Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:17,400
How many pennies did you say he
swallowed?
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,100
Seven. Is he going to be all right?
3
00:00:20,480 --> 00:00:21,480
He's going to be fine.
4
00:00:21,920 --> 00:00:23,680
Just give him some of this castor oil
tonight.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,720
It comes with a money -back guarantee.
6
00:00:26,160 --> 00:00:28,780
Oh, my gosh. Get down.
7
00:00:30,060 --> 00:00:31,060
Where'd it come from?
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,820
Don't turn your back on me, old man.
9
00:00:37,880 --> 00:00:39,440
Come back here.
10
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
You coward.
11
00:00:48,380 --> 00:00:49,880
What, afraid to face me?
12
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
Turn around.
13
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
What for?
14
00:00:57,820 --> 00:01:00,140
Because I can be the one that shot Kid
Cole.
15
00:01:01,440 --> 00:01:03,200
I said turn around, old man.
16
00:01:04,940 --> 00:01:06,220
Somebody get the sheriff.
17
00:01:06,660 --> 00:01:07,720
There ain't no sheriff.
18
00:01:10,180 --> 00:01:11,860
Then somebody better get a doctor.
19
00:01:26,440 --> 00:01:28,500
You got your mind set to draw on me.
20
00:01:30,560 --> 00:01:31,560
Go ahead and draw.
21
00:02:10,859 --> 00:02:12,220
Sorry, ma 'am. See your filler?
22
00:02:13,600 --> 00:02:15,380
No, as of now, he's my patient.
23
00:02:15,760 --> 00:02:18,420
It's all right, ma 'am. I made sure not
to hit no vital organs.
24
00:02:19,540 --> 00:02:21,160
Well, I'm sure he appreciates that.
25
00:02:21,920 --> 00:02:24,320
It's an honor to see you shoot someone,
Mr. Cole.
26
00:02:24,980 --> 00:02:29,220
No honor to it. My cousin Leonard saw
you shoot a fella in Juarez.
27
00:02:30,460 --> 00:02:31,520
Never been to Juarez.
28
00:02:32,000 --> 00:02:33,300
Somebody help me bring him in.
29
00:02:34,920 --> 00:02:36,220
Never met no lady doctor.
30
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
Then we're even, Mr. Cole.
31
00:02:38,280 --> 00:02:39,640
I never met a gunfighter.
32
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
Stand up, boy.
33
00:02:46,100 --> 00:02:52,460
I was told a woman doctor from Boston
could not survive alone on the new
34
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
frontier.
35
00:02:53,620 --> 00:02:54,880
But I won't give up.
36
00:02:55,320 --> 00:02:58,020
And I'm not alone anymore. I've
inherited a family.
37
00:02:58,820 --> 00:03:01,080
And that may be my biggest challenge of
all.
38
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
How much do I owe you?
39
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Five dollars.
40
00:04:13,360 --> 00:04:15,080
Could have been cheaper to bury him.
41
00:04:16,640 --> 00:04:18,860
He may still have that opportunity, Mr.
Cole.
42
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
He's very weak.
43
00:04:23,200 --> 00:04:26,120
Well, excuse me, ma 'am, but I don't
wish any man's death.
44
00:04:26,580 --> 00:04:28,200
And why did you become a gunfighter?
45
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
It wasn't my choice.
46
00:04:30,300 --> 00:04:32,720
I killed a man in Texas a long time ago.
47
00:04:33,500 --> 00:04:36,180
He had a reputation for being fast,
so...
48
00:04:36,810 --> 00:04:37,810
I got one, too.
49
00:04:40,370 --> 00:04:42,610
Then people started coming after me.
50
00:04:51,590 --> 00:04:53,050
How's the air around here?
51
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
Good, sir.
52
00:04:58,030 --> 00:04:59,150
How'd you know that?
53
00:04:59,570 --> 00:05:01,030
I recognized the car.
54
00:05:10,730 --> 00:05:11,730
This should help some.
55
00:05:13,330 --> 00:05:19,930
The doctor in St. Louis said it wasn't
so bad, you know. He said if I'd just
56
00:05:19,930 --> 00:05:24,830
kind of settle down, take it easy, that
I should be okay.
57
00:05:25,990 --> 00:05:27,070
Then I'd like a good life.
58
00:05:31,210 --> 00:05:32,210
Thanks.
59
00:05:40,010 --> 00:05:41,430
This seems like a nice town.
60
00:05:43,150 --> 00:05:44,150
Peaceful life.
61
00:05:47,870 --> 00:05:49,110
You can't beat the view.
62
00:06:02,110 --> 00:06:04,370
I know what it's like to be new in town,
Ingrid.
63
00:06:07,540 --> 00:06:09,640
You're the first girl Matthew's ever
brought to supper.
64
00:06:09,860 --> 00:06:10,860
Colleen.
65
00:06:11,060 --> 00:06:12,800
It's time we got to know each other
better.
66
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Where's Brian?
67
00:06:14,700 --> 00:06:16,520
He said he was too excited to eat.
68
00:06:16,800 --> 00:06:18,100
He's going hunting with Solly tomorrow.
69
00:06:18,320 --> 00:06:19,380
Got ants in his pants.
70
00:06:19,980 --> 00:06:22,020
You kept right, Colleen? Yes, Matthew.
71
00:06:23,540 --> 00:06:25,140
Where are you from in Sweden, Ingrid?
72
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
Stockholm.
73
00:06:28,180 --> 00:06:30,500
Do please tell us about it. I hear it's
lovely.
74
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
Oh.
75
00:06:35,920 --> 00:06:36,960
Matthew. Yes.
76
00:06:38,090 --> 00:06:44,110
Um, dear Lord, please bless the food
that is in front of us, and please bless
77
00:06:44,110 --> 00:06:45,110
and our guests.
78
00:06:45,950 --> 00:06:46,950
Amen.
79
00:06:47,910 --> 00:06:48,910
Amen.
80
00:06:50,890 --> 00:06:55,310
So, I, uh, I understand you and Matthew
met at the church.
81
00:06:56,270 --> 00:07:02,190
He's spoken a great deal about you since
then.
82
00:07:33,770 --> 00:07:34,770
too fast.
83
00:07:37,550 --> 00:07:38,890
I'm sure that's what it was.
84
00:07:41,770 --> 00:07:42,990
Let's go back to the table.
85
00:07:48,310 --> 00:07:49,310
What happened?
86
00:07:49,570 --> 00:07:50,570
Is she okay?
87
00:07:52,130 --> 00:07:53,570
She's malnourished, Matthew.
88
00:07:54,430 --> 00:07:56,910
Her stomach reacted to the fact that she
hasn't been eating.
89
00:07:57,890 --> 00:07:58,890
She's starving?
90
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
That ought to be enough.
91
00:08:33,380 --> 00:08:34,500
Thanks for the job, Miss Hall.
92
00:08:34,900 --> 00:08:38,200
Well, now a young man can use a little
change in his pocket.
93
00:08:39,059 --> 00:08:40,419
We'll settle up when you get done.
94
00:08:41,320 --> 00:08:42,400
You be back by dark?
95
00:08:42,780 --> 00:08:43,780
Let's do it.
96
00:08:44,560 --> 00:08:47,300
Got something for you.
97
00:08:48,620 --> 00:08:52,160
What can I do for you?
98
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
I look direct.
99
00:08:54,300 --> 00:08:55,300
You got it?
100
00:08:56,120 --> 00:08:58,800
Well, half the mine's closed. There are
a lot of you boys. Look.
101
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
It's wrong.
102
00:09:01,190 --> 00:09:02,190
Drunk hard.
103
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
I'm sorry.
104
00:09:05,130 --> 00:09:06,130
We can't talk.
105
00:09:09,550 --> 00:09:11,350
You know,
106
00:09:15,970 --> 00:09:19,110
I'm even going to have to close down
store credit. Too many of them here
107
00:09:20,330 --> 00:09:21,330
Hey, you kid hungry?
108
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
I made you a little supper.
109
00:09:23,070 --> 00:09:24,070
Thanks.
110
00:09:29,800 --> 00:09:31,980
Look at that. They're doing it again.
I'm getting my gun.
111
00:09:32,220 --> 00:09:33,220
Lauren.
112
00:09:34,760 --> 00:09:36,260
Lauren. Lauren.
113
00:09:37,780 --> 00:09:40,620
I told you to stay away from here.
114
00:09:41,040 --> 00:09:42,040
Lauren.
115
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
All right.
116
00:09:44,900 --> 00:09:46,340
All right, now you boys go on.
117
00:09:46,940 --> 00:09:48,960
That garbage is for my hogs.
118
00:09:49,600 --> 00:09:50,720
It's not theirs to take.
119
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
Here.
120
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
What's wrong with it?
121
00:10:34,060 --> 00:10:35,480
Looks like somebody shot her.
122
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
All right.
123
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
It's all right.
124
00:11:10,640 --> 00:11:13,800
What's that?
125
00:11:15,040 --> 00:11:17,440
I'm asking the deer's permission to take
her earth life.
126
00:11:17,760 --> 00:11:20,040
No. She doesn't give her permission.
127
00:11:20,400 --> 00:11:23,600
She's just hurt. She's in pain. I can't
let her stay that way, Brian.
128
00:11:25,120 --> 00:11:29,220
Cheyenne, see, if you inhale the deer's
last breath, you can keep her spirit
129
00:11:29,220 --> 00:11:30,220
alive.
130
00:11:35,790 --> 00:11:36,790
want to.
131
00:11:36,810 --> 00:11:38,470
She's not going to live, Brian.
132
00:11:38,730 --> 00:11:41,610
She can't run some coyote. Mom can fix
her leg.
133
00:11:42,010 --> 00:11:44,250
She fixed my leg and it's as good as
new.
134
00:11:45,950 --> 00:11:47,050
Brian. Put her back.
135
00:11:49,090 --> 00:11:50,550
Give her back her spirit.
136
00:11:51,910 --> 00:11:52,910
Please, Sully.
137
00:12:28,270 --> 00:12:29,270
Hello, Ingrid.
138
00:12:29,650 --> 00:12:31,030
I had to see you again.
139
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
You all right?
140
00:12:33,010 --> 00:12:35,190
I'm so sorry for the dinner.
141
00:12:35,630 --> 00:12:36,710
Don't worry about that.
142
00:12:38,070 --> 00:12:39,370
I'm just worried about you.
143
00:12:40,410 --> 00:12:42,350
Thank you for worry.
144
00:12:44,330 --> 00:12:49,390
My brother, he come with my sisters from
North Dakota.
145
00:12:58,030 --> 00:13:03,010
Now that our father is gone, it's good
that we all come one place.
146
00:13:06,210 --> 00:13:07,210
Here.
147
00:13:07,810 --> 00:13:08,930
Brought this for you?
148
00:13:09,250 --> 00:13:11,350
No, it's not behind the mirror.
149
00:13:12,270 --> 00:13:14,430
Yun says he take care of us.
150
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
Oh.
151
00:13:20,530 --> 00:13:25,130
But he say he work for us.
152
00:13:29,130 --> 00:13:30,530
Miss Olive's got me running fences.
153
00:13:31,570 --> 00:13:33,630
Work. You interested?
154
00:13:34,430 --> 00:13:35,870
Yeah. Yeah.
155
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
Yeah.
156
00:13:44,830 --> 00:13:50,690
Thank you.
157
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Fix what?
158
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
Found her in the woods like this.
159
00:14:28,820 --> 00:14:29,820
Can you fix her, Ma?
160
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
I can try.
161
00:14:34,980 --> 00:14:35,980
Thanks, Ma.
162
00:14:36,580 --> 00:14:37,660
Get my medical bag.
163
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
I'll do what I can.
164
00:14:39,760 --> 00:14:41,520
You shouldn't have told him you could
fix it.
165
00:14:42,340 --> 00:14:43,440
You're asking for trouble.
166
00:14:45,440 --> 00:14:47,300
You're the one that brought trouble back
here.
167
00:14:47,880 --> 00:14:49,100
He can talk you into anything.
168
00:14:54,030 --> 00:14:55,030
your first name?
169
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
No.
170
00:14:56,830 --> 00:14:57,830
Well, what is?
171
00:14:59,330 --> 00:15:00,870
It's not a good name for a deer.
172
00:15:01,950 --> 00:15:02,950
Hey, come on.
173
00:15:03,310 --> 00:15:04,670
I promise I won't laugh.
174
00:15:07,790 --> 00:15:08,790
Trust me.
175
00:15:08,950 --> 00:15:10,290
It's not even a good name for a man.
176
00:15:10,990 --> 00:15:11,990
Please.
177
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Byron. What?
178
00:15:17,130 --> 00:15:18,130
Byron.
179
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Hey Byron.
180
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
Water?
181
00:16:02,280 --> 00:16:03,920
You like Ingrid, no?
182
00:16:04,980 --> 00:16:05,980
No.
183
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
Yeah.
184
00:16:10,000 --> 00:16:11,340
She's nice. Yeah.
185
00:16:13,600 --> 00:16:15,380
Here. Thanks.
186
00:16:16,960 --> 00:16:18,160
For my sisters.
187
00:16:18,360 --> 00:16:19,360
Eat.
188
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
So many.
189
00:16:31,660 --> 00:16:32,760
For one person.
190
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
One cow.
191
00:16:39,460 --> 00:16:40,800
One cow to feed you all.
192
00:17:04,970 --> 00:17:05,970
to show you.
193
00:17:08,530 --> 00:17:15,230
Wolf do that? No,
194
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
that wasn't Wolf.
195
00:17:16,490 --> 00:17:17,910
That cow's been butchered.
196
00:17:18,950 --> 00:17:20,290
Who the heck?
197
00:17:23,540 --> 00:17:24,540
Now, Lauren.
198
00:17:24,780 --> 00:17:27,599
I'll get my gun. We can't be sure it was
him.
199
00:17:27,839 --> 00:17:32,340
Oh, who are you kidding? We both saw
those scroungers. Cattle rustling is a
200
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
serious offense.
201
00:17:33,460 --> 00:17:36,040
And not something you can let somebody
get away with.
202
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
How old are you?
203
00:17:55,090 --> 00:17:56,090
Seven.
204
00:18:27,950 --> 00:18:30,010
You can't just hang a person. Now watch
us.
205
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
Somebody get a rope!
206
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
He's a boy who's after sanctuary in the
Lord's house, and he's gonna get it.
207
00:19:31,040 --> 00:19:34,080
He's gonna meet the Lord, all right,
just as soon as he's jerked up to Jesus.
208
00:19:35,780 --> 00:19:38,820
You can't kill a man for trying to feed
his family.
209
00:19:39,180 --> 00:19:40,180
Oh, yeah?
210
00:19:40,620 --> 00:19:42,340
Reverend, you'd better step aside.
211
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
I'm sorry, Olive.
212
00:19:48,320 --> 00:19:50,760
If you want me to move, you're gonna
have to make me move.
213
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
Me, too.
214
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Me too.
215
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
Go home.
216
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
We'll be back.
217
00:20:13,320 --> 00:20:15,420
You can't keep him in there forever.
218
00:20:31,050 --> 00:20:32,050
A little town, huh?
219
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
What happened?
220
00:20:44,910 --> 00:20:46,450
They say he stole a cow.
221
00:20:47,750 --> 00:20:49,650
He's lucky the bullet went right
through.
222
00:21:01,719 --> 00:21:03,020
I heard you had a little coat.
223
00:21:05,820 --> 00:21:08,240
I think we should wire Denver for a
marshal.
224
00:21:09,100 --> 00:21:10,320
A once stolen cow?
225
00:21:11,360 --> 00:21:14,020
It'd soon come out for a toothache. What
we need is a sheriff.
226
00:21:14,700 --> 00:21:16,900
You're absolutely right. We should look
into getting one.
227
00:21:18,040 --> 00:21:20,820
And how are you going to pay for this
sheriff? I suppose we could take up a
228
00:21:20,820 --> 00:21:21,820
collection.
229
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
That's a good idea.
230
00:21:23,780 --> 00:21:25,240
Should we put out an advertisement?
231
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
I guess we should.
232
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
But you're going now?
233
00:21:28,860 --> 00:21:30,700
Those people are ready to hang him.
234
00:21:32,240 --> 00:21:34,440
No, please stay with him. They might
come back.
235
00:21:44,660 --> 00:21:49,720
Hey, Doc.
236
00:21:50,380 --> 00:21:51,940
Got some advice for you.
237
00:21:52,580 --> 00:21:54,020
Your best wife is dead.
238
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
You hear?
239
00:21:59,240 --> 00:22:00,740
You best watch you or you hear.
240
00:22:02,220 --> 00:22:07,220
Thank you, Mr. Cole.
241
00:22:07,600 --> 00:22:10,040
My pleasure, ma 'am. You know I don't
cut in the pool manner.
242
00:22:12,000 --> 00:22:13,160
Horace, I'd like to place now.
243
00:22:13,400 --> 00:22:14,379
Yes, ma 'am.
244
00:22:14,380 --> 00:22:17,000
And I want you to make sure it's posted
throughout the territory.
245
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
What would you like to say?
246
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
Health wanted.
247
00:22:21,240 --> 00:22:25,400
Sheriff, must be a strong moral fiber,
have knowledge of the law.
248
00:22:26,920 --> 00:22:28,860
There go most of your candidates right
there.
249
00:22:29,940 --> 00:22:32,020
I don't suppose you'd be interested in
the job.
250
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
I'm retired.
251
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
So I see.
252
00:22:36,100 --> 00:22:38,500
Say, Horace. Say, Mr. Paul. Ma 'am.
253
00:23:05,040 --> 00:23:06,060
Dangerous bringing her here.
254
00:23:13,000 --> 00:23:14,980
I had to.
255
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
I'll watch the front.
256
00:23:34,540 --> 00:23:36,360
You gotta let me tell them it was my
idea.
257
00:23:39,980 --> 00:23:40,980
No.
258
00:23:42,020 --> 00:23:43,880
It's not right for you to take all the
blame.
259
00:23:45,340 --> 00:23:51,880
They take you,
260
00:23:51,940 --> 00:23:54,960
and then no one left to take care of
sisters.
261
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
You help.
262
00:23:59,260 --> 00:24:00,380
Yes, promise.
263
00:24:01,660 --> 00:24:02,880
Promise you no tell.
264
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
I don't feel right about this.
265
00:24:08,620 --> 00:24:12,100
Hope I... Promise?
266
00:24:32,660 --> 00:24:34,940
So what are your qualifications then,
sir?
267
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
Let's see now.
268
00:24:37,080 --> 00:24:40,340
Well, I rode with the Younger gang and
the James gang.
269
00:24:41,160 --> 00:24:43,400
Oh, I rode with the Dalton gang for a
spell, too.
270
00:24:44,640 --> 00:24:48,860
So if any of them is to show up in town
causing a ruckus, I'd recognize them
271
00:24:48,860 --> 00:24:49,860
right off.
272
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
And you, sir?
273
00:24:54,600 --> 00:24:55,620
I got my own gun.
274
00:24:56,540 --> 00:24:57,980
Would I get to wear a badge?
275
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
My qualifications?
276
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Well...
277
00:25:05,260 --> 00:25:06,540
Killed me 12 men already.
278
00:25:07,200 --> 00:25:09,220
So I ain't afraid to use force if I have
to.
279
00:25:10,420 --> 00:25:14,600
So, let's say someone was accused of
disturbing the peace.
280
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Then how would you handle that?
281
00:25:17,220 --> 00:25:18,680
I reckon I'd have to shoot him.
282
00:25:19,780 --> 00:25:23,160
And if somebody stole a piece of candy
out of a store, what would you do then?
283
00:25:24,800 --> 00:25:25,980
I'd have to shoot him too.
284
00:25:29,400 --> 00:25:30,960
Gentlemen, prepare to fire.
285
00:26:02,439 --> 00:26:04,200
Feed's fine, but accuracy's final.
286
00:26:05,360 --> 00:26:09,020
Looks like the only way I'm going to
have me a quiet, peaceful little town is
287
00:26:09,020 --> 00:26:10,020
make me one.
288
00:26:10,200 --> 00:26:12,480
I'm surprised you'd be interested in
such a position.
289
00:26:13,200 --> 00:26:17,840
Well, truth be told, all I really wanted
to do was find a quiet place to put out
290
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
a few rose bushes.
291
00:26:19,680 --> 00:26:22,000
Maybe break up a saloon fight once in a
while.
292
00:26:24,520 --> 00:26:26,640
Mr. Cole, would you excuse us just for a
moment?
293
00:26:27,020 --> 00:26:28,020
Yes, ma 'am.
294
00:26:35,630 --> 00:26:37,510
Well, thank you all for showing up.
295
00:26:37,870 --> 00:26:44,750
The committee has reached a final
decision, and we're going to hire Mr.
296
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
Sorry, fellas.
297
00:26:48,270 --> 00:26:52,370
We'd like you to start a meeting by
moving the boy to the safety of the
298
00:26:53,230 --> 00:26:54,230
What's the salary?
299
00:26:55,150 --> 00:26:57,210
Say, two bits a day?
300
00:26:58,210 --> 00:27:00,390
Make that four bits a day, and we got a
deal.
301
00:27:05,360 --> 00:27:06,420
Then we agreed, Mr. Cole.
302
00:27:08,020 --> 00:27:09,420
Uh, just one thing else.
303
00:27:10,220 --> 00:27:12,040
You ain't gonna be my boss, are you?
304
00:28:22,220 --> 00:28:23,500
Come over here. I've got something for
you.
305
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Here.
306
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
Take this.
307
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
It's for your people.
308
00:28:36,480 --> 00:28:39,880
Come on, sir.
309
00:28:40,420 --> 00:28:41,420
Thanks, ma 'am.
310
00:28:41,460 --> 00:28:43,240
I'll take care of it. They want food.
311
00:28:43,680 --> 00:28:46,220
They ought to hunt for it, just like
everybody else.
312
00:28:52,400 --> 00:28:53,219
only gun.
313
00:28:53,220 --> 00:28:54,580
Are you going to pay for that gun?
314
00:28:55,620 --> 00:28:57,080
Nobody asked him to come here.
315
00:28:57,800 --> 00:28:59,340
Nobody asked any of us to come here.
316
00:29:07,320 --> 00:29:09,020
Why would they beat enough on that boy?
317
00:29:09,700 --> 00:29:10,860
Did they do something wrong?
318
00:29:11,960 --> 00:29:14,620
Some people don't like other people
because of where they come from.
319
00:29:14,860 --> 00:29:15,880
There's something I've got to tell you.
320
00:29:16,540 --> 00:29:17,540
What is it?
321
00:29:54,280 --> 00:29:55,280
with John.
322
00:29:56,980 --> 00:29:58,740
It was my idea to kill the cow.
323
00:30:00,140 --> 00:30:02,400
I helped him slaughter and bring it
back.
324
00:30:05,660 --> 00:30:07,000
But guilty he is.
325
00:30:13,880 --> 00:30:15,140
How could you, Matthew?
326
00:30:16,440 --> 00:30:18,080
How could you steal that cow?
327
00:30:19,220 --> 00:30:22,340
The towns blame the immigrants and now
they're ready to hang a boy.
328
00:30:24,179 --> 00:30:26,040
You'd have done the same thing if we
were hungry.
329
00:30:28,400 --> 00:30:30,660
These people are starving. I just
thought I could help.
330
00:30:32,920 --> 00:30:34,920
Why did you wait until now to tell me?
331
00:30:36,240 --> 00:30:37,540
Because John made me a promise.
332
00:30:39,140 --> 00:30:42,140
It was wrong of John to make you make a
promise like that.
333
00:30:42,720 --> 00:30:46,840
If anything happens to John, his
sister's got no one to look after him.
334
00:30:48,780 --> 00:30:50,820
I can't stand the thought of her going
hungry.
335
00:30:53,580 --> 00:30:56,120
If I can just get Miss Hall to listen, I
can explain.
336
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
No.
337
00:30:58,800 --> 00:31:00,100
No, you let me handle it.
338
00:31:02,640 --> 00:31:03,920
I'll offer to pay for the cow.
339
00:31:05,000 --> 00:31:06,220
And you'll get a job.
340
00:31:07,120 --> 00:31:08,120
To earn the money.
341
00:31:21,770 --> 00:31:22,790
Here's the money for the cow.
342
00:31:24,470 --> 00:31:25,470
Take it.
343
00:31:26,070 --> 00:31:27,070
I will not.
344
00:31:27,450 --> 00:31:28,910
Why not? Isn't it enough?
345
00:31:29,490 --> 00:31:31,430
There's enough there for two cows.
346
00:31:31,950 --> 00:31:36,010
Then take it. I can't. It weren't you
that stole it.
347
00:31:36,210 --> 00:31:37,210
What if it was?
348
00:31:37,230 --> 00:31:39,830
Matthew, you wouldn't do something like
that.
349
00:31:40,090 --> 00:31:41,049
But if I did?
350
00:31:41,050 --> 00:31:42,730
Then we'd have to hang you two.
351
00:31:43,590 --> 00:31:44,590
Wouldn't we?
352
00:31:45,030 --> 00:31:47,150
That's the only way to keep order around
here.
353
00:31:47,730 --> 00:31:49,950
No exceptions to the law.
354
00:31:50,670 --> 00:31:55,090
What law are you referring to? I'm
referring to the law of the land out
355
00:31:56,330 --> 00:31:57,990
This ain't Boston, you know.
356
00:31:59,030 --> 00:32:01,170
We're doing what needs to be done.
357
00:32:02,530 --> 00:32:08,110
If you hang that boy, it's going to be
murder, not justice.
358
00:32:52,270 --> 00:32:55,350
I told you something like this was going
to happen, didn't I? She won't do it
359
00:32:55,350 --> 00:32:56,670
again. Yes, she will.
360
00:32:57,590 --> 00:33:00,230
She's a wild animal. You can't control
her like a dog.
361
00:33:00,450 --> 00:33:03,070
I promise. I'll take care of her. I'm
sorry, Brian.
362
00:33:03,690 --> 00:33:06,030
But that deer has got to go back where
she came from.
363
00:33:06,690 --> 00:33:07,990
She doesn't belong here.
364
00:33:08,410 --> 00:33:10,230
You can give me a spanking if you want.
365
00:33:10,530 --> 00:33:13,390
But please, let me keep her.
366
00:33:22,960 --> 00:33:24,560
You must keep her tied up, you hear me?
367
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
Yes, ma 'am.
368
00:33:36,660 --> 00:33:39,020
Hey, got me a square head.
369
00:33:39,500 --> 00:33:40,640
Good work, Jay.
370
00:33:41,180 --> 00:33:42,460
What do you think you're doing?
371
00:34:09,979 --> 00:34:11,580
Did you see what they're doing?
372
00:34:12,739 --> 00:34:13,739
Yes, ma 'am.
373
00:34:14,060 --> 00:34:16,300
They're getting ready to set fire to
that.
374
00:34:17,480 --> 00:34:20,320
Well, sorry, ma 'am. There's no law
against bringing up a dummy.
375
00:34:20,760 --> 00:34:22,159
You're not going to do anything about
it?
376
00:34:22,840 --> 00:34:24,340
Nope. Then I will.
377
00:34:24,580 --> 00:34:25,580
Oh, ma 'am.
378
00:34:26,469 --> 00:34:30,690
Tell him to take it down. I can't do
that. They don't plan to wait on a
379
00:34:30,810 --> 00:34:31,810
They're going to hang him.
380
00:34:32,050 --> 00:34:33,370
Little lady, you got my word.
381
00:34:33,790 --> 00:34:35,330
There's going to be a trial.
382
00:34:36,030 --> 00:34:38,590
It's just them boys are pretty sure of
the verdict.
383
00:34:52,510 --> 00:34:53,889
A bag of beans.
384
00:34:56,750 --> 00:34:58,430
and a couple of candy for the little
one.
385
00:35:00,530 --> 00:35:03,190
That's $1 .25.
386
00:35:04,310 --> 00:35:06,330
Please put it on my account, Mr. Bray.
387
00:35:08,310 --> 00:35:09,830
Your account's been closed.
388
00:35:16,370 --> 00:35:17,930
I always paid you in time.
389
00:35:18,610 --> 00:35:19,610
Have I not?
390
00:35:24,610 --> 00:35:25,930
My children are hungry.
391
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
I have 50 cents.
392
00:35:40,540 --> 00:35:41,620
I'll get you the rest.
393
00:35:42,220 --> 00:35:43,700
You've got no credit here.
394
00:35:45,760 --> 00:35:48,200
Hey! Stop right there.
395
00:35:49,100 --> 00:35:52,200
Stop him. He's stealing this. Get him.
396
00:35:56,080 --> 00:35:58,180
Now they think they can take whatever
they want.
397
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Let's go, Jake.
398
00:36:00,380 --> 00:36:01,600
What are we waiting for?
399
00:36:01,860 --> 00:36:04,280
It all started with that cow thief. It's
going to take a hang and a stop.
400
00:36:13,870 --> 00:36:15,010
Don't make me shoot you, boys.
401
00:36:15,350 --> 00:36:18,130
You ain't getting more than one of us
before we get you.
402
00:36:25,970 --> 00:36:26,970
Go.
403
00:36:31,430 --> 00:36:32,610
You're the sheriff.
404
00:36:33,190 --> 00:36:35,030
Nothing I can do, ma 'am. We're
outgunned.
405
00:37:00,520 --> 00:37:04,100
I will turn into a dozen, and a dozen
will turn into a whole herd. Where do
406
00:37:04,100 --> 00:37:07,560
draw the line? This here's a trial, and
the verdict is guilty.
407
00:37:08,000 --> 00:37:11,820
No, this is not your affair.
408
00:37:12,540 --> 00:37:14,720
You've got to have mercy on your sorry
soul.
409
00:37:19,120 --> 00:37:26,100
I know I'm new in
410
00:37:26,100 --> 00:37:29,560
town, but it would have been nice to
have been invited to your party.
411
00:37:30,879 --> 00:37:31,880
Stand down, men.
412
00:37:33,700 --> 00:37:35,000
The judge is coming tomorrow.
413
00:37:35,680 --> 00:37:36,680
It's going to be a trial.
414
00:37:43,260 --> 00:37:44,840
All right, bring it up. Go home.
415
00:37:45,880 --> 00:37:48,140
All of you, go home.
416
00:38:10,410 --> 00:38:11,430
the judge be arriving.
417
00:38:11,630 --> 00:38:16,170
He ain't. I just got word he can't come.
Something about a double murder up in
418
00:38:16,170 --> 00:38:20,690
Boulder. He said you should do it. He
made you something called a proxy.
419
00:38:21,250 --> 00:38:23,930
That means he's appointed you his
official representative.
420
00:38:24,310 --> 00:38:25,850
Now, hold on. I ain't no judge.
421
00:38:26,190 --> 00:38:27,190
You are now.
422
00:38:28,050 --> 00:38:29,630
You ever been through a trial?
423
00:38:30,790 --> 00:38:33,590
Yes, ma 'am, but I ain't never been on
this side of the law.
424
00:38:39,180 --> 00:38:43,540
You don't steal a man's horse, his
cattle, his water, or his wife. And you
425
00:38:43,540 --> 00:38:44,540
shoot a man in the back.
426
00:38:45,240 --> 00:38:48,000
You do any of those things, you get
hung.
427
00:38:49,220 --> 00:38:50,220
Everybody knows that.
428
00:38:52,000 --> 00:38:54,880
Hell, remember last year when Franklin
dug that illegal well?
429
00:38:55,160 --> 00:38:57,740
He didn't argue none when we hung him.
430
00:38:58,100 --> 00:39:00,100
Well, he didn't have that much choice
then, did he?
431
00:39:00,720 --> 00:39:05,180
Some of us argued plenty. What are we
fooling around for? He already said he
432
00:39:05,180 --> 00:39:06,180
it!
433
00:39:08,300 --> 00:39:12,860
As the official judge, I want to hear
both sides of this story.
434
00:39:13,120 --> 00:39:15,740
Oh, you've heard from everyone what
happened.
435
00:39:16,060 --> 00:39:17,880
I hadn't heard from the fellow on trial.
436
00:39:18,620 --> 00:39:20,560
He gets to speak his piece.
437
00:39:21,000 --> 00:39:22,200
You want to say something?
438
00:39:26,260 --> 00:39:33,060
Ladies and gentlemen, I did wrong.
439
00:39:39,120 --> 00:39:46,060
But you don't know how it is to lose
your... Hope.
440
00:39:49,640 --> 00:39:52,060
How it is to lose your hope.
441
00:39:55,320 --> 00:39:56,320
I'm sorry.
442
00:40:00,020 --> 00:40:02,980
Please, forgive me.
443
00:40:09,480 --> 00:40:10,600
Sit back down, son.
444
00:40:18,200 --> 00:40:20,180
Anybody else got something to say?
445
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
Let's hang him.
446
00:40:23,680 --> 00:40:24,680
Wait.
447
00:40:25,140 --> 00:40:26,380
I got something to say.
448
00:40:29,720 --> 00:40:31,160
I helped John kill the cow.
449
00:40:31,420 --> 00:40:33,600
No. I helped him bring it back to town.
450
00:40:33,860 --> 00:40:35,840
If you're going to hang someone, hang
me.
451
00:40:40,650 --> 00:40:42,870
I don't know if anyone will listen to
me.
452
00:40:44,790 --> 00:40:47,210
My views aren't always the most popular.
453
00:40:49,270 --> 00:40:51,230
But I do wish you'd listen to Matthew.
454
00:40:53,810 --> 00:40:55,950
He and John stole a cow.
455
00:40:57,750 --> 00:40:59,510
They know what they did was wrong.
456
00:41:01,550 --> 00:41:05,170
But they did it because someone they
both cared for.
457
00:41:14,440 --> 00:41:16,180
I don't know what it's like to be
hungry.
458
00:41:18,980 --> 00:41:20,800
So hungry I'd steal.
459
00:41:22,560 --> 00:41:24,080
I hope I never know.
460
00:41:27,320 --> 00:41:33,220
If that day came, I'd hope that my
friends and family would
461
00:41:33,220 --> 00:41:36,100
see me in need and help me.
462
00:41:39,420 --> 00:41:41,040
I've come to love this town.
463
00:41:43,660 --> 00:41:44,660
And the people in it.
464
00:41:45,880 --> 00:41:49,880
I want it to be a good, safe place for
my children.
465
00:41:51,080 --> 00:41:55,020
And what we're deciding today is what
kind of a place this town will be.
466
00:41:57,100 --> 00:41:59,560
A place where we all look out for
ourselves.
467
00:42:02,120 --> 00:42:04,280
Or a place where we look out for one
another.
468
00:42:06,440 --> 00:42:08,040
And that means all of us.
469
00:42:10,200 --> 00:42:11,640
Whether we've been here for...
470
00:42:12,330 --> 00:42:13,330
Ten years?
471
00:42:14,610 --> 00:42:15,610
One year?
472
00:42:18,130 --> 00:42:19,130
One month?
473
00:42:22,150 --> 00:42:28,770
Whether we're from Ireland, Sweden, or
474
00:42:28,770 --> 00:42:29,770
Boston.
475
00:42:35,810 --> 00:42:37,650
Might have a nice speech, Dr. Mike.
476
00:42:39,670 --> 00:42:41,570
Anybody got anything else to say?
477
00:42:42,120 --> 00:42:43,420
I've got something to say.
478
00:42:45,580 --> 00:42:47,020
I'm dropping the charges.
479
00:42:47,260 --> 00:42:48,940
What? You can't do that.
480
00:42:49,320 --> 00:42:50,238
Can't I?
481
00:42:50,240 --> 00:42:52,440
If she brought them up, she can sure
drop them.
482
00:42:56,440 --> 00:42:57,900
It's all over. You're free to go.
483
00:42:59,640 --> 00:43:01,660
I always wanted to say that.
484
00:43:02,740 --> 00:43:03,940
Hold on there, boys.
485
00:43:04,740 --> 00:43:06,340
Now you're going to work off that cow.
486
00:43:06,740 --> 00:43:10,400
I want to see you at the ranch at six in
the morning to start mending fences.
487
00:43:11,240 --> 00:43:12,240
Yes, ma 'am.
488
00:43:26,840 --> 00:43:29,540
Thank you, Olive.
489
00:43:31,780 --> 00:43:33,760
You make Mary fine lawyer.
490
00:43:58,319 --> 00:43:59,620
Could I have a word with you?
491
00:44:04,560 --> 00:44:06,260
Now, don't get me wrong, Dr. Quinn.
492
00:44:07,360 --> 00:44:09,040
You got a lovely little town here.
493
00:44:10,680 --> 00:44:13,180
But I'm real sorry. I just can't stay.
494
00:44:14,480 --> 00:44:15,480
You're quitting?
495
00:44:15,880 --> 00:44:17,280
It hasn't even been a week.
496
00:44:17,840 --> 00:44:19,600
You know, I may not be a gunslinger.
497
00:44:20,440 --> 00:44:22,460
And I sure ain't no lawman, neither.
498
00:44:24,160 --> 00:44:25,920
Guess I'm gonna have to learn me a
trade.
499
00:44:28,990 --> 00:44:30,490
Maybe I ought to go to medical school.
500
00:44:42,850 --> 00:44:43,850
So long, man.
501
00:45:12,560 --> 00:45:14,380
Remember what I told you when we were
hunting?
502
00:45:15,740 --> 00:45:19,220
That the Cheyenne believed that a wild
animal should be free.
503
00:45:19,880 --> 00:45:22,500
That we should take only what we need
for food. Remember that?
504
00:45:24,460 --> 00:45:28,120
Do you think this deer is going to be
happy here like this for the rest of its
505
00:45:28,120 --> 00:45:29,120
life?
506
00:45:29,340 --> 00:45:33,500
No freedom to run and play and be with
its family.
507
00:45:51,210 --> 00:45:52,210
Now you have my spirit.
33536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.