All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S01E04 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:17,400 How many pennies did you say he swallowed? 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,100 Seven. Is he going to be all right? 3 00:00:20,480 --> 00:00:21,480 He's going to be fine. 4 00:00:21,920 --> 00:00:23,680 Just give him some of this castor oil tonight. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,720 It comes with a money -back guarantee. 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,780 Oh, my gosh. Get down. 7 00:00:30,060 --> 00:00:31,060 Where'd it come from? 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,820 Don't turn your back on me, old man. 9 00:00:37,880 --> 00:00:39,440 Come back here. 10 00:00:47,280 --> 00:00:48,280 You coward. 11 00:00:48,380 --> 00:00:49,880 What, afraid to face me? 12 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 Turn around. 13 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 What for? 14 00:00:57,820 --> 00:01:00,140 Because I can be the one that shot Kid Cole. 15 00:01:01,440 --> 00:01:03,200 I said turn around, old man. 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,220 Somebody get the sheriff. 17 00:01:06,660 --> 00:01:07,720 There ain't no sheriff. 18 00:01:10,180 --> 00:01:11,860 Then somebody better get a doctor. 19 00:01:26,440 --> 00:01:28,500 You got your mind set to draw on me. 20 00:01:30,560 --> 00:01:31,560 Go ahead and draw. 21 00:02:10,859 --> 00:02:12,220 Sorry, ma 'am. See your filler? 22 00:02:13,600 --> 00:02:15,380 No, as of now, he's my patient. 23 00:02:15,760 --> 00:02:18,420 It's all right, ma 'am. I made sure not to hit no vital organs. 24 00:02:19,540 --> 00:02:21,160 Well, I'm sure he appreciates that. 25 00:02:21,920 --> 00:02:24,320 It's an honor to see you shoot someone, Mr. Cole. 26 00:02:24,980 --> 00:02:29,220 No honor to it. My cousin Leonard saw you shoot a fella in Juarez. 27 00:02:30,460 --> 00:02:31,520 Never been to Juarez. 28 00:02:32,000 --> 00:02:33,300 Somebody help me bring him in. 29 00:02:34,920 --> 00:02:36,220 Never met no lady doctor. 30 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 Then we're even, Mr. Cole. 31 00:02:38,280 --> 00:02:39,640 I never met a gunfighter. 32 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Stand up, boy. 33 00:02:46,100 --> 00:02:52,460 I was told a woman doctor from Boston could not survive alone on the new 34 00:02:52,460 --> 00:02:53,460 frontier. 35 00:02:53,620 --> 00:02:54,880 But I won't give up. 36 00:02:55,320 --> 00:02:58,020 And I'm not alone anymore. I've inherited a family. 37 00:02:58,820 --> 00:03:01,080 And that may be my biggest challenge of all. 38 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 How much do I owe you? 39 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Five dollars. 40 00:04:13,360 --> 00:04:15,080 Could have been cheaper to bury him. 41 00:04:16,640 --> 00:04:18,860 He may still have that opportunity, Mr. Cole. 42 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 He's very weak. 43 00:04:23,200 --> 00:04:26,120 Well, excuse me, ma 'am, but I don't wish any man's death. 44 00:04:26,580 --> 00:04:28,200 And why did you become a gunfighter? 45 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 It wasn't my choice. 46 00:04:30,300 --> 00:04:32,720 I killed a man in Texas a long time ago. 47 00:04:33,500 --> 00:04:36,180 He had a reputation for being fast, so... 48 00:04:36,810 --> 00:04:37,810 I got one, too. 49 00:04:40,370 --> 00:04:42,610 Then people started coming after me. 50 00:04:51,590 --> 00:04:53,050 How's the air around here? 51 00:04:54,650 --> 00:04:55,650 Good, sir. 52 00:04:58,030 --> 00:04:59,150 How'd you know that? 53 00:04:59,570 --> 00:05:01,030 I recognized the car. 54 00:05:10,730 --> 00:05:11,730 This should help some. 55 00:05:13,330 --> 00:05:19,930 The doctor in St. Louis said it wasn't so bad, you know. He said if I'd just 56 00:05:19,930 --> 00:05:24,830 kind of settle down, take it easy, that I should be okay. 57 00:05:25,990 --> 00:05:27,070 Then I'd like a good life. 58 00:05:31,210 --> 00:05:32,210 Thanks. 59 00:05:40,010 --> 00:05:41,430 This seems like a nice town. 60 00:05:43,150 --> 00:05:44,150 Peaceful life. 61 00:05:47,870 --> 00:05:49,110 You can't beat the view. 62 00:06:02,110 --> 00:06:04,370 I know what it's like to be new in town, Ingrid. 63 00:06:07,540 --> 00:06:09,640 You're the first girl Matthew's ever brought to supper. 64 00:06:09,860 --> 00:06:10,860 Colleen. 65 00:06:11,060 --> 00:06:12,800 It's time we got to know each other better. 66 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Where's Brian? 67 00:06:14,700 --> 00:06:16,520 He said he was too excited to eat. 68 00:06:16,800 --> 00:06:18,100 He's going hunting with Solly tomorrow. 69 00:06:18,320 --> 00:06:19,380 Got ants in his pants. 70 00:06:19,980 --> 00:06:22,020 You kept right, Colleen? Yes, Matthew. 71 00:06:23,540 --> 00:06:25,140 Where are you from in Sweden, Ingrid? 72 00:06:26,580 --> 00:06:27,580 Stockholm. 73 00:06:28,180 --> 00:06:30,500 Do please tell us about it. I hear it's lovely. 74 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 Oh. 75 00:06:35,920 --> 00:06:36,960 Matthew. Yes. 76 00:06:38,090 --> 00:06:44,110 Um, dear Lord, please bless the food that is in front of us, and please bless 77 00:06:44,110 --> 00:06:45,110 and our guests. 78 00:06:45,950 --> 00:06:46,950 Amen. 79 00:06:47,910 --> 00:06:48,910 Amen. 80 00:06:50,890 --> 00:06:55,310 So, I, uh, I understand you and Matthew met at the church. 81 00:06:56,270 --> 00:07:02,190 He's spoken a great deal about you since then. 82 00:07:33,770 --> 00:07:34,770 too fast. 83 00:07:37,550 --> 00:07:38,890 I'm sure that's what it was. 84 00:07:41,770 --> 00:07:42,990 Let's go back to the table. 85 00:07:48,310 --> 00:07:49,310 What happened? 86 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 Is she okay? 87 00:07:52,130 --> 00:07:53,570 She's malnourished, Matthew. 88 00:07:54,430 --> 00:07:56,910 Her stomach reacted to the fact that she hasn't been eating. 89 00:07:57,890 --> 00:07:58,890 She's starving? 90 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 That ought to be enough. 91 00:08:33,380 --> 00:08:34,500 Thanks for the job, Miss Hall. 92 00:08:34,900 --> 00:08:38,200 Well, now a young man can use a little change in his pocket. 93 00:08:39,059 --> 00:08:40,419 We'll settle up when you get done. 94 00:08:41,320 --> 00:08:42,400 You be back by dark? 95 00:08:42,780 --> 00:08:43,780 Let's do it. 96 00:08:44,560 --> 00:08:47,300 Got something for you. 97 00:08:48,620 --> 00:08:52,160 What can I do for you? 98 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 I look direct. 99 00:08:54,300 --> 00:08:55,300 You got it? 100 00:08:56,120 --> 00:08:58,800 Well, half the mine's closed. There are a lot of you boys. Look. 101 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 It's wrong. 102 00:09:01,190 --> 00:09:02,190 Drunk hard. 103 00:09:04,090 --> 00:09:05,090 I'm sorry. 104 00:09:05,130 --> 00:09:06,130 We can't talk. 105 00:09:09,550 --> 00:09:11,350 You know, 106 00:09:15,970 --> 00:09:19,110 I'm even going to have to close down store credit. Too many of them here 107 00:09:20,330 --> 00:09:21,330 Hey, you kid hungry? 108 00:09:21,370 --> 00:09:22,370 I made you a little supper. 109 00:09:23,070 --> 00:09:24,070 Thanks. 110 00:09:29,800 --> 00:09:31,980 Look at that. They're doing it again. I'm getting my gun. 111 00:09:32,220 --> 00:09:33,220 Lauren. 112 00:09:34,760 --> 00:09:36,260 Lauren. Lauren. 113 00:09:37,780 --> 00:09:40,620 I told you to stay away from here. 114 00:09:41,040 --> 00:09:42,040 Lauren. 115 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 All right. 116 00:09:44,900 --> 00:09:46,340 All right, now you boys go on. 117 00:09:46,940 --> 00:09:48,960 That garbage is for my hogs. 118 00:09:49,600 --> 00:09:50,720 It's not theirs to take. 119 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 Here. 120 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 What's wrong with it? 121 00:10:34,060 --> 00:10:35,480 Looks like somebody shot her. 122 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 All right. 123 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 It's all right. 124 00:11:10,640 --> 00:11:13,800 What's that? 125 00:11:15,040 --> 00:11:17,440 I'm asking the deer's permission to take her earth life. 126 00:11:17,760 --> 00:11:20,040 No. She doesn't give her permission. 127 00:11:20,400 --> 00:11:23,600 She's just hurt. She's in pain. I can't let her stay that way, Brian. 128 00:11:25,120 --> 00:11:29,220 Cheyenne, see, if you inhale the deer's last breath, you can keep her spirit 129 00:11:29,220 --> 00:11:30,220 alive. 130 00:11:35,790 --> 00:11:36,790 want to. 131 00:11:36,810 --> 00:11:38,470 She's not going to live, Brian. 132 00:11:38,730 --> 00:11:41,610 She can't run some coyote. Mom can fix her leg. 133 00:11:42,010 --> 00:11:44,250 She fixed my leg and it's as good as new. 134 00:11:45,950 --> 00:11:47,050 Brian. Put her back. 135 00:11:49,090 --> 00:11:50,550 Give her back her spirit. 136 00:11:51,910 --> 00:11:52,910 Please, Sully. 137 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 Hello, Ingrid. 138 00:12:29,650 --> 00:12:31,030 I had to see you again. 139 00:12:31,350 --> 00:12:32,350 You all right? 140 00:12:33,010 --> 00:12:35,190 I'm so sorry for the dinner. 141 00:12:35,630 --> 00:12:36,710 Don't worry about that. 142 00:12:38,070 --> 00:12:39,370 I'm just worried about you. 143 00:12:40,410 --> 00:12:42,350 Thank you for worry. 144 00:12:44,330 --> 00:12:49,390 My brother, he come with my sisters from North Dakota. 145 00:12:58,030 --> 00:13:03,010 Now that our father is gone, it's good that we all come one place. 146 00:13:06,210 --> 00:13:07,210 Here. 147 00:13:07,810 --> 00:13:08,930 Brought this for you? 148 00:13:09,250 --> 00:13:11,350 No, it's not behind the mirror. 149 00:13:12,270 --> 00:13:14,430 Yun says he take care of us. 150 00:13:16,970 --> 00:13:17,970 Oh. 151 00:13:20,530 --> 00:13:25,130 But he say he work for us. 152 00:13:29,130 --> 00:13:30,530 Miss Olive's got me running fences. 153 00:13:31,570 --> 00:13:33,630 Work. You interested? 154 00:13:34,430 --> 00:13:35,870 Yeah. Yeah. 155 00:13:36,470 --> 00:13:37,470 Yeah. 156 00:13:44,830 --> 00:13:50,690 Thank you. 157 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Fix what? 158 00:14:24,840 --> 00:14:26,080 Found her in the woods like this. 159 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Can you fix her, Ma? 160 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 I can try. 161 00:14:34,980 --> 00:14:35,980 Thanks, Ma. 162 00:14:36,580 --> 00:14:37,660 Get my medical bag. 163 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 I'll do what I can. 164 00:14:39,760 --> 00:14:41,520 You shouldn't have told him you could fix it. 165 00:14:42,340 --> 00:14:43,440 You're asking for trouble. 166 00:14:45,440 --> 00:14:47,300 You're the one that brought trouble back here. 167 00:14:47,880 --> 00:14:49,100 He can talk you into anything. 168 00:14:54,030 --> 00:14:55,030 your first name? 169 00:14:55,330 --> 00:14:56,330 No. 170 00:14:56,830 --> 00:14:57,830 Well, what is? 171 00:14:59,330 --> 00:15:00,870 It's not a good name for a deer. 172 00:15:01,950 --> 00:15:02,950 Hey, come on. 173 00:15:03,310 --> 00:15:04,670 I promise I won't laugh. 174 00:15:07,790 --> 00:15:08,790 Trust me. 175 00:15:08,950 --> 00:15:10,290 It's not even a good name for a man. 176 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 Please. 177 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Byron. What? 178 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 Byron. 179 00:15:28,300 --> 00:15:29,300 Hey Byron. 180 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Water? 181 00:16:02,280 --> 00:16:03,920 You like Ingrid, no? 182 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 No. 183 00:16:08,360 --> 00:16:09,360 Yeah. 184 00:16:10,000 --> 00:16:11,340 She's nice. Yeah. 185 00:16:13,600 --> 00:16:15,380 Here. Thanks. 186 00:16:16,960 --> 00:16:18,160 For my sisters. 187 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 Eat. 188 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 So many. 189 00:16:31,660 --> 00:16:32,760 For one person. 190 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 One cow. 191 00:16:39,460 --> 00:16:40,800 One cow to feed you all. 192 00:17:04,970 --> 00:17:05,970 to show you. 193 00:17:08,530 --> 00:17:15,230 Wolf do that? No, 194 00:17:15,290 --> 00:17:16,290 that wasn't Wolf. 195 00:17:16,490 --> 00:17:17,910 That cow's been butchered. 196 00:17:18,950 --> 00:17:20,290 Who the heck? 197 00:17:23,540 --> 00:17:24,540 Now, Lauren. 198 00:17:24,780 --> 00:17:27,599 I'll get my gun. We can't be sure it was him. 199 00:17:27,839 --> 00:17:32,340 Oh, who are you kidding? We both saw those scroungers. Cattle rustling is a 200 00:17:32,340 --> 00:17:33,340 serious offense. 201 00:17:33,460 --> 00:17:36,040 And not something you can let somebody get away with. 202 00:17:53,290 --> 00:17:54,290 How old are you? 203 00:17:55,090 --> 00:17:56,090 Seven. 204 00:18:27,950 --> 00:18:30,010 You can't just hang a person. Now watch us. 205 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 Somebody get a rope! 206 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 He's a boy who's after sanctuary in the Lord's house, and he's gonna get it. 207 00:19:31,040 --> 00:19:34,080 He's gonna meet the Lord, all right, just as soon as he's jerked up to Jesus. 208 00:19:35,780 --> 00:19:38,820 You can't kill a man for trying to feed his family. 209 00:19:39,180 --> 00:19:40,180 Oh, yeah? 210 00:19:40,620 --> 00:19:42,340 Reverend, you'd better step aside. 211 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 I'm sorry, Olive. 212 00:19:48,320 --> 00:19:50,760 If you want me to move, you're gonna have to make me move. 213 00:19:53,900 --> 00:19:54,900 Me, too. 214 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Me too. 215 00:20:07,460 --> 00:20:08,460 Go home. 216 00:20:11,620 --> 00:20:12,620 We'll be back. 217 00:20:13,320 --> 00:20:15,420 You can't keep him in there forever. 218 00:20:31,050 --> 00:20:32,050 A little town, huh? 219 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 What happened? 220 00:20:44,910 --> 00:20:46,450 They say he stole a cow. 221 00:20:47,750 --> 00:20:49,650 He's lucky the bullet went right through. 222 00:21:01,719 --> 00:21:03,020 I heard you had a little coat. 223 00:21:05,820 --> 00:21:08,240 I think we should wire Denver for a marshal. 224 00:21:09,100 --> 00:21:10,320 A once stolen cow? 225 00:21:11,360 --> 00:21:14,020 It'd soon come out for a toothache. What we need is a sheriff. 226 00:21:14,700 --> 00:21:16,900 You're absolutely right. We should look into getting one. 227 00:21:18,040 --> 00:21:20,820 And how are you going to pay for this sheriff? I suppose we could take up a 228 00:21:20,820 --> 00:21:21,820 collection. 229 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 That's a good idea. 230 00:21:23,780 --> 00:21:25,240 Should we put out an advertisement? 231 00:21:25,500 --> 00:21:26,500 I guess we should. 232 00:21:27,080 --> 00:21:28,080 But you're going now? 233 00:21:28,860 --> 00:21:30,700 Those people are ready to hang him. 234 00:21:32,240 --> 00:21:34,440 No, please stay with him. They might come back. 235 00:21:44,660 --> 00:21:49,720 Hey, Doc. 236 00:21:50,380 --> 00:21:51,940 Got some advice for you. 237 00:21:52,580 --> 00:21:54,020 Your best wife is dead. 238 00:21:54,360 --> 00:21:55,360 You hear? 239 00:21:59,240 --> 00:22:00,740 You best watch you or you hear. 240 00:22:02,220 --> 00:22:07,220 Thank you, Mr. Cole. 241 00:22:07,600 --> 00:22:10,040 My pleasure, ma 'am. You know I don't cut in the pool manner. 242 00:22:12,000 --> 00:22:13,160 Horace, I'd like to place now. 243 00:22:13,400 --> 00:22:14,379 Yes, ma 'am. 244 00:22:14,380 --> 00:22:17,000 And I want you to make sure it's posted throughout the territory. 245 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 What would you like to say? 246 00:22:19,460 --> 00:22:20,460 Health wanted. 247 00:22:21,240 --> 00:22:25,400 Sheriff, must be a strong moral fiber, have knowledge of the law. 248 00:22:26,920 --> 00:22:28,860 There go most of your candidates right there. 249 00:22:29,940 --> 00:22:32,020 I don't suppose you'd be interested in the job. 250 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 I'm retired. 251 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 So I see. 252 00:22:36,100 --> 00:22:38,500 Say, Horace. Say, Mr. Paul. Ma 'am. 253 00:23:05,040 --> 00:23:06,060 Dangerous bringing her here. 254 00:23:13,000 --> 00:23:14,980 I had to. 255 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 I'll watch the front. 256 00:23:34,540 --> 00:23:36,360 You gotta let me tell them it was my idea. 257 00:23:39,980 --> 00:23:40,980 No. 258 00:23:42,020 --> 00:23:43,880 It's not right for you to take all the blame. 259 00:23:45,340 --> 00:23:51,880 They take you, 260 00:23:51,940 --> 00:23:54,960 and then no one left to take care of sisters. 261 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 You help. 262 00:23:59,260 --> 00:24:00,380 Yes, promise. 263 00:24:01,660 --> 00:24:02,880 Promise you no tell. 264 00:24:05,640 --> 00:24:06,640 I don't feel right about this. 265 00:24:08,620 --> 00:24:12,100 Hope I... Promise? 266 00:24:32,660 --> 00:24:34,940 So what are your qualifications then, sir? 267 00:24:35,420 --> 00:24:36,420 Let's see now. 268 00:24:37,080 --> 00:24:40,340 Well, I rode with the Younger gang and the James gang. 269 00:24:41,160 --> 00:24:43,400 Oh, I rode with the Dalton gang for a spell, too. 270 00:24:44,640 --> 00:24:48,860 So if any of them is to show up in town causing a ruckus, I'd recognize them 271 00:24:48,860 --> 00:24:49,860 right off. 272 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 And you, sir? 273 00:24:54,600 --> 00:24:55,620 I got my own gun. 274 00:24:56,540 --> 00:24:57,980 Would I get to wear a badge? 275 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 My qualifications? 276 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 Well... 277 00:25:05,260 --> 00:25:06,540 Killed me 12 men already. 278 00:25:07,200 --> 00:25:09,220 So I ain't afraid to use force if I have to. 279 00:25:10,420 --> 00:25:14,600 So, let's say someone was accused of disturbing the peace. 280 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 Then how would you handle that? 281 00:25:17,220 --> 00:25:18,680 I reckon I'd have to shoot him. 282 00:25:19,780 --> 00:25:23,160 And if somebody stole a piece of candy out of a store, what would you do then? 283 00:25:24,800 --> 00:25:25,980 I'd have to shoot him too. 284 00:25:29,400 --> 00:25:30,960 Gentlemen, prepare to fire. 285 00:26:02,439 --> 00:26:04,200 Feed's fine, but accuracy's final. 286 00:26:05,360 --> 00:26:09,020 Looks like the only way I'm going to have me a quiet, peaceful little town is 287 00:26:09,020 --> 00:26:10,020 make me one. 288 00:26:10,200 --> 00:26:12,480 I'm surprised you'd be interested in such a position. 289 00:26:13,200 --> 00:26:17,840 Well, truth be told, all I really wanted to do was find a quiet place to put out 290 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 a few rose bushes. 291 00:26:19,680 --> 00:26:22,000 Maybe break up a saloon fight once in a while. 292 00:26:24,520 --> 00:26:26,640 Mr. Cole, would you excuse us just for a moment? 293 00:26:27,020 --> 00:26:28,020 Yes, ma 'am. 294 00:26:35,630 --> 00:26:37,510 Well, thank you all for showing up. 295 00:26:37,870 --> 00:26:44,750 The committee has reached a final decision, and we're going to hire Mr. 296 00:26:46,370 --> 00:26:47,370 Sorry, fellas. 297 00:26:48,270 --> 00:26:52,370 We'd like you to start a meeting by moving the boy to the safety of the 298 00:26:53,230 --> 00:26:54,230 What's the salary? 299 00:26:55,150 --> 00:26:57,210 Say, two bits a day? 300 00:26:58,210 --> 00:27:00,390 Make that four bits a day, and we got a deal. 301 00:27:05,360 --> 00:27:06,420 Then we agreed, Mr. Cole. 302 00:27:08,020 --> 00:27:09,420 Uh, just one thing else. 303 00:27:10,220 --> 00:27:12,040 You ain't gonna be my boss, are you? 304 00:28:22,220 --> 00:28:23,500 Come over here. I've got something for you. 305 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 Here. 306 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 Take this. 307 00:28:35,220 --> 00:28:36,220 It's for your people. 308 00:28:36,480 --> 00:28:39,880 Come on, sir. 309 00:28:40,420 --> 00:28:41,420 Thanks, ma 'am. 310 00:28:41,460 --> 00:28:43,240 I'll take care of it. They want food. 311 00:28:43,680 --> 00:28:46,220 They ought to hunt for it, just like everybody else. 312 00:28:52,400 --> 00:28:53,219 only gun. 313 00:28:53,220 --> 00:28:54,580 Are you going to pay for that gun? 314 00:28:55,620 --> 00:28:57,080 Nobody asked him to come here. 315 00:28:57,800 --> 00:28:59,340 Nobody asked any of us to come here. 316 00:29:07,320 --> 00:29:09,020 Why would they beat enough on that boy? 317 00:29:09,700 --> 00:29:10,860 Did they do something wrong? 318 00:29:11,960 --> 00:29:14,620 Some people don't like other people because of where they come from. 319 00:29:14,860 --> 00:29:15,880 There's something I've got to tell you. 320 00:29:16,540 --> 00:29:17,540 What is it? 321 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 with John. 322 00:29:56,980 --> 00:29:58,740 It was my idea to kill the cow. 323 00:30:00,140 --> 00:30:02,400 I helped him slaughter and bring it back. 324 00:30:05,660 --> 00:30:07,000 But guilty he is. 325 00:30:13,880 --> 00:30:15,140 How could you, Matthew? 326 00:30:16,440 --> 00:30:18,080 How could you steal that cow? 327 00:30:19,220 --> 00:30:22,340 The towns blame the immigrants and now they're ready to hang a boy. 328 00:30:24,179 --> 00:30:26,040 You'd have done the same thing if we were hungry. 329 00:30:28,400 --> 00:30:30,660 These people are starving. I just thought I could help. 330 00:30:32,920 --> 00:30:34,920 Why did you wait until now to tell me? 331 00:30:36,240 --> 00:30:37,540 Because John made me a promise. 332 00:30:39,140 --> 00:30:42,140 It was wrong of John to make you make a promise like that. 333 00:30:42,720 --> 00:30:46,840 If anything happens to John, his sister's got no one to look after him. 334 00:30:48,780 --> 00:30:50,820 I can't stand the thought of her going hungry. 335 00:30:53,580 --> 00:30:56,120 If I can just get Miss Hall to listen, I can explain. 336 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 No. 337 00:30:58,800 --> 00:31:00,100 No, you let me handle it. 338 00:31:02,640 --> 00:31:03,920 I'll offer to pay for the cow. 339 00:31:05,000 --> 00:31:06,220 And you'll get a job. 340 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 To earn the money. 341 00:31:21,770 --> 00:31:22,790 Here's the money for the cow. 342 00:31:24,470 --> 00:31:25,470 Take it. 343 00:31:26,070 --> 00:31:27,070 I will not. 344 00:31:27,450 --> 00:31:28,910 Why not? Isn't it enough? 345 00:31:29,490 --> 00:31:31,430 There's enough there for two cows. 346 00:31:31,950 --> 00:31:36,010 Then take it. I can't. It weren't you that stole it. 347 00:31:36,210 --> 00:31:37,210 What if it was? 348 00:31:37,230 --> 00:31:39,830 Matthew, you wouldn't do something like that. 349 00:31:40,090 --> 00:31:41,049 But if I did? 350 00:31:41,050 --> 00:31:42,730 Then we'd have to hang you two. 351 00:31:43,590 --> 00:31:44,590 Wouldn't we? 352 00:31:45,030 --> 00:31:47,150 That's the only way to keep order around here. 353 00:31:47,730 --> 00:31:49,950 No exceptions to the law. 354 00:31:50,670 --> 00:31:55,090 What law are you referring to? I'm referring to the law of the land out 355 00:31:56,330 --> 00:31:57,990 This ain't Boston, you know. 356 00:31:59,030 --> 00:32:01,170 We're doing what needs to be done. 357 00:32:02,530 --> 00:32:08,110 If you hang that boy, it's going to be murder, not justice. 358 00:32:52,270 --> 00:32:55,350 I told you something like this was going to happen, didn't I? She won't do it 359 00:32:55,350 --> 00:32:56,670 again. Yes, she will. 360 00:32:57,590 --> 00:33:00,230 She's a wild animal. You can't control her like a dog. 361 00:33:00,450 --> 00:33:03,070 I promise. I'll take care of her. I'm sorry, Brian. 362 00:33:03,690 --> 00:33:06,030 But that deer has got to go back where she came from. 363 00:33:06,690 --> 00:33:07,990 She doesn't belong here. 364 00:33:08,410 --> 00:33:10,230 You can give me a spanking if you want. 365 00:33:10,530 --> 00:33:13,390 But please, let me keep her. 366 00:33:22,960 --> 00:33:24,560 You must keep her tied up, you hear me? 367 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 Yes, ma 'am. 368 00:33:36,660 --> 00:33:39,020 Hey, got me a square head. 369 00:33:39,500 --> 00:33:40,640 Good work, Jay. 370 00:33:41,180 --> 00:33:42,460 What do you think you're doing? 371 00:34:09,979 --> 00:34:11,580 Did you see what they're doing? 372 00:34:12,739 --> 00:34:13,739 Yes, ma 'am. 373 00:34:14,060 --> 00:34:16,300 They're getting ready to set fire to that. 374 00:34:17,480 --> 00:34:20,320 Well, sorry, ma 'am. There's no law against bringing up a dummy. 375 00:34:20,760 --> 00:34:22,159 You're not going to do anything about it? 376 00:34:22,840 --> 00:34:24,340 Nope. Then I will. 377 00:34:24,580 --> 00:34:25,580 Oh, ma 'am. 378 00:34:26,469 --> 00:34:30,690 Tell him to take it down. I can't do that. They don't plan to wait on a 379 00:34:30,810 --> 00:34:31,810 They're going to hang him. 380 00:34:32,050 --> 00:34:33,370 Little lady, you got my word. 381 00:34:33,790 --> 00:34:35,330 There's going to be a trial. 382 00:34:36,030 --> 00:34:38,590 It's just them boys are pretty sure of the verdict. 383 00:34:52,510 --> 00:34:53,889 A bag of beans. 384 00:34:56,750 --> 00:34:58,430 and a couple of candy for the little one. 385 00:35:00,530 --> 00:35:03,190 That's $1 .25. 386 00:35:04,310 --> 00:35:06,330 Please put it on my account, Mr. Bray. 387 00:35:08,310 --> 00:35:09,830 Your account's been closed. 388 00:35:16,370 --> 00:35:17,930 I always paid you in time. 389 00:35:18,610 --> 00:35:19,610 Have I not? 390 00:35:24,610 --> 00:35:25,930 My children are hungry. 391 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 I have 50 cents. 392 00:35:40,540 --> 00:35:41,620 I'll get you the rest. 393 00:35:42,220 --> 00:35:43,700 You've got no credit here. 394 00:35:45,760 --> 00:35:48,200 Hey! Stop right there. 395 00:35:49,100 --> 00:35:52,200 Stop him. He's stealing this. Get him. 396 00:35:56,080 --> 00:35:58,180 Now they think they can take whatever they want. 397 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 Let's go, Jake. 398 00:36:00,380 --> 00:36:01,600 What are we waiting for? 399 00:36:01,860 --> 00:36:04,280 It all started with that cow thief. It's going to take a hang and a stop. 400 00:36:13,870 --> 00:36:15,010 Don't make me shoot you, boys. 401 00:36:15,350 --> 00:36:18,130 You ain't getting more than one of us before we get you. 402 00:36:25,970 --> 00:36:26,970 Go. 403 00:36:31,430 --> 00:36:32,610 You're the sheriff. 404 00:36:33,190 --> 00:36:35,030 Nothing I can do, ma 'am. We're outgunned. 405 00:37:00,520 --> 00:37:04,100 I will turn into a dozen, and a dozen will turn into a whole herd. Where do 406 00:37:04,100 --> 00:37:07,560 draw the line? This here's a trial, and the verdict is guilty. 407 00:37:08,000 --> 00:37:11,820 No, this is not your affair. 408 00:37:12,540 --> 00:37:14,720 You've got to have mercy on your sorry soul. 409 00:37:19,120 --> 00:37:26,100 I know I'm new in 410 00:37:26,100 --> 00:37:29,560 town, but it would have been nice to have been invited to your party. 411 00:37:30,879 --> 00:37:31,880 Stand down, men. 412 00:37:33,700 --> 00:37:35,000 The judge is coming tomorrow. 413 00:37:35,680 --> 00:37:36,680 It's going to be a trial. 414 00:37:43,260 --> 00:37:44,840 All right, bring it up. Go home. 415 00:37:45,880 --> 00:37:48,140 All of you, go home. 416 00:38:10,410 --> 00:38:11,430 the judge be arriving. 417 00:38:11,630 --> 00:38:16,170 He ain't. I just got word he can't come. Something about a double murder up in 418 00:38:16,170 --> 00:38:20,690 Boulder. He said you should do it. He made you something called a proxy. 419 00:38:21,250 --> 00:38:23,930 That means he's appointed you his official representative. 420 00:38:24,310 --> 00:38:25,850 Now, hold on. I ain't no judge. 421 00:38:26,190 --> 00:38:27,190 You are now. 422 00:38:28,050 --> 00:38:29,630 You ever been through a trial? 423 00:38:30,790 --> 00:38:33,590 Yes, ma 'am, but I ain't never been on this side of the law. 424 00:38:39,180 --> 00:38:43,540 You don't steal a man's horse, his cattle, his water, or his wife. And you 425 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 shoot a man in the back. 426 00:38:45,240 --> 00:38:48,000 You do any of those things, you get hung. 427 00:38:49,220 --> 00:38:50,220 Everybody knows that. 428 00:38:52,000 --> 00:38:54,880 Hell, remember last year when Franklin dug that illegal well? 429 00:38:55,160 --> 00:38:57,740 He didn't argue none when we hung him. 430 00:38:58,100 --> 00:39:00,100 Well, he didn't have that much choice then, did he? 431 00:39:00,720 --> 00:39:05,180 Some of us argued plenty. What are we fooling around for? He already said he 432 00:39:05,180 --> 00:39:06,180 it! 433 00:39:08,300 --> 00:39:12,860 As the official judge, I want to hear both sides of this story. 434 00:39:13,120 --> 00:39:15,740 Oh, you've heard from everyone what happened. 435 00:39:16,060 --> 00:39:17,880 I hadn't heard from the fellow on trial. 436 00:39:18,620 --> 00:39:20,560 He gets to speak his piece. 437 00:39:21,000 --> 00:39:22,200 You want to say something? 438 00:39:26,260 --> 00:39:33,060 Ladies and gentlemen, I did wrong. 439 00:39:39,120 --> 00:39:46,060 But you don't know how it is to lose your... Hope. 440 00:39:49,640 --> 00:39:52,060 How it is to lose your hope. 441 00:39:55,320 --> 00:39:56,320 I'm sorry. 442 00:40:00,020 --> 00:40:02,980 Please, forgive me. 443 00:40:09,480 --> 00:40:10,600 Sit back down, son. 444 00:40:18,200 --> 00:40:20,180 Anybody else got something to say? 445 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 Let's hang him. 446 00:40:23,680 --> 00:40:24,680 Wait. 447 00:40:25,140 --> 00:40:26,380 I got something to say. 448 00:40:29,720 --> 00:40:31,160 I helped John kill the cow. 449 00:40:31,420 --> 00:40:33,600 No. I helped him bring it back to town. 450 00:40:33,860 --> 00:40:35,840 If you're going to hang someone, hang me. 451 00:40:40,650 --> 00:40:42,870 I don't know if anyone will listen to me. 452 00:40:44,790 --> 00:40:47,210 My views aren't always the most popular. 453 00:40:49,270 --> 00:40:51,230 But I do wish you'd listen to Matthew. 454 00:40:53,810 --> 00:40:55,950 He and John stole a cow. 455 00:40:57,750 --> 00:40:59,510 They know what they did was wrong. 456 00:41:01,550 --> 00:41:05,170 But they did it because someone they both cared for. 457 00:41:14,440 --> 00:41:16,180 I don't know what it's like to be hungry. 458 00:41:18,980 --> 00:41:20,800 So hungry I'd steal. 459 00:41:22,560 --> 00:41:24,080 I hope I never know. 460 00:41:27,320 --> 00:41:33,220 If that day came, I'd hope that my friends and family would 461 00:41:33,220 --> 00:41:36,100 see me in need and help me. 462 00:41:39,420 --> 00:41:41,040 I've come to love this town. 463 00:41:43,660 --> 00:41:44,660 And the people in it. 464 00:41:45,880 --> 00:41:49,880 I want it to be a good, safe place for my children. 465 00:41:51,080 --> 00:41:55,020 And what we're deciding today is what kind of a place this town will be. 466 00:41:57,100 --> 00:41:59,560 A place where we all look out for ourselves. 467 00:42:02,120 --> 00:42:04,280 Or a place where we look out for one another. 468 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 And that means all of us. 469 00:42:10,200 --> 00:42:11,640 Whether we've been here for... 470 00:42:12,330 --> 00:42:13,330 Ten years? 471 00:42:14,610 --> 00:42:15,610 One year? 472 00:42:18,130 --> 00:42:19,130 One month? 473 00:42:22,150 --> 00:42:28,770 Whether we're from Ireland, Sweden, or 474 00:42:28,770 --> 00:42:29,770 Boston. 475 00:42:35,810 --> 00:42:37,650 Might have a nice speech, Dr. Mike. 476 00:42:39,670 --> 00:42:41,570 Anybody got anything else to say? 477 00:42:42,120 --> 00:42:43,420 I've got something to say. 478 00:42:45,580 --> 00:42:47,020 I'm dropping the charges. 479 00:42:47,260 --> 00:42:48,940 What? You can't do that. 480 00:42:49,320 --> 00:42:50,238 Can't I? 481 00:42:50,240 --> 00:42:52,440 If she brought them up, she can sure drop them. 482 00:42:56,440 --> 00:42:57,900 It's all over. You're free to go. 483 00:42:59,640 --> 00:43:01,660 I always wanted to say that. 484 00:43:02,740 --> 00:43:03,940 Hold on there, boys. 485 00:43:04,740 --> 00:43:06,340 Now you're going to work off that cow. 486 00:43:06,740 --> 00:43:10,400 I want to see you at the ranch at six in the morning to start mending fences. 487 00:43:11,240 --> 00:43:12,240 Yes, ma 'am. 488 00:43:26,840 --> 00:43:29,540 Thank you, Olive. 489 00:43:31,780 --> 00:43:33,760 You make Mary fine lawyer. 490 00:43:58,319 --> 00:43:59,620 Could I have a word with you? 491 00:44:04,560 --> 00:44:06,260 Now, don't get me wrong, Dr. Quinn. 492 00:44:07,360 --> 00:44:09,040 You got a lovely little town here. 493 00:44:10,680 --> 00:44:13,180 But I'm real sorry. I just can't stay. 494 00:44:14,480 --> 00:44:15,480 You're quitting? 495 00:44:15,880 --> 00:44:17,280 It hasn't even been a week. 496 00:44:17,840 --> 00:44:19,600 You know, I may not be a gunslinger. 497 00:44:20,440 --> 00:44:22,460 And I sure ain't no lawman, neither. 498 00:44:24,160 --> 00:44:25,920 Guess I'm gonna have to learn me a trade. 499 00:44:28,990 --> 00:44:30,490 Maybe I ought to go to medical school. 500 00:44:42,850 --> 00:44:43,850 So long, man. 501 00:45:12,560 --> 00:45:14,380 Remember what I told you when we were hunting? 502 00:45:15,740 --> 00:45:19,220 That the Cheyenne believed that a wild animal should be free. 503 00:45:19,880 --> 00:45:22,500 That we should take only what we need for food. Remember that? 504 00:45:24,460 --> 00:45:28,120 Do you think this deer is going to be happy here like this for the rest of its 505 00:45:28,120 --> 00:45:29,120 life? 506 00:45:29,340 --> 00:45:33,500 No freedom to run and play and be with its family. 507 00:45:51,210 --> 00:45:52,210 Now you have my spirit. 33536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.