> 00:40:06,450
You have a bitter taste in your mouth,
huh?
415
00:40:06,810 --> 00:40:07,810
Yes.
416
00:40:08,710 --> 00:40:12,030
Did you eat or drink anything mixed in
that water? Anything unusual?
417
00:40:13,630 --> 00:40:15,170
Just that moonshine you brought.
418
00:40:15,390 --> 00:40:16,390
You drank that?
419
00:40:16,430 --> 00:40:17,550
It's full of mercury.
420
00:40:18,210 --> 00:40:19,590
You said there was nothing wrong.
421
00:40:19,970 --> 00:40:22,330
The water was good. You brought that
poison here.
422
00:40:22,530 --> 00:40:23,850
You created that poison.
423
00:40:25,550 --> 00:40:26,550
Help him.
424
00:40:26,870 --> 00:40:29,350
I don't have my bag. Well, you're a
doctor. Do something.
425
00:40:30,690 --> 00:40:33,190
Get me some charcoal powder if you have
it. Charcoal?
426
00:40:33,710 --> 00:40:35,810
It absorbs the poison. We'll have him
swallow some.
427
00:40:36,030 --> 00:40:38,130
All right, Ben, get her some chocolate.
Now, just breathe deeply.
428
00:40:39,170 --> 00:40:40,170
Breathe, Dylan.
429
00:40:42,990 --> 00:40:43,990
Breathe easy.
430
00:41:08,279 --> 00:41:09,279
Calvin's gonna pull through.
431
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
Turkle worked.
432
00:41:17,080 --> 00:41:18,080
Can I see him?
433
00:41:19,280 --> 00:41:22,640
I, uh, sent one of your men into town to
get some paragoric.
434
00:41:23,800 --> 00:41:24,860
It'll calm his stomach.
435
00:41:26,460 --> 00:41:31,480
Give him plenty of milk and, of course,
don't let him have any water.
436
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
Yeah, the water.
437
00:41:35,980 --> 00:41:38,000
I guess people better be warned not to
drink it.
438
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
That's not enough.
439
00:41:41,200 --> 00:41:43,560
The fish, the animals, everything's
affected.
440
00:41:43,920 --> 00:41:45,860
You know how much it'd cost to change
this operation?
441
00:41:46,200 --> 00:41:49,060
I'm not talking about money. I'm talking
about the cost in lives.
442
00:41:50,420 --> 00:41:52,120
It almost cost Calvin's.
443
00:41:52,800 --> 00:41:54,540
You could build a tailings pond.
444
00:41:55,340 --> 00:41:57,940
You'd dam up the waste to keep it from
seeping into the river.
445
00:42:00,660 --> 00:42:01,700
Yeah, I could do that.
446
00:42:02,620 --> 00:42:03,620
How soon?
447
00:42:03,700 --> 00:42:04,900
I'll talk to my foreman.
448
00:42:07,850 --> 00:42:09,370
I'll talk to him today. But?
449
00:42:11,250 --> 00:42:12,250
What do I owe you?
450
00:42:14,170 --> 00:42:20,710
Maybe instead of paying me, you could
make a settlement with the family of
451
00:42:20,710 --> 00:42:21,710
Walker.
452
00:42:25,470 --> 00:42:26,470
All right.
453
00:42:27,830 --> 00:42:31,010
And I'll lend you a couple of my horses
to get you back to town.
454
00:42:31,250 --> 00:42:32,250
Thank you.
455
00:42:34,730 --> 00:42:35,730
I, uh...
456
00:42:38,220 --> 00:42:39,740
I'm the one that should be thanking you.
457
00:42:40,980 --> 00:42:45,300
I'm... I'm grateful for what you did for
Calvin.
458
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Hey, boss.
459
00:42:52,740 --> 00:42:53,740
Matthew.
460
00:42:54,360 --> 00:42:56,260
Dr. Mike, are you all right?
461
00:43:00,980 --> 00:43:02,960
What are we doing following a wolf?
462
00:43:03,460 --> 00:43:05,940
Shut up. You've got nothing but get us
lost.
463
00:43:06,520 --> 00:43:10,620
Hey. We must be heading north. Look,
look, look. Look at the moss on that
464
00:43:10,820 --> 00:43:11,820
That ain't moss.
465
00:43:11,900 --> 00:43:12,900
It's mold.
466
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
Hey,
467
00:43:15,900 --> 00:43:16,920
Dr. Mike.
468
00:43:17,160 --> 00:43:18,740
Hey, boys, stop it.
469
00:43:19,240 --> 00:43:20,780
We found him.
470
00:43:22,660 --> 00:43:23,660
You hurt?
471
00:43:25,320 --> 00:43:27,280
I fell down, broke my wrist, that's all.
472
00:43:27,940 --> 00:43:31,580
Dr. Mike, we've been searching for you
forever, for days.
473
00:43:32,200 --> 00:43:33,480
That's what Matthew told us.
474
00:43:34,730 --> 00:43:36,910
Folks in town was worried you'd get
shot.
475
00:43:37,590 --> 00:43:39,390
Well, thank goodness you found us.
476
00:43:39,690 --> 00:43:40,690
Come on, boys.
477
00:43:41,150 --> 00:43:42,910
Let's take them home. Yeah, come on.
478
00:43:44,710 --> 00:43:45,890
That ain't the way.
479
00:43:46,870 --> 00:43:48,070
Why don't I lead the way?
480
00:45:27,529 --> 00:45:28,529
Come on, Ma.
481
00:45:28,670 --> 00:45:29,649
Let's go.
482
00:45:29,650 --> 00:45:30,990
In a moment. You go on ahead.
483
00:45:34,510 --> 00:45:36,230
See, I told you not to worry.
484
00:45:38,290 --> 00:45:40,470
We know who the hero is. You found him.
485
00:45:40,770 --> 00:45:44,270
Turns out they didn't need anyone's
help. Well, I'm following you next time.
486
00:45:58,950 --> 00:46:05,070
Thank you, I'm the one that owes you why
don't
31933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.