All language subtitles for Diana.Her.True.Story.1993.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,300 (bright orchestral music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,233 (car door closes) 5 00:00:45,133 --> 00:00:47,633 (heels clack) 6 00:01:04,700 --> 00:01:09,700 (car door closes) (engine starts) 7 00:01:12,233 --> 00:01:14,400 (distant dog barks) 8 00:01:14,433 --> 00:01:17,767 Don't worry, darling. Everything will be all right. 9 00:01:17,800 --> 00:01:20,100 When's Mommy coming back? 10 00:01:20,133 --> 00:01:24,067 She doesn't want to live with us, Diana. Not any longer. 11 00:01:24,067 --> 00:01:25,733 She didn't even kiss me goodbye. 12 00:01:26,800 --> 00:01:28,067 I expect she meant to. 13 00:01:29,800 --> 00:01:31,567 You'll see her in a few weeks. 14 00:01:31,600 --> 00:01:32,867 I want her to come back. 15 00:01:36,067 --> 00:01:37,633 Did we do something wrong? 16 00:01:37,667 --> 00:01:39,533 I suppose I must have. 17 00:01:41,833 --> 00:01:43,467 Your mother just needs some time. 18 00:01:44,700 --> 00:01:46,067 She's gone to live with... 19 00:01:47,733 --> 00:01:48,533 Somewhere else. 20 00:01:49,867 --> 00:01:52,300 It's all my fault. I was supposed to be a boy, wasn't I? 21 00:01:52,333 --> 00:01:53,867 Oh, don't talk such nonsense. 22 00:01:53,900 --> 00:01:55,867 To take John's place after he died. 23 00:01:55,900 --> 00:01:57,800 Neither you nor your brother 24 00:01:57,833 --> 00:02:00,067 were supposed to take the place of anybody. 25 00:02:01,733 --> 00:02:03,100 That's it. 26 00:02:03,133 --> 00:02:07,067 Now then, let's see what Nanny's got in the kitchen. 27 00:02:08,867 --> 00:02:12,867 (bombastic marching band music) 28 00:02:24,300 --> 00:02:25,833 In front of Buckingham Palace, 29 00:02:25,867 --> 00:02:29,067 the crowds have gathered to join the Queen and her family 30 00:02:29,100 --> 00:02:32,567 to celebrate her birthday in the time-honored tradition. 31 00:02:32,600 --> 00:02:35,700 Her Majesty acknowledges the enthusiastic cheers of her 32 00:02:35,733 --> 00:02:39,667 loyal subjects with a familiar smile and courteous wave. 33 00:02:39,700 --> 00:02:40,800 Thank you, Daddy. 34 00:02:40,833 --> 00:02:42,500 I hope you enjoy them, Diana. 35 00:02:44,333 --> 00:02:49,333 (spectators cheer) (marching band music) 36 00:02:50,200 --> 00:02:53,767 It pleases me greatly, Charles, to know that 37 00:02:53,800 --> 00:02:56,533 one day you will be standing here as King. 38 00:02:57,900 --> 00:03:00,433 Well, I hope that won't be for a very long time. 39 00:03:05,800 --> 00:03:07,233 Please see, Grandma. 40 00:03:07,267 --> 00:03:08,567 Yes. 41 00:03:08,600 --> 00:03:10,600 Oh, they're lovely, Diana. 42 00:03:10,633 --> 00:03:11,833 Tell me. 43 00:03:11,867 --> 00:03:13,833 What do you think you'd like to be when you grow up? 44 00:03:13,867 --> 00:03:16,067 A ballet dancer or a princess. 45 00:03:16,067 --> 00:03:16,833 Oh. (chuckles) 46 00:03:16,867 --> 00:03:18,567 Don't be such a ninny, Diana. 47 00:03:18,600 --> 00:03:21,633 Sarah, the first lady Diana Spencer 48 00:03:21,667 --> 00:03:25,500 almost married the Prince of Wales, over 200 years ago. 49 00:03:26,867 --> 00:03:28,833 Didn't he love her, Grandma? 50 00:03:28,867 --> 00:03:30,667 She was probably a ninny, too. 51 00:03:30,700 --> 00:03:32,100 That's why he broke up with her. 52 00:03:32,133 --> 00:03:34,767 Prince Charles exchanging a few words now- 53 00:03:34,800 --> 00:03:36,333 He's got funny ears. 54 00:03:40,500 --> 00:03:43,600 (plane engines roar) 55 00:03:47,667 --> 00:03:51,133 (bright orchestral music) 56 00:04:27,133 --> 00:04:28,233 Dutch! 57 00:04:28,267 --> 00:04:29,600 Come on over! 58 00:04:29,633 --> 00:04:30,467 Come on! 59 00:04:32,233 --> 00:04:33,633 Do you remember my baby sister, sir? 60 00:04:33,667 --> 00:04:34,733 Lady Diana Spencer. 61 00:04:35,933 --> 00:04:36,800 Sir. 62 00:04:36,833 --> 00:04:38,267 Oh, gosh, yes. 63 00:04:38,300 --> 00:04:40,233 But I haven't seen you since you were this high. 64 00:04:40,267 --> 00:04:41,167 (Diana chuckles) 65 00:04:41,200 --> 00:04:42,733 She's home for the weekend from West Heath. 66 00:04:43,867 --> 00:04:46,400 What are your best subjects, Diana? 67 00:04:46,433 --> 00:04:49,400 Swimming and diving and ballet's my absolute passion, 68 00:04:49,433 --> 00:04:52,100 but I'm getting a bit tall for that now. (chuckles) 69 00:04:52,133 --> 00:04:55,067 (Charles chuckles) 70 00:04:56,500 --> 00:04:58,633 Well, we'll leave you to your shooting, sir. 71 00:05:03,733 --> 00:05:05,100 Do you like him? 72 00:05:05,133 --> 00:05:07,267 I think he's really amazing. 73 00:05:07,300 --> 00:05:09,467 But aren't you scared of saying the wrong thing? 74 00:05:09,500 --> 00:05:12,067 (chuckles) Don't be so silly, Dutch. 75 00:05:12,067 --> 00:05:15,400 Just think. Your sister, Queen of England. 76 00:05:15,433 --> 00:05:17,600 You seem pretty sure of him? 77 00:05:17,633 --> 00:05:19,467 What could I possibly do wrong? 78 00:05:19,500 --> 00:05:20,333 He loves me. 79 00:05:22,233 --> 00:05:24,500 And as long as those reporters leave me alone, 80 00:05:25,400 --> 00:05:28,067 I'm quite certain he'll ask me to marry him. 81 00:05:37,333 --> 00:05:39,433 I feel so sorry for Sarah. 82 00:05:39,467 --> 00:05:41,067 I don't understand what she's done wrong. 83 00:05:41,067 --> 00:05:43,300 (scoffs) She babbled to the press. 84 00:05:43,333 --> 00:05:46,100 You just can't say everything that comes into your head. 85 00:05:46,133 --> 00:05:48,267 Our wicked stepmother does, doesn't she? 86 00:05:49,200 --> 00:05:50,767 Perhaps your grandmother, Lady Fermoy, 87 00:05:50,800 --> 00:05:52,167 might have a word with the Queen Mother? 88 00:05:52,200 --> 00:05:54,233 It's far too late for that. 89 00:05:54,267 --> 00:05:56,833 I just wanted the reporters to leave Charles and I alone. 90 00:05:56,867 --> 00:06:00,433 (sighs) The reporters won't leave the Royal Family alone 91 00:06:00,467 --> 00:06:01,867 and you deserve what you get for telling them 92 00:06:01,900 --> 00:06:04,767 you wouldn't marry the King of England if he asked. 93 00:06:04,800 --> 00:06:06,667 She meant no harm, Raine. 94 00:06:06,700 --> 00:06:09,567 You're too soft with people, Johnny. 95 00:06:09,600 --> 00:06:11,833 If he really loved me, he'd have understood. 96 00:06:13,133 --> 00:06:14,333 Or at least forgiven me. 97 00:06:15,667 --> 00:06:18,533 Your mistake was giving him something to forgive. 98 00:06:25,800 --> 00:06:28,400 (upbeat music) 99 00:06:35,600 --> 00:06:38,067 It's just like a fairytale. 100 00:07:05,833 --> 00:07:07,767 Odd that you're invited for tonight, Dutch. 101 00:07:07,800 --> 00:07:08,867 Why? 102 00:07:08,900 --> 00:07:10,700 You're a bit young for this sort of thing. 103 00:07:10,733 --> 00:07:13,700 Well, you two were both in society when you were my age. 104 00:07:13,733 --> 00:07:16,267 Anyway, don't you think it's a little odd 105 00:07:16,300 --> 00:07:18,267 that you were invited to Charles' 30th? 106 00:07:19,300 --> 00:07:21,267 No, Charles and I are still good friends. 107 00:07:22,800 --> 00:07:24,433 Oh, dear. 108 00:07:24,467 --> 00:07:25,867 Charles is such a romantic. 109 00:07:27,400 --> 00:07:29,300 Pity he never stays in love very long. 110 00:07:30,600 --> 00:07:31,700 Sour grapes, Sarah? 111 00:07:34,100 --> 00:07:37,700 I'm going to see who else is here tonight. 112 00:07:37,733 --> 00:07:39,667 Don't pay any attention to her, Diana. 113 00:07:39,700 --> 00:07:42,300 She still hasn't got over Charles dropping her. 114 00:07:42,333 --> 00:07:44,833 (both giggle) 115 00:07:48,100 --> 00:07:49,100 You must have known at least 116 00:07:49,133 --> 00:07:51,233 half the girls in this room tonight. 117 00:07:51,267 --> 00:07:53,100 (chuckles) I'm afraid I have fallen in love 118 00:07:53,133 --> 00:07:55,500 with rather a lot of them and I suppose eventually 119 00:07:55,533 --> 00:07:58,367 I'll fall in love with the rest of them, too. 120 00:07:58,400 --> 00:08:00,567 Seriously, Charles, I know it's a difficult task 121 00:08:00,600 --> 00:08:05,100 finding exactly the right person, the wife you deserve, 122 00:08:05,133 --> 00:08:07,367 but I really think you must try. 123 00:08:07,400 --> 00:08:08,600 Well, I have found a few, sir. 124 00:08:08,633 --> 00:08:10,500 You've lost a few because you haven't let them know 125 00:08:10,533 --> 00:08:12,500 you also cared for them. 126 00:08:16,133 --> 00:08:17,367 When Camilla and I were parted, 127 00:08:17,400 --> 00:08:19,367 I was faced with six months at sea. 128 00:08:19,400 --> 00:08:21,500 Women have been known to wait, you know. 129 00:08:21,533 --> 00:08:23,400 Did you ever tell her that you loved her? 130 00:08:24,300 --> 00:08:25,800 Not in so many words, no. 131 00:08:25,833 --> 00:08:28,267 It helps to let women know how you feel. 132 00:08:28,300 --> 00:08:29,500 They find it comforting. 133 00:08:30,400 --> 00:08:32,067 Odd, aren't we, Lord Mountbatten? 134 00:08:32,067 --> 00:08:34,967 Good evening, Camilla. Radiant as ever, I see. 135 00:08:35,067 --> 00:08:37,367 And you're a delicious liar, sir. 136 00:08:37,400 --> 00:08:39,567 You haven't asked me to dance yet, Charles. 137 00:08:39,600 --> 00:08:41,067 Then let my feet apologize. 138 00:08:47,067 --> 00:08:47,867 Lovely girl. 139 00:08:49,233 --> 00:08:52,067 Yes, it's a great pity he let her go. She suits him. 140 00:08:55,067 --> 00:08:57,700 Well, Fred, see anything here that catches your eye? 141 00:08:59,200 --> 00:09:01,633 Yes. (Camilla chuckles) 142 00:09:01,667 --> 00:09:03,500 Happy birthday, darling. Thank you. 143 00:09:03,533 --> 00:09:05,067 How does it feel to be 30? 144 00:09:06,067 --> 00:09:08,867 Well, still young enough to enjoy the hunt, that is. 145 00:09:10,067 --> 00:09:11,700 Then why did you tell all those dreadful reporters 146 00:09:11,733 --> 00:09:13,767 that 30 was a good age to marry? 147 00:09:13,800 --> 00:09:15,967 "After seeing a great deal of life," I believe you said, 148 00:09:16,067 --> 00:09:18,067 "and having met a few girls." 149 00:09:18,067 --> 00:09:20,433 Yes, well, I've lived to regret that, as you know. 150 00:09:20,467 --> 00:09:23,300 That's why I'm determined to wait and stay out of trouble. 151 00:09:29,867 --> 00:09:31,200 Ladies. 152 00:09:31,233 --> 00:09:33,500 Hello, Grandma. Isn't it wonderful? 153 00:09:33,533 --> 00:09:35,233 Yes, Diana, it's a lovely party. 154 00:09:36,133 --> 00:09:37,500 How's your father feeling? 155 00:09:37,533 --> 00:09:38,833 Much better, thank you. 156 00:09:38,867 --> 00:09:39,933 It was a terrible stroke. 157 00:09:39,967 --> 00:09:42,067 The doctor says he's going to be able to walk again. 158 00:09:42,100 --> 00:09:45,400 Oh, good. 159 00:09:47,400 --> 00:09:49,267 How nice to see that Charles and Camilla 160 00:09:49,300 --> 00:09:51,567 have remained such good friends. 161 00:09:51,600 --> 00:09:53,967 He might well have been dancing with you, Sarah, 162 00:09:54,067 --> 00:09:56,233 had you but observed the rules. 163 00:09:56,267 --> 00:09:57,867 No matter. 164 00:09:57,900 --> 00:09:59,600 We'll both find other fish to fry. 165 00:10:01,200 --> 00:10:03,800 Sit up straight, Diana, don't slouch. 166 00:10:03,833 --> 00:10:06,100 And for heaven sakes, stop biting your nails. 167 00:10:09,933 --> 00:10:11,767 You're growing up so quickly. 168 00:10:11,800 --> 00:10:13,800 I hope I stop soon, ma'am. 169 00:10:13,833 --> 00:10:16,267 I'm already so much taller than the boys my age. 170 00:10:16,300 --> 00:10:19,967 That's the trouble with boys, they so often come up short. 171 00:10:20,000 --> 00:10:22,733 (Diana chuckles) 172 00:10:30,600 --> 00:10:33,167 Isn't it wonderful living in London? 173 00:10:33,200 --> 00:10:35,767 This flat is the best birthday present I could ever have. 174 00:10:35,800 --> 00:10:37,300 I know you only got it because you wore 175 00:10:37,333 --> 00:10:39,600 your parents down with your tiresome whining. 176 00:10:39,633 --> 00:10:41,767 Ha, ha, ha. Hello? 177 00:10:41,800 --> 00:10:43,200 James! 178 00:10:43,233 --> 00:10:44,900 Hi. Hello. 179 00:10:44,933 --> 00:10:46,100 Brilliant, thanks. 180 00:10:46,133 --> 00:10:47,500 Hello, Carolyn. Hello. 181 00:10:48,600 --> 00:10:50,633 (sighs) It's all mine, James. 182 00:10:50,667 --> 00:10:52,433 All mine. It looks great, Diana. 183 00:10:53,500 --> 00:10:55,300 We're gonna have so much fun here together, 184 00:10:55,333 --> 00:10:57,100 and I have to put a huge great sofa here, 185 00:10:57,133 --> 00:10:59,200 and we can all watch telly together. (chuckles) 186 00:10:59,233 --> 00:11:01,633 Isn't it amazing how you like to organize people? 187 00:11:01,667 --> 00:11:04,067 Everyone in their place, including you. 188 00:11:04,067 --> 00:11:05,400 Hah! 189 00:11:05,433 --> 00:11:06,700 Mm, this looks really good. 190 00:11:06,733 --> 00:11:08,233 God, isn't everything working out well. 191 00:11:08,267 --> 00:11:10,233 Which is exactly what you counted on. 192 00:11:12,800 --> 00:11:17,800 (upbeat pop music) (lively chatter and laughter) 193 00:11:40,700 --> 00:11:41,833 But why not? 194 00:11:41,867 --> 00:11:43,467 Because you'll laugh at me. 195 00:11:43,500 --> 00:11:44,867 Well, tell me anyway. 196 00:11:44,900 --> 00:11:46,867 I've just always had this feeling 197 00:11:46,900 --> 00:11:48,433 that I've got to save myself. 198 00:11:49,333 --> 00:11:50,833 From what? 199 00:11:50,867 --> 00:11:52,500 I don't know, just a feeling. 200 00:11:52,533 --> 00:11:55,200 Like something wonderful is waiting to happen to me. 201 00:11:55,233 --> 00:11:57,900 Anyway, I've decided. No sex before marriage. 202 00:11:57,933 --> 00:12:01,500 You're completely bonkers. You do realize that, don't you? 203 00:12:01,533 --> 00:12:03,500 Yeah. (chuckles) 204 00:12:04,933 --> 00:12:06,867 Oh well, nevermind, at least we can still have 205 00:12:06,900 --> 00:12:11,067 a bit of a laugh from time to time. 206 00:12:11,067 --> 00:12:14,067 (gun fires rapidly) 207 00:12:15,100 --> 00:12:18,100 (guns fire rapidly) 208 00:12:27,500 --> 00:12:29,467 (wings flap) 209 00:12:29,500 --> 00:12:31,867 (gun fires) 210 00:12:35,667 --> 00:12:38,667 (gun fires rapidly) 211 00:12:40,267 --> 00:12:43,733 (somber orchestral music) 212 00:13:00,433 --> 00:13:02,467 We've heard from Ireland. 213 00:13:03,500 --> 00:13:04,333 Uncle Dickie? 214 00:13:05,933 --> 00:13:06,800 Yes. 215 00:13:09,233 --> 00:13:10,067 IRA. 216 00:13:15,267 --> 00:13:16,300 Those bastards. 217 00:13:23,500 --> 00:13:24,333 Thank you. 218 00:13:31,067 --> 00:13:33,500 And although he could be ruthless with people, 219 00:13:33,533 --> 00:13:37,400 when the occasion demanded, his infectious enthusiasm, 220 00:13:37,433 --> 00:13:40,067 sheer capacity for hard work, his wit, 221 00:13:40,067 --> 00:13:42,700 made him an irresistible leader among men. 222 00:13:42,733 --> 00:13:46,500 The quality of real moral courage of being able 223 00:13:46,533 --> 00:13:48,867 to face unpleasant tasks that need to be done, 224 00:13:49,800 --> 00:13:54,800 and yet to be fair and consistent is a rare quality, indeed. 225 00:13:56,100 --> 00:13:59,300 But he had it in abundance and that is one of the reasons 226 00:13:59,333 --> 00:14:01,800 why people would have followed him into hell. 227 00:14:04,133 --> 00:14:07,767 After 50 years of service to the Royal Navy that he loved, 228 00:14:07,800 --> 00:14:10,833 and after defending his country in two world wars, 229 00:14:11,900 --> 00:14:14,900 they finally succeeded in murdering a man 230 00:14:14,933 --> 00:14:17,600 who was desperately trying to sew the seeds of peace. 231 00:14:20,733 --> 00:14:21,867 We will remember him. 232 00:14:24,700 --> 00:14:27,467 (water splashes) 233 00:14:28,833 --> 00:14:29,667 Cold. 234 00:14:31,067 --> 00:14:31,867 Even for November. 235 00:14:32,900 --> 00:14:34,800 Cold for any time of the year. 236 00:14:34,833 --> 00:14:39,300 Particularly cold for November. 237 00:14:39,333 --> 00:14:41,700 I don't mind the cold, actually. 238 00:14:41,733 --> 00:14:44,300 (water splashes) 239 00:14:44,333 --> 00:14:46,300 I can't recall when it was this cold. 240 00:14:47,333 --> 00:14:49,233 Last year, this time precisely. 241 00:14:49,267 --> 00:14:50,833 (scoffs) Yes but not as cold as this. 242 00:14:52,267 --> 00:14:56,200 I remember thinking it was extremely cold. 243 00:14:56,233 --> 00:14:57,200 Not that I mind it. 244 00:14:59,700 --> 00:15:01,533 It's time you pulled your socks up and got married. 245 00:15:04,467 --> 00:15:07,067 I don't feel particularly domestic at the moment. 246 00:15:09,500 --> 00:15:11,900 Well, you've courted half the girls in the country. 247 00:15:11,933 --> 00:15:14,267 How long's it take to find a protestant virgin? 248 00:15:15,733 --> 00:15:17,600 One doesn't want to make a mistake. 249 00:15:18,733 --> 00:15:20,767 After all, it is for life. 250 00:15:20,800 --> 00:15:23,100 What if I marry the wrong girl? 251 00:15:23,133 --> 00:15:25,233 Your quest for a suitable companion has become 252 00:15:25,267 --> 00:15:27,600 a national pastime for the papers. 253 00:15:27,633 --> 00:15:28,833 Damn the press anyway. 254 00:15:29,833 --> 00:15:32,200 Your mother is as anxious about this as I am. 255 00:15:33,133 --> 00:15:35,400 She would like you to become king in her lifetime, 256 00:15:35,433 --> 00:15:37,533 so you must find a wife and settle down. 257 00:15:39,067 --> 00:15:41,067 Your duty is to produce an heir. 258 00:15:42,200 --> 00:15:43,867 It's like being put out to stud. 259 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 Yes, it is rather. 260 00:15:47,700 --> 00:15:49,267 This is no time to be droopy. 261 00:15:50,333 --> 00:15:52,900 I never knew a boy who had such trouble getting to things. 262 00:15:52,933 --> 00:15:54,100 Always dithering. 263 00:16:04,067 --> 00:16:07,600 Hello, gorgeous. Hello, Philip. 264 00:16:07,633 --> 00:16:09,267 I was just washing the floor, actually. 265 00:16:09,300 --> 00:16:10,133 Sorry. 266 00:16:11,500 --> 00:16:13,667 You interested in polo? Nope. 267 00:16:13,700 --> 00:16:14,933 It's really boring. 268 00:16:16,400 --> 00:16:18,433 But what if Prince Charles was playing? 269 00:16:19,333 --> 00:16:20,200 Less boring. 270 00:16:21,067 --> 00:16:22,267 And how do you feel about a weekend 271 00:16:22,300 --> 00:16:23,833 in the country with my family? 272 00:16:23,867 --> 00:16:25,067 Oh, absolutely! 273 00:16:26,133 --> 00:16:28,100 You might like Charles. 274 00:16:28,133 --> 00:16:29,467 Well, I've never really given it that much thought. 275 00:16:29,500 --> 00:16:31,567 Well, don't miss this chance, Diana. 276 00:16:31,600 --> 00:16:32,400 He's the goods. 277 00:16:34,267 --> 00:16:35,600 Hm. 278 00:16:35,633 --> 00:16:36,500 Might be a giggle. 279 00:16:42,067 --> 00:16:44,267 Diana's grown into a lovely girl. 280 00:16:44,300 --> 00:16:47,267 She has her mother's beauty and her father's wit, ma'am. 281 00:16:47,300 --> 00:16:49,167 We're all very fond of her. 282 00:16:49,200 --> 00:16:51,800 And it goes without saying she has no past. 283 00:16:51,833 --> 00:16:53,833 But does she have ambitions? 284 00:16:53,867 --> 00:16:56,867 None, I think, outside the kitchen and the nursery. 285 00:16:56,900 --> 00:17:00,067 Well, in the end, it all comes down to character. 286 00:17:02,467 --> 00:17:05,100 She seems as if she's ready to marry. 287 00:17:05,133 --> 00:17:06,800 How old is Diana now? 288 00:17:06,833 --> 00:17:07,833 19 in July. 289 00:17:08,700 --> 00:17:11,667 Well, one only hopes she finds the right man. 290 00:17:11,700 --> 00:17:13,700 I'd like her to marry Will. 291 00:17:13,733 --> 00:17:16,600 Yes, a girl of her character should. 292 00:17:30,133 --> 00:17:35,133 (horse snorts) (Diana giggles) 293 00:17:36,533 --> 00:17:38,633 Mind if I join you? Oh, no, sir. Do. 294 00:17:44,067 --> 00:17:45,067 I think horses are the most 295 00:17:45,067 --> 00:17:47,067 magnificent animals in the world. 296 00:17:47,067 --> 00:17:48,200 Absolutely, sir. 297 00:17:49,267 --> 00:17:52,467 They have both strength and beauty, an irresistible 298 00:17:52,500 --> 00:17:54,833 combination, both in horses and women, I think. 299 00:17:56,067 --> 00:17:57,667 What did you make of the polo this morning? 300 00:17:57,700 --> 00:17:59,467 I thought it was really exciting. 301 00:18:00,433 --> 00:18:01,633 I've been wondering, how did you come up 302 00:18:01,667 --> 00:18:02,933 with the name Diable Bleu? 303 00:18:05,700 --> 00:18:07,833 Well, I thought it had a romantic ring. 304 00:18:07,867 --> 00:18:10,067 Hm, I suppose it does really, now that you mention it. 305 00:18:10,067 --> 00:18:11,067 Sit down? Hm. 306 00:18:12,267 --> 00:18:13,100 Why is he blue? 307 00:18:16,800 --> 00:18:19,267 Well, perhaps, Lady Diana, because he's made 308 00:18:19,300 --> 00:18:22,067 so many other people blue, he's finally turned blue himself. 309 00:18:22,067 --> 00:18:24,667 (Diana laughs) 310 00:18:27,100 --> 00:18:29,200 (laughs) 311 00:18:30,433 --> 00:18:32,733 I shall have to return to the palace tomorrow. 312 00:18:34,100 --> 00:18:35,567 Really? 313 00:18:35,600 --> 00:18:39,400 Well, there's the usual papers to sign and I'm, uh, 314 00:18:39,433 --> 00:18:40,833 and I'm scheduled to meet at the regional committee 315 00:18:40,867 --> 00:18:42,233 of the Prince's Trust. 316 00:18:42,267 --> 00:18:43,567 They work you too hard. 317 00:18:43,600 --> 00:18:46,933 Well, it's as close as I come to a job. (chuckles) 318 00:18:50,800 --> 00:18:52,933 Perhaps you'd like to drive back with me? 319 00:18:54,833 --> 00:18:57,067 I'd love to, sir, thank you, but I can't. 320 00:18:58,600 --> 00:19:00,200 Oh. 321 00:19:00,233 --> 00:19:01,400 Why not? 322 00:19:01,433 --> 00:19:04,400 Well, I'm afraid it might seem rude to my hosts. 323 00:19:04,433 --> 00:19:05,633 Not that you meant that. 324 00:19:07,267 --> 00:19:08,333 Oh, yes. Of course. 325 00:19:12,333 --> 00:19:14,933 Well, (chuckles) one feels secure around you, Diana. 326 00:19:16,267 --> 00:19:17,567 Thank you, sir. 327 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 I think my uncle might have approved. 328 00:19:22,133 --> 00:19:23,467 Lord Mountbatten's death must have been 329 00:19:23,500 --> 00:19:24,700 a terrible loss for you. 330 00:19:27,533 --> 00:19:28,933 He was more like a father. 331 00:19:31,300 --> 00:19:32,600 He always had time for me. 332 00:19:37,733 --> 00:19:39,967 (chuckles) 333 00:19:40,067 --> 00:19:42,067 "His droopy," my father calls me. 334 00:19:42,100 --> 00:19:44,067 (Diana giggles) 335 00:19:44,067 --> 00:19:44,867 Very perceptive. 336 00:19:46,667 --> 00:19:47,833 Occasionally, I'm happy. 337 00:19:49,933 --> 00:19:52,100 I know exactly what you mean about your uncle. 338 00:19:53,067 --> 00:19:56,233 My grandmother's the one I depend on. (chuckles) 339 00:19:56,267 --> 00:19:59,200 (Charles chuckles) 340 00:20:02,633 --> 00:20:05,100 (doorbell buzzes) 341 00:20:05,133 --> 00:20:07,800 Can you see who that is? Mm-hm. 342 00:20:10,600 --> 00:20:11,433 Hello? 343 00:20:13,100 --> 00:20:14,500 Oh! 344 00:20:14,533 --> 00:20:16,300 Yeah, um, come up. 345 00:20:19,000 --> 00:20:19,867 Who is it? 346 00:20:19,900 --> 00:20:22,000 It's Prince Charles' private secretary. 347 00:20:22,033 --> 00:20:23,467 (chuckles) For me? 348 00:20:23,500 --> 00:20:24,400 Who else? 349 00:20:24,433 --> 00:20:26,433 You might want to put your trousers on. 350 00:20:26,467 --> 00:20:27,933 Oh, god, yes. 351 00:20:32,833 --> 00:20:35,600 (knocks) 352 00:20:35,633 --> 00:20:36,700 Hello, um, come in. 353 00:20:36,733 --> 00:20:39,067 Good morning. Good morning. 354 00:20:39,100 --> 00:20:40,467 Lady Diana? Yeah. 355 00:20:40,500 --> 00:20:42,900 His Royal Highness asked me to deliver this by hand. 356 00:20:42,933 --> 00:20:43,733 Thank you. 357 00:20:47,833 --> 00:20:49,567 "His Royal Highness, the Prince, Charles, 358 00:20:49,600 --> 00:20:51,433 "requests the pleasure of your company at eight p.m. 359 00:20:51,467 --> 00:20:52,967 "at the Royal Albert Hall, 360 00:20:53,000 --> 00:20:56,200 "to be followed by dinner afterwards at Buckingham Palace!" 361 00:20:56,233 --> 00:20:59,167 Your grandmother, Lady Fermoy, is being invited as well. 362 00:20:59,200 --> 00:21:00,933 They're performing Verdi's Requiem. 363 00:21:02,667 --> 00:21:04,167 But this is tonight. 364 00:21:04,200 --> 00:21:06,067 I'm sure were he here His Royal Highness 365 00:21:06,067 --> 00:21:08,067 would apologize for the lateness. 366 00:21:08,067 --> 00:21:10,433 You will be there? Oh, yes, of course. 367 00:21:10,467 --> 00:21:12,833 Good day, then. Bye bye. 368 00:21:18,400 --> 00:21:20,867 Well, it didn't take him long. 369 00:21:20,900 --> 00:21:23,067 I told you things went well. 370 00:21:23,067 --> 00:21:24,667 Oh, no, but my hair. It's fine! 371 00:21:24,700 --> 00:21:25,800 I haven't got anything to wear. 372 00:21:25,833 --> 00:21:27,967 Of course you have! Oh, I don't want to go! 373 00:21:28,067 --> 00:21:28,833 You must! 374 00:21:30,200 --> 00:21:31,267 What am I going to talk about? 375 00:21:31,300 --> 00:21:32,100 Don't. 376 00:21:32,133 --> 00:21:34,067 Listen attentively, smile sweetly, 377 00:21:34,100 --> 00:21:35,667 and agree with everything he says. 378 00:21:35,700 --> 00:21:37,200 But I don't know anything about Verdi. 379 00:21:37,233 --> 00:21:39,067 Call Gilbey, he knows everything. 380 00:21:39,067 --> 00:21:40,500 There's nothing to worry about. 381 00:21:40,533 --> 00:21:42,667 Your grandmother will be there. 382 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 Verdi's known for his operatic works. 383 00:21:44,733 --> 00:21:46,433 His wife died early, within a year, 384 00:21:46,467 --> 00:21:47,833 his children died also. 385 00:21:47,867 --> 00:21:49,667 The Requiem came late after he turned 386 00:21:49,700 --> 00:21:52,400 to religion for consolation. 387 00:21:52,433 --> 00:21:55,700 Now, stop worrying. You like Prince Charles. 388 00:21:55,733 --> 00:21:57,800 (chuckles) We're supposed to like Prince Charles. 389 00:21:57,833 --> 00:21:59,067 It's our patriotic duty. 390 00:22:00,400 --> 00:22:02,100 How do I look? Like a queen. 391 00:22:02,133 --> 00:22:04,200 (chuckles) Well, that's the idea, isn't it? 392 00:22:04,233 --> 00:22:06,533 ("Requiem") 393 00:22:16,867 --> 00:22:20,800 (audience cheers and applauds) 394 00:22:27,300 --> 00:22:28,767 Is this the first time you've heard 395 00:22:28,800 --> 00:22:31,067 Verdi's Requiem, Lady Diana? No, sir. 396 00:22:31,100 --> 00:22:33,100 No, it's my favorite of all Verdi's works. 397 00:22:34,667 --> 00:22:36,567 It's so wonderfully sad. 398 00:22:36,600 --> 00:22:38,500 You can really imagine how, after his wife died, 399 00:22:38,533 --> 00:22:39,900 finding his comfort in God. 400 00:22:42,733 --> 00:22:44,067 Yes. 401 00:22:44,067 --> 00:22:45,567 Well, I tell you what I told them. 402 00:22:45,600 --> 00:22:47,633 The building is a monstrous carbuncle 403 00:22:47,667 --> 00:22:50,433 on the face of a much loved and elegant friend. 404 00:22:51,400 --> 00:22:54,367 The irony is that the London skyline 405 00:22:54,400 --> 00:22:56,767 has stood unchanged for 300 years. 406 00:22:56,800 --> 00:22:58,633 It survived the industrial revolution, 407 00:22:58,667 --> 00:23:01,467 it survived the Blitz, almost intact. 408 00:23:01,500 --> 00:23:05,300 You speak with such eloquence, Charles, and such passion. 409 00:23:05,333 --> 00:23:06,867 Don't you think so, my dear? 410 00:23:06,900 --> 00:23:07,733 Yes, Granny. 411 00:23:09,667 --> 00:23:13,233 The only thing it can't survive is modern architecture. 412 00:23:13,267 --> 00:23:16,933 Developers who build with no regard for height or design. 413 00:23:18,100 --> 00:23:19,300 One of the treasures of the world 414 00:23:19,333 --> 00:23:20,900 has been lost to rank commerce. 415 00:23:22,067 --> 00:23:23,433 It's dreadful, sir. 416 00:23:24,633 --> 00:23:26,567 Is the dinner not to your liking? 417 00:23:26,600 --> 00:23:28,200 No. Yes, yes, sir. 418 00:23:36,533 --> 00:23:38,233 I know you're doing your best, Diana, 419 00:23:38,267 --> 00:23:42,067 but you must try and hold onto your end of the conversation. 420 00:23:42,067 --> 00:23:43,667 But I'm tongue-tied around him. 421 00:23:45,267 --> 00:23:46,267 I so want to impress him 422 00:23:46,300 --> 00:23:48,567 that I end up looking like an idiot. 423 00:23:48,600 --> 00:23:51,700 No, you looked like a sweet, shy girl, 424 00:23:52,600 --> 00:23:55,067 but you're going to have to do better. 425 00:23:55,100 --> 00:23:57,533 I've heard that you might be invited to Balmoral. 426 00:23:59,133 --> 00:24:00,767 What do I wear? 427 00:24:00,800 --> 00:24:02,967 What do I say? I don't shoot or fish. 428 00:24:03,067 --> 00:24:04,400 The lovely thing about Balmoral 429 00:24:04,433 --> 00:24:07,167 is that doing nothing has been raised to a fine art. 430 00:24:07,200 --> 00:24:09,633 Then it really is some kind of test. 431 00:24:09,667 --> 00:24:12,633 They have to be sure that whoever might marry the Prince, 432 00:24:12,667 --> 00:24:15,433 and you're only one of numerous contenders, 433 00:24:15,467 --> 00:24:17,067 is made of the right stuff. 434 00:24:23,400 --> 00:24:26,100 (chatter and laughter) 435 00:24:26,133 --> 00:24:27,867 Have a good day, Charles? 436 00:24:27,900 --> 00:24:30,567 Yes, spent the afternoon stalking a stag. 437 00:24:30,600 --> 00:24:32,267 Lost him as evening fell. 438 00:24:32,300 --> 00:24:33,500 How very unlucky. 439 00:24:33,533 --> 00:24:36,867 For you, sir, but perhaps the stag escaped so he may have 440 00:24:36,900 --> 00:24:39,467 the honor of being stalked by you another day. 441 00:24:39,500 --> 00:24:41,100 (chuckles) Yes, my children have always enjoyed 442 00:24:41,133 --> 00:24:42,067 a splash of blood. 443 00:24:44,233 --> 00:24:47,467 (clears throat) Are you enjoying Balmoral, Lady Diana? 444 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 It's the best place in the world, sir. 445 00:24:51,300 --> 00:24:53,433 Thought I might go for a spot of fishing tomorrow. 446 00:24:54,300 --> 00:24:56,233 I'm afraid I don't know how. 447 00:24:56,267 --> 00:24:59,067 (chuckles) Well, you needn't actually cast a line. 448 00:24:59,067 --> 00:25:00,300 You're to keep me company. 449 00:25:02,833 --> 00:25:04,667 She's quite pretty, isn't she? 450 00:25:05,900 --> 00:25:07,600 She's just a silly girl, Andrew. 451 00:25:08,500 --> 00:25:12,400 I'm not at all sure what Charles sees in her. 452 00:25:12,433 --> 00:25:15,233 (laughter) 453 00:25:15,267 --> 00:25:17,800 Oh, we need a fourth bridge after dinner. 454 00:25:17,833 --> 00:25:20,200 Count me in. Oh, yes, please. 455 00:25:20,233 --> 00:25:22,133 (chuckles) That makes five. 456 00:25:23,500 --> 00:25:24,467 I'm sorry. 457 00:25:24,500 --> 00:25:26,067 You play, Diana. 458 00:25:26,067 --> 00:25:29,500 I've had my turn. 459 00:25:30,500 --> 00:25:33,267 (Diana chuckles) 460 00:25:46,667 --> 00:25:49,467 Alfred tells me you have your own place, Diana. 461 00:25:49,500 --> 00:25:50,800 I love it. 462 00:25:50,833 --> 00:25:53,900 Nobody to tell me what to do or when to do it. (chuckles) 463 00:25:53,933 --> 00:25:56,067 Well, it sounds seemingly pleasant. 464 00:25:56,067 --> 00:25:57,867 And you teach at a kindergarten, hm? 465 00:25:59,067 --> 00:26:00,933 I really love working with children. 466 00:26:01,933 --> 00:26:03,400 I think it's a suitable profession 467 00:26:03,433 --> 00:26:04,667 for a girl of your class. 468 00:26:06,600 --> 00:26:08,067 Do you think you would make a good mother? 469 00:26:09,800 --> 00:26:11,500 No one's ever asked me that before. 470 00:26:13,467 --> 00:26:15,300 The most important thing for me is that my children 471 00:26:15,333 --> 00:26:17,100 have a better childhood than I had. 472 00:26:19,867 --> 00:26:22,167 I don't think I'll ever forget my mother packing her bags 473 00:26:22,200 --> 00:26:23,433 and leaving like she did. 474 00:26:26,867 --> 00:26:28,900 There they are. 475 00:26:28,933 --> 00:26:31,233 Back up the top. Your Highness? 476 00:26:31,267 --> 00:26:34,067 Sir? 477 00:26:34,100 --> 00:26:36,900 Charles, look! Look! (cameras snap) 478 00:26:36,933 --> 00:26:38,200 Get out of there! 479 00:26:38,233 --> 00:26:39,633 Get away! 480 00:26:39,667 --> 00:26:42,367 You stay here, I'll make myself scarce. 481 00:26:42,400 --> 00:26:43,533 Well, that's done it. 482 00:26:46,933 --> 00:26:49,533 (cameras snap) 483 00:26:59,667 --> 00:27:03,067 (paparazzi chatter) 484 00:27:03,067 --> 00:27:05,400 Here she is. Hang on a minute, look. 485 00:27:05,433 --> 00:27:07,167 Get her picture. Sure. 486 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 Good morning. Morning. 487 00:27:08,833 --> 00:27:11,700 What is your relationship with Prince Charles? 488 00:27:11,733 --> 00:27:14,067 I won't say anything about the Prince. 489 00:27:14,067 --> 00:27:15,467 Who told you to keep quiet? 490 00:27:16,533 --> 00:27:18,500 No one, it was my decision. 491 00:27:18,533 --> 00:27:20,067 I really can't make any comment on it. 492 00:27:20,100 --> 00:27:22,233 I'm sorry, it must be an awful bore for you. 493 00:27:23,067 --> 00:27:24,367 Well just pose for a few pictures 494 00:27:24,400 --> 00:27:25,967 and we promise we'll leave you alone. 495 00:27:26,067 --> 00:27:28,233 If you stand over here, the light's better. 496 00:27:28,267 --> 00:27:29,867 Oh, yeah. Nice one, Frank, yeah. 497 00:27:29,900 --> 00:27:30,733 Good idea, Barry. 498 00:27:32,700 --> 00:27:34,900 Beautiful! Now could you just- 499 00:27:34,933 --> 00:27:36,500 Hold the little girl closer, please. 500 00:27:39,500 --> 00:27:40,300 Give her a hug, give the little girl a hug. 501 00:27:40,333 --> 00:27:41,233 And smile, please? 502 00:27:42,500 --> 00:27:43,867 (cameras snap) 503 00:27:43,900 --> 00:27:45,067 Lovely. Thank you. 504 00:27:45,067 --> 00:27:46,567 That's it. Yeah, that's fantastic. 505 00:27:46,600 --> 00:27:47,800 Thank you. Very good. 506 00:27:49,700 --> 00:27:50,867 Hello. 507 00:27:50,900 --> 00:27:51,967 Well, I knew your legs were good, 508 00:27:52,067 --> 00:27:54,700 but I didn't realize they were that spectacular. 509 00:27:54,733 --> 00:27:57,233 Did you really have to show them to everybody? 510 00:27:57,267 --> 00:27:59,367 (giggles) They look like piano legs. 511 00:27:59,400 --> 00:28:03,067 No, actually, they look pretty good to me. (chuckles) 512 00:28:03,067 --> 00:28:04,700 I trust you'll be able to join me 513 00:28:04,733 --> 00:28:07,233 at the Parker-Bowles' for the clan handicap? 514 00:28:07,267 --> 00:28:09,267 Certainly, sir, I'd be delighted. 515 00:28:09,300 --> 00:28:10,700 Good, see you there. 516 00:28:12,233 --> 00:28:13,067 Bye. 517 00:28:19,100 --> 00:28:21,467 Well? (Diana chuckles) 518 00:28:21,500 --> 00:28:22,833 I'm going to be joining him at the Parker-Bowles', 519 00:28:22,867 --> 00:28:24,900 if I can get past that horde outside. 520 00:28:24,933 --> 00:28:26,600 Things are serious. 521 00:28:26,633 --> 00:28:29,067 I hear Camilla inspects all his girls. 522 00:28:29,067 --> 00:28:31,500 Well, if you spend time with him, you get her too. 523 00:28:31,533 --> 00:28:33,100 Make him forget her. 524 00:28:33,133 --> 00:28:34,900 Well, if I'm deciding who I want to live with 525 00:28:34,933 --> 00:28:37,100 for the next 50 years, it's not a decision 526 00:28:37,133 --> 00:28:39,467 on which I want my head to be ruled by my heart. 527 00:28:39,500 --> 00:28:42,267 What a peculiar thing to say. Diana's a lovely girl. 528 00:28:42,300 --> 00:28:43,867 Yes but is she up to the job? 529 00:28:44,700 --> 00:28:47,500 Oh, she's young and trainable. She'll do what she's told. 530 00:28:47,533 --> 00:28:49,467 I'm sure she won't give you any trouble. 531 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 Anyway, do you know how she feels about you? 532 00:28:53,433 --> 00:28:54,633 I really have no idea. 533 00:28:56,067 --> 00:29:00,333 Well, hon, you better ask her. 534 00:29:02,700 --> 00:29:03,500 Hm. 535 00:29:08,800 --> 00:29:11,800 Mind if I borrow your friend? (chuckles) 536 00:29:17,067 --> 00:29:18,200 I think it was Ruskin who said 537 00:29:18,233 --> 00:29:20,600 a garden should possess a tangled splendor. 538 00:29:21,800 --> 00:29:23,467 Yes. Yes, I think it was Ruskin. 539 00:29:25,833 --> 00:29:28,767 I'm just wondering, if you were to marry someone 540 00:29:28,800 --> 00:29:31,400 a good deal older than you, Diana, how difficult 541 00:29:31,433 --> 00:29:34,467 do you think it would be to make the adjustment? 542 00:29:34,500 --> 00:29:37,067 Well, that would depend on the person, sir. 543 00:29:38,400 --> 00:29:40,300 Well, some people are older than others. 544 00:29:41,667 --> 00:29:43,367 (chuckles) 545 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 When a man in my position marries, 546 00:29:46,433 --> 00:29:49,600 the choice has to be made very carefully. 547 00:29:49,633 --> 00:29:51,400 It has to be someone special, 548 00:29:51,433 --> 00:29:54,833 someone who can fulfill the role. 549 00:29:54,867 --> 00:29:57,500 I think you're lucky if you find the person 550 00:29:57,533 --> 00:30:00,167 attractive in the physical as well as the mental sense, 551 00:30:00,200 --> 00:30:05,200 but I think basically marriage is a friendship, Diana. 552 00:30:06,333 --> 00:30:07,200 A partnership. 553 00:30:08,933 --> 00:30:11,200 Well, you certainly seem to have thought about this a lot. 554 00:30:11,233 --> 00:30:13,767 A woman not only marries a man, 555 00:30:13,800 --> 00:30:15,433 she marries into a way of life. 556 00:30:15,467 --> 00:30:16,300 A job. 557 00:30:17,300 --> 00:30:19,500 She's got to have some knowledge of it. 558 00:30:19,533 --> 00:30:21,500 Well, I think a woman's role is to support her husband 559 00:30:21,533 --> 00:30:23,300 whenever she can, to encourage him. 560 00:30:25,267 --> 00:30:26,700 (chuckles) 561 00:30:26,733 --> 00:30:29,267 You've asked me a lot of questions. 562 00:30:29,300 --> 00:30:30,233 May I ask you one? 563 00:30:31,300 --> 00:30:33,700 Yes, certainly. (Diana chuckles) 564 00:30:33,733 --> 00:30:35,000 Don't you think you ought to be in love 565 00:30:35,033 --> 00:30:38,033 with the woman you marry? (chuckles) 566 00:30:38,067 --> 00:30:40,700 (chuckles) Yes, of course, that would be the ideal. 567 00:30:40,733 --> 00:30:43,333 But I was just wondering how you feel. 568 00:30:44,267 --> 00:30:46,233 I think love is wonderful. 569 00:30:46,267 --> 00:30:47,767 Well, that's a start. 570 00:30:47,800 --> 00:30:50,167 I would never get married unless I was absolutely sure 571 00:30:50,200 --> 00:30:53,367 that I loved someone 'cause if you're not sure, 572 00:30:53,400 --> 00:30:55,167 you might get a divorce and I never, 573 00:30:55,200 --> 00:30:56,900 never, never want to get divorced. 574 00:31:12,400 --> 00:31:15,200 Thank you. 575 00:31:15,233 --> 00:31:18,067 (car door closes) 576 00:31:20,700 --> 00:31:21,800 Just bought the place. 577 00:31:23,900 --> 00:31:27,100 There must be a wildflower meadow here, 578 00:31:27,133 --> 00:31:28,967 carp pond over there, 579 00:31:29,067 --> 00:31:32,300 and the walled garden, ornamental specimen trees, 580 00:31:33,733 --> 00:31:35,700 flowers and wildflowers. 581 00:31:36,667 --> 00:31:38,067 Oh and of course, vegetables. 582 00:31:39,400 --> 00:31:41,600 One couldn't wish for a better house. 583 00:31:41,633 --> 00:31:44,167 My sister Anne's 10 minutes to the north, 584 00:31:44,200 --> 00:31:45,633 and of course, the Parker-Bowles. 585 00:31:51,733 --> 00:31:53,167 Right. 586 00:31:53,200 --> 00:31:55,800 Just watch your step here because it's a workman. 587 00:31:57,500 --> 00:31:59,733 Camilla suggested I might like to buy the house. 588 00:32:00,667 --> 00:32:03,700 I think it's nice when a man can be friends with a woman. 589 00:32:03,733 --> 00:32:04,533 Yes, quite. 590 00:32:06,067 --> 00:32:07,933 Let's go up. 591 00:32:10,833 --> 00:32:13,867 I was given this in Mombasa. (Diana chuckles) 592 00:32:13,900 --> 00:32:16,167 It is rather unique, isn't it? 593 00:32:16,200 --> 00:32:17,067 Mm. 594 00:32:21,467 --> 00:32:23,967 Well, this would be an ideal room for a nursery. 595 00:32:24,067 --> 00:32:26,233 Lots of light, away from everything. 596 00:32:26,267 --> 00:32:28,400 Not too far. 597 00:32:28,433 --> 00:32:30,267 I think children should be part of the family. 598 00:32:30,300 --> 00:32:32,833 Not tucked away with nurses and nannies, 599 00:32:32,867 --> 00:32:35,233 only to be brought out like trophies at meal times. 600 00:32:37,833 --> 00:32:39,867 I never got to see enough of my mother. 601 00:32:41,233 --> 00:32:43,200 (melancholy music) 602 00:32:43,233 --> 00:32:44,233 I know how that feels. 603 00:32:45,100 --> 00:32:46,800 I can still remember her returning 604 00:32:46,833 --> 00:32:48,433 from a four-month tour of India. 605 00:32:50,333 --> 00:32:52,200 They took me down to the ship to meet her. 606 00:32:52,233 --> 00:32:55,500 I was so happy to see her again. 607 00:32:57,067 --> 00:32:59,600 But I had to wait in the line with the rest of them. 608 00:33:01,667 --> 00:33:04,667 When she got to me finally, she just shook my hand. 609 00:33:06,400 --> 00:33:07,700 Well, I mean, I know it was the proper thing 610 00:33:07,733 --> 00:33:09,100 for the Queen to do, but... 611 00:33:12,400 --> 00:33:17,100 All I wanted was a hug. 612 00:33:18,100 --> 00:33:20,667 I am never going to let that happen to my children. 613 00:33:22,733 --> 00:33:24,700 I want to be with them as they grow up. 614 00:33:27,867 --> 00:33:28,900 That's lovely, sir. 615 00:33:30,500 --> 00:33:33,267 (both chuckle) 616 00:33:33,300 --> 00:33:34,100 Let's. 617 00:33:35,733 --> 00:33:39,067 (chuckles) I've been told you have excellent taste, Diana. 618 00:33:39,067 --> 00:33:40,500 I thought you might like to organize 619 00:33:40,533 --> 00:33:41,733 the interior decoration. 620 00:33:43,067 --> 00:33:45,867 Decorating a house is a very personal matter. 621 00:33:45,900 --> 00:33:48,067 It means choosing what one will live with. 622 00:33:49,233 --> 00:33:50,067 Yes, precisely. 623 00:33:52,533 --> 00:33:53,467 After you. 624 00:33:53,500 --> 00:33:55,067 Thank you. Round to right here. 625 00:34:00,433 --> 00:34:03,233 Rhubarb's one of the few plants that need a good talking to. 626 00:34:04,200 --> 00:34:07,133 If only to give it encouragement, make it feel wanted. 627 00:34:08,400 --> 00:34:11,067 Perhaps you'd be better off having somebody 628 00:34:11,100 --> 00:34:11,933 more experienced? 629 00:34:13,067 --> 00:34:13,900 Hm? 630 00:34:14,833 --> 00:34:16,633 Well, I thought this might be a good way 631 00:34:16,667 --> 00:34:18,267 for you to get to know me better. 632 00:34:20,800 --> 00:34:22,767 I'm very flattered by your request, sir, but I really 633 00:34:22,800 --> 00:34:25,433 don't think at the moment I'm the person for the job. 634 00:34:28,333 --> 00:34:29,133 Yes. 635 00:34:30,467 --> 00:34:32,067 I'm surprised you feel that way. 636 00:34:33,067 --> 00:34:34,833 (sighs) This is not my house. 637 00:34:34,867 --> 00:34:36,933 One decorates the house in which one lives. 638 00:34:42,633 --> 00:34:45,067 I can see myself devoting years to the garden. 639 00:34:46,667 --> 00:34:48,867 I find weeding quite... 640 00:34:51,267 --> 00:34:52,100 Therapeutic. 641 00:35:12,700 --> 00:35:14,767 I worry about Charles. 642 00:35:14,800 --> 00:35:16,767 He lacks decisiveness. 643 00:35:16,800 --> 00:35:18,400 It's good that he takes his time, ma'am. 644 00:35:18,433 --> 00:35:20,433 So much depends on his decision. 645 00:35:20,467 --> 00:35:21,767 You're right, Ruth. 646 00:35:21,800 --> 00:35:23,533 Poor Edward chose so badly. 647 00:35:24,533 --> 00:35:25,700 That dreadful American. 648 00:35:26,833 --> 00:35:27,967 There was a time when I thought 649 00:35:28,067 --> 00:35:30,067 we might be the end of the line. 650 00:35:30,067 --> 00:35:31,567 I remember how hard you had to work 651 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 to put things right again. 652 00:35:33,233 --> 00:35:34,300 You and King George. 653 00:35:35,433 --> 00:35:36,767 I trust you're not having doubts 654 00:35:36,800 --> 00:35:38,900 about Diana's ability to cope? 655 00:35:38,933 --> 00:35:40,500 Not at all. 656 00:35:40,533 --> 00:35:43,333 You must be sure she knows what the job entails. 657 00:35:46,400 --> 00:35:47,500 That's her car. 658 00:35:49,667 --> 00:35:51,567 Morning, Lady Diana. Morning. 659 00:35:51,600 --> 00:35:53,300 Has Prince Charles asked you? 660 00:35:53,333 --> 00:35:55,367 I can't confirm or deny it. 661 00:35:55,400 --> 00:35:56,633 Is it true that on November the 5th, 662 00:35:56,667 --> 00:35:58,467 you spent the night with Prince Charles on the Royal train? 663 00:35:58,500 --> 00:36:00,600 I've never been anywhere near the Royal train. 664 00:36:00,633 --> 00:36:02,267 Much less in the middle of the night. 665 00:36:02,300 --> 00:36:04,633 Are you able to tell us whether he's popped the question? 666 00:36:04,667 --> 00:36:06,600 Were you with him just now? 667 00:36:06,633 --> 00:36:07,767 Morning! 668 00:36:07,800 --> 00:36:09,467 You're disgustingly early, James. Do you want some tea? 669 00:36:09,500 --> 00:36:10,300 Love some. 670 00:36:12,067 --> 00:36:14,833 Thought you might like to see this, squidgie. 671 00:36:14,867 --> 00:36:15,700 Oh. 672 00:36:17,067 --> 00:36:18,667 "Love in the Royal train." 673 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 I don't leap in and out of bed with people. 674 00:36:22,233 --> 00:36:23,500 I'm not like that! 675 00:36:23,533 --> 00:36:25,700 Charles knows the truth. Yes, he does. 676 00:36:27,100 --> 00:36:28,567 He hasn't even kissed me, you know. 677 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 Let alone asked me to marry him. 678 00:36:31,333 --> 00:36:33,233 He has, however, asked me to decorate his house 679 00:36:33,267 --> 00:36:34,100 and I said no. 680 00:36:35,067 --> 00:36:36,867 You had the nerve to turn him down? 681 00:36:37,900 --> 00:36:39,067 I want to marry him, Carolyn, 682 00:36:39,100 --> 00:36:41,100 not decorate that awful place. 683 00:36:41,133 --> 00:36:43,633 Then he's finding out that you're wilful and obstinate 684 00:36:43,667 --> 00:36:46,067 and you expect to get your own way. 685 00:36:46,100 --> 00:36:48,067 I just want everything to be perfect. 686 00:36:48,933 --> 00:36:50,900 And right now all I want is those awful men out there 687 00:36:50,933 --> 00:36:53,233 to go away and leave me alone. 688 00:36:53,267 --> 00:36:54,900 I don't know if I can cope. 689 00:36:54,933 --> 00:36:57,233 Those awful little men go along with it. 690 00:36:57,267 --> 00:36:58,667 Hang on a little bit longer. 691 00:37:00,333 --> 00:37:03,433 I want you to denounce this story as totally false. 692 00:37:03,467 --> 00:37:06,067 The palace press office is to demand a retraction. 693 00:37:06,100 --> 00:37:07,700 Do it now, please. Yes, ma'am. 694 00:37:07,733 --> 00:37:09,700 God save us from those vultures. 695 00:37:09,733 --> 00:37:11,367 Well, Diana will have to get accustomed 696 00:37:11,400 --> 00:37:12,200 to this sort of thing. 697 00:37:12,233 --> 00:37:14,767 At least it's useful in that respect. 698 00:37:14,800 --> 00:37:16,900 Might I suggest, ma'am, that you personally 699 00:37:16,933 --> 00:37:19,067 have a word with some of the publishers? 700 00:37:19,067 --> 00:37:21,900 Ask them to go easy on Lady Diana. 701 00:37:21,933 --> 00:37:23,833 I'm sure they'd be glad to oblige you. 702 00:37:24,900 --> 00:37:25,733 Thank you. 703 00:37:26,933 --> 00:37:29,600 Perhaps just this once, I shall. 704 00:37:29,633 --> 00:37:32,467 She's coping with it all fairly well, I suppose. 705 00:37:32,500 --> 00:37:35,300 Possibly, unlike her sister Sarah, she has the knack 706 00:37:35,333 --> 00:37:38,067 of saying nothing whatsoever with great distinction. 707 00:37:40,200 --> 00:37:41,067 Now, gentlemen. 708 00:37:44,467 --> 00:37:49,467 (photographers yell) (cameras snap) 709 00:37:50,133 --> 00:37:53,100 (Diana giggles) 710 00:37:53,133 --> 00:37:54,300 Bye! 711 00:37:55,300 --> 00:37:56,900 Too late. No, I'm sorry. 712 00:37:56,933 --> 00:37:58,900 Excuse me! Carolyn, where's she going? 713 00:37:58,933 --> 00:38:00,067 Oh, it's hopeless! 714 00:38:03,600 --> 00:38:05,667 Have this one on London Transport, Lady Di. 715 00:38:05,700 --> 00:38:08,200 Thank you very much. (chuckles) 716 00:38:30,933 --> 00:38:33,633 Hello, Christopher. Lady Diana. 717 00:38:39,733 --> 00:38:42,067 I can't wait to get started on the garden, but it'd be 718 00:38:42,067 --> 00:38:45,367 foolish to start planting before all this mess is done with. 719 00:38:45,400 --> 00:38:47,300 It does seem to go on forever, doesn't it? 720 00:38:47,333 --> 00:38:49,600 Mm, I'm rather looking forward to seeing it 721 00:38:49,633 --> 00:38:51,500 all come together, actually, yes. 722 00:38:51,533 --> 00:38:53,500 Makes one feel part of the whole thing. 723 00:38:54,900 --> 00:38:56,900 (chuckles) 724 00:38:56,933 --> 00:38:58,767 I hate to bother you with this, 725 00:38:58,800 --> 00:38:59,833 but things are a bit out of control. 726 00:38:59,867 --> 00:39:02,500 Everywhere I go, those awful reporters are there. 727 00:39:02,533 --> 00:39:05,067 (chuckles) Yes, well, you have to 728 00:39:05,067 --> 00:39:06,533 put up with it more than I do. 729 00:39:07,433 --> 00:39:08,800 They never leave me alone. 730 00:39:08,833 --> 00:39:10,400 They hound me and chase me, they yell at me, 731 00:39:10,433 --> 00:39:12,867 they stick cameras in my face, they make up quotes. 732 00:39:12,900 --> 00:39:14,100 They pry in my rubbish. 733 00:39:15,467 --> 00:39:18,067 I'm sorry. 734 00:39:18,067 --> 00:39:20,067 (chuckles) No, I know, Diana. 735 00:39:20,067 --> 00:39:22,400 Poor Camilla has to go through the same thing. 736 00:39:23,233 --> 00:39:26,067 She has two or three at a time camped outside her house. 737 00:39:31,100 --> 00:39:33,667 Well, why would they hound her? 738 00:39:33,700 --> 00:39:36,900 Because they're always making things up. 739 00:39:36,933 --> 00:39:37,733 Thank you. 740 00:39:38,633 --> 00:39:42,067 Well, I was wondering whether someone 741 00:39:42,067 --> 00:39:43,233 from the palace press office could- 742 00:39:43,267 --> 00:39:44,867 No, that's not how things are done. 743 00:39:46,733 --> 00:39:49,600 You see, they only act on behalf of the Royal Family. 744 00:39:53,100 --> 00:39:54,867 (Diana sighs) 745 00:39:54,900 --> 00:39:56,867 You won't have to put up with it much longer. 746 00:40:02,000 --> 00:40:04,233 We shall have a talk, but it'll have to wait. 747 00:40:09,267 --> 00:40:10,833 Well, it's late. 748 00:40:10,867 --> 00:40:13,133 I shall have Christopher drive you back to London. 749 00:40:15,700 --> 00:40:17,800 Has he spoken of marriage to you? 750 00:40:17,833 --> 00:40:19,900 Well, he talks about it as a friendship. 751 00:40:20,800 --> 00:40:22,067 A partnership. 752 00:40:22,100 --> 00:40:23,300 And what do you think? 753 00:40:25,133 --> 00:40:26,800 I think I can make him love me. 754 00:40:28,033 --> 00:40:30,033 I have reason to believe he will ask me. 755 00:40:31,267 --> 00:40:33,833 I just hope he does soon so we can be done with it. 756 00:40:35,100 --> 00:40:38,033 Have you given any thought to what your life would be like 757 00:40:38,067 --> 00:40:39,133 once you were married? 758 00:40:40,467 --> 00:40:43,333 This wouldn't be just a marriage, it would be a job as well. 759 00:40:44,800 --> 00:40:47,433 Charles has told me that. I think it'll suit me. 760 00:40:47,467 --> 00:40:49,367 It's not a life for everyone. 761 00:40:49,400 --> 00:40:51,567 Perhaps not, but after I'm married, 762 00:40:51,600 --> 00:40:54,000 Charles will be there to look after everything. 763 00:40:54,033 --> 00:40:56,900 And you don't mind him being so much older? 764 00:40:56,933 --> 00:40:59,867 Daddy was older than Mommy, so is Jane's husband. 765 00:41:01,800 --> 00:41:04,400 Anyway, I think men ought to be more, you know, experienced. 766 00:41:04,433 --> 00:41:05,233 Don't you? 767 00:41:06,267 --> 00:41:08,100 I thought you wanted this for me? 768 00:41:08,133 --> 00:41:11,067 I do, but I just want to be sure 769 00:41:11,067 --> 00:41:13,267 that you're up to the job. 770 00:41:13,300 --> 00:41:15,100 You're so young. 771 00:41:15,133 --> 00:41:17,400 I don't think 19's too young to be married. 772 00:41:18,267 --> 00:41:19,900 I'll try hard and I'll learn. 773 00:41:19,933 --> 00:41:23,567 You must, because the Royal Family cannot afford 774 00:41:23,600 --> 00:41:25,100 for this marriage not to work. 775 00:41:26,300 --> 00:41:27,633 I can still remember what it was like 776 00:41:27,667 --> 00:41:28,900 when the Duke abdicated. 777 00:41:30,067 --> 00:41:32,500 It nearly ruined the House of Windsor. 778 00:41:32,533 --> 00:41:34,867 And we can't afford for that to happen again. 779 00:41:40,800 --> 00:41:42,900 Well, what is your problem? 780 00:41:42,933 --> 00:41:44,900 The girl's clearly in love with you. 781 00:41:44,933 --> 00:41:46,867 Well, sometimes people think they're in love 782 00:41:46,900 --> 00:41:48,633 when they're only infatuated. 783 00:41:48,667 --> 00:41:51,833 The idea of this romance going on for another year 784 00:41:51,867 --> 00:41:53,800 is intolerable for everyone concerned! 785 00:41:55,067 --> 00:41:57,567 You are to marry Diana by the summer or not at all. 786 00:41:57,600 --> 00:42:00,633 One doesn't want to rush into these things. 787 00:42:00,667 --> 00:42:03,067 Pretty soon, there'll be nobody suitable left. 788 00:42:03,100 --> 00:42:05,833 With her, at least there are no ugly surprises. 789 00:42:05,867 --> 00:42:07,833 Well, you must marry, Charles, 790 00:42:07,867 --> 00:42:10,633 so that you can get on with your real duties. 791 00:42:10,667 --> 00:42:13,400 We think Diana will make a fine queen. 792 00:42:13,433 --> 00:42:15,500 We're scheduled to have dinner this evening. 793 00:42:17,533 --> 00:42:19,867 Perhaps I shall say a word then. 794 00:42:28,500 --> 00:42:31,100 (peaceful classical music) 795 00:42:31,133 --> 00:42:32,067 Thank you. 796 00:42:37,667 --> 00:42:40,900 There's a question I should like to ask you, Diana. 797 00:42:40,933 --> 00:42:45,667 Please, take your time before answering it. 798 00:42:45,700 --> 00:42:46,533 Yes, Charles? 799 00:42:49,133 --> 00:42:50,833 Will you marry me? 800 00:42:50,867 --> 00:42:53,633 (Diana chuckles) 801 00:42:57,667 --> 00:43:00,500 I'm sorry. (giggles) 802 00:43:00,533 --> 00:43:04,633 Take some time to think seriously about what I just asked. 803 00:43:04,667 --> 00:43:07,300 I'm sorry. (chuckles) 804 00:43:08,867 --> 00:43:12,633 You must make sure it's not going to be too awful. 805 00:43:15,533 --> 00:43:18,067 There's no thinking to be done, sir. 806 00:43:18,067 --> 00:43:19,100 Yes, I will marry you. 807 00:43:24,067 --> 00:43:24,933 Are you positive? 808 00:43:26,067 --> 00:43:27,633 I have no doubts about it. 809 00:43:27,667 --> 00:43:28,500 It's what I want. 810 00:43:31,500 --> 00:43:32,533 Well, that's good. 811 00:43:33,800 --> 00:43:36,200 (Diana chuckles) 812 00:43:36,233 --> 00:43:38,133 I shall need your support and comfort. 813 00:43:41,800 --> 00:43:43,300 (sighs) I love you so much. 814 00:43:44,200 --> 00:43:45,633 Yes, whatever love is. 815 00:43:54,067 --> 00:43:59,067 (muffled pop music) (muffled chatter and laughter) 816 00:44:09,600 --> 00:44:10,833 They're giving me my own private line, you know. 817 00:44:10,867 --> 00:44:13,433 So for god's sake, ring me up. I'm going to need all of you. 818 00:44:13,467 --> 00:44:14,300 I'm going to miss you. 819 00:44:14,333 --> 00:44:15,867 Well, I'm not going that far. 820 00:44:15,900 --> 00:44:18,500 Half a mile and 1,000 years of history away. 821 00:44:18,533 --> 00:44:19,400 (Diana chuckles) 822 00:44:19,433 --> 00:44:20,967 (doorbell rings) 823 00:44:21,067 --> 00:44:22,200 Philip! 824 00:44:28,533 --> 00:44:29,800 It's Sergeant Mannakee. 825 00:44:32,867 --> 00:44:34,100 Hello. Good evening, ma'am. 826 00:44:34,133 --> 00:44:36,233 Sergeant Mannakee, this is James. 827 00:44:36,267 --> 00:44:37,367 How do you do? And my friends. 828 00:44:37,400 --> 00:44:38,333 Sorry I'm so early. 829 00:44:38,367 --> 00:44:40,867 I hope you enjoyed your last night of freedom. 830 00:44:40,900 --> 00:44:42,633 (Diana chuckles) 831 00:44:42,667 --> 00:44:44,500 Shall I get your cases? 832 00:44:44,533 --> 00:44:49,533 Thank you. 833 00:44:52,867 --> 00:44:55,300 Is this all you're taking? (chuckles) Yeah. 834 00:44:55,333 --> 00:44:57,100 Apparently I'm going to have a whole new wardrobe. 835 00:44:57,133 --> 00:44:58,200 Lucky you. 836 00:44:58,233 --> 00:45:00,267 Of course, you'll find the shopping a terrible bore. 837 00:45:00,300 --> 00:45:02,633 (guests laugh) 838 00:45:02,667 --> 00:45:04,067 Well, I'm going. Don't! 839 00:45:05,733 --> 00:45:07,067 Bye! 840 00:45:07,067 --> 00:45:08,567 Bye. Bye! 841 00:45:08,600 --> 00:45:09,667 Bye. 842 00:45:09,700 --> 00:45:10,633 Bye, everyone Bye! 843 00:45:12,733 --> 00:45:14,467 Good luck! Bye! 844 00:45:14,500 --> 00:45:17,300 Bye! Bye! 845 00:45:36,467 --> 00:45:38,200 If you intend to leave the palace, Lady Diana, 846 00:45:38,233 --> 00:45:40,200 you must give advance notice. 847 00:45:40,233 --> 00:45:41,267 Why? 848 00:45:41,300 --> 00:45:43,433 So that a detective can be assigned to guard you. 849 00:45:44,833 --> 00:45:45,667 Oh. 850 00:45:47,300 --> 00:45:49,433 This is Princess Anne's suite, 851 00:45:49,467 --> 00:45:51,133 and that is Prince Edward's suite. 852 00:45:52,900 --> 00:45:54,667 Is Prince Charles in the palace? 853 00:45:54,700 --> 00:45:57,967 Yes, his personal assistant will tell him you've arrived. 854 00:45:58,067 --> 00:46:02,600 Thank you. Here we are. 855 00:46:06,067 --> 00:46:08,100 I hope you'll be very happy here, ma'am. 856 00:46:08,133 --> 00:46:09,067 Thank you. 857 00:46:10,600 --> 00:46:11,433 Goodbye. Night. 858 00:46:24,633 --> 00:46:27,100 "Diana, I'd be delighted if we could have lunch together. 859 00:46:27,133 --> 00:46:29,067 "I know a lovely Italian restaurant in Beauchamp Place. 860 00:46:29,067 --> 00:46:30,800 "I'll give you a call and arrange a time. 861 00:46:30,833 --> 00:46:31,667 "Camilla." 862 00:46:42,500 --> 00:46:45,500 (smooth jazz music) 863 00:46:48,100 --> 00:46:49,100 (knocks) 864 00:46:49,133 --> 00:46:50,067 Yes. 865 00:46:51,600 --> 00:46:54,400 Lady Diana's arrived, sir. I told her you're occupied. 866 00:46:55,700 --> 00:46:56,500 Well, as I am. 867 00:46:57,467 --> 00:46:58,800 I thought we might brief her 868 00:46:58,833 --> 00:47:00,633 before she meets the press tomorrow. 869 00:47:03,067 --> 00:47:04,267 Well, there's no need. 870 00:47:05,400 --> 00:47:08,667 I'll do most of the talking, she can just follow my lead. 871 00:47:09,667 --> 00:47:10,500 Sir. 872 00:47:14,733 --> 00:47:16,267 (cameras snap) 873 00:47:16,300 --> 00:47:18,867 Oh, my god, I'm terrified. What am I going to say? 874 00:47:18,900 --> 00:47:20,367 Tell them you think I'm the handsomest, 875 00:47:20,400 --> 00:47:23,267 funniest man in England. (chuckles) And I do. 876 00:47:23,300 --> 00:47:24,600 When did you know, sir? 877 00:47:25,633 --> 00:47:28,667 Well, it was a gradual thing. 878 00:47:28,700 --> 00:47:32,233 Towards, towards the end of summer, I began to realize 879 00:47:32,267 --> 00:47:34,800 what was in my mind and hers in particular. 880 00:47:34,833 --> 00:47:36,400 Could you speak up, sir? 881 00:47:36,433 --> 00:47:37,633 All these things help. 882 00:47:38,833 --> 00:47:41,167 I had a long time to think about it. 883 00:47:41,200 --> 00:47:43,700 I knew the pressure was on both of us and, well, 884 00:47:43,733 --> 00:47:45,633 it wasn't a difficult decision to make. 885 00:47:45,667 --> 00:47:47,233 It was what I wanted. 886 00:47:47,267 --> 00:47:49,067 What I want. (chuckles) 887 00:47:49,067 --> 00:47:50,900 Do you think it will be a difficult adjustment 888 00:47:50,933 --> 00:47:52,433 for a girl of 19? 889 00:47:52,467 --> 00:47:55,600 With Prince Charles beside me, I can't go wrong. 890 00:47:55,633 --> 00:47:58,200 Well, I'm just delighted and happy. 891 00:47:59,100 --> 00:48:01,667 I can't believe she's brave enough to take me on. 892 00:48:01,700 --> 00:48:04,367 (paparazzi laugh) 893 00:48:04,400 --> 00:48:06,300 Will you live at Highgrove? 894 00:48:06,333 --> 00:48:08,967 If Charles lives there then so will I. 895 00:48:09,067 --> 00:48:10,467 Such a lovely house. 896 00:48:10,500 --> 00:48:11,833 Wonderful home for Charles. 897 00:48:13,067 --> 00:48:14,400 He does seem to enjoy it. 898 00:48:16,067 --> 00:48:17,500 And of course, Gloucestershire 899 00:48:17,533 --> 00:48:19,800 has all the country pursuits. 900 00:48:19,833 --> 00:48:21,800 Hunting, fishing, shooting. 901 00:48:21,833 --> 00:48:22,833 Odd chucker of polo. 902 00:48:24,200 --> 00:48:25,967 A bit too rural for me. 903 00:48:26,067 --> 00:48:28,067 Surely Diana that's one of its greatest charms. 904 00:48:28,067 --> 00:48:28,933 I love the city. 905 00:48:33,333 --> 00:48:34,467 Do you hunt? 906 00:48:34,500 --> 00:48:35,467 I'm afraid of horses. 907 00:48:35,500 --> 00:48:37,467 I fell off when I was little and broke my arm. 908 00:48:37,500 --> 00:48:39,100 Oh, well you'll have to get straight back on the saddle. 909 00:48:39,133 --> 00:48:41,467 It's all you can do. Face fear head-on. 910 00:48:42,400 --> 00:48:43,233 Perhaps. 911 00:48:44,133 --> 00:48:45,667 Don't suppose I care that much. 912 00:48:47,700 --> 00:48:48,900 Charles loves to ride. 913 00:48:50,100 --> 00:48:51,900 One of his greatest passions. 914 00:48:51,933 --> 00:48:53,433 We ride together all the time. 915 00:48:55,267 --> 00:48:58,067 Well, he'll just have to keep on riding with you, then. 916 00:48:59,700 --> 00:49:01,833 Must be difficult for you, 917 00:49:01,867 --> 00:49:03,933 with him going away to Australia so soon. 918 00:49:05,600 --> 00:49:07,067 Australia? 919 00:49:07,100 --> 00:49:08,067 Surely you knew? 920 00:49:09,200 --> 00:49:11,367 Oh, nevermind, Diana, you'll get used to it. 921 00:49:11,400 --> 00:49:13,100 With him being away. 922 00:49:13,133 --> 00:49:14,100 After all, it's hardly going to be 923 00:49:14,133 --> 00:49:15,700 a conventional marriage, is it? 924 00:49:21,400 --> 00:49:23,467 (knocks) 925 00:49:24,800 --> 00:49:26,067 I need to see him. 926 00:49:26,067 --> 00:49:27,433 This isn't a good time. 927 00:49:28,867 --> 00:49:31,100 Why didn't you tell me you were going to Australia? 928 00:49:31,133 --> 00:49:32,767 Well, it's only for five weeks. 929 00:49:32,800 --> 00:49:34,067 Five weeks? 930 00:49:34,067 --> 00:49:35,200 How are we supposed to get to know each other 931 00:49:35,233 --> 00:49:36,267 if you're always going away? 932 00:49:36,300 --> 00:49:38,367 There's still three months till the wedding. 933 00:49:38,400 --> 00:49:40,600 Besides, this tour was scheduled long before the engagement. 934 00:49:40,633 --> 00:49:42,567 So you see, it's quite of the question 935 00:49:42,600 --> 00:49:44,067 for His Royal Highness to cancel. 936 00:49:44,067 --> 00:49:49,067 You will have to excuse us. 937 00:49:49,533 --> 00:49:52,867 (dark orchestral music) 938 00:50:21,600 --> 00:50:22,700 (Diana giggles) 939 00:50:22,733 --> 00:50:24,667 Oh, my god. 940 00:50:24,700 --> 00:50:26,200 (chuckles) 941 00:50:26,233 --> 00:50:28,233 I won't fit into my clothes. 942 00:50:28,267 --> 00:50:33,267 (chuckles) I must be mad. 943 00:50:47,100 --> 00:50:49,267 (retches) 944 00:50:54,833 --> 00:50:57,633 It is the custom to set the timetable well in advance. 945 00:50:59,200 --> 00:51:00,300 I never know what I'm going to be doing 946 00:51:00,333 --> 00:51:01,600 from one minute to the next. 947 00:51:01,633 --> 00:51:04,667 Well, that is why I am here, Lady Diana, and Christopher, 948 00:51:04,700 --> 00:51:05,700 and the rest of the palace staff. 949 00:51:05,733 --> 00:51:07,267 But shouldn't Charles be consulted? 950 00:51:07,300 --> 00:51:08,800 We are perfectly well acquainted 951 00:51:08,833 --> 00:51:09,867 with his wishes. 952 00:51:09,900 --> 00:51:11,900 There's a lot to be done during the next few months 953 00:51:11,933 --> 00:51:13,600 to get you ready for the wedding. 954 00:51:13,633 --> 00:51:15,333 Everything has to be perfect. 955 00:51:23,333 --> 00:51:25,267 Hello. Hello, darling. 956 00:51:25,300 --> 00:51:26,867 Settling in? Yes, thank you. 957 00:51:27,900 --> 00:51:30,267 Charles, when am I going to see you again? 958 00:51:30,300 --> 00:51:32,100 I have working lunch, hospital visits 959 00:51:32,133 --> 00:51:33,700 and dinner with the Lord Mayor. 960 00:51:34,800 --> 00:51:36,567 I shall see you sometime after dinner then. 961 00:51:36,600 --> 00:51:37,533 But Charles, I- 962 00:51:37,567 --> 00:51:39,233 Alfred and Christopher will look after you. 963 00:51:39,267 --> 00:51:42,233 But it's you that I- They have my full trust. 964 00:51:42,267 --> 00:51:44,500 Don't know how I'd live my life without them. 965 00:51:51,267 --> 00:51:54,200 A little less enthusiasm, Diana. 966 00:51:54,233 --> 00:51:56,867 You'll be doing this for long periods of time, 967 00:51:56,900 --> 00:51:59,133 and you don't want to put too much strain on your elbow. 968 00:52:01,200 --> 00:52:02,067 Like this? 969 00:52:04,067 --> 00:52:05,567 (giggles) 970 00:52:05,600 --> 00:52:06,533 That's better. 971 00:52:15,867 --> 00:52:18,533 No, I'm afraid you mustn't open these, Lady Diana. 972 00:52:19,467 --> 00:52:20,600 But they're for us, aren't they? 973 00:52:20,633 --> 00:52:23,167 Yes, of course they are, but we will see that they are 974 00:52:23,200 --> 00:52:25,633 opened carefully and the gift and card are placed together 975 00:52:25,667 --> 00:52:27,433 and noted in the log. 976 00:52:27,467 --> 00:52:30,100 The staff will prepare thank you notes for your signature 977 00:52:30,133 --> 00:52:32,667 which, by the way, we must work on. 978 00:52:34,467 --> 00:52:36,967 I think I need a breath of fresh air. 979 00:52:37,067 --> 00:52:40,400 (tense orchestral music) 980 00:52:57,733 --> 00:52:59,367 I can manage quite well, thank you. 981 00:52:59,400 --> 00:53:01,300 I'm sorry, ma'am, you can't go out on your own I'm afraid. 982 00:53:01,333 --> 00:53:02,633 I'm part of your life now. 983 00:53:03,633 --> 00:53:04,800 Well, in that case, Sergeant Mannakee, 984 00:53:04,833 --> 00:53:08,133 fasten your seatbelt 'cause you're in for a bumpy ride. 985 00:53:18,833 --> 00:53:21,433 (camera snaps) 986 00:53:22,700 --> 00:53:25,267 (camera snaps) 987 00:54:19,500 --> 00:54:22,500 (muffled pop music) 988 00:54:24,333 --> 00:54:26,600 Good afternoon, Diana, how are you? 989 00:54:26,633 --> 00:54:29,433 Very well, thank you, ma'am. What did you do today? 990 00:54:29,467 --> 00:54:31,433 I had a fitting and I did some reading, 991 00:54:31,467 --> 00:54:32,900 and I perfected my wave. 992 00:54:32,933 --> 00:54:34,400 Oh! Show me, my dear. 993 00:54:35,933 --> 00:54:36,800 Very good! 994 00:54:39,133 --> 00:54:40,067 Excuse me, ma'am. 995 00:54:41,233 --> 00:54:42,800 Excuse me. 996 00:54:42,833 --> 00:54:44,100 I've been told that I'm not allowed 997 00:54:44,133 --> 00:54:45,900 to have my friends as bridesmaids and- 998 00:54:45,933 --> 00:54:47,700 I'm glad you see the logic, dear. 999 00:54:51,500 --> 00:54:53,600 I trust you're not nervous about tonight? 1000 00:54:54,900 --> 00:54:55,700 Just a little. 1001 00:54:56,867 --> 00:54:58,400 I don't like being on display. 1002 00:54:58,433 --> 00:54:59,900 Well, the first time out in public's 1003 00:55:00,067 --> 00:55:01,867 always a bit harrowing. 1004 00:55:01,900 --> 00:55:04,967 Anyway, I've always wanted to meet Princess Grace. 1005 00:55:05,067 --> 00:55:07,100 She's a nice woman, for an American. 1006 00:55:13,667 --> 00:55:16,600 (spectators cheer) 1007 00:55:32,400 --> 00:55:33,833 Lady Diana, could we have a look 1008 00:55:33,867 --> 00:55:35,967 at the lovely dress, please? 1009 00:55:36,067 --> 00:55:40,167 I say, who designed your evening gown? 1010 00:55:40,200 --> 00:55:41,800 Wait, just one more please! 1011 00:55:41,833 --> 00:55:45,233 (lively classical music) 1012 00:55:50,700 --> 00:55:53,467 (hushed chatter) 1013 00:56:22,667 --> 00:56:24,200 Good evening, Lady Diana. 1014 00:56:24,233 --> 00:56:26,400 I'm delighted to meet you, Princess Grace. 1015 00:56:26,433 --> 00:56:27,500 I adore your dress. 1016 00:56:28,400 --> 00:56:30,433 It's a terrible mistake. 1017 00:56:30,467 --> 00:56:31,333 You look lovely. 1018 00:56:32,233 --> 00:56:34,367 Don't pay any attention to them. 1019 00:56:34,400 --> 00:56:36,600 Plus, they hound me and spy on me. 1020 00:56:37,800 --> 00:56:39,833 I can't stand it, what am I going to do? 1021 00:56:39,867 --> 00:56:42,067 Don't worry, Diana, it can only get worse. 1022 00:56:43,067 --> 00:56:45,067 I'm so afraid of what's to come. 1023 00:56:45,067 --> 00:56:47,100 Don't be, you'll have a wonderful life. 1024 00:56:48,067 --> 00:56:50,067 I hope you're right. (chuckles) 1025 00:56:50,067 --> 00:56:52,667 The day I set sail for Europe to marry my prince, 1026 00:56:53,600 --> 00:56:56,600 I was as happy and as miserable as I could ever be. 1027 00:56:58,067 --> 00:57:00,067 We set sail in terrible fog. 1028 00:57:01,100 --> 00:57:04,600 I stood at the railings and looked out and thought to myself 1029 00:57:04,633 --> 00:57:06,967 "I'm sailing into the unknown." 1030 00:57:07,067 --> 00:57:09,300 I had no idea what life was gonna be like. 1031 00:57:10,533 --> 00:57:12,900 What would be there when the fog lifted? 1032 00:57:12,933 --> 00:57:14,300 But things turned out fine. 1033 00:57:15,200 --> 00:57:16,133 Thank you, Grace. 1034 00:57:17,633 --> 00:57:19,267 I admire you so much. 1035 00:57:19,300 --> 00:57:21,667 Everything you do comes off without a hitch. 1036 00:57:21,700 --> 00:57:24,667 (chuckles) In 20 minutes time, I have to stand up 1037 00:57:24,700 --> 00:57:28,433 in front of a room full of strangers and read my own poetry. 1038 00:57:30,100 --> 00:57:31,300 I am scared stiff. 1039 00:57:33,100 --> 00:57:34,500 But I've learned to hide it. 1040 00:57:35,333 --> 00:57:36,867 Never let them see you suffer. 1041 00:57:39,633 --> 00:57:42,800 "It's the greatest moment of sexual theater since 1042 00:57:42,833 --> 00:57:46,300 "Cinderella stepped out of clogs into glass slippers." 1043 00:57:46,333 --> 00:57:48,400 We really can't have this sort of thing happen. 1044 00:57:49,300 --> 00:57:51,700 I think that looks stunning on a girl my age. 1045 00:57:51,733 --> 00:57:54,267 (phone rings) 1046 00:57:57,633 --> 00:58:00,133 (phone rings) 1047 00:58:01,600 --> 00:58:02,667 It's your private line. 1048 00:58:03,667 --> 00:58:04,500 Yes. 1049 00:58:06,933 --> 00:58:07,733 Quite. 1050 00:58:09,667 --> 00:58:12,133 (phone rings) 1051 00:58:15,700 --> 00:58:17,900 (phone rings) 1052 00:58:17,933 --> 00:58:18,800 Hello. 1053 00:58:21,833 --> 00:58:23,100 I'll join you downstairs. 1054 00:58:33,100 --> 00:58:34,100 Don't be too long. 1055 00:58:36,667 --> 00:58:38,100 Pleased you called, Gladys. 1056 00:58:39,400 --> 00:58:40,233 (chuckles) Yes. 1057 00:58:40,267 --> 00:58:41,467 No, no, you're not interrupting, no. 1058 00:58:41,500 --> 00:58:43,433 Just picking up a few things. 1059 00:58:43,467 --> 00:58:45,100 (laughs) 1060 00:58:45,133 --> 00:58:49,967 No, you know I've always got time for you. 1061 00:58:50,067 --> 00:58:51,867 (laughs) 1062 00:58:51,900 --> 00:58:54,300 (door slams) 1063 00:59:05,600 --> 00:59:06,400 Morning. 1064 00:59:07,633 --> 00:59:10,100 Special delivery, sir. Thank you. 1065 00:59:10,133 --> 00:59:11,300 Oh. I'll take that. 1066 00:59:11,333 --> 00:59:13,167 It's addressed to His Royal Highness. 1067 00:59:13,200 --> 00:59:15,500 I want to. I want to see what's inside. 1068 00:59:20,733 --> 00:59:22,367 We've had so many nice things. 1069 00:59:22,400 --> 00:59:23,867 You won't tell Charles, will you? 1070 00:59:27,233 --> 00:59:28,067 "F.G." 1071 00:59:29,833 --> 00:59:30,667 F.G.? 1072 00:59:36,067 --> 00:59:38,500 It's Fred and Gladys. 1073 00:59:38,533 --> 00:59:41,067 I want to know why you're giving this bracelet to Camilla. 1074 00:59:42,867 --> 00:59:43,700 Hm? 1075 00:59:44,800 --> 00:59:46,667 Because she's my friend. 1076 00:59:46,700 --> 00:59:48,467 Then why are you hiding it, Fred? 1077 00:59:50,300 --> 00:59:51,767 It comes in my office, I believe. 1078 00:59:51,800 --> 00:59:52,867 I thought it was our mail? 1079 00:59:52,900 --> 00:59:54,600 No, it has nothing to do with you. 1080 00:59:57,633 --> 00:59:58,700 (case closes) 1081 00:59:58,733 --> 01:00:00,100 You're still in love with her, aren't you? 1082 01:00:00,133 --> 01:00:02,700 (chuckles) It's just a trinket for a friend. 1083 01:00:02,733 --> 01:00:05,500 Oh, I see, it's your money and it's your special friend 1084 01:00:05,533 --> 01:00:08,400 and what difference does it make how I feel? 1085 01:00:08,433 --> 01:00:12,367 I think you have a slight case of the jitters, Diana. 1086 01:00:12,400 --> 01:00:14,267 I know I'm somewhat dreading the wedding. 1087 01:00:15,267 --> 01:00:17,100 But we shall get through it. 1088 01:00:17,133 --> 01:00:18,200 We won't get through anything 1089 01:00:18,233 --> 01:00:19,933 if you give Camilla this bracelet. 1090 01:00:29,600 --> 01:00:33,133 (jubilant classical music) 1091 01:00:45,800 --> 01:00:48,400 You'll have to walk a little faster, Lady Diana. 1092 01:00:48,433 --> 01:00:50,200 You don't want to get stuck in the middle of the aisle 1093 01:00:50,233 --> 01:00:51,267 when the music stops. 1094 01:00:53,633 --> 01:00:55,800 So many people I want to invite. 1095 01:00:55,833 --> 01:00:57,800 But there are so many people who must be invited. 1096 01:00:57,833 --> 01:00:59,633 Foreign heads of state, members of parliament. 1097 01:00:59,667 --> 01:01:02,567 It was my personal friends I was thinking of, actually. 1098 01:01:02,600 --> 01:01:03,433 All right. 1099 01:01:04,533 --> 01:01:06,267 You've arrived, the music ends 1100 01:01:06,300 --> 01:01:09,200 and Prince Charles takes you from your father. 1101 01:01:09,233 --> 01:01:11,300 There's also the question of the wedding breakfast. 1102 01:01:11,333 --> 01:01:14,700 The Prince has suggested several additional guests. 1103 01:01:14,733 --> 01:01:17,067 Deltran, Camilla Parker-Bowles. 1104 01:01:17,067 --> 01:01:17,900 Not a chance! 1105 01:01:18,867 --> 01:01:21,367 But that will be seen- Exactly what I want. 1106 01:01:21,400 --> 01:01:24,967 I shall have to speak to His Royal Highness. 1107 01:01:25,067 --> 01:01:27,300 The Prince will do what I want. 1108 01:01:27,333 --> 01:01:30,267 (upbeat pop music) 1109 01:01:34,233 --> 01:01:38,067 (lively chatter and laughter) 1110 01:01:55,500 --> 01:01:59,100 It says here they have live music. 1111 01:01:59,133 --> 01:02:01,233 (laughs) 1112 01:02:02,467 --> 01:02:04,700 Suppose I ought to be jealous or something. 1113 01:02:06,100 --> 01:02:07,700 After all, you've won my prince. 1114 01:02:09,933 --> 01:02:11,300 And you're welcome to him. 1115 01:02:11,333 --> 01:02:14,100 Sarah, can't you be civil for one night? 1116 01:02:14,133 --> 01:02:16,100 You know, ever since you married into the firm, Jane, 1117 01:02:16,133 --> 01:02:17,467 you've become such a prig. 1118 01:02:19,067 --> 01:02:20,733 How come he's not dancing with you, Dutch? 1119 01:02:22,400 --> 01:02:25,067 Perhaps he's forgotten I'm here, much less why. 1120 01:02:44,633 --> 01:02:46,633 You chose well, Charles. 1121 01:02:46,667 --> 01:02:47,800 Yes, well I hope you're right, Granny. 1122 01:02:47,833 --> 01:02:48,933 Of course I'm right. 1123 01:02:49,800 --> 01:02:51,067 What an odd thing to say. 1124 01:02:53,467 --> 01:02:56,067 My dear, you look simply enchanting. 1125 01:02:56,100 --> 01:03:00,433 Thank you, ma'am. 1126 01:03:06,500 --> 01:03:09,433 (upbeat pop music) 1127 01:03:30,233 --> 01:03:31,200 You gave it to her? 1128 01:03:35,067 --> 01:03:36,133 Yes, at lunch today. 1129 01:03:47,933 --> 01:03:48,800 Charles? 1130 01:03:49,667 --> 01:03:51,433 What is the problem? 1131 01:03:51,467 --> 01:03:54,067 Apart from the tears and the tantrum. 1132 01:03:54,067 --> 01:03:56,667 You must get her through this, she cannot fail. 1133 01:03:56,700 --> 01:03:58,667 Well, Alfred is seeing to her. 1134 01:03:58,700 --> 01:04:01,633 I shall want a word with you later, Charles, in private. 1135 01:04:07,833 --> 01:04:10,433 The worst of it is he didn't even bother to deny it. 1136 01:04:10,467 --> 01:04:12,667 Or apologize. 1137 01:04:12,700 --> 01:04:14,367 He just said that she was a friend of his 1138 01:04:14,400 --> 01:04:16,300 and he intended to give her the bracelet. 1139 01:04:16,333 --> 01:04:18,200 Well, he has known her for years. 1140 01:04:18,233 --> 01:04:19,633 I want to call it off. 1141 01:04:19,667 --> 01:04:21,867 Bad luck, Dutch, your face is on the tea towels, 1142 01:04:21,900 --> 01:04:23,833 so it's too late to chicken out now. 1143 01:04:23,867 --> 01:04:24,700 Sarah! 1144 01:04:25,767 --> 01:04:28,133 You do look awful. How much weight have you lost? 1145 01:04:29,600 --> 01:04:31,400 Let me talk to her. 1146 01:04:31,433 --> 01:04:32,933 You wait outside. 1147 01:04:43,600 --> 01:04:45,467 You can't back out now, Diana. 1148 01:04:45,500 --> 01:04:47,867 Too many people are counting on you. 1149 01:04:47,900 --> 01:04:50,900 It'll be better after the stress and strain of the wedding. 1150 01:04:51,900 --> 01:04:54,700 You'll be his wife, the Princess of Wales. 1151 01:04:57,600 --> 01:04:59,700 (sighs) What if he doesn't love me? 1152 01:04:59,733 --> 01:05:02,267 Di, of course he loves you. 1153 01:05:02,300 --> 01:05:04,833 He just doesn't know how to show it, that's all. 1154 01:05:05,833 --> 01:05:07,533 What's our life going to be like? 1155 01:05:08,900 --> 01:05:10,967 His duty's always pulling him away. 1156 01:05:11,067 --> 01:05:13,100 (chuckles) Even when he's just down the corridor, 1157 01:05:13,133 --> 01:05:14,333 he's too busy to see me. 1158 01:05:15,500 --> 01:05:18,567 Remember, this is what you've always wanted. 1159 01:05:18,600 --> 01:05:19,800 What you've planned for. 1160 01:05:22,067 --> 01:05:24,067 (Diana chuckles) 1161 01:05:24,100 --> 01:05:26,633 Then why do I feel like a lamb to the slaughter? 1162 01:05:28,200 --> 01:05:30,800 You are to stay away from Diana until the wedding. 1163 01:05:31,900 --> 01:05:35,200 It's too much for her and you're not helping. 1164 01:05:35,233 --> 01:05:36,067 That's fine. 1165 01:05:39,200 --> 01:05:40,733 Perhaps we have made a mistake. 1166 01:05:42,800 --> 01:05:44,900 I still think we should postpone the wedding. 1167 01:05:44,933 --> 01:05:46,667 (scoffs) It's too late! 1168 01:05:46,700 --> 01:05:48,400 The crowd's already lining The Mall. 1169 01:05:48,433 --> 01:05:50,500 The wedding must proceed on schedule. 1170 01:05:52,233 --> 01:05:53,867 If you don't marry her, 1171 01:05:53,900 --> 01:05:56,600 the vultures will tear you to pieces. 1172 01:05:58,067 --> 01:06:00,067 I'm not sure either of you are up to this. 1173 01:06:02,933 --> 01:06:06,200 And despite the current gray cloudy skies above 1174 01:06:06,233 --> 01:06:08,633 the forecast is for a beautiful, glorious day. 1175 01:06:09,733 --> 01:06:12,767 The crowd, estimated at about one million people 1176 01:06:12,800 --> 01:06:15,233 from all over the country and indeed from all corners 1177 01:06:15,267 --> 01:06:18,267 of the commonwealth, have spent as many as three days 1178 01:06:18,300 --> 01:06:20,867 and nights camped out along the two-mile route from 1179 01:06:20,900 --> 01:06:24,067 Buckingham Palace down The Mall to St. Paul's Cathedral. 1180 01:06:25,133 --> 01:06:28,400 This is the route along which the traditional glass coach 1181 01:06:28,433 --> 01:06:30,200 first used by King George V- 1182 01:06:30,233 --> 01:06:32,567 Everyone in the world is watching it. 1183 01:06:32,600 --> 01:06:33,600 How are you feeling? 1184 01:06:34,733 --> 01:06:37,100 I'm just taking it as it comes. 1185 01:06:37,133 --> 01:06:38,767 Well, this is it. 1186 01:06:38,800 --> 01:06:40,567 Come on, let's have a look at it. 1187 01:06:40,600 --> 01:06:42,400 And they will pass the cheering loyal crowds 1188 01:06:42,433 --> 01:06:46,300 who have traveled here for the wedding of the century. 1189 01:06:46,333 --> 01:06:47,733 (chuckles) It's beautiful. 1190 01:06:49,867 --> 01:06:51,500 Provided by the Prince of Wales Company 1191 01:06:51,533 --> 01:06:53,800 First Battalion- Thank you very much. 1192 01:06:53,833 --> 01:06:55,800 Been up since around four a.m. 1193 01:06:55,833 --> 01:06:57,800 preparing for this joyous occasion. 1194 01:06:58,833 --> 01:07:00,400 A truly great honor to be here. 1195 01:07:01,533 --> 01:07:04,800 Understandably, a great deal of anticipation is in the air, 1196 01:07:04,833 --> 01:07:05,833 but nevertheless- 1197 01:07:05,867 --> 01:07:07,300 They're all here for me, Jane. 1198 01:07:09,400 --> 01:07:10,833 Oh, god. 1199 01:07:10,867 --> 01:07:12,267 What if I can't do it? 1200 01:07:12,300 --> 01:07:15,067 Come on, Dutch, everyone's waiting. 1201 01:07:15,067 --> 01:07:17,433 In the State Postillion Landau 1202 01:07:17,467 --> 01:07:20,400 built in 1902 for the Edward VII- 1203 01:07:20,433 --> 01:07:22,067 All I want is to marry Charles. 1204 01:07:23,233 --> 01:07:24,400 I can't face all this. 1205 01:07:25,800 --> 01:07:27,500 Four divisions of the Sovereign's Escort 1206 01:07:27,533 --> 01:07:28,867 of the Household Calvary. 1207 01:07:28,900 --> 01:07:29,833 Look at everyone. 1208 01:07:31,467 --> 01:07:32,967 I can't go through with it. 1209 01:07:33,067 --> 01:07:35,500 Yes, you can. You must. 1210 01:07:35,533 --> 01:07:37,067 You've got to pull it together. 1211 01:07:39,900 --> 01:07:42,433 (bells chime) 1212 01:07:49,300 --> 01:07:50,367 How are you holding up? 1213 01:07:50,400 --> 01:07:51,867 I'm fine. 1214 01:07:51,900 --> 01:07:55,067 Nothing is going to keep me from performing this duty. 1215 01:07:55,067 --> 01:07:56,933 I can't imagine anything I'd rather do. 1216 01:07:57,933 --> 01:07:59,467 I couldn't be prouder of you. 1217 01:08:00,433 --> 01:08:01,400 Thank you, Daddy. 1218 01:08:03,500 --> 01:08:05,733 (chuckles) 1219 01:08:12,500 --> 01:08:15,067 (bells chime) 1220 01:08:18,600 --> 01:08:22,133 (jubilant classical music) 1221 01:09:06,667 --> 01:09:08,167 Are you sure you're all right, Daddy? 1222 01:09:08,200 --> 01:09:11,267 I couldn't be better, darling. 1223 01:09:11,300 --> 01:09:16,300 Good. In that case, I suppose I'm ready. (chuckles) 1224 01:09:34,267 --> 01:09:37,200 (spectators cheer) 1225 01:09:50,533 --> 01:09:54,067 Kiss the bride! Kiss the bride! 1226 01:09:54,067 --> 01:09:55,467 They're trying to get us to kiss. 1227 01:09:55,500 --> 01:09:57,233 I tried to ask you. 1228 01:09:59,867 --> 01:10:02,033 Well, how about it? 1229 01:10:02,067 --> 01:10:04,833 Why not? (chuckles) 1230 01:10:04,867 --> 01:10:07,800 (spectators cheer) 1231 01:10:12,667 --> 01:10:15,333 (fire crackles) 1232 01:10:22,267 --> 01:10:26,433 I thought you looked wonderful today. Wonderful. 1233 01:10:27,300 --> 01:10:28,300 Wonderful for you. 1234 01:10:31,400 --> 01:10:33,067 (chuckles) 1235 01:10:33,100 --> 01:10:35,700 I don't mean to sound awful but I'm very glad it's over. 1236 01:10:35,733 --> 01:10:37,867 (chuckles) Well, I thought it went well. 1237 01:10:40,333 --> 01:10:43,300 At least I didn't fall over in front of all those people. 1238 01:10:43,333 --> 01:10:46,267 Sorry I got your names wrong, Philip Charles. 1239 01:10:46,300 --> 01:10:48,233 Some think you've just married my father. 1240 01:10:49,267 --> 01:10:52,067 I was the one who got it wrong when I offered you share 1241 01:10:52,100 --> 01:10:54,133 all thy worldly goods instead of my own. 1242 01:10:56,067 --> 01:10:59,400 (warm orchestral music) 1243 01:11:02,933 --> 01:11:04,633 Everything I have is yours, Charles. 1244 01:11:08,067 --> 01:11:08,833 Thank you. 1245 01:11:41,633 --> 01:11:43,433 (both chuckle) 1246 01:11:43,467 --> 01:11:44,967 Won't always be like this, won't it? 1247 01:11:45,067 --> 01:11:46,433 Darling, of course it will. 1248 01:11:47,900 --> 01:11:49,667 You were away so much when we were engaged. 1249 01:11:51,067 --> 01:11:51,933 Now that we're married, 1250 01:11:51,967 --> 01:11:53,500 I hope we can spend more time together. 1251 01:11:54,733 --> 01:11:57,967 Well yes, well that's why I brought along a few books. 1252 01:11:58,067 --> 01:11:59,367 I thought once you'd had the chance to read them, 1253 01:11:59,400 --> 01:12:02,600 we must discuss them. (Diana giggles) 1254 01:12:06,067 --> 01:12:09,367 "True love is the gift which God has given 1255 01:12:09,400 --> 01:12:12,367 "to man alone beneath the heavens. 1256 01:12:12,400 --> 01:12:14,700 "It is not fantasy's hot fire, 1257 01:12:14,733 --> 01:12:17,300 "whose wishes, soon as granted, fly. 1258 01:12:18,400 --> 01:12:20,967 "It liveth not in fierce desire. 1259 01:12:21,067 --> 01:12:23,300 "With dead desire, it doth not die. 1260 01:12:24,267 --> 01:12:26,400 "It is the secret sympathy. 1261 01:12:27,467 --> 01:12:29,633 "The silver link, the silken tie, 1262 01:12:30,500 --> 01:12:33,367 "which, heart to heart, and minds to mind, 1263 01:12:33,400 --> 01:12:36,067 "in body and in soul can bind." 1264 01:12:42,733 --> 01:12:45,500 (Diana chuckles) 1265 01:13:01,200 --> 01:13:02,867 Is something wrong? 1266 01:13:02,900 --> 01:13:04,067 What could be wrong? 1267 01:13:04,933 --> 01:13:07,300 I so enjoy talking to you and you know so much 1268 01:13:07,333 --> 01:13:09,433 about so many things and in fact I thought you might like 1269 01:13:09,467 --> 01:13:11,633 to tell me where you got these cuff links from. 1270 01:13:11,667 --> 01:13:12,500 They're new, aren't they? 1271 01:13:12,533 --> 01:13:14,100 I don't remember seeing them before. 1272 01:13:14,133 --> 01:13:16,067 Yes, they were a gift. 1273 01:13:16,067 --> 01:13:17,467 Really? 1274 01:13:17,500 --> 01:13:20,100 (chuckles) Too Cs intertwined. 1275 01:13:20,133 --> 01:13:20,933 Yes. 1276 01:13:22,400 --> 01:13:23,833 And don't you think that's a little odd? 1277 01:13:24,867 --> 01:13:27,367 But I didn't order them. 1278 01:13:27,400 --> 01:13:28,233 No, you didn't. 1279 01:13:29,267 --> 01:13:30,600 Camilla did. 1280 01:13:30,633 --> 01:13:32,433 And you thought you'd bring them on our honeymoon. 1281 01:13:32,467 --> 01:13:33,300 Diana. 1282 01:13:34,133 --> 01:13:35,067 You pig! 1283 01:13:38,300 --> 01:13:39,367 (Charles sighs) 1284 01:13:39,400 --> 01:13:41,800 (door slams) 1285 01:13:42,733 --> 01:13:45,567 (dark orchestral music) 1286 01:13:45,600 --> 01:13:48,067 Morning, Robert. Good morning, Your Highness. 1287 01:13:48,067 --> 01:13:49,067 I missed breakfast. 1288 01:13:53,467 --> 01:13:54,833 He's still asleep upstairs. 1289 01:13:56,400 --> 01:13:58,167 Have you got anymore of that cake you had last night? 1290 01:13:58,200 --> 01:13:59,067 Yes, ma'am. 1291 01:14:25,067 --> 01:14:27,733 (toilet flushes) 1292 01:14:31,867 --> 01:14:34,700 (boat horn blows) 1293 01:14:37,467 --> 01:14:40,667 We're over at Balmoral until the 7th 1294 01:14:40,700 --> 01:14:42,467 and then we're scheduled for Wales. 1295 01:14:44,067 --> 01:14:44,900 I'm really nervous, you know. 1296 01:14:46,100 --> 01:14:49,400 Nonsense, just follow my lead and smile a lot 1297 01:14:49,433 --> 01:14:51,233 and pretend you're having a splendid time. 1298 01:14:52,100 --> 01:14:53,733 That's really good advice, Charles. 1299 01:14:58,733 --> 01:15:00,733 (sighs) 1300 01:15:05,400 --> 01:15:07,867 What kind of a man takes a photograph 1301 01:15:07,900 --> 01:15:09,633 of another woman on his honeymoon? 1302 01:15:10,667 --> 01:15:13,167 Can't you be without her for more than two weeks? 1303 01:15:13,200 --> 01:15:14,067 She is a friend. 1304 01:15:15,067 --> 01:15:16,267 Is that all? 1305 01:15:16,300 --> 01:15:18,467 I have few friends, Diana, but very good ones. 1306 01:15:18,500 --> 01:15:20,200 I don't make friends easily, you know that. 1307 01:15:20,233 --> 01:15:21,067 Do I? 1308 01:15:22,200 --> 01:15:24,700 Right now I don't know anything, except that I'm fed up! 1309 01:15:27,533 --> 01:15:29,500 I don't particularly care for the screaming. 1310 01:15:29,533 --> 01:15:30,800 And I don't particularly care 1311 01:15:30,833 --> 01:15:32,100 for coming second in your affections! 1312 01:15:32,133 --> 01:15:34,167 That's silly, Diana. Oh, is it? 1313 01:15:34,200 --> 01:15:36,100 Then I'm just that silly little schoolgirl that you married 1314 01:15:36,133 --> 01:15:37,633 who doesn't need to be taken seriously. 1315 01:15:37,667 --> 01:15:39,400 Well, I refuse to be ignored! 1316 01:15:46,300 --> 01:15:47,700 (sobs) 1317 01:15:47,733 --> 01:15:48,500 (cameras snap) 1318 01:15:48,533 --> 01:15:49,633 How was the honeymoon? 1319 01:15:50,700 --> 01:15:52,067 Fabulous. 1320 01:15:52,067 --> 01:15:54,633 How are you enjoying married life? 1321 01:15:54,667 --> 01:15:56,900 I'd highly recommend it, it's wonderful. 1322 01:15:56,933 --> 01:15:58,800 Have you cooked him breakfast yet? 1323 01:15:58,833 --> 01:16:03,233 I don't eat breakfast. (photographers laugh) 1324 01:16:05,333 --> 01:16:06,733 Thank you. For you, ma'am. 1325 01:16:08,133 --> 01:16:11,300 I suppose one of you put them on his expenses. (giggles) 1326 01:16:11,333 --> 01:16:12,700 No, ma'am, we all did. 1327 01:16:12,733 --> 01:16:14,833 (group laughs) 1328 01:16:14,867 --> 01:16:16,933 Thank you. Thank you, sir. 1329 01:16:19,100 --> 01:16:21,667 Well, Fred, now you can run off and phone Gladys. 1330 01:16:22,867 --> 01:16:25,500 (bagpipe music) 1331 01:17:20,067 --> 01:17:21,867 Diana? Yes, ma'am. 1332 01:17:21,900 --> 01:17:23,767 Did you do anything today? 1333 01:17:23,800 --> 01:17:25,833 There's really nothing for me to do here. 1334 01:17:25,867 --> 01:17:27,267 I understand you'll be going to Wales. 1335 01:17:27,300 --> 01:17:28,800 Yes, ma'am. 1336 01:17:28,833 --> 01:17:30,633 You'll like it in Wales. 1337 01:17:30,667 --> 01:17:32,100 I'm going to make a speech. 1338 01:17:33,067 --> 01:17:35,100 I just hope I don't let everybody down. 1339 01:17:35,133 --> 01:17:38,067 I'm sure Charles won't allow that to happen. 1340 01:17:40,333 --> 01:17:41,867 Ow. (chuckles) 1341 01:17:41,900 --> 01:17:45,233 Think he's mistaken me for a chicken leg. (giggles) 1342 01:17:49,700 --> 01:17:51,900 I don't know how she'll cope with a state banquet 1343 01:17:51,933 --> 01:17:54,300 if she can't get through a family dinner. 1344 01:17:54,333 --> 01:17:55,633 I'm sure she'll be fine. 1345 01:17:56,733 --> 01:17:59,267 She just toys with her food. 1346 01:17:59,300 --> 01:18:03,067 She must learn to maintain her composure in public. 1347 01:18:03,100 --> 01:18:05,200 It's obviously very difficult at first. 1348 01:18:06,067 --> 01:18:07,533 One just has to take a plunge. 1349 01:18:09,533 --> 01:18:13,700 Are things satisfactory between the two of you? 1350 01:18:13,733 --> 01:18:14,600 Absolutely. 1351 01:18:15,833 --> 01:18:17,133 Make sure that they are. 1352 01:18:18,700 --> 01:18:20,567 Well, she's pregnant. 1353 01:18:20,600 --> 01:18:21,433 I know. 1354 01:18:22,833 --> 01:18:25,867 (chuckles) Charles, I'm delighted for you. 1355 01:18:25,900 --> 01:18:26,733 For both of you. 1356 01:18:28,467 --> 01:18:31,833 (Charles chuckles) 1357 01:18:31,867 --> 01:18:33,333 Yes, good for you, Charles. 1358 01:18:37,333 --> 01:18:39,667 (guns fire) 1359 01:18:50,667 --> 01:18:52,467 Enjoying yourself? 1360 01:18:52,500 --> 01:18:55,233 I love animals, Charles. I can't bear all this. 1361 01:18:57,600 --> 01:18:58,900 Just because you kill animals it doesn't mean 1362 01:18:58,933 --> 01:19:00,900 to say you don't appreciate them fully. 1363 01:19:04,200 --> 01:19:06,533 (gun fires) 1364 01:19:07,600 --> 01:19:09,300 We're supposed to be on holiday. 1365 01:19:10,600 --> 01:19:13,267 And all you want to do is shoot or talk to Mommy. 1366 01:19:13,300 --> 01:19:14,767 I enjoy your company, Diana, 1367 01:19:14,800 --> 01:19:16,700 when you're not yelling at me. 1368 01:19:16,733 --> 01:19:19,067 (gun fires) 1369 01:19:21,600 --> 01:19:24,467 Didn't you once tell me this was the best place on earth? 1370 01:19:28,533 --> 01:19:30,867 (gun fires) 1371 01:19:32,433 --> 01:19:34,733 (guns fire) 1372 01:19:49,467 --> 01:19:52,200 Good afternoon, I'm Diana. 1373 01:19:52,233 --> 01:19:53,300 Your Royal Highness. 1374 01:19:54,733 --> 01:19:55,867 Oh, sit down. Please. 1375 01:20:01,500 --> 01:20:03,100 Dreadful weather. 1376 01:20:03,133 --> 01:20:05,267 Do you always get eight days of rain in a row? 1377 01:20:05,300 --> 01:20:06,133 No, ma'am. 1378 01:20:14,100 --> 01:20:15,367 Have a sandwich. 1379 01:20:15,400 --> 01:20:16,300 Thank you, ma'am. 1380 01:20:21,133 --> 01:20:23,333 Your Royal Highness, may I speak to you? 1381 01:20:24,433 --> 01:20:27,233 Yep. Over here, ma'am. 1382 01:20:29,600 --> 01:20:32,800 Up there is your side of the house, ma'am. 1383 01:20:32,833 --> 01:20:36,500 Down here is my side of the house, ma'am. 1384 01:20:44,667 --> 01:20:47,600 (spectators cheer) 1385 01:21:04,267 --> 01:21:06,233 (cameras snap) 1386 01:21:06,267 --> 01:21:08,067 Oh, she's as thin as a knife. 1387 01:21:08,067 --> 01:21:09,400 The joys of married life. 1388 01:21:28,200 --> 01:21:31,067 Diana! Prince Charles! 1389 01:21:31,067 --> 01:21:34,100 Are you having a nice time? These are for you. 1390 01:21:34,133 --> 01:21:35,800 They're lovely, thank you. 1391 01:21:35,833 --> 01:21:38,767 Thank you. 1392 01:21:38,800 --> 01:21:41,400 Can I get you a coat or at least some gloves? 1393 01:21:41,433 --> 01:21:43,800 No, if they can stand the cold, so can I. 1394 01:21:45,100 --> 01:21:49,433 (spectators chant "we want Diana!") 1395 01:21:50,800 --> 01:21:54,633 Oh, are these for me? Flowers (chuckles) 1396 01:21:54,667 --> 01:21:55,467 But where is Diana? 1397 01:21:56,933 --> 01:21:58,067 Diana? 1398 01:21:58,067 --> 01:21:59,067 Yes, where's Diana? 1399 01:22:00,333 --> 01:22:03,067 Well, I'm sorry, I don't have enough wives to go round. 1400 01:22:03,067 --> 01:22:05,067 Thank you, thank you. 1401 01:22:06,633 --> 01:22:08,467 We love you, Diana! Thank you very much. 1402 01:22:08,500 --> 01:22:09,900 They're beautiful, thank you. 1403 01:22:11,400 --> 01:22:15,700 (spectators chant "we want Diana!") 1404 01:22:22,733 --> 01:22:23,567 The trouble with being a princess 1405 01:22:23,600 --> 01:22:25,400 is you can never find a place to pee. 1406 01:22:27,667 --> 01:22:28,833 Charles, I'm terrified. 1407 01:22:30,100 --> 01:22:31,267 There's nothing to worry about. 1408 01:22:33,333 --> 01:22:34,767 I realize that this is a very great honor 1409 01:22:34,800 --> 01:22:36,767 and I'm most grateful. 1410 01:22:36,800 --> 01:22:38,067 I would like to try to express 1411 01:22:38,067 --> 01:22:39,600 my thanks to you in Welsh also. 1412 01:22:40,800 --> 01:22:43,400 (speaks Welsh) 1413 01:22:45,500 --> 01:22:47,733 (applause) 1414 01:22:50,900 --> 01:22:53,833 I do hope that bore some resemblance to what I meant to say 1415 01:22:53,867 --> 01:22:56,400 which is basically that it is a very great pleasure for me 1416 01:22:56,433 --> 01:22:59,433 to come to Wales and its capital Cardiff. 1417 01:22:59,467 --> 01:23:02,433 I look forward to returning here many times in the future. 1418 01:23:02,467 --> 01:23:04,833 Also I'd just like to add how proud I am to be princess 1419 01:23:04,867 --> 01:23:06,433 of such a beautiful place 1420 01:23:06,467 --> 01:23:08,867 and to the Welsh people who are very special to me. 1421 01:23:10,067 --> 01:23:11,633 (speaks Welsh) 1422 01:23:11,667 --> 01:23:13,900 (applause) 1423 01:23:19,500 --> 01:23:20,700 How did I do? 1424 01:23:20,733 --> 01:23:23,633 You spoke far too fast, you'll have to learn to do better. 1425 01:23:24,700 --> 01:23:28,533 (melancholy orchestral music) 1426 01:23:43,933 --> 01:23:47,067 (door closes) 1427 01:23:47,067 --> 01:23:48,233 Feeling better? Nope. 1428 01:23:50,633 --> 01:23:52,067 Do you have any idea what it's like 1429 01:23:52,067 --> 01:23:53,467 to be constantly criticized? 1430 01:23:54,467 --> 01:23:56,067 Well, they love you. 1431 01:23:56,100 --> 01:23:58,300 (chuckles) It's not them I'm worried about. 1432 01:23:59,733 --> 01:24:02,467 I never get a single kind word from you. 1433 01:24:02,500 --> 01:24:03,700 Not one word of praise. 1434 01:24:04,933 --> 01:24:07,667 Well, these are things to be earned. 1435 01:24:07,700 --> 01:24:09,067 I'm trying so hard. 1436 01:24:10,300 --> 01:24:12,900 All I need is a pat on the back every now and again. 1437 01:24:15,067 --> 01:24:15,867 Yes. 1438 01:24:17,833 --> 01:24:19,467 Doing well is what's expected. 1439 01:24:19,500 --> 01:24:20,867 Then why don't you help me? 1440 01:24:20,900 --> 01:24:22,067 You have help. 1441 01:24:22,067 --> 01:24:24,300 If you need anything, ask Alfred or Christopher. 1442 01:24:26,067 --> 01:24:28,633 I thought after we were married things would be different. 1443 01:24:28,667 --> 01:24:31,067 Well, they are. You're the Princess of Wales. 1444 01:24:32,467 --> 01:24:34,700 (chuckles) 1445 01:24:35,700 --> 01:24:39,467 See, Royal duty is a wider and a more permanent duty. 1446 01:24:41,067 --> 01:24:43,733 Things you have to do you don't particularly want to. 1447 01:24:45,067 --> 01:24:46,433 And what about what I want? 1448 01:24:50,900 --> 01:24:54,067 You're not quite the girl of my engagement, Diana. 1449 01:24:54,067 --> 01:24:56,100 And nor are you my prince, sir. 1450 01:25:08,600 --> 01:25:10,200 (Charles sighs) 1451 01:25:10,233 --> 01:25:11,200 Yes, yes, quite. 1452 01:25:12,100 --> 01:25:14,700 (chuckles) Oh, well enough, I suppose. 1453 01:25:14,733 --> 01:25:18,100 I know, she's young, but I'm nothing if not patient. 1454 01:25:18,133 --> 01:25:19,700 Well, I only think so. 1455 01:25:19,733 --> 01:25:21,967 Yes, well maybe I'll give it a try. 1456 01:25:22,067 --> 01:25:24,167 (chuckles) 1457 01:25:24,200 --> 01:25:26,233 Whatever happens, I will always love you. 1458 01:25:32,133 --> 01:25:34,400 I have to go now. Yes, now. 1459 01:25:35,467 --> 01:25:37,667 Yes, now might be a really good idea, Charles. 1460 01:25:38,867 --> 01:25:40,800 How long is this going to go on? 1461 01:25:40,833 --> 01:25:42,100 I don't know what you're talking about. 1462 01:25:42,133 --> 01:25:44,267 "No matter what happens, I will always love you." 1463 01:25:44,300 --> 01:25:46,367 And so I will. She and I are best friends. 1464 01:25:46,400 --> 01:25:48,667 But I thought I was supposed to be your best friend? 1465 01:25:48,700 --> 01:25:51,300 No, you are supposed to be my wife. 1466 01:25:51,333 --> 01:25:52,500 What do you mean? 1467 01:25:52,533 --> 01:25:54,867 Well, this was all made clear before we married, Diana. 1468 01:25:54,900 --> 01:25:57,167 I have explained it in some detail. 1469 01:25:57,200 --> 01:25:59,600 I don't know why you're struggling with it now. 1470 01:25:59,633 --> 01:26:02,067 I hate it when you walk away from me like that! 1471 01:26:02,067 --> 01:26:03,433 All I hear about is your unhappiness. 1472 01:26:03,467 --> 01:26:05,767 That's because you're making my life miserable! 1473 01:26:05,800 --> 01:26:07,100 There's no need to be miserable. 1474 01:26:07,133 --> 01:26:08,267 No need? 1475 01:26:08,300 --> 01:26:09,500 When I hear my husband telling 1476 01:26:09,533 --> 01:26:10,900 another woman that he loves her. 1477 01:26:10,933 --> 01:26:12,500 You're supposed to love me! 1478 01:26:12,533 --> 01:26:14,600 Then stop acting like a spoiled brat. 1479 01:26:15,700 --> 01:26:17,567 (chuckles) You refuse to cooperate. 1480 01:26:17,600 --> 01:26:19,100 You can't just do what you want. 1481 01:26:19,133 --> 01:26:20,500 You have to live up to your obligations. 1482 01:26:20,533 --> 01:26:23,733 We're never alone, I only see you at dinner or before bed. 1483 01:26:24,867 --> 01:26:26,867 What about our life together? 1484 01:26:26,900 --> 01:26:28,767 I need you to look after me. 1485 01:26:28,800 --> 01:26:30,800 I need you to hold me, I need you to touch me. 1486 01:26:30,833 --> 01:26:32,367 You're always being sick. 1487 01:26:32,400 --> 01:26:33,700 But I feel so abandoned! 1488 01:26:35,333 --> 01:26:37,200 Well, get used to it, Diana. 1489 01:26:37,233 --> 01:26:38,600 There's nothing to be done. 1490 01:26:39,600 --> 01:26:43,100 (somber orchestral music) 1491 01:26:45,433 --> 01:26:47,833 (Diana sobs) 1492 01:26:53,067 --> 01:26:54,633 Yours, Charles. Thank you. 1493 01:26:54,667 --> 01:26:57,200 It was rotten like the fox winter ground in Balaam Wood. 1494 01:26:57,233 --> 01:26:59,067 Oh, nevermind, Charles. 1495 01:26:59,100 --> 01:27:01,300 The hunt board said it was a great success. 1496 01:27:01,333 --> 01:27:02,167 I hear some of the boys 1497 01:27:02,200 --> 01:27:04,600 let some piglets loose in the room. 1498 01:27:04,633 --> 01:27:06,400 The ladies were not at all pleased. 1499 01:27:06,433 --> 01:27:08,100 Friends of yours, perhaps? 1500 01:27:08,133 --> 01:27:10,800 The piglets or the ladies? (chuckles) 1501 01:27:10,833 --> 01:27:12,433 That Harry Andrews overtook the master. 1502 01:27:12,467 --> 01:27:13,867 He was riding in his pocket. 1503 01:27:13,900 --> 01:27:16,067 Damn fool, horse kicked one hound. 1504 01:27:16,100 --> 01:27:17,633 Score one for the fox. 1505 01:27:17,667 --> 01:27:19,500 Pity to lose a good hound. Yes. 1506 01:27:19,533 --> 01:27:21,667 It was Johnny Parker's favorite bitch. 1507 01:27:21,700 --> 01:27:24,367 Carried her in his arms, cried like a baby. 1508 01:27:24,400 --> 01:27:26,067 Her blood ruined his best jacket. 1509 01:27:29,400 --> 01:27:34,400 Excuse me. 1510 01:27:41,067 --> 01:27:43,267 Since your wife is pregnant, 1511 01:27:43,300 --> 01:27:46,833 shouldn't you, uh, see if she's all right? 1512 01:27:46,867 --> 01:27:48,400 She'll be fine. 1513 01:27:48,433 --> 01:27:50,567 Were it not for my ability to see the funny side of life, 1514 01:27:50,600 --> 01:27:53,167 I should've been committed to an institution long ago. 1515 01:27:53,200 --> 01:27:54,833 Count yourself lucky, Charles. 1516 01:27:54,867 --> 01:27:56,767 Wait till you get the kids. 1517 01:27:56,800 --> 01:27:59,900 (indistinct chatter) 1518 01:28:02,267 --> 01:28:04,467 (tense orchestral music) 1519 01:28:04,500 --> 01:28:05,800 There you go again! 1520 01:28:05,833 --> 01:28:07,467 Leaving me all alone. 1521 01:28:07,500 --> 01:28:08,567 Well go, if you must! 1522 01:28:08,600 --> 01:28:10,500 Go and have lunch with your precious friends! 1523 01:28:21,700 --> 01:28:24,333 (tires screech) 1524 01:28:44,633 --> 01:28:46,067 Why do you do this to me? 1525 01:28:46,100 --> 01:28:48,967 Why can't we just have lunch together for a change? 1526 01:28:49,067 --> 01:28:51,867 What do you expect me to do all day long, die of boredom? 1527 01:28:53,667 --> 01:28:55,400 You call yourself a husband. 1528 01:28:55,433 --> 01:28:58,067 Well, some husband you are! 1529 01:29:00,067 --> 01:29:02,533 (engine roars) 1530 01:29:04,833 --> 01:29:08,100 Why can't you stay with me? I don't feel well. 1531 01:29:08,133 --> 01:29:10,067 They won't start the hunt without me. 1532 01:29:10,067 --> 01:29:11,767 I can't stand it anymore! 1533 01:29:11,800 --> 01:29:13,633 I swear I'm gonna do something drastic. 1534 01:29:13,667 --> 01:29:15,467 Why don't you just come along? 1535 01:29:15,500 --> 01:29:17,200 Because standing around in the mud 1536 01:29:17,233 --> 01:29:19,567 watching you kill innocent animals for sport 1537 01:29:19,600 --> 01:29:22,600 is not my idea of spending time together! 1538 01:29:28,067 --> 01:29:28,867 What about me? 1539 01:29:30,233 --> 01:29:31,533 What about you, hm? 1540 01:29:33,067 --> 01:29:38,067 All I had to do was to marry, produce an heir, 1541 01:29:39,267 --> 01:29:41,400 and wait my turn to be king. 1542 01:29:41,433 --> 01:29:42,433 But I'm your wife! 1543 01:29:43,300 --> 01:29:44,733 Yes, suddenly I'm reminded. 1544 01:29:45,900 --> 01:29:46,733 Charles! 1545 01:29:49,300 --> 01:29:50,700 Diana, the baby! 1546 01:29:55,633 --> 01:29:58,367 Nothing like this has ever happened before. 1547 01:29:58,400 --> 01:29:59,700 What are people to be told? 1548 01:29:59,733 --> 01:30:01,100 Well, the truth, of course. 1549 01:30:01,133 --> 01:30:03,833 That Diana slipped and took a tumble. 1550 01:30:03,867 --> 01:30:05,167 I'll see to it that the papers 1551 01:30:05,200 --> 01:30:07,833 get the correct story, ma'am. 1552 01:30:07,867 --> 01:30:09,467 And we'll make it absolutely clear 1553 01:30:09,500 --> 01:30:12,567 that there was no harm done to the unborn child, 1554 01:30:12,600 --> 01:30:14,200 or to Her Royal Highness. 1555 01:30:14,233 --> 01:30:15,467 We must make sure that there are 1556 01:30:15,500 --> 01:30:17,133 no additional burdens on her. 1557 01:30:18,033 --> 01:30:19,067 Keep her from the strains 1558 01:30:19,100 --> 01:30:21,400 of public appearances and interviews. 1559 01:30:21,433 --> 01:30:22,467 No press. 1560 01:30:25,533 --> 01:30:28,567 We want the Christening to be a modest affair. 1561 01:30:28,600 --> 01:30:29,433 Just family. 1562 01:30:31,000 --> 01:30:34,233 We want the photographs to show a radiant mother and child. 1563 01:30:37,400 --> 01:30:39,000 Ma'am. 1564 01:30:39,033 --> 01:30:42,533 (bright orchestral music) 1565 01:30:50,100 --> 01:30:51,600 And look this way, please. 1566 01:30:52,800 --> 01:30:53,633 Thank you. 1567 01:30:56,467 --> 01:30:57,967 (Charles chuckles) 1568 01:30:58,000 --> 01:31:01,233 "Perhaps the most important fact that parents remember 1569 01:31:01,267 --> 01:31:04,700 is that what works for one child might not work for another. 1570 01:31:04,733 --> 01:31:08,067 Effective parenting is really a matter of trial and error. 1571 01:31:08,100 --> 01:31:10,767 You must learn to trust your instincts." 1572 01:31:10,800 --> 01:31:13,233 (chuckles) You're such a doting father. 1573 01:31:14,667 --> 01:31:16,267 I never thought I'd gladly be spending 1574 01:31:16,300 --> 01:31:18,533 more time changing nappies than playing polo. 1575 01:31:19,400 --> 01:31:20,233 So exhausting. 1576 01:31:25,467 --> 01:31:26,433 (chuckles) 1577 01:31:26,467 --> 01:31:28,767 We still have a good time together, Di. 1578 01:31:28,800 --> 01:31:30,367 When we can get five minutes alone. 1579 01:31:30,400 --> 01:31:32,767 I get enormous pleasure from being a father. 1580 01:31:32,800 --> 01:31:33,933 You're away so much. 1581 01:31:35,600 --> 01:31:39,667 Yes I wish I could spend a little more time with you both. 1582 01:31:39,700 --> 01:31:41,800 It's just me and the in-laws, isn't it? 1583 01:31:44,533 --> 01:31:46,600 He's tired, why don't you put him to bed? 1584 01:31:49,067 --> 01:31:54,067 All right, sweetheart. 1585 01:32:08,067 --> 01:32:10,233 (chuckles) 1586 01:32:18,833 --> 01:32:23,567 (rain splashes) (thunder rumbles) 1587 01:32:23,600 --> 01:32:24,433 How do you stand it? 1588 01:32:26,067 --> 01:32:27,367 Stand what, ma'am? 1589 01:32:27,400 --> 01:32:28,233 Scotland. 1590 01:32:29,500 --> 01:32:30,333 Them. 1591 01:32:32,067 --> 01:32:34,300 But, um, you're one of them now. 1592 01:32:36,067 --> 01:32:38,300 I keep wondering what I've got myself into. 1593 01:32:39,633 --> 01:32:41,833 You'll get used to it. Do you think so? 1594 01:32:43,067 --> 01:32:45,100 My grandmother always says that they've raised 1595 01:32:45,133 --> 01:32:48,400 doing nothing to a fine art. (chuckles) 1596 01:32:52,467 --> 01:32:54,933 Well, you've got your own wheels. 1597 01:32:56,633 --> 01:32:58,167 And me. 1598 01:32:58,200 --> 01:33:00,700 (sighs) Well, that makes all the difference. 1599 01:33:07,900 --> 01:33:10,167 (chuckles) 1600 01:33:10,200 --> 01:33:11,100 Excuse me, ma'am. 1601 01:33:17,300 --> 01:33:19,800 (door closes) 1602 01:33:24,067 --> 01:33:27,100 The Prince has, as is his custom, set the basic schedule. 1603 01:33:28,067 --> 01:33:30,667 We must get you out, ma'am. People want to see you. 1604 01:33:30,700 --> 01:33:32,233 The time has come for you to take on 1605 01:33:32,267 --> 01:33:34,067 your share of the agenda. 1606 01:33:34,067 --> 01:33:35,100 There'll be your appearance 1607 01:33:35,133 --> 01:33:36,867 at the ice show at Wembley Arena. 1608 01:33:36,900 --> 01:33:39,067 You really must memorize who's going to be there 1609 01:33:39,100 --> 01:33:40,533 and the purpose of the event. 1610 01:33:41,467 --> 01:33:44,067 Don't worry so much, Christopher, I'll manage. 1611 01:33:44,100 --> 01:33:45,433 With a smile, perhaps, 1612 01:33:45,467 --> 01:33:48,133 but you'll be expected to say a few words as well. 1613 01:33:49,200 --> 01:33:51,800 This is what is expected of the Princess of Wales. 1614 01:33:52,700 --> 01:33:53,800 Well, thank you, Charles. 1615 01:33:53,833 --> 01:33:56,500 I was beginning to wonder what a princess is for, 1616 01:33:56,533 --> 01:33:57,633 other than looking at. 1617 01:33:59,733 --> 01:34:01,067 In March, you will open 1618 01:34:01,067 --> 01:34:03,400 the new council-ordered Brighton Hospital. 1619 01:34:03,433 --> 01:34:05,300 In April is your tour of Australia. 1620 01:34:06,133 --> 01:34:07,433 Deborah, could you arrange whatever we need 1621 01:34:07,467 --> 01:34:08,467 to take Wills along? 1622 01:34:12,333 --> 01:34:14,300 The heir to the throne, ma'am, 1623 01:34:14,333 --> 01:34:17,067 is left at home for obvious reasons. 1624 01:34:17,100 --> 01:34:20,500 Well, I will not abandon my son for six whole weeks. 1625 01:34:24,800 --> 01:34:27,367 Yes, well I'm sure some kind of understanding 1626 01:34:27,400 --> 01:34:28,600 will be reached on this. 1627 01:34:29,500 --> 01:34:32,400 Yes, Charles and I will speak to the Queen. 1628 01:34:32,433 --> 01:34:34,633 I wanted to talk to you about your situation. 1629 01:34:34,667 --> 01:34:35,733 Things are being said. 1630 01:34:35,767 --> 01:34:38,567 That you're too thin, that you're not eating enough. 1631 01:34:38,600 --> 01:34:41,367 I hate those Royal dinners. That you're wilful. 1632 01:34:41,400 --> 01:34:42,967 I get my way on so few things. 1633 01:34:43,067 --> 01:34:44,200 Yeah, right. 1634 01:34:44,233 --> 01:34:47,300 Quite to date you've managed to get six of his staff fired. 1635 01:34:48,333 --> 01:34:49,767 He's married to them, not me. 1636 01:34:49,800 --> 01:34:52,067 They're so patronizing, they drive me mad. 1637 01:34:52,067 --> 01:34:53,600 I'm married to one of them. 1638 01:34:53,633 --> 01:34:55,300 Yes, I know, but we like Robert. 1639 01:34:56,833 --> 01:34:58,367 Anyway, who put you up to this? 1640 01:34:58,400 --> 01:34:59,433 No one, really. 1641 01:34:59,467 --> 01:35:01,867 Why can't they just talk to me directly? 1642 01:35:01,900 --> 01:35:04,900 Look, you made a bargain when you married Prince Charles. 1643 01:35:04,933 --> 01:35:07,067 Oh, he was easy to fall in love with. 1644 01:35:07,067 --> 01:35:09,800 Diana, listen, when you married into the firm, 1645 01:35:09,833 --> 01:35:11,800 you became the Princess of Wales, 1646 01:35:11,833 --> 01:35:13,900 therefore you make the public appearances, 1647 01:35:13,933 --> 01:35:16,433 you smile, you wave, eat the dinners, 1648 01:35:16,467 --> 01:35:19,267 and god knows you need them, and smile again. 1649 01:35:19,300 --> 01:35:22,067 And what about what I want? (sighs) That comes second. 1650 01:35:22,067 --> 01:35:23,300 I don't see how that's fair. 1651 01:35:23,333 --> 01:35:25,400 It's not supposed to be fair. 1652 01:35:25,433 --> 01:35:27,500 Then there's the matter of taking William to Australia. 1653 01:35:27,533 --> 01:35:30,567 It is, of course, quite out of the question. 1654 01:35:30,600 --> 01:35:32,100 Jane. 1655 01:35:32,133 --> 01:35:33,633 Make them understand. 1656 01:35:33,667 --> 01:35:35,133 I will not go without my son. 1657 01:35:39,633 --> 01:35:44,633 (spectators cheer) (jubilant music) 1658 01:36:09,667 --> 01:36:10,833 We want Diana. 1659 01:36:10,867 --> 01:36:12,433 Well, it's not fair, is it? You got stuck with me. 1660 01:36:12,467 --> 01:36:13,433 If I was you, I'd ask for your money back. 1661 01:36:13,467 --> 01:36:15,300 Make sure she gets these. 1662 01:36:15,333 --> 01:36:18,233 Yes, I'm becoming quite good at that. 1663 01:36:18,267 --> 01:36:21,667 Thank you, thank you. 1664 01:36:22,933 --> 01:36:25,733 Well, we certainly picked the wrong side of the street. 1665 01:36:28,667 --> 01:36:30,067 Princess Diana! 1666 01:36:32,700 --> 01:36:33,967 Princess Diana! It's all right. 1667 01:36:34,067 --> 01:36:35,200 It's all right. 1668 01:36:35,233 --> 01:36:37,300 I so much wanted to see you. 1669 01:36:37,333 --> 01:36:38,300 I know. 1670 01:36:38,333 --> 01:36:41,067 I know what it's like to really want something. 1671 01:36:41,067 --> 01:36:44,533 But you have everything. (Diana chuckles) 1672 01:36:50,733 --> 01:36:52,400 Here you are. Thank you. 1673 01:36:52,433 --> 01:36:54,367 Glad to be of use. (Diana chuckles) 1674 01:36:54,400 --> 01:36:56,167 How much more of this have we got to do? 1675 01:36:56,200 --> 01:36:57,933 Not much longer now, keep smiling. 1676 01:37:01,733 --> 01:37:02,900 Thank you very much. 1677 01:37:02,933 --> 01:37:04,067 Thank you, ma'am. Goodnight. 1678 01:37:04,067 --> 01:37:05,067 Goodnight. 1679 01:37:07,467 --> 01:37:10,067 Diana, I don't know why you're so unhappy. 1680 01:37:10,067 --> 01:37:11,633 People love you. 1681 01:37:11,667 --> 01:37:13,067 So people keep telling me. 1682 01:37:17,800 --> 01:37:19,800 But then people tell me a lot of things. 1683 01:37:19,833 --> 01:37:22,367 Like when to do this or where to do that. 1684 01:37:22,400 --> 01:37:24,800 But little Wills is here. 1685 01:37:24,833 --> 01:37:27,833 I know, but I don't get to see him for days at a time. 1686 01:37:30,900 --> 01:37:32,633 I feel like I'm part of a circus act. 1687 01:37:34,300 --> 01:37:36,200 Well, you should be pleased, Diana. 1688 01:37:37,100 --> 01:37:39,633 No one has ever received this kind of adulation. 1689 01:37:39,667 --> 01:37:42,400 (Diana chuckles) 1690 01:37:43,600 --> 01:37:45,867 It's not theirs that I want, Charles. 1691 01:37:45,900 --> 01:37:48,433 Darling, I have paid you quite a lot of attention. 1692 01:37:49,667 --> 01:37:52,267 (William cries) 1693 01:37:52,300 --> 01:37:55,067 Nothing like a good scream in the middle of the night. 1694 01:38:02,067 --> 01:38:06,067 I am sorry, this takes a lot of getting used to. 1695 01:38:07,833 --> 01:38:10,533 (Diana chuckles) 1696 01:38:30,133 --> 01:38:31,867 Good evening, Christopher. 1697 01:38:31,900 --> 01:38:33,300 Earl Spencer. 1698 01:38:33,333 --> 01:38:35,700 Diana and I had planned to see each other today. 1699 01:38:35,733 --> 01:38:37,100 She told me to expect you, 1700 01:38:37,133 --> 01:38:40,100 but once again she's running behind schedule. 1701 01:38:40,133 --> 01:38:42,500 She's still closeted with her private secretary, 1702 01:38:42,533 --> 01:38:44,267 after which she has a press interview. 1703 01:38:49,467 --> 01:38:51,567 The next time this happens, 1704 01:38:51,600 --> 01:38:53,467 please have the courtesy to inform me. 1705 01:39:05,900 --> 01:39:08,200 Precisely. We can reroute him through Oxford. 1706 01:39:08,233 --> 01:39:09,267 He'll spend the night, 1707 01:39:09,300 --> 01:39:11,600 then he'll be there in the morning for the opening. 1708 01:39:11,633 --> 01:39:14,067 You will not reroute him anywhere! 1709 01:39:15,133 --> 01:39:16,433 I'm sorry, ma'am? 1710 01:39:16,467 --> 01:39:17,833 You are keeping the Prince far too busy. 1711 01:39:17,867 --> 01:39:19,767 I need Charles to spend more time with me. 1712 01:39:19,800 --> 01:39:22,300 Well, of course, that is important, ma'am. 1713 01:39:22,333 --> 01:39:25,067 However, there is the small matter of duty. 1714 01:39:25,067 --> 01:39:27,067 You will kindly remove all trips from the schedule 1715 01:39:27,067 --> 01:39:28,600 which require meetings at dinner or breakfast. 1716 01:39:28,633 --> 01:39:30,700 I cannot allow him to be away overnight. 1717 01:39:30,733 --> 01:39:31,733 But Your Highness, 1718 01:39:33,067 --> 01:39:35,300 you really are making my life very difficult. 1719 01:39:35,333 --> 01:39:37,833 Well, in that case, Christopher, 1720 01:39:39,133 --> 01:39:41,833 may I suggest that you look for employment elsewhere? 1721 01:39:44,500 --> 01:39:45,867 She really has no idea 1722 01:39:45,900 --> 01:39:48,300 what it means to be the Princess of Wales. 1723 01:39:48,333 --> 01:39:50,267 Don't count on that. 1724 01:39:54,500 --> 01:39:56,267 If it were up to me, Christopher, 1725 01:39:56,300 --> 01:39:59,100 I would not do this. I know that, sir. 1726 01:39:59,133 --> 01:40:00,833 We've been together a long time. 1727 01:40:00,867 --> 01:40:03,300 But she must see that I'm making some effort 1728 01:40:03,333 --> 01:40:07,833 to accommodate her wishes and let her have her way. 1729 01:40:07,867 --> 01:40:09,433 At least for a while. 1730 01:40:09,467 --> 01:40:11,100 Perhaps that will do some good, sir. 1731 01:40:13,833 --> 01:40:15,700 I shall see that you get a good position. 1732 01:40:15,733 --> 01:40:17,533 I don't anticipate a problem, sir. 1733 01:40:18,867 --> 01:40:21,700 It is really for the best, I have found myself increasingly 1734 01:40:21,733 --> 01:40:26,133 frustrated, or prevented, so to speak, from doing my job. 1735 01:40:27,200 --> 01:40:29,033 The Princess has decided to decide 1736 01:40:29,067 --> 01:40:30,633 what is best for the Princess. 1737 01:40:32,067 --> 01:40:33,333 Yes, yes. Quite. 1738 01:40:36,300 --> 01:40:41,133 (riders yell) (dogs bark) 1739 01:40:51,833 --> 01:40:54,400 (horns blow) 1740 01:40:54,433 --> 01:40:56,033 It's very nice of you to stay at home with me, Charles. 1741 01:40:56,067 --> 01:40:58,167 I know you'd rather be out hunting. 1742 01:40:58,200 --> 01:40:59,033 Nonsense. 1743 01:41:09,600 --> 01:41:12,600 (suspenseful music) 1744 01:41:19,067 --> 01:41:19,833 It's Camilla. 1745 01:41:23,067 --> 01:41:24,600 Charles, I thought she'd gone. 1746 01:41:29,900 --> 01:41:31,300 Well, I won't be a minute. 1747 01:41:44,467 --> 01:41:45,300 Rose! 1748 01:41:46,467 --> 01:41:47,300 Hello, darling. 1749 01:41:49,400 --> 01:41:51,833 We've missed you. Well, I've missed you too. 1750 01:41:59,400 --> 01:42:00,767 Had a bit of handholding to do. 1751 01:42:00,800 --> 01:42:03,300 (chuckles) Do you good to get out. 1752 01:42:04,300 --> 01:42:07,300 Charles? Charles! (Charles chuckles) 1753 01:42:07,333 --> 01:42:08,133 Charles! 1754 01:42:10,667 --> 01:42:11,467 Damn you. 1755 01:42:13,733 --> 01:42:17,100 Right, well I'm for it now. (Camilla chuckles) 1756 01:42:17,133 --> 01:42:18,900 I'll see you soon, yes? Bye bye. 1757 01:42:26,467 --> 01:42:28,067 I don't know why they call it morning sickness. 1758 01:42:28,100 --> 01:42:30,067 I feel ill all the time. 1759 01:42:30,067 --> 01:42:31,867 Yes, Diana. 1760 01:42:31,900 --> 01:42:34,067 How dare you keep me waiting! 1761 01:42:34,100 --> 01:42:35,500 Well, you might have come over. 1762 01:42:35,533 --> 01:42:38,467 Did she come over? No, she just waved. 1763 01:42:38,500 --> 01:42:40,267 Anyway, I thought you'd stopped seeing her. 1764 01:42:40,300 --> 01:42:42,167 I don't intend to give her up altogether, 1765 01:42:42,200 --> 01:42:43,867 so you might as well get used to it. 1766 01:42:43,900 --> 01:42:46,300 I'm not going to get used to anything, Charles. 1767 01:42:47,833 --> 01:42:49,367 (glass shatters) 1768 01:42:49,400 --> 01:42:51,067 Bloody hell, Diana! 1769 01:42:56,633 --> 01:42:58,533 The Princess has had another accident. 1770 01:43:04,733 --> 01:43:07,267 She was a bit shaken up, but she's fine. 1771 01:43:08,867 --> 01:43:10,267 What did you do this time? 1772 01:43:11,300 --> 01:43:12,800 Camilla was hunting near Highgrove. 1773 01:43:12,833 --> 01:43:14,500 I went out and had a word. 1774 01:43:14,533 --> 01:43:16,833 You really must be more thoughtful. 1775 01:43:16,867 --> 01:43:20,833 You must take the time to be a father and a husband. 1776 01:43:21,900 --> 01:43:24,300 Let William the new baby have the family life 1777 01:43:24,333 --> 01:43:26,533 that my duty's prevented me from giving you. 1778 01:43:27,433 --> 01:43:28,867 I don't understand, Mother. 1779 01:43:29,833 --> 01:43:32,867 I have decided there will be no changes at this time. 1780 01:43:37,067 --> 01:43:39,067 But Mommy, that's not fair. 1781 01:43:39,067 --> 01:43:41,433 I have done everything that was expected of me. 1782 01:43:41,467 --> 01:43:43,867 I have married, I have produced an heir. 1783 01:43:43,900 --> 01:43:46,900 Be reasonable, Charles, it was time for you to be married. 1784 01:43:48,300 --> 01:43:51,967 Diana has been acting strangely. 1785 01:43:52,067 --> 01:43:54,367 You can't blame me for her irrationalities. 1786 01:43:54,400 --> 01:43:55,767 You must see to it that she settles 1787 01:43:55,800 --> 01:43:57,633 into her role as your wife. 1788 01:43:57,667 --> 01:43:59,900 What about my role as King? 1789 01:44:00,067 --> 01:44:01,433 There will be time for that. 1790 01:44:02,733 --> 01:44:03,600 I was promised that- 1791 01:44:03,633 --> 01:44:05,067 You were promised nothing! 1792 01:44:08,067 --> 01:44:09,733 I think this is for the best. 1793 01:44:11,667 --> 01:44:15,333 (brooding orchestral music) 1794 01:44:35,600 --> 01:44:39,400 (warm orchestral music) 1795 01:44:39,433 --> 01:44:40,433 Hello, Charles. 1796 01:44:40,467 --> 01:44:41,333 Hello, darling. 1797 01:44:43,600 --> 01:44:44,867 Came through it fine, hm? 1798 01:44:46,067 --> 01:44:46,833 Both of us. 1799 01:44:47,800 --> 01:44:50,233 Another boy. Gosh, he even has rusty hair. 1800 01:44:52,667 --> 01:44:55,200 Are you really so disappointed he's another boy? 1801 01:44:55,233 --> 01:44:58,433 Well, I was rather really hoping for one of each, 1802 01:44:58,467 --> 01:45:00,267 but we can try for a girl next time. 1803 01:45:01,467 --> 01:45:04,133 (chuckles) I don't think the world's ready for another me. 1804 01:45:09,633 --> 01:45:10,967 I think we should discuss 1805 01:45:11,067 --> 01:45:12,600 the implications of that, Your Highness. 1806 01:45:12,633 --> 01:45:14,900 Surely it's just a dressing up or something? 1807 01:45:14,933 --> 01:45:16,500 But that is just the point. 1808 01:45:16,533 --> 01:45:18,467 When she cuts her hair short, 1809 01:45:18,500 --> 01:45:20,567 it is more than a fashion statement. 1810 01:45:20,600 --> 01:45:22,900 What smells worse than an anchovy? 1811 01:45:22,933 --> 01:45:24,067 I don't know. 1812 01:45:24,067 --> 01:45:26,800 An anchovy's bottom. (Diana laughs) 1813 01:45:26,833 --> 01:45:28,600 She gives up her femininity 1814 01:45:28,633 --> 01:45:31,500 to assume an androgynous pansexuality. 1815 01:45:31,533 --> 01:45:33,700 What are the straps in a Rolls Royce for? 1816 01:45:36,333 --> 01:45:38,767 To rest your ankles in. (giggles) 1817 01:45:38,800 --> 01:45:40,633 I can't believe you said that. 1818 01:45:41,600 --> 01:45:43,233 Oh, god, if you two have lost your sense of humor, 1819 01:45:43,267 --> 01:45:46,300 I shall leave you to your talk of pandrogynous sexuality. 1820 01:45:51,133 --> 01:45:53,433 I'm so glad you're here, Fergie. 1821 01:45:53,467 --> 01:45:56,367 Charles' polo chums are so boring. 1822 01:45:56,400 --> 01:45:57,933 Thank god for Gilbey. 1823 01:45:59,633 --> 01:46:01,233 The Queen's asked me to find two suitable friends 1824 01:46:01,267 --> 01:46:02,633 for the Ascot week. 1825 01:46:02,667 --> 01:46:04,300 I think she thinks I'm going to be bored. 1826 01:46:04,333 --> 01:46:07,500 Do you want to come? Don't know that I'd fit in. 1827 01:46:07,533 --> 01:46:09,167 Prince Andrew's going to be there. 1828 01:46:09,200 --> 01:46:11,067 Now that sounds like fun. 1829 01:46:11,067 --> 01:46:12,267 Oh, please, please come. 1830 01:46:12,300 --> 01:46:15,067 You'll be the only other person my age. Everyone's so old. 1831 01:46:16,300 --> 01:46:17,400 Charles will there. 1832 01:46:19,300 --> 01:46:21,567 Charles is the oldest of them all. 1833 01:46:21,600 --> 01:46:24,067 (both laugh) 1834 01:46:26,800 --> 01:46:30,133 (dark orchestral music) 1835 01:47:00,233 --> 01:47:03,233 (vomits and coughs) 1836 01:47:14,433 --> 01:47:15,700 (Charles sighs) 1837 01:47:15,733 --> 01:47:18,767 Well, nothing's really working out as we had hoped. 1838 01:47:18,800 --> 01:47:20,433 Diana won't fit into the family 1839 01:47:20,467 --> 01:47:22,067 or settle into a job as my wife. 1840 01:47:22,067 --> 01:47:23,067 Give her time, Charles. 1841 01:47:23,067 --> 01:47:24,300 She sulks and throws tantrums. 1842 01:47:24,333 --> 01:47:26,067 Be reasonable, you snapped her up 1843 01:47:26,067 --> 01:47:28,600 before she had time to enjoy being a girl. 1844 01:47:28,633 --> 01:47:29,800 She's finding out who she is 1845 01:47:29,833 --> 01:47:31,767 and what it means to be Princess of Wales. 1846 01:47:31,800 --> 01:47:33,267 Well, it's been three years, 1847 01:47:33,300 --> 01:47:34,900 and she knew what was expected of her. 1848 01:47:34,933 --> 01:47:36,233 Did she? I wonder. 1849 01:47:37,467 --> 01:47:40,667 Anyway, I expect she's missing her old friends. 1850 01:47:40,700 --> 01:47:42,767 Well, they don't fit in either. 1851 01:47:42,800 --> 01:47:44,200 I find them moronic. 1852 01:47:44,233 --> 01:47:46,067 I expect she finds yours boring. 1853 01:47:46,067 --> 01:47:48,067 Well, they're no different than I. 1854 01:47:48,067 --> 01:47:50,267 Quite. My point exactly. 1855 01:47:50,300 --> 01:47:51,133 Come on! 1856 01:47:55,600 --> 01:48:00,600 (jazzy piano music) (hushed chatter) 1857 01:48:03,200 --> 01:48:05,100 (laughs) You're joking! Yes. 1858 01:48:06,867 --> 01:48:08,067 Good stock, that one. 1859 01:48:09,067 --> 01:48:12,100 Free from all the airs and graces we can't stand. 1860 01:48:12,133 --> 01:48:14,433 I hear she rides quite well. 1861 01:48:14,467 --> 01:48:17,367 (both laugh) 1862 01:48:17,400 --> 01:48:19,700 I'd like to see you ride again, Diana. 1863 01:48:20,867 --> 01:48:22,200 I've praying to God for the courage 1864 01:48:22,233 --> 01:48:24,600 to get back in the saddle again. 1865 01:48:24,633 --> 01:48:26,700 I realized how important it is to Charles. 1866 01:48:27,533 --> 01:48:28,633 To us. 1867 01:48:28,667 --> 01:48:31,100 I'll arrange for you to have some lessons. 1868 01:48:31,133 --> 01:48:32,400 Do you good to get out. 1869 01:48:35,133 --> 01:48:38,800 I feel so sorry for Diana, she looks so unhappy. 1870 01:48:38,833 --> 01:48:40,400 Well, I'm grateful to her. 1871 01:48:40,433 --> 01:48:41,400 With Wills and Harry, 1872 01:48:41,433 --> 01:48:43,433 there's no chance I'll ever have to be King. 1873 01:48:43,467 --> 01:48:44,633 So I can enjoy my life. 1874 01:48:45,733 --> 01:48:47,933 I just hope she finds a way to enjoy hers. 1875 01:48:56,733 --> 01:48:59,833 (orchestra warms up) 1876 01:49:06,533 --> 01:49:07,700 Diana, where are you going? 1877 01:49:07,733 --> 01:49:09,667 I've a lovely surprise for you, Charles. 1878 01:49:17,867 --> 01:49:20,267 She's just full of surprises, Charles. 1879 01:49:20,300 --> 01:49:21,133 Isn't she? 1880 01:49:25,067 --> 01:49:27,633 (upbeat music) 1881 01:49:37,333 --> 01:49:42,333 Oh, my word! (audience applauds) 1882 01:49:54,067 --> 01:49:57,900 (audience laughs and applauds) 1883 01:50:20,400 --> 01:50:23,400 (audience applauds) 1884 01:50:36,267 --> 01:50:38,067 I don't know what gets into you. 1885 01:50:38,100 --> 01:50:40,033 They loved me, I was a hit. 1886 01:50:40,067 --> 01:50:42,700 The Princess of Wales is not a showgirl. 1887 01:50:42,733 --> 01:50:43,567 Oh, I thought you wanted me 1888 01:50:43,600 --> 01:50:45,467 to make more public appearances? 1889 01:50:45,500 --> 01:50:49,267 That is not what we meant. It was damned undignified. 1890 01:50:49,300 --> 01:50:51,100 There's so much that I want to express 1891 01:50:51,133 --> 01:50:52,700 and every time I try, 1892 01:50:52,733 --> 01:50:55,467 you just yell at me and tell me I'm disappointing you! 1893 01:50:57,033 --> 01:50:58,600 You're being tiresome, Diana. 1894 01:51:07,533 --> 01:51:09,167 Oh, yes, look at this one. 1895 01:51:09,200 --> 01:51:11,467 Oh, wonderful! 1896 01:51:11,500 --> 01:51:12,533 Hello. 1897 01:51:18,667 --> 01:51:20,267 Oh, it's too small. 1898 01:51:21,833 --> 01:51:25,167 I may have a big head but there's not much in it. (laughs) 1899 01:51:25,200 --> 01:51:26,600 I think you look smashing. 1900 01:51:27,833 --> 01:51:29,967 Well, I want to choose what I want to wear. 1901 01:51:30,067 --> 01:51:31,233 I don't want to have my clothes chosen for the job 1902 01:51:31,267 --> 01:51:33,267 by some professional bachelor. 1903 01:51:33,300 --> 01:51:35,067 That's rather a lot. 1904 01:51:35,067 --> 01:51:36,467 When did that ever stop us? 1905 01:51:37,467 --> 01:51:40,267 I'm damned if I spend too much and damned if I don't look 1906 01:51:40,300 --> 01:51:42,567 as though I stepped off the pages of a fashion magazine. 1907 01:51:42,600 --> 01:51:43,600 What do you think? 1908 01:51:45,500 --> 01:51:47,367 Well, you might be able to get away with it. 1909 01:51:47,400 --> 01:51:48,400 (Diana chuckles) 1910 01:51:48,433 --> 01:51:49,800 That bad? 1911 01:51:49,833 --> 01:51:50,667 Terrible. 1912 01:51:59,533 --> 01:52:02,067 (hooves clack) 1913 01:52:02,067 --> 01:52:04,133 Come on, I'll race you. 1914 01:52:07,200 --> 01:52:08,067 (sighs) 1915 01:52:08,100 --> 01:52:09,633 Very good, ma'am, very good. 1916 01:52:11,100 --> 01:52:12,333 Good fun. Brilliant. 1917 01:52:14,233 --> 01:52:17,067 Such a good horse, good boy. Well done, come on. 1918 01:52:17,067 --> 01:52:18,400 (Diana chuckles) Come on. 1919 01:52:18,433 --> 01:52:19,833 Thank you, Captain Hewitt. 1920 01:52:22,633 --> 01:52:25,067 I'm not quite sure what must be done. 1921 01:52:25,067 --> 01:52:26,633 It's really rather alarming. 1922 01:52:27,533 --> 01:52:31,433 One of these wretched men called you a fiend and a monster. 1923 01:52:31,467 --> 01:52:34,467 Well, they're scum, but we can't ignore them. 1924 01:52:34,500 --> 01:52:37,300 But I haven't done anything, I haven't changed. 1925 01:52:37,333 --> 01:52:39,567 (scoffs) Well, it says here 1926 01:52:39,600 --> 01:52:42,700 you're spending over 4,000 pounds a week on clothes 1927 01:52:42,733 --> 01:52:45,567 and that you're suffering from anorexia and here it says 1928 01:52:45,600 --> 01:52:48,900 that you're bossy and that young Wills is running wild. 1929 01:52:49,833 --> 01:52:53,833 They are also suggesting that there is some, uh, 1930 01:52:53,867 --> 01:52:57,367 unhappiness between yourself and His Royal Highness. 1931 01:52:57,400 --> 01:53:00,267 You really must try and put your marriage in order. 1932 01:53:01,500 --> 01:53:02,867 We must dispel the rumor 1933 01:53:02,900 --> 01:53:05,267 that there's a rift between you and Diana. 1934 01:53:05,300 --> 01:53:09,767 The worst part is, all this obsession about our situation 1935 01:53:09,800 --> 01:53:12,967 is deflecting attention from the serious issues. 1936 01:53:13,067 --> 01:53:15,633 Instead of public housing or something worthwhile, 1937 01:53:15,667 --> 01:53:18,133 they're talking about her hemline. 1938 01:53:20,067 --> 01:53:23,500 We felt that they should present a united front, ma'am. 1939 01:53:23,533 --> 01:53:25,567 So I took the liberty of initiating 1940 01:53:25,600 --> 01:53:27,733 a joint television interview. 1941 01:53:29,333 --> 01:53:31,600 Are you sure that this is the right thing to do? 1942 01:53:31,633 --> 01:53:35,067 I'm afraid it's become an unfortunate necessity, ma'am. 1943 01:53:35,067 --> 01:53:36,633 Do I really have to? 1944 01:53:36,667 --> 01:53:38,367 It is rather unprecedented, 1945 01:53:38,400 --> 01:53:40,200 airing one's dirty linen in public. 1946 01:53:41,067 --> 01:53:43,567 The Prince and Princess must make a case 1947 01:53:43,600 --> 01:53:45,200 for their marital happiness, ma'am. 1948 01:53:45,233 --> 01:53:47,067 All this is a damn nuisance. 1949 01:53:50,867 --> 01:53:52,367 Okay, nice and quiet, everyone. Recording this time. 1950 01:53:52,400 --> 01:53:54,467 Sir, ma'am. Stand by, Paul. 1951 01:53:54,500 --> 01:53:56,433 Here we go in five seconds. 1952 01:54:02,467 --> 01:54:04,433 Your Royal Highness. 1953 01:54:04,467 --> 01:54:06,967 You have to attend so many functions. 1954 01:54:07,067 --> 01:54:08,733 How careful are you with your diet? 1955 01:54:10,233 --> 01:54:13,800 Well, I'm never on what's called a diet, but at state 1956 01:54:13,833 --> 01:54:17,067 dinners it's very hard to talk and eat at the same time. 1957 01:54:17,100 --> 01:54:19,867 Perhaps I'm so thin because of all the exercise I take. 1958 01:54:20,833 --> 01:54:23,800 You're also renowned for your fashion sense. 1959 01:54:23,833 --> 01:54:26,667 Do you consult each other on what to wear? 1960 01:54:26,700 --> 01:54:28,500 She says to me "which one shall I wear?" 1961 01:54:28,533 --> 01:54:32,167 And I say "well, why don't you wear that one?" 1962 01:54:32,200 --> 01:54:33,767 And I go in the other one. (giggles) 1963 01:54:33,800 --> 01:54:35,367 Then why'd you ask me? 1964 01:54:35,400 --> 01:54:37,467 Oh, I don't know. 1965 01:54:37,500 --> 01:54:39,200 But there are one or two things about Charles' image 1966 01:54:39,233 --> 01:54:40,800 that I've changed, the odd tie. 1967 01:54:41,933 --> 01:54:43,067 Yes, shoes. 1968 01:54:43,067 --> 01:54:45,233 Shoes, but nothing dramatic. 1969 01:54:45,267 --> 01:54:46,267 What do you consider to be 1970 01:54:46,300 --> 01:54:47,933 the balance of your relationship? 1971 01:54:49,667 --> 01:54:51,900 Well, I don't think I am a domineering wife, 1972 01:54:51,933 --> 01:54:54,500 but I am a perfectionist with myself. 1973 01:54:54,533 --> 01:54:58,067 Yes, I suspect that most husbands and wives 1974 01:54:58,067 --> 01:55:00,233 find they often have arguments. 1975 01:55:00,267 --> 01:55:01,100 But we don't. 1976 01:55:02,067 --> 01:55:04,067 Well, occasionally we do. 1977 01:55:04,067 --> 01:55:04,900 No, we don't. 1978 01:55:06,633 --> 01:55:08,767 (both chuckle) 1979 01:55:08,800 --> 01:55:10,367 I see, thank you. 1980 01:55:10,400 --> 01:55:14,300 (muffled chatter and laughter) 1981 01:55:22,233 --> 01:55:23,300 Let's walk. 1982 01:55:27,067 --> 01:55:30,833 I've got some news, Your Highness. 1983 01:55:30,867 --> 01:55:32,700 There's to be a new man to guard you. 1984 01:55:34,100 --> 01:55:35,400 But I thought we were friends. 1985 01:55:36,533 --> 01:55:37,733 Have I done something wrong? 1986 01:55:40,200 --> 01:55:42,167 I've been transferred. 1987 01:55:42,200 --> 01:55:45,400 It seems, uh, I've become too familiar. 1988 01:55:48,667 --> 01:55:51,067 But I count on you, you're so understanding. 1989 01:55:52,867 --> 01:55:54,800 I'll have them transfer you right back. 1990 01:55:54,833 --> 01:55:55,933 You can't, it's done. 1991 01:56:00,467 --> 01:56:04,767 What am I going to do without you? 1992 01:56:04,800 --> 01:56:08,867 You'll be fine. 1993 01:56:08,900 --> 01:56:13,900 Will I? 1994 01:56:22,300 --> 01:56:24,700 (wind blows) 1995 01:56:28,533 --> 01:56:30,233 (cameras snap) 1996 01:56:30,267 --> 01:56:31,133 Good morning! 1997 01:56:31,167 --> 01:56:32,300 Good morning, sir. Good morning, ma'am. 1998 01:56:32,333 --> 01:56:33,433 Morning. Morning. 1999 01:56:33,467 --> 01:56:35,700 Could we have you just standing there? 2000 01:56:35,733 --> 01:56:37,300 Look this way, please! Thank you. 2001 01:56:37,333 --> 01:56:39,967 Thank you, just like that. Thank you. 2002 01:56:40,067 --> 01:56:42,500 Let's show them what they look like. 2003 01:56:42,533 --> 01:56:45,567 (laughter) 2004 01:56:45,600 --> 01:56:47,400 Make sure you get that, all right? 2005 01:56:47,433 --> 01:56:48,867 Come on, don't do that. 2006 01:56:48,900 --> 01:56:50,433 Can't you control your wife? 2007 01:56:52,533 --> 01:56:54,667 (women laugh) 2008 01:56:54,700 --> 01:56:55,733 One more! 2009 01:56:55,767 --> 01:56:57,500 If you want to behave like a spoiled schoolgirl, 2010 01:56:57,533 --> 01:56:59,567 at least wait until the photographers leave at least. 2011 01:56:59,600 --> 01:57:01,900 Yeah, what you do in public is fair game. 2012 01:57:01,933 --> 01:57:02,833 No one in his right mind 2013 01:57:02,867 --> 01:57:04,433 could excuse this kind of behavior. 2014 01:57:04,467 --> 01:57:06,067 Oh, I suppose you must be mad, then. 2015 01:57:06,067 --> 01:57:08,400 You are a fool, but I love you. 2016 01:57:08,433 --> 01:57:10,833 Hold it, just like that. Lovely! 2017 01:57:11,733 --> 01:57:16,733 (upbeat pop music) (lively chatter and laughter) 2018 01:57:21,667 --> 01:57:23,867 Philip, I haven't seen you for ages! 2019 01:57:23,900 --> 01:57:26,067 That's because I have to work for a living. 2020 01:57:26,100 --> 01:57:27,467 We work for ours. 2021 01:57:27,500 --> 01:57:29,633 The Queen Mom always says- 2022 01:57:29,667 --> 01:57:32,067 Your work is the rent you pay 2023 01:57:32,067 --> 01:57:34,867 for the room you occupy on Earth! 2024 01:57:36,267 --> 01:57:37,733 I envy you going off to sea. 2025 01:57:39,600 --> 01:57:41,667 Don't you find that leaving the wife behind 2026 01:57:41,700 --> 01:57:43,633 adds a bit of spice to the homecoming? 2027 01:57:45,800 --> 01:57:47,833 We haven't shared a bedroom in months! 2028 01:57:49,067 --> 01:57:50,667 At least you can sleep at night. 2029 01:57:50,700 --> 01:57:52,667 Sarah doesn't let me get a lot of rest. 2030 01:57:55,400 --> 01:57:57,067 Who's that? 2031 01:57:57,067 --> 01:57:58,200 Philip Dunne. What? 2032 01:57:58,233 --> 01:58:02,067 Philip Dunne. A childhood friend of Sarah's. 2033 01:58:02,067 --> 01:58:03,300 Does something with money. 2034 01:58:06,067 --> 01:58:06,800 Hello. 2035 01:58:08,133 --> 01:58:09,433 Look, it's time we went. 2036 01:58:10,400 --> 01:58:13,067 You're so boring and stuffy and old before your time. 2037 01:58:13,067 --> 01:58:14,967 No, I'm tired, Diana. 2038 01:58:15,067 --> 01:58:17,133 Well, go to bed by yourself. You always do anyway. 2039 01:58:20,133 --> 01:58:20,967 You handled that well. 2040 01:58:21,067 --> 01:58:23,333 I'd do anything for a quiet life. 2041 01:58:24,933 --> 01:58:27,867 Andy! 2042 01:58:27,900 --> 01:58:29,767 Oh, no. Wills. 2043 01:58:29,800 --> 01:58:33,167 Right. I just got it. 2044 01:58:33,200 --> 01:58:35,967 Hello, you two fiends. 2045 01:58:36,067 --> 01:58:37,800 Hello, darlings. (John chuckles) 2046 01:58:37,833 --> 01:58:39,933 Come along, children. Thank you, nanny. 2047 01:58:41,800 --> 01:58:43,867 (groans) 2048 01:58:44,900 --> 01:58:46,767 (chuckles) 2049 01:58:46,800 --> 01:58:49,767 Sometimes I worry I will never see you again. 2050 01:58:49,800 --> 01:58:51,333 Except maybe on the television. 2051 01:58:52,533 --> 01:58:54,300 You're as famous as the Pope. 2052 01:58:54,333 --> 01:58:55,400 Now how can you think that? 2053 01:58:55,433 --> 01:58:57,433 You're the most important man in my life. 2054 01:58:58,300 --> 01:59:00,800 There are times I come to see you, dear, 2055 01:59:00,833 --> 01:59:02,300 when I am turned away. 2056 01:59:02,333 --> 01:59:04,867 I can't believe you had him sent away. 2057 01:59:06,067 --> 01:59:07,467 But I was told he couldn't wait. 2058 01:59:07,500 --> 01:59:09,233 You can't allow them to tell you 2059 01:59:09,267 --> 01:59:10,867 when to see your own father. 2060 01:59:11,800 --> 01:59:14,767 You have no idea how much pain you caused him. 2061 01:59:14,800 --> 01:59:16,433 All he wanted to do was see you. 2062 01:59:19,267 --> 01:59:22,067 You know how proud I am of you, Diana. 2063 01:59:22,067 --> 01:59:23,467 I'm glad someone is. 2064 01:59:25,667 --> 01:59:28,067 Being a princess isn't all it's cracked up to be, you know. 2065 01:59:29,067 --> 01:59:30,567 I don't know where my public image stops 2066 01:59:30,600 --> 01:59:32,567 and my private life starts anymore. 2067 01:59:32,600 --> 01:59:34,700 (chuckles) That's all right, dear. 2068 01:59:34,733 --> 01:59:37,067 Just as long as you keep producing children. 2069 01:59:46,267 --> 01:59:49,200 (smooth pop music) 2070 01:59:57,467 --> 01:59:58,800 I wouldn't mind a dance. 2071 01:59:59,900 --> 02:00:01,033 Not just now, Diana. 2072 02:00:02,433 --> 02:00:03,567 It makes my heart sink to make 2073 02:00:03,600 --> 02:00:05,100 an awful exhibition of ourself. 2074 02:00:07,267 --> 02:00:09,600 Why don't you just go and play with the Rottweiler? 2075 02:00:13,233 --> 02:00:15,233 Come on, for goodness sake, let's dance. 2076 02:00:32,300 --> 02:00:33,833 So, she makes herself sick all the time. 2077 02:00:33,867 --> 02:00:36,900 She gets so damn moody she's impossible to deal with. 2078 02:00:36,933 --> 02:00:39,833 She wants things from me that I don't have to give. 2079 02:00:39,867 --> 02:00:42,267 She has done what is expected of her. 2080 02:00:42,300 --> 02:00:43,800 Giving you two fine sons. 2081 02:00:46,500 --> 02:00:49,300 You had plenty of time to sew your wild oats. 2082 02:00:49,333 --> 02:00:51,900 Well, how long am I supposed to be patient? 2083 02:00:51,933 --> 02:00:54,000 As long as it takes for her to grow up. 2084 02:00:56,500 --> 02:00:58,433 And for you to become king. 2085 02:00:58,467 --> 02:01:00,067 (Charles chuckles) 2086 02:01:00,067 --> 02:01:02,267 Why can't you just leave my husband alone? 2087 02:01:15,333 --> 02:01:17,600 (chuckles) 2088 02:01:46,833 --> 02:01:49,300 (engine revs) 2089 02:01:52,733 --> 02:01:55,600 Weeding the garden was how I was punished when I was little. 2090 02:01:57,467 --> 02:01:59,333 Well, I enjoy doing the work myself. 2091 02:02:00,433 --> 02:02:02,900 Taking your jacket off and working with your hands. 2092 02:02:05,233 --> 02:02:06,800 Getting in touch with the soil. 2093 02:02:10,800 --> 02:02:12,667 It's when I take a good look at myself. 2094 02:02:14,400 --> 02:02:15,733 What do you see, Charles? 2095 02:02:25,067 --> 02:02:27,067 (sighs) 2096 02:02:29,833 --> 02:02:32,300 I thought we might take the children back to London. 2097 02:02:34,633 --> 02:02:36,067 Grouse season opens today. 2098 02:02:37,400 --> 02:02:38,467 Pity the poor birds. 2099 02:02:38,500 --> 02:02:40,800 It's what we do, Diana. 2100 02:02:40,833 --> 02:02:42,200 Well, it's not what I do. 2101 02:02:43,267 --> 02:02:44,067 I'm going back. 2102 02:02:45,333 --> 02:02:46,700 Well, that's your choice. 2103 02:03:06,333 --> 02:03:07,333 What're you doing? 2104 02:03:09,067 --> 02:03:10,300 Where are you taking all these things? 2105 02:03:10,333 --> 02:03:12,067 Prince Charles has asked that his personal effects 2106 02:03:12,067 --> 02:03:13,833 be transported to Highgrove, ma'am. 2107 02:03:14,733 --> 02:03:16,067 Is Daddy leaving? 2108 02:03:16,067 --> 02:03:17,100 No. No, he's not. 2109 02:03:28,067 --> 02:03:30,067 (sighs) 2110 02:03:31,433 --> 02:03:36,433 (cameras snap) (paparazzi chatter) 2111 02:03:39,733 --> 02:03:44,733 One more. Look this way, ma'am, please. 2112 02:03:45,100 --> 02:03:46,900 Lady Di! Over here! 2113 02:03:46,933 --> 02:03:49,300 Royal Highness, have anything to say? 2114 02:03:54,400 --> 02:03:55,433 Will! 2115 02:03:55,467 --> 02:03:56,467 Hello, Will! 2116 02:03:58,500 --> 02:04:00,600 Prince Charles, Prince Charles! 2117 02:04:00,633 --> 02:04:03,200 (cameras snap) 2118 02:04:07,600 --> 02:04:10,067 Sir? Sir, look this way. 2119 02:04:10,100 --> 02:04:11,300 Prince Charles. 2120 02:04:11,333 --> 02:04:12,267 Ma'am. 2121 02:04:12,300 --> 02:04:14,600 Ma'am, have you anything to say? 2122 02:04:14,633 --> 02:04:16,967 All that's left of this fairytale marriage 2123 02:04:17,067 --> 02:04:19,200 is a photo opportunity. 2124 02:04:19,233 --> 02:04:21,433 Who are they kidding? 2125 02:04:21,467 --> 02:04:26,200 Excuse me, ma'am. 2126 02:04:26,233 --> 02:04:28,267 (guests laugh) 2127 02:04:28,300 --> 02:04:30,200 Well, I still say it was ruddy hard. 2128 02:04:30,233 --> 02:04:31,633 I saw Sarrington down a pheasant 2129 02:04:31,667 --> 02:04:33,067 well after Rodney left the field. 2130 02:04:33,067 --> 02:04:35,967 Come on, Camilla, Sarrington can't hit the side of a bath. 2131 02:04:36,067 --> 02:04:37,067 (guests laugh) 2132 02:04:37,100 --> 02:04:38,167 Well, that's true, quite. 2133 02:04:38,200 --> 02:04:39,533 You may clear, thank you. 2134 02:04:40,600 --> 02:04:41,967 More wine, Edgar? 2135 02:04:42,067 --> 02:04:43,567 No, thank you. 2136 02:04:43,600 --> 02:04:46,433 I thought after dinner, perhaps we might play charades. 2137 02:04:47,833 --> 02:04:49,467 Oh, sounds like fun. 2138 02:04:49,500 --> 02:04:51,167 Oh, unless you're too tired? 2139 02:04:51,200 --> 02:04:53,767 No, you can always stay awake for a bit of fun. 2140 02:04:53,800 --> 02:04:56,533 (guests chuckle) 2141 02:04:57,667 --> 02:05:00,833 (gentle ballet music) 2142 02:05:26,633 --> 02:05:29,400 Alfred, I didn't see you there. I was just- 2143 02:05:29,433 --> 02:05:31,667 I'm afraid I have some bad news, ma'am. 2144 02:05:31,700 --> 02:05:33,067 What's happened? 2145 02:05:33,067 --> 02:05:35,567 It's Sergeant Mannakee, ma'am, a motorcycle accident. 2146 02:05:35,600 --> 02:05:37,567 Well, I must go to him at once. 2147 02:05:37,600 --> 02:05:39,267 I'm sorry, ma'am, it's too late. 2148 02:05:40,867 --> 02:05:41,700 He's dead. 2149 02:05:43,333 --> 02:05:48,333 Oh, my god. 2150 02:05:52,933 --> 02:05:54,833 (sobs) 2151 02:06:04,400 --> 02:06:06,067 A sissonne tombe. 2152 02:06:06,100 --> 02:06:08,233 Roll over head, nice and lightly. 2153 02:06:08,267 --> 02:06:10,133 And lift and lift and lift and smooth. 2154 02:06:11,867 --> 02:06:14,067 Prepare for your pirouettes. 2155 02:06:14,067 --> 02:06:15,400 And again, sissonne tombe. 2156 02:06:16,233 --> 02:06:17,800 Roll over head. 2157 02:06:17,833 --> 02:06:20,767 And lightly up, up, up. 2158 02:06:20,800 --> 02:06:22,200 And through. 2159 02:06:22,233 --> 02:06:24,700 And prepare for your pirouettes. 2160 02:06:24,733 --> 02:06:26,700 And lift, heads front. 2161 02:06:26,733 --> 02:06:30,200 Up, open, and finish close. 2162 02:06:30,233 --> 02:06:33,300 (spectators applaud) 2163 02:06:40,633 --> 02:06:43,433 That's all I ever wanted to be when I was little. 2164 02:06:43,467 --> 02:06:46,100 When I was teenager, I used to go off by myself 2165 02:06:46,133 --> 02:06:48,833 and listen to music and dance like a maniac. 2166 02:06:48,867 --> 02:06:51,500 It was the only way I could express myself. 2167 02:06:51,533 --> 02:06:53,100 I longed to become a ballerina. 2168 02:06:54,233 --> 02:06:55,200 What stopped you? 2169 02:06:56,133 --> 02:06:57,300 I got too tall, 2170 02:06:57,333 --> 02:06:59,300 and everyone kept telling me I wasn't good enough. 2171 02:07:00,267 --> 02:07:01,667 I sometimes wonder if any of us 2172 02:07:01,700 --> 02:07:03,367 ever recover from our childhood. 2173 02:07:03,400 --> 02:07:05,067 (Diana chuckles) 2174 02:07:05,067 --> 02:07:05,900 Diana. 2175 02:07:07,067 --> 02:07:11,233 When I knew that AIDS had limited my time on earth, 2176 02:07:11,267 --> 02:07:13,600 I vowed to make the most of each day I had left. 2177 02:07:15,300 --> 02:07:17,867 Now I'd like you to consider joining me 2178 02:07:17,900 --> 02:07:19,800 on the board of the AIDS Crisis Trust. 2179 02:07:23,800 --> 02:07:25,800 Yes, of course, Adrian. 2180 02:07:25,833 --> 02:07:27,600 Well, that's good, 2181 02:07:27,633 --> 02:07:29,467 'cause when the Princess of Wales gives her blessing, 2182 02:07:29,500 --> 02:07:31,067 the rest of the world follows, 2183 02:07:31,867 --> 02:07:33,233 and you have a way of making people 2184 02:07:33,267 --> 02:07:35,333 open their wallets for a worthy cause. 2185 02:07:38,633 --> 02:07:41,700 (spectators applaud) 2186 02:07:51,867 --> 02:07:54,800 Uncle James, take me out there with you, I want to play. 2187 02:07:54,833 --> 02:07:55,700 Can't do that, Your Highness. 2188 02:07:55,733 --> 02:07:57,500 It's not in the rules, I'm afraid. 2189 02:07:57,533 --> 02:07:59,100 Hello there. 2190 02:07:59,133 --> 02:08:00,633 How're you getting on? Need anything? 2191 02:08:00,667 --> 02:08:01,900 No, thank you, Captain. 2192 02:08:01,933 --> 02:08:03,700 It's kind of you to ask, though. 2193 02:08:04,900 --> 02:08:06,300 Are you still coming for a riding lesson tomorrow morning? 2194 02:08:06,333 --> 02:08:09,200 I certainly am! (chuckles) 2195 02:08:10,200 --> 02:08:12,267 (camera snaps) 2196 02:08:12,300 --> 02:08:15,067 I'm afraid this is not a happy situation, ma'am. 2197 02:08:15,100 --> 02:08:18,167 The tabloids have picked up on the fact that because the 2198 02:08:18,200 --> 02:08:21,967 Prince and Princess have such busy and sometimes conflicting 2199 02:08:22,067 --> 02:08:25,067 schedules, they've been forced to be apart for some 38 days. 2200 02:08:28,800 --> 02:08:32,567 "It has been impossible to disguise the differences 2201 02:08:32,600 --> 02:08:36,100 between the Royal couple and certainly in recent months 2202 02:08:36,133 --> 02:08:38,567 they appear to have given up even trying." 2203 02:08:38,600 --> 02:08:40,867 Rather nicely put, I must say. 2204 02:08:40,900 --> 02:08:43,667 However, one does prefer such things 2205 02:08:43,700 --> 02:08:46,467 to stay within the palace walls. 2206 02:08:46,500 --> 02:08:47,933 It's all so innocent. 2207 02:08:48,800 --> 02:08:51,600 I will not be made out to be the guilty party. 2208 02:08:51,633 --> 02:08:54,767 I hold you responsible for much of this, Charles. 2209 02:08:54,800 --> 02:08:56,200 You were born into the firm. 2210 02:08:57,067 --> 02:09:00,067 You were told to help Diana find her way. 2211 02:09:00,067 --> 02:09:02,267 Well, six years is a long time to be lost. 2212 02:09:03,433 --> 02:09:06,600 (scoffs) We want you to patch it up. 2213 02:09:07,800 --> 02:09:08,867 Now how do you expect to be King 2214 02:09:08,900 --> 02:09:11,300 if you can't manage your own wife? 2215 02:09:11,333 --> 02:09:13,600 (rumbling) 2216 02:09:19,433 --> 02:09:22,433 (Diana gasps) 2217 02:09:22,467 --> 02:09:25,800 (door opens and closes) 2218 02:09:30,867 --> 02:09:32,100 Are you okay? 2219 02:09:34,633 --> 02:09:39,633 Just had a really bad dream. (helicopter blades whir) 2220 02:09:40,467 --> 02:09:43,567 (telephone rings) 2221 02:09:43,600 --> 02:09:45,367 There's been an accident? 2222 02:09:45,400 --> 02:09:47,600 Yes, a call for medical assistance? 2223 02:09:47,633 --> 02:09:49,233 What's happened? 2224 02:09:49,267 --> 02:09:50,500 We'll have to wait until we know more. 2225 02:09:50,533 --> 02:09:52,667 No, tell me what's happened now! 2226 02:09:52,700 --> 02:09:55,667 There's been an accident on the slopes, one dead. 2227 02:09:55,700 --> 02:09:56,900 They don't know who yet. 2228 02:09:58,267 --> 02:10:00,733 (siren wails) 2229 02:10:05,933 --> 02:10:10,633 (telephone rings) (somber music) 2230 02:10:10,667 --> 02:10:11,500 Yes? 2231 02:10:12,767 --> 02:10:15,500 Yes, of course. I'll inform Her Royal Highness immediately. 2232 02:10:16,667 --> 02:10:17,500 Thank you. 2233 02:10:26,733 --> 02:10:29,267 Prince Charles is quite safe, ma'am, I'm afraid, 2234 02:10:30,400 --> 02:10:32,400 I'm afraid Major Lindsay is dead, ma'am. 2235 02:10:33,500 --> 02:10:35,933 Mrs. Palmer-Tomkinson is seriously injured. 2236 02:10:39,700 --> 02:10:42,133 (crowd yell) 2237 02:10:49,500 --> 02:10:52,267 Thank god you're alive. 2238 02:10:58,900 --> 02:11:01,067 It's clear from our investigations 2239 02:11:01,067 --> 02:11:03,900 that your group skied outside the marked runs. 2240 02:11:03,933 --> 02:11:06,567 You set off the fatal avalanche. 2241 02:11:06,600 --> 02:11:09,100 That you survived was more luck than good judgment. 2242 02:11:10,233 --> 02:11:11,467 Goodnight, sir. 2243 02:11:11,500 --> 02:11:12,300 Ma'am. 2244 02:11:25,100 --> 02:11:26,067 (Diana sighs) 2245 02:11:26,100 --> 02:11:28,900 Will you have to answer charges? 2246 02:11:30,333 --> 02:11:31,733 No, not in a court of law. 2247 02:11:34,633 --> 02:11:36,267 I shall have to answer to myself. 2248 02:11:38,500 --> 02:11:43,500 These people were my guests, deferred to my wishes. 2249 02:11:44,067 --> 02:11:49,067 I watched as he disappeared into a giant cloud of snow. 2250 02:11:52,933 --> 02:11:53,833 And afterwards... 2251 02:11:56,633 --> 02:12:01,633 I just remember clawing at the snow with my bare hands. 2252 02:12:04,867 --> 02:12:06,733 And I just kept saying, over and... 2253 02:12:09,833 --> 02:12:10,700 Responsibility. 2254 02:12:12,100 --> 02:12:12,900 Responsibility. 2255 02:12:15,067 --> 02:12:16,133 Over and over, control. 2256 02:12:17,800 --> 02:12:18,633 Control. 2257 02:12:20,633 --> 02:12:22,200 Why do you suppose I said that? 2258 02:12:28,100 --> 02:12:30,267 We must go home straight away. 2259 02:12:30,300 --> 02:12:31,100 No, I can't. 2260 02:12:32,867 --> 02:12:34,133 It's our responsibility. 2261 02:12:36,533 --> 02:12:38,133 We must take Hugh's body back. 2262 02:12:40,800 --> 02:12:42,667 It's the least we can do for his wife. 2263 02:12:51,233 --> 02:12:53,100 (sighs) It was terrible night. 2264 02:12:53,133 --> 02:12:55,300 I tried to get close to him. 2265 02:12:55,333 --> 02:12:56,300 He wouldn't let me. 2266 02:12:57,400 --> 02:12:59,367 I felt so useless. 2267 02:12:59,400 --> 02:13:01,167 You did your best. 2268 02:13:01,200 --> 02:13:02,267 Well, when we got home, 2269 02:13:02,300 --> 02:13:04,100 I invited Hugh's widow to Highgrove and we stayed up 2270 02:13:04,133 --> 02:13:06,100 all night, talking and remembering him. 2271 02:13:07,100 --> 02:13:09,200 I think I did make a small difference. 2272 02:13:09,233 --> 02:13:11,667 You're the kindest person I know, Diana. 2273 02:13:11,700 --> 02:13:14,767 You're so good at helping people when they're sad. 2274 02:13:14,800 --> 02:13:16,067 You tell Charles that. 2275 02:13:17,267 --> 02:13:19,900 Do you know, I think it makes me sick to be near him. 2276 02:13:21,067 --> 02:13:23,067 You can't blame Charles for everything. 2277 02:13:23,067 --> 02:13:25,200 (chuckles) Whose side are you on? 2278 02:13:25,233 --> 02:13:26,267 Yours, always. 2279 02:13:28,067 --> 02:13:30,100 That's why I have to say this to you. 2280 02:13:30,133 --> 02:13:32,067 Don't you think I know what you've been doing? 2281 02:13:32,067 --> 02:13:33,867 Why you're so thin and moody? 2282 02:13:33,900 --> 02:13:36,200 I've known for a long time that you mistake 2283 02:13:36,233 --> 02:13:37,600 throwing up for dieting. 2284 02:13:39,100 --> 02:13:41,533 Diana, I love you. That's why I'm saying this. 2285 02:13:42,433 --> 02:13:46,700 People die from doing what you're doing. You must get help! 2286 02:13:46,733 --> 02:13:49,067 If you don't, I'll go to the papers. 2287 02:13:49,067 --> 02:13:51,200 I'll tell the entire world that you're bulimic. 2288 02:13:51,233 --> 02:13:52,367 You can't do that. 2289 02:13:52,400 --> 02:13:56,300 I will, if that's what it takes to make you get help. 2290 02:14:03,833 --> 02:14:05,667 (Diana sighs) 2291 02:14:05,700 --> 02:14:06,533 Okay. 2292 02:14:09,100 --> 02:14:11,500 How many times have you tried to commit suicide? 2293 02:14:13,067 --> 02:14:14,200 Four or five, perhaps. 2294 02:14:15,067 --> 02:14:16,800 Tell me about the first time. 2295 02:14:16,833 --> 02:14:19,433 (chuckles) I don't think that I was really trying to- 2296 02:14:19,467 --> 02:14:20,633 Kill yourself? 2297 02:14:23,500 --> 02:14:24,333 Sounds so cold. 2298 02:14:25,867 --> 02:14:28,267 There's nothing pleasant about death, Your Highness. 2299 02:14:28,300 --> 02:14:29,733 Or about living with bulimia. 2300 02:14:30,800 --> 02:14:33,133 Do you have any idea what you're doing to yourself? 2301 02:14:34,633 --> 02:14:35,767 When you make yourself vomit, 2302 02:14:35,800 --> 02:14:37,633 it isn't just food that comes up. 2303 02:14:37,667 --> 02:14:40,433 You're forcing up acids which belong only in the stomach 2304 02:14:40,467 --> 02:14:43,367 to come up through your gullet, your mouth and your throat. 2305 02:14:43,400 --> 02:14:45,700 You'll eventually burn away parts of your esophagus, 2306 02:14:45,733 --> 02:14:48,700 your entire body chemistry will be thrown out of balance. 2307 02:14:48,733 --> 02:14:53,067 You may experiencing acute headaches, anxiety attacks, 2308 02:14:53,067 --> 02:14:55,500 feelings of isolation, violent mood changes, 2309 02:14:56,833 --> 02:14:59,600 in addition to which, how is your sex drive? 2310 02:14:59,633 --> 02:15:01,567 People around here don't talk about such things. 2311 02:15:01,600 --> 02:15:03,167 They didn't talk about the bulimia 2312 02:15:03,200 --> 02:15:04,433 or the suicide attempts? 2313 02:15:05,333 --> 02:15:06,967 Oh, I should think they chatted about it. 2314 02:15:07,067 --> 02:15:09,467 Just not to me, that's all. 2315 02:15:09,500 --> 02:15:11,967 Often, when a person does herself harm, 2316 02:15:12,067 --> 02:15:15,233 it's a desperate cry for help and I'm here to help you. 2317 02:15:16,867 --> 02:15:18,700 I'd like to believe you. 2318 02:15:18,733 --> 02:15:19,600 But you must be prepared 2319 02:15:19,633 --> 02:15:21,500 to deal with things that are painful. 2320 02:15:21,533 --> 02:15:23,367 Therapy's not about what is wrong with others, 2321 02:15:23,400 --> 02:15:24,667 or what they have done to you. 2322 02:15:24,700 --> 02:15:25,867 It's about what is wrong with you 2323 02:15:25,900 --> 02:15:27,100 and what you are doing to yourself, 2324 02:15:27,133 --> 02:15:29,067 but I promise you one thing. 2325 02:15:29,067 --> 02:15:31,700 If you manage to keep your food down for six months, 2326 02:15:31,733 --> 02:15:32,900 you'll be a new person. 2327 02:15:51,300 --> 02:15:52,733 We'll be seeing that again. 2328 02:15:55,100 --> 02:15:56,700 A waste. 2329 02:15:56,733 --> 02:15:57,533 Bastard. 2330 02:16:00,333 --> 02:16:03,067 I have agreed to become a patron of an AIDS charity, 2331 02:16:03,100 --> 02:16:04,267 but I'm meeting with resistance 2332 02:16:04,300 --> 02:16:06,400 from certain members of the palace staff. 2333 02:16:07,800 --> 02:16:09,267 I don't think it's fitting that the future 2334 02:16:09,300 --> 02:16:12,267 Queen of England work with that particular affliction. 2335 02:16:12,300 --> 02:16:13,767 Is that because the present Queen objects to the 2336 02:16:13,800 --> 02:16:16,367 controversy or is that because you would rather that I 2337 02:16:16,400 --> 02:16:18,867 devote my time to the protection of rhubarb? 2338 02:16:18,900 --> 02:16:20,333 Nothing wrong with rhubarb. 2339 02:16:25,533 --> 02:16:29,067 I'd like you to help me to learn to speak in public. 2340 02:16:30,400 --> 02:16:31,433 Why not ask Alfred? 2341 02:16:37,733 --> 02:16:40,333 To hell with you. I shall do it myself. 2342 02:16:50,700 --> 02:16:52,567 As a mother of two small boys, 2343 02:16:52,600 --> 02:16:54,700 I know family life is extremely important, 2344 02:16:55,633 --> 02:16:56,833 and I think we may have to find 2345 02:16:56,867 --> 02:16:58,967 a securer way of helping our children. 2346 02:16:59,067 --> 02:17:00,600 To nurture and prepare them to face life 2347 02:17:00,633 --> 02:17:02,267 as stable and confident adults. 2348 02:17:03,600 --> 02:17:07,067 You have almost emptied the hall by now 2349 02:17:07,067 --> 02:17:10,300 and those remaining are fast asleep. 2350 02:17:11,800 --> 02:17:14,667 Firstly, don't look down when you speak. 2351 02:17:15,500 --> 02:17:17,867 Let us see your pretty face, hm? 2352 02:17:19,300 --> 02:17:22,267 And then relax and speak more slowly. 2353 02:17:23,467 --> 02:17:27,067 That will bring your register down from its present squeak. 2354 02:17:28,067 --> 02:17:30,567 (chuckles) Are you this awful to everyone? 2355 02:17:30,600 --> 02:17:31,900 Yes. 2356 02:17:31,933 --> 02:17:34,700 Being awful is a splendid way to gain the world's attention. 2357 02:17:34,733 --> 02:17:38,567 You might remember that. (chuckles) 2358 02:17:38,600 --> 02:17:39,433 And again! 2359 02:17:40,867 --> 02:17:41,967 One minute I was a nobody, 2360 02:17:42,067 --> 02:17:44,233 the next minute I was the Princess of Wales. 2361 02:17:45,133 --> 02:17:47,867 Mother, media toy, member of this family. 2362 02:17:49,233 --> 02:17:51,700 It's too much for one person to handle. 2363 02:17:51,733 --> 02:17:54,533 Everywhere I go, thousands of people turn out to see me. 2364 02:17:56,067 --> 02:17:59,300 And then I go home and live this mouse-like existence. 2365 02:17:59,333 --> 02:18:00,833 No one ever says "well done." 2366 02:18:00,867 --> 02:18:02,267 It doesn't matter what other people think. 2367 02:18:02,300 --> 02:18:03,567 It's what you think. 2368 02:18:03,600 --> 02:18:06,200 (sighs) Sometimes I get so fed up with it. 2369 02:18:07,300 --> 02:18:10,800 That's why I involve myself with my work, get out and about. 2370 02:18:10,833 --> 02:18:12,500 If I stop to think, I'll go mad. 2371 02:18:13,833 --> 02:18:15,167 So pretty. 2372 02:18:15,200 --> 02:18:17,500 Hats make me feel so confident. 2373 02:18:17,533 --> 02:18:19,067 (knocks) 2374 02:18:19,100 --> 02:18:20,600 Excuse me, ma'am, have you had a chance 2375 02:18:20,633 --> 02:18:22,467 to look at your draft of the, um- 2376 02:18:22,500 --> 02:18:23,700 Timetable? 2377 02:18:23,733 --> 02:18:26,200 Yes, I have, actually. I've given it considerable thought. 2378 02:18:27,133 --> 02:18:29,067 And, uh, here's what I want. 2379 02:18:30,233 --> 02:18:31,400 On the 3rd in the morning, 2380 02:18:31,433 --> 02:18:34,067 I'm to deliver a speech at the opening of the new daycare 2381 02:18:34,067 --> 02:18:36,333 center at the Teaside Hospice Care Foundation. 2382 02:18:37,467 --> 02:18:40,200 Then I shall attend a luncheon to launch the National AIDS 2383 02:18:40,233 --> 02:18:43,833 Trust at the Guild Hall and that night there's a reception 2384 02:18:43,867 --> 02:18:46,500 for the British Sports Association for the Disabled. 2385 02:18:46,533 --> 02:18:48,833 Rather a busy schedule. We shall have to see. 2386 02:18:48,867 --> 02:18:52,500 Thank you, Alfred. (shredder hums) 2387 02:18:57,100 --> 02:18:59,700 (cameras snap) 2388 02:19:03,700 --> 02:19:05,100 And this is Michael. 2389 02:19:05,133 --> 02:19:07,167 Michael was a wonderful dancer. 2390 02:19:07,200 --> 02:19:11,067 Hello, Michael. 2391 02:19:11,067 --> 02:19:13,467 Now I'm known as a man with AIDS. 2392 02:19:16,933 --> 02:19:20,533 I'm worried someone may throw a brick through my window. 2393 02:19:22,267 --> 02:19:25,267 I'm afraid you have to live with their ignorance, Michael. 2394 02:19:28,267 --> 02:19:29,100 Thank you. 2395 02:19:30,433 --> 02:19:32,933 This means more to me than anything. 2396 02:19:42,533 --> 02:19:44,067 You see, Diana. 2397 02:19:44,067 --> 02:19:46,433 You have the ability to make a real difference. 2398 02:19:46,467 --> 02:19:48,267 Don't let anyone tell you otherwise. 2399 02:19:52,900 --> 02:19:55,233 (Diana laughs) 2400 02:19:55,267 --> 02:19:56,600 Diana? Yeah? 2401 02:20:02,933 --> 02:20:03,800 Oh, great. 2402 02:20:06,867 --> 02:20:08,433 Good for you. 2403 02:20:08,467 --> 02:20:11,700 Damn press are taking me to task for all manner of things. 2404 02:20:11,733 --> 02:20:13,767 I'm too fat. Well, I'm too thin. 2405 02:20:13,800 --> 02:20:15,700 Bad dresser. Shopaholic. 2406 02:20:15,733 --> 02:20:16,867 Too loud! 2407 02:20:16,900 --> 02:20:18,467 Too shy. 2408 02:20:18,500 --> 02:20:20,300 Leaving my baby. 2409 02:20:20,333 --> 02:20:21,200 Taking my baby. 2410 02:20:22,700 --> 02:20:24,233 What the hell do they know about us anyway? 2411 02:20:24,267 --> 02:20:28,800 Everything, down to the size of our bras. (laughs) 2412 02:20:28,833 --> 02:20:31,800 Well, just don't give them anything to latch onto, Sarah. 2413 02:20:31,833 --> 02:20:33,967 Be delightful but be discreet. 2414 02:20:34,000 --> 02:20:36,567 There's something about the men in this damned family. 2415 02:20:36,600 --> 02:20:38,667 They're absolute hell on horses and women. 2416 02:20:40,200 --> 02:20:42,600 Well, I'm going to Highgrove this weekend. 2417 02:20:42,633 --> 02:20:45,800 Camilla's sister's having a 40th birthday party. 2418 02:20:45,833 --> 02:20:47,867 So he's still seeing her? 2419 02:20:47,900 --> 02:20:49,100 Mm-hm. 2420 02:20:49,133 --> 02:20:51,000 No one's expecting to see me, though. 2421 02:20:53,267 --> 02:20:54,467 Will, Harry, come on. 2422 02:20:58,733 --> 02:21:01,700 (background chatter) 2423 02:21:01,733 --> 02:21:02,733 Excuse me. 2424 02:21:04,067 --> 02:21:04,833 How are you? 2425 02:21:06,200 --> 02:21:07,867 Hello, Camilla. Good evening, sir. 2426 02:21:07,900 --> 02:21:09,400 Diana, how nice of you to come. 2427 02:21:09,433 --> 02:21:12,067 I wouldn't have missed this for the world. 2428 02:21:12,067 --> 02:21:14,100 How's your mother, sir? Still Queen. 2429 02:21:15,067 --> 02:21:17,667 Your sister's always been a particular favorite of ours. 2430 02:21:17,700 --> 02:21:19,433 How wonderful that she's turned 40. 2431 02:21:20,267 --> 02:21:22,733 Now that I'm 27 I'm beginning to feel rather old. 2432 02:21:28,333 --> 02:21:31,067 The things I saw in that AIDS ward were beyond belief. 2433 02:21:32,600 --> 02:21:34,133 Those precious little children. 2434 02:21:35,433 --> 02:21:37,933 And I'm afraid a lot of them are dead now. 2435 02:21:44,200 --> 02:21:45,067 Excuse me, please. 2436 02:21:51,833 --> 02:21:52,700 I need to speak to Camilla. 2437 02:21:52,733 --> 02:21:54,600 I'd like the rest of you leave, please. 2438 02:22:01,933 --> 02:22:02,800 Charles? 2439 02:22:07,633 --> 02:22:09,767 Close the door on your way out. 2440 02:22:09,800 --> 02:22:11,567 (door closes) 2441 02:22:11,600 --> 02:22:12,800 That was hardly civil. 2442 02:22:13,867 --> 02:22:15,100 Oh. 2443 02:22:15,133 --> 02:22:18,300 Oh, of course. You're an expert in proper behavior. 2444 02:22:18,333 --> 02:22:20,067 I mean, you wouldn't be caught dead 2445 02:22:20,067 --> 02:22:21,467 stealing an other woman's husband! 2446 02:22:21,500 --> 02:22:22,500 Don't be ridiculous. 2447 02:22:22,533 --> 02:22:25,233 I wasn't born yesterday, Camilla. I know. 2448 02:22:25,267 --> 02:22:26,767 I've always known there's something going on 2449 02:22:26,800 --> 02:22:28,300 between you and Charles. 2450 02:22:28,333 --> 02:22:30,333 We're good friends, have been for years. 2451 02:22:32,400 --> 02:22:35,500 Well, I suppose we do have one thing in common. 2452 02:22:35,533 --> 02:22:37,300 He never told either of us that he cared for us. 2453 02:22:37,333 --> 02:22:39,200 At least not in time anyway. 2454 02:22:40,600 --> 02:22:43,333 You lost him and now I'm losing him. 2455 02:22:44,300 --> 02:22:45,133 Are you drunk? 2456 02:22:46,067 --> 02:22:48,100 No, I'm just really angry. 2457 02:22:49,433 --> 02:22:51,667 So I just thought I'd let you know, Gladys, 2458 02:22:51,700 --> 02:22:53,833 that I resent the letters and the phone calls 2459 02:22:53,867 --> 02:22:57,400 and the adorable little cuff links with the Cs intertwined 2460 02:22:57,433 --> 02:22:59,067 and I resent you fluffing the pillows 2461 02:22:59,100 --> 02:23:01,300 and playing lady of the manor at Highgrove. 2462 02:23:01,333 --> 02:23:03,700 You really are a ridiculous creature. 2463 02:23:03,733 --> 02:23:06,067 Perhaps, but I feel so much better 2464 02:23:06,100 --> 02:23:07,800 for having said this to your face. 2465 02:23:11,300 --> 02:23:14,200 How do you feel when you're with Charles or his family? 2466 02:23:15,900 --> 02:23:16,700 Hopeless. 2467 02:23:18,067 --> 02:23:18,867 Trapped. 2468 02:23:20,233 --> 02:23:21,067 Unwanted. 2469 02:23:22,667 --> 02:23:24,300 I never seem to be able to think of anything to say 2470 02:23:24,333 --> 02:23:25,467 that they want to hear. 2471 02:23:27,067 --> 02:23:29,300 Oh and then I fly into these rages with Charles 2472 02:23:29,333 --> 02:23:31,133 or the staff and I just cry and cry. 2473 02:23:32,233 --> 02:23:34,533 I was never like that before I went to the palace. 2474 02:23:35,733 --> 02:23:37,667 Keep one thing in mind, Your Highness. 2475 02:23:37,700 --> 02:23:40,067 They're as much stuck with you as you are with them. 2476 02:23:40,067 --> 02:23:42,433 Define your limits, make people deal with you, 2477 02:23:42,467 --> 02:23:44,067 and let them know what you want. 2478 02:23:45,933 --> 02:23:50,733 (sighs) What I want is love, affection. 2479 02:23:52,100 --> 02:23:54,200 Have you asked for those things? 2480 02:23:54,233 --> 02:23:57,167 If you want something, you must let people know. 2481 02:23:57,200 --> 02:24:01,167 It's rather odd, how I push people away from me 2482 02:24:01,200 --> 02:24:02,500 when I need them the most. 2483 02:24:03,667 --> 02:24:04,500 When I'm hurting. 2484 02:24:20,400 --> 02:24:22,400 I thought we might talk. 2485 02:24:24,433 --> 02:24:26,500 Well, you could stop weeding for a minute. 2486 02:24:31,100 --> 02:24:33,067 This may come as a surprise. 2487 02:24:33,067 --> 02:24:34,200 Oh, really? 2488 02:24:36,100 --> 02:24:37,200 I want another baby. 2489 02:24:38,200 --> 02:24:39,967 (Charles chuckles) 2490 02:24:40,067 --> 02:24:40,800 Thought you swore you'd never 2491 02:24:40,833 --> 02:24:42,900 go through another pregnancy? 2492 02:24:42,933 --> 02:24:44,900 Well, yes, there were reasons for that, but, 2493 02:24:44,933 --> 02:24:46,900 it should be easier this time. 2494 02:24:46,933 --> 02:24:48,667 You already work 16 hours a day. 2495 02:24:49,733 --> 02:24:51,067 You're too busy to have another. 2496 02:24:56,300 --> 02:24:57,633 I want us to make this marriage work. 2497 02:24:57,667 --> 02:24:59,267 I want us to make a fresh start. 2498 02:25:00,300 --> 02:25:02,567 This is depressing, actually. 2499 02:25:02,600 --> 02:25:03,433 What is? 2500 02:25:04,267 --> 02:25:06,067 That one should work at marriage. 2501 02:25:07,700 --> 02:25:08,700 It should just come. 2502 02:25:09,700 --> 02:25:11,700 But it hasn't, in our case. 2503 02:25:11,733 --> 02:25:13,633 And I want you to stop seeing Camilla. 2504 02:25:24,400 --> 02:25:25,433 Did you ever love me? 2505 02:25:28,333 --> 02:25:33,333 No. 2506 02:25:39,200 --> 02:25:42,100 (spectators cheer) 2507 02:25:51,400 --> 02:25:52,667 That's right, swing it. 2508 02:25:52,700 --> 02:25:57,700 That's it. 2509 02:26:04,533 --> 02:26:05,800 No, Will. Harry, Harry. 2510 02:26:05,833 --> 02:26:06,867 Come back, come back. Please. 2511 02:26:06,900 --> 02:26:08,067 Here we go, Herbert. 2512 02:26:09,233 --> 02:26:11,067 (Charles groans) 2513 02:26:11,067 --> 02:26:11,867 Get in nice and close. 2514 02:26:11,900 --> 02:26:13,633 What do you think I'm trying to do? 2515 02:26:13,667 --> 02:26:15,700 Is he okay? It looked pretty nasty. 2516 02:26:19,700 --> 02:26:20,533 That's it, sir. 2517 02:26:21,700 --> 02:26:25,100 Take the weight off it now, sir. 2518 02:26:25,133 --> 02:26:30,133 There we are, that's it. (cameras snap) 2519 02:26:31,067 --> 02:26:32,433 Is Daddy all right, nanny? 2520 02:26:33,633 --> 02:26:34,833 I know, I'll just play left-handed now. 2521 02:26:36,900 --> 02:26:39,100 Thank you again, thank you. 2522 02:26:39,133 --> 02:26:41,067 How are you feeling, sir? (cameras snap) 2523 02:26:41,100 --> 02:26:42,633 What an original question. 2524 02:26:42,667 --> 02:26:44,500 How's the arm, Your Highness? 2525 02:26:44,533 --> 02:26:47,200 Well, if you want to know, I'm barely alive. 2526 02:26:47,233 --> 02:26:49,833 (cameras snap) 2527 02:26:53,133 --> 02:26:55,233 Thought I'd fetch you myself. 2528 02:26:55,267 --> 02:26:58,067 Oh, well I hadn't planned on returning to the palace. 2529 02:26:58,933 --> 02:27:01,433 Well, what exactly had you planned on doing? 2530 02:27:01,467 --> 02:27:02,767 Well, there's not much I can do. 2531 02:27:02,800 --> 02:27:04,067 I thought I'd go to Highgrove. 2532 02:27:04,100 --> 02:27:05,833 At least until the cast comes off. 2533 02:27:08,800 --> 02:27:11,067 (cameras snap) 2534 02:27:11,067 --> 02:27:13,200 Can you turn this way, please, ma'am? 2535 02:27:13,233 --> 02:27:14,433 Just one picture, ma'am. 2536 02:27:17,633 --> 02:27:21,167 I suspect I won't be out and about too much longer. 2537 02:27:21,200 --> 02:27:22,433 Don't be silly, Adrian. 2538 02:27:23,933 --> 02:27:25,133 You've been wonderful. 2539 02:27:26,533 --> 02:27:28,067 Everybody loves you, you know that. 2540 02:27:29,800 --> 02:27:32,233 It's a strange feeling being wanted for myself. 2541 02:27:33,533 --> 02:27:35,100 I keep asking myself, "why me?" 2542 02:27:38,067 --> 02:27:41,433 You call yourself thick as a plank and empty headed, 2543 02:27:41,467 --> 02:27:44,800 but you've become an authority and not just on AIDS. 2544 02:27:47,467 --> 02:27:50,767 I think it's time you gave yourself the same respect 2545 02:27:50,800 --> 02:27:51,633 you give others. 2546 02:27:55,733 --> 02:27:56,533 Adrian? 2547 02:27:58,667 --> 02:28:00,267 I'd like to be there at the end. 2548 02:28:01,700 --> 02:28:03,600 Will you promise me you'll ask for me? 2549 02:28:05,267 --> 02:28:06,100 Oh, my dear. 2550 02:28:07,233 --> 02:28:09,333 You have no idea how much that means to me. 2551 02:28:10,533 --> 02:28:12,433 I've been asked to inform you, ma'am, 2552 02:28:12,467 --> 02:28:14,067 that after a meeting at the highest level, 2553 02:28:14,067 --> 02:28:16,600 it's been agreed that we should change your profile 2554 02:28:16,633 --> 02:28:19,100 from AIDS to Family Planning. 2555 02:28:19,133 --> 02:28:20,600 I don't think so. 2556 02:28:20,633 --> 02:28:22,267 Oh, but surely, ma'am, you don't want to go down 2557 02:28:22,300 --> 02:28:24,700 in history as the patron saint of sodomy? 2558 02:28:26,333 --> 02:28:27,900 Alfred? Yes, ma'am. 2559 02:28:27,933 --> 02:28:29,433 Go to hell! 2560 02:28:29,467 --> 02:28:32,233 (horse whinnies) 2561 02:28:36,233 --> 02:28:39,800 Thank you. 2562 02:28:42,500 --> 02:28:44,067 I cannot believe that I'm happy 2563 02:28:44,067 --> 02:28:47,700 to be back in a saddle again. (James chuckles) 2564 02:28:47,733 --> 02:28:49,467 Got something for you. 2565 02:28:49,500 --> 02:28:51,233 Oh, thank you, Diana. 2566 02:28:51,267 --> 02:28:52,067 Thank you. 2567 02:28:53,400 --> 02:28:54,500 Pleasure. 2568 02:28:54,533 --> 02:28:56,700 (horse whinnies) 2569 02:28:56,733 --> 02:28:59,133 (both laugh) 2570 02:29:00,533 --> 02:29:02,267 Do you like it? Oh, it's lovely. 2571 02:29:02,300 --> 02:29:03,633 Oh, thank you so much. 2572 02:29:04,833 --> 02:29:06,800 I know, four months and two operations 2573 02:29:06,833 --> 02:29:08,733 and still the bloody thing isn't right. 2574 02:29:12,900 --> 02:29:14,400 It'll heal in time, Charles. 2575 02:29:24,900 --> 02:29:26,267 Look at that. 2576 02:29:26,300 --> 02:29:27,467 I'd rather be a farmer. 2577 02:29:28,600 --> 02:29:32,867 There's something satisfactory about mucking out, 2578 02:29:32,900 --> 02:29:35,900 mending stone walls, milking cows. 2579 02:29:38,200 --> 02:29:40,400 I enjoy coming to know them by their udders. 2580 02:29:41,533 --> 02:29:42,400 I do. 2581 02:29:46,433 --> 02:29:48,433 (sighs) 2582 02:29:51,900 --> 02:29:54,067 Sometimes I think I don't want to be King. 2583 02:29:56,100 --> 02:29:58,067 (Camilla sighs) 2584 02:29:58,067 --> 02:30:00,100 It's almost as if I dread the day. 2585 02:30:02,533 --> 02:30:04,167 Think I'll leave the glory to Diana. 2586 02:30:04,200 --> 02:30:06,233 Oh, I think that's a mistake, Charles. 2587 02:30:06,267 --> 02:30:07,100 Do you? 2588 02:30:08,267 --> 02:30:09,167 Why? 2589 02:30:09,200 --> 02:30:10,467 Despite what people say, 2590 02:30:10,500 --> 02:30:13,400 the people who know you best know that you're a good 2591 02:30:13,433 --> 02:30:16,500 and loving father when you get the chance to be. 2592 02:30:16,533 --> 02:30:19,000 And I think it's time somebody pointed out your virtues 2593 02:30:19,033 --> 02:30:22,233 and also the contributions you make to public life, 2594 02:30:22,267 --> 02:30:24,233 because you will make a very good King. 2595 02:30:26,867 --> 02:30:29,267 If you want to be like me, Gilbey, you've got to suffer. 2596 02:30:30,300 --> 02:30:31,900 Oh, squidgie. 2597 02:30:31,933 --> 02:30:33,500 Oh, you have to. 2598 02:30:33,533 --> 02:30:36,267 Then you get what you- Get what you want? 2599 02:30:36,300 --> 02:30:38,333 No, get what you deserve, perhaps. 2600 02:30:39,200 --> 02:30:41,200 I don't want to talk about that. 2601 02:30:41,233 --> 02:30:42,267 What have you got on? 2602 02:30:42,300 --> 02:30:45,267 Well, I've got the new jeans I bought yesterday. 2603 02:30:45,300 --> 02:30:46,700 (chuckles) Good. 2604 02:30:46,733 --> 02:30:47,533 Green socks. 2605 02:30:48,933 --> 02:30:50,000 Pink and white shirt. 2606 02:30:51,067 --> 02:30:53,000 Oh and I'm afraid I'll let you down with the shoes. 2607 02:30:53,033 --> 02:30:54,433 Go on, then. 2608 02:30:54,467 --> 02:30:56,300 The bone suedes. The ones you hate? 2609 02:30:57,700 --> 02:30:58,533 I just don't like the fact 2610 02:30:58,567 --> 02:31:00,067 it's so obvious where they come from. 2611 02:31:00,100 --> 02:31:00,967 Well, I'll give you some money 2612 02:31:01,067 --> 02:31:03,233 and you can go off and spend it for me. 2613 02:31:03,267 --> 02:31:05,067 I'm a bit of connoisseur in that department. 2614 02:31:05,067 --> 02:31:07,067 Decked out a few men in my time. 2615 02:31:07,100 --> 02:31:08,067 Not many, I hope. 2616 02:31:08,900 --> 02:31:10,233 Who have you decked out? 2617 02:31:10,267 --> 02:31:13,900 James Hewitt. Entirely dressed him from head to foot. 2618 02:31:13,933 --> 02:31:15,567 Cost me quite a bit, that man. 2619 02:31:15,600 --> 02:31:17,267 Yeah, I bet it did. 2620 02:31:17,300 --> 02:31:19,067 Very extravagant, darling. 2621 02:31:19,067 --> 02:31:20,867 Well, I am, aren't I? 2622 02:31:20,900 --> 02:31:22,400 Anything to make people happy. 2623 02:31:23,267 --> 02:31:25,733 (birds tweet) 2624 02:31:37,433 --> 02:31:41,700 "As I was going to St Ives, I met a man with seven wives. 2625 02:31:41,733 --> 02:31:46,067 Each wife had seven sacks, each sack had seven cats. 2626 02:31:46,067 --> 02:31:48,667 Each cat had seven kits. 2627 02:31:48,700 --> 02:31:51,300 Kits, cats, sacks and wives. 2628 02:31:51,333 --> 02:31:52,967 How many were there going to St Ives?" 2629 02:31:53,067 --> 02:31:55,700 (knocks) 2630 02:31:55,733 --> 02:31:57,500 Prince William? It's your father. 2631 02:32:10,400 --> 02:32:12,967 "Dear William, we are having good weather 2632 02:32:13,067 --> 02:32:14,067 for this time of year. 2633 02:32:14,067 --> 02:32:15,800 I have been working in the garden." 2634 02:32:17,133 --> 02:32:18,067 A lot over here, aren't there? 2635 02:32:19,067 --> 02:32:21,400 12, 13, 14, 15, 16. 2636 02:32:21,433 --> 02:32:23,200 Daddy's working in the garden. 2637 02:32:23,233 --> 02:32:26,767 What a surprise. 2638 02:32:26,800 --> 02:32:28,900 When are we going to see Daddy? 2639 02:32:28,933 --> 02:32:30,900 He's invited us for next weekend. 2640 02:32:35,333 --> 02:32:37,467 You know, Gilbey, I miss the old days. 2641 02:32:37,500 --> 02:32:38,900 We did have fun. 2642 02:32:38,933 --> 02:32:40,200 Yes. 2643 02:32:40,233 --> 02:32:42,500 I'm actually rather proud of myself, Gilbey. 2644 02:32:44,133 --> 02:32:45,900 That's why you must keep on seeing your doctor, 2645 02:32:45,933 --> 02:32:48,067 because you are so much better. 2646 02:32:48,067 --> 02:32:50,300 (sighs) It's just so difficult. 2647 02:32:50,333 --> 02:32:51,433 So complicated. 2648 02:32:52,933 --> 02:32:55,233 It makes my life real, real torture, I've decided. 2649 02:32:55,267 --> 02:32:57,200 Tell me more, darling. 2650 02:32:57,233 --> 02:32:58,500 How would you feel if every time you went 2651 02:32:58,533 --> 02:33:01,200 to your husband's house, you were sick? 2652 02:33:01,233 --> 02:33:02,367 Well, when you get these urges, 2653 02:33:02,400 --> 02:33:04,867 you must try and replace it with anger. 2654 02:33:04,900 --> 02:33:06,600 Remember what your doctor says. 2655 02:33:06,633 --> 02:33:08,667 Just take it one day at a time. 2656 02:33:08,700 --> 02:33:10,333 I think you're doing wonderfully. 2657 02:33:12,233 --> 02:33:15,300 Yeah, I'll just go out and do my bit the way I know how, 2658 02:33:15,333 --> 02:33:17,100 and I'll leave him behind. 2659 02:33:17,133 --> 02:33:18,533 That's what I see happening. 2660 02:33:19,533 --> 02:33:21,267 Well, I've got to kiss the kids. 2661 02:33:22,533 --> 02:33:24,400 I love you, love you, love you. 2662 02:33:24,433 --> 02:33:27,967 (Diana chuckles) 2663 02:33:28,067 --> 02:33:30,500 (Diana sighs) 2664 02:33:30,533 --> 02:33:32,900 Prince William was seriously injured today 2665 02:33:32,933 --> 02:33:37,300 after being hit by a golf cart at his Berkshire prep school. 2666 02:33:37,333 --> 02:33:39,067 He was rushed to Great Ormond Street Hospital 2667 02:33:39,067 --> 02:33:41,400 with a suspected fractured skull. 2668 02:33:41,433 --> 02:33:42,667 It was just an accident, ma'am. 2669 02:33:42,700 --> 02:33:45,200 I'm sure William is in safe hands at the hospital. 2670 02:33:45,233 --> 02:33:46,667 Where's Charles? 2671 02:33:46,700 --> 02:33:48,900 He's on his way down from Highgrove. 2672 02:33:51,333 --> 02:33:52,800 Who loves you most, Will? 2673 02:33:52,833 --> 02:33:53,700 You do, Mommy. 2674 02:34:04,633 --> 02:34:05,967 Call me when you have word, will you? 2675 02:34:06,067 --> 02:34:08,067 He's not out of surgery yet. 2676 02:34:08,067 --> 02:34:10,967 Well there's no danger, we've been told that. 2677 02:34:11,067 --> 02:34:12,700 Don't make more out of this than it is. 2678 02:34:12,733 --> 02:34:15,467 He's your son, you have to support your children 2679 02:34:15,500 --> 02:34:17,100 in the bad times as well as the good. 2680 02:34:17,133 --> 02:34:19,400 He's in safe hands and I must keep to my schedule. 2681 02:34:19,433 --> 02:34:22,067 There's an environmental studies conference in Yorkshire 2682 02:34:22,067 --> 02:34:25,267 early tomorrow morning, Covent Garden tonight. 2683 02:34:25,300 --> 02:34:28,833 (somber orchestral music) 2684 02:35:05,867 --> 02:35:08,700 Ma'am, it was a serious blow to the head, 2685 02:35:08,733 --> 02:35:10,833 but the operation went off without a hitch. 2686 02:35:10,867 --> 02:35:12,267 Prince William's going to be fine. 2687 02:35:12,300 --> 02:35:14,833 Thank heaven. You can see him shortly. 2688 02:35:14,867 --> 02:35:16,067 Thank you very much. 2689 02:35:17,900 --> 02:35:19,900 (sighs) 2690 02:35:22,733 --> 02:35:24,733 (sighs) 2691 02:35:26,900 --> 02:35:29,067 These vermin are having a field day. 2692 02:35:30,233 --> 02:35:31,967 This bloody row is her fault. 2693 02:35:32,067 --> 02:35:32,933 Not entirely, Charles. 2694 02:35:32,967 --> 02:35:35,633 Despise her penchant for the grand gesture. 2695 02:35:35,667 --> 02:35:38,067 Inflating the smallest thing into a crisis. 2696 02:35:38,100 --> 02:35:40,267 Well, let's face it. You should never have left him. 2697 02:35:42,833 --> 02:35:44,767 I, I... Yes, you're right. 2698 02:35:44,800 --> 02:35:46,433 But she smothers him with affection. 2699 02:35:46,467 --> 02:35:47,600 That's hardly the point. 2700 02:35:47,633 --> 02:35:50,067 I'm treated like a divorced father. 2701 02:35:50,100 --> 02:35:52,533 I have to ask her permission to see the children. 2702 02:35:53,500 --> 02:35:54,833 Well, they're at Balmoral now. 2703 02:35:54,867 --> 02:35:56,833 You have every opportunity to see them. 2704 02:35:59,833 --> 02:36:01,500 Yes, well, I'd rather stay here. 2705 02:36:08,100 --> 02:36:11,200 (tires screech) 2706 02:36:11,233 --> 02:36:13,500 (laughter) 2707 02:36:22,833 --> 02:36:25,067 (laughter) 2708 02:36:28,067 --> 02:36:29,467 You've got a lot of nerve! 2709 02:36:29,500 --> 02:36:31,267 Oh, come on, Anne. We're just having a bit of fun! 2710 02:36:31,300 --> 02:36:33,300 Well, you know how Granny feels about her Daimler. 2711 02:36:33,333 --> 02:36:34,700 No harm done. 2712 02:36:34,733 --> 02:36:35,667 Really? 2713 02:36:35,700 --> 02:36:37,700 You've done nothing but harm, both of you. 2714 02:36:38,600 --> 02:36:41,667 Why can't you just learn how to behave? 2715 02:36:41,700 --> 02:36:42,633 Unlike some people, 2716 02:36:42,667 --> 02:36:45,200 I haven't been doing this for 40 years. 2717 02:36:45,233 --> 02:36:46,933 How can you be so unkind? 2718 02:36:53,733 --> 02:36:56,667 I am sorry to see you all so unhappy with one another. 2719 02:36:58,067 --> 02:37:01,067 You have no idea what it's like to marry into this family. 2720 02:37:02,600 --> 02:37:04,867 Sarah has had years to make the adjustment. 2721 02:37:04,900 --> 02:37:06,833 Why is she still floundering? 2722 02:37:06,867 --> 02:37:09,200 (sighs) With no help and constant criticism, 2723 02:37:09,233 --> 02:37:10,200 one gets worn down. 2724 02:37:11,067 --> 02:37:13,100 Sarah's at the end of her tether. 2725 02:37:13,133 --> 02:37:14,900 Maybe the last time we ever see her at Balmoral, 2726 02:37:14,933 --> 02:37:17,433 if you don't give her more leeway. 2727 02:37:17,467 --> 02:37:20,067 There is no leeway for a Royal. 2728 02:37:20,067 --> 02:37:22,600 Then you will lose her. 2729 02:37:22,633 --> 02:37:23,467 We shall see. 2730 02:37:33,600 --> 02:37:37,267 I want to get the rose, so I'll give you all the red ones. 2731 02:37:37,300 --> 02:37:42,300 Thank you. 2732 02:37:46,933 --> 02:37:49,067 Mr. Ward-Jackson has asked for you, ma'am. 2733 02:37:50,267 --> 02:37:52,100 I can't get a flight, they won't arrange a plane. 2734 02:37:52,133 --> 02:37:54,567 I'll need the car. Well, it is 600 miles. 2735 02:37:54,600 --> 02:37:55,833 You really must speak with Her Majesty. 2736 02:37:55,867 --> 02:37:56,833 Ask permission first. 2737 02:37:56,867 --> 02:37:59,800 There's no time to argue with her now. 2738 02:37:59,833 --> 02:38:03,233 (tense orchestral music) 2739 02:38:32,933 --> 02:38:33,800 Adrian. 2740 02:38:36,467 --> 02:38:39,233 Hung on till you got here. 2741 02:38:39,267 --> 02:38:40,800 It's not so bad, you know. 2742 02:38:40,833 --> 02:38:42,500 I'm going on a very great journey. 2743 02:38:46,600 --> 02:38:50,067 Adrian, no. 2744 02:38:50,067 --> 02:38:51,333 I want you to have it. 2745 02:38:56,133 --> 02:38:58,700 I already have so much to thank you for. 2746 02:38:59,667 --> 02:39:01,733 Knowing you has changed the way I look at life. 2747 02:39:03,067 --> 02:39:03,833 And death. 2748 02:39:10,467 --> 02:39:13,867 (telephone rings) 2749 02:39:13,900 --> 02:39:15,433 Ma'am. 2750 02:39:15,467 --> 02:39:17,200 It's a phone call. It's Her Majesty. 2751 02:39:17,233 --> 02:39:18,067 Thank you. 2752 02:39:24,800 --> 02:39:26,800 Diana? Yes. 2753 02:39:26,833 --> 02:39:29,433 Your display of devotion to Mr. Ward-Jackson 2754 02:39:29,467 --> 02:39:32,233 goes beyond the traditional call of duty in such matters. 2755 02:39:32,267 --> 02:39:34,433 We must insist that you return promptly. 2756 02:39:35,600 --> 02:39:36,900 This is not duty, ma'am. 2757 02:39:37,867 --> 02:39:38,700 This is love. 2758 02:39:40,433 --> 02:39:43,067 I've given him my word, I will not breach his trust. 2759 02:39:45,833 --> 02:39:48,467 (melancholy orchestral music) 2760 02:39:48,500 --> 02:39:49,933 The Lord is my shepherd. 2761 02:39:51,133 --> 02:39:52,067 I shall not want. 2762 02:39:54,833 --> 02:39:57,400 He maketh me to lie down in green pastures. 2763 02:39:58,900 --> 02:40:01,000 He leadeth me beside still waters. 2764 02:40:02,633 --> 02:40:03,900 He restoreth my soul. 2765 02:40:06,833 --> 02:40:10,400 He leadeth me in paths of righteousness for his name's sake. 2766 02:40:12,667 --> 02:40:14,167 Yea, though I walk through the valley 2767 02:40:14,200 --> 02:40:17,667 of the shadow of death, I will fear no evil. 2768 02:40:20,433 --> 02:40:21,600 For thou art with me. 2769 02:40:40,000 --> 02:40:42,800 (audience applauds) 2770 02:40:42,833 --> 02:40:47,100 Indeed, it is almost incredible that in Shakespeare's land 2771 02:40:47,133 --> 02:40:49,767 one child in seven leaves primary school 2772 02:40:49,800 --> 02:40:51,000 functionally illiterate. 2773 02:40:51,867 --> 02:40:54,267 HIV does not make people dangerous to know. 2774 02:40:55,333 --> 02:40:58,067 So you can shake their hand and give them a hug. 2775 02:40:58,100 --> 02:41:00,167 Heaven knows they need it. 2776 02:41:00,200 --> 02:41:03,967 (audience applauds) 2777 02:41:04,067 --> 02:41:07,767 Diana made the front page, you are buried on- 2778 02:41:07,800 --> 02:41:10,167 On page 23. 2779 02:41:10,200 --> 02:41:11,967 Whatever possessed you to schedule 2780 02:41:12,067 --> 02:41:13,633 both speeches on the same day? 2781 02:41:13,667 --> 02:41:16,800 You've got a staff of 20. Don't they talk to each other? 2782 02:41:16,833 --> 02:41:19,700 Well, it's all rather deliberate on her part. 2783 02:41:19,733 --> 02:41:21,500 Well ,the damn tabloids have started calling her 2784 02:41:21,533 --> 02:41:23,333 Mother Theresa with a tiara. 2785 02:41:24,533 --> 02:41:25,967 Between her wardrobe and the children, 2786 02:41:26,067 --> 02:41:27,300 it's difficult to compete. 2787 02:41:27,333 --> 02:41:30,267 That's the trouble, Charles, you shouldn't be competing. 2788 02:41:31,333 --> 02:41:33,200 You must arrange your diaries to be seen 2789 02:41:33,233 --> 02:41:34,700 spending more time together. 2790 02:41:35,667 --> 02:41:38,167 And you must spend more time with the children. 2791 02:41:38,200 --> 02:41:39,200 But I always- 2792 02:41:39,233 --> 02:41:42,167 I do not wish to see another photo of your son 2793 02:41:42,200 --> 02:41:44,633 in the papers captioned, "where's my daddy?" 2794 02:41:45,633 --> 02:41:48,600 They are well cared for, and happy. 2795 02:41:48,633 --> 02:41:50,467 You keep missing the point. 2796 02:41:50,500 --> 02:41:52,467 This isn't just about image. 2797 02:41:52,500 --> 02:41:55,633 You must change the substance of your relationship. 2798 02:41:55,667 --> 02:41:57,867 There is no substance to our relationship. 2799 02:42:01,300 --> 02:42:04,300 I understand that you met Camilla 2800 02:42:04,333 --> 02:42:06,700 when you were sketching in Italy. 2801 02:42:06,733 --> 02:42:09,267 Yes, bumped into her. 2802 02:42:09,300 --> 02:42:11,733 I understand you see quite a bit of each other. 2803 02:42:15,467 --> 02:42:18,367 How can you be trusted to serve the nation 2804 02:42:18,400 --> 02:42:20,767 if you cannot run your own life? 2805 02:42:20,800 --> 02:42:22,700 If things do not change, 2806 02:42:22,733 --> 02:42:24,900 then I will take matters into my own hands. 2807 02:42:25,733 --> 02:42:27,467 I do not wish to go down in the history books 2808 02:42:27,500 --> 02:42:28,867 as Elizabeth the Last. 2809 02:42:37,833 --> 02:42:41,433 (guests laugh and applaud) 2810 02:42:43,633 --> 02:42:45,467 Shall I make a wish? 2811 02:42:46,867 --> 02:42:48,667 (guests chuckle) 2812 02:42:48,700 --> 02:42:49,967 There we are. 2813 02:42:50,067 --> 02:42:53,100 (guests applaud) 2814 02:42:53,133 --> 02:42:55,067 I'm so glad you're back, James. 2815 02:42:55,067 --> 02:42:57,067 I was so worried about you in the Gulf. 2816 02:42:57,100 --> 02:42:58,333 I'm glad to do my part. 2817 02:42:59,900 --> 02:43:01,700 You're so big, Harry! 2818 02:43:01,733 --> 02:43:05,700 Uncle James, did you really drive a tank in the war? 2819 02:43:05,733 --> 02:43:06,633 Yes, I did. 2820 02:43:06,667 --> 02:43:09,067 But I thought you rode a horse? 2821 02:43:09,100 --> 02:43:11,233 Well, a tank's a sort of metal horse. 2822 02:43:11,267 --> 02:43:12,633 It's not. 2823 02:43:12,667 --> 02:43:15,767 (Diana chuckles) 2824 02:43:15,800 --> 02:43:16,700 He's a fine lad. 2825 02:43:16,733 --> 02:43:18,200 He's very fond of you. 2826 02:43:21,533 --> 02:43:23,600 Do you know how much I missed you while you were away? 2827 02:43:24,467 --> 02:43:26,067 Thank you for all the letters. 2828 02:43:29,600 --> 02:43:31,067 Happy birthday. Thank you. 2829 02:43:32,100 --> 02:43:34,367 (chuckles) 2830 02:43:34,400 --> 02:43:36,167 Well, my great-grandmother was the mistress 2831 02:43:36,200 --> 02:43:38,400 of Charles' great -great grandfather. 2832 02:43:38,433 --> 02:43:40,433 She's the one who said a Royal mistress 2833 02:43:40,467 --> 02:43:42,633 should curtsy first then leap into bed. 2834 02:43:42,667 --> 02:43:46,067 (guests laugh) 2835 02:43:46,067 --> 02:43:47,500 Diana made a point of telling the press 2836 02:43:47,533 --> 02:43:49,400 what a wretched husband I am. 2837 02:43:49,433 --> 02:43:52,167 Not letting me have a proper birthday celebration. 2838 02:43:52,200 --> 02:43:53,467 She set it up. 2839 02:43:53,500 --> 02:43:56,100 She does have a way of making you look bad, Charles. 2840 02:43:56,133 --> 02:43:58,467 Perhaps someone can have a word with the press. 2841 02:43:58,500 --> 02:44:00,400 Let them know your side of the story. 2842 02:44:01,233 --> 02:44:03,833 I suggest you get rid of her immediately, 2843 02:44:03,867 --> 02:44:05,667 get a divorce and get on with your life. 2844 02:44:05,700 --> 02:44:08,467 (Charles laughs) 2845 02:44:12,900 --> 02:44:15,067 I feel the same obligation to you 2846 02:44:15,067 --> 02:44:17,567 that I felt in 1952. 2847 02:44:17,600 --> 02:44:19,700 With your prayers and your help 2848 02:44:19,733 --> 02:44:22,300 and with the love and support of my family, 2849 02:44:22,333 --> 02:44:24,833 I shall try to serve you in the years to come. 2850 02:44:28,667 --> 02:44:30,067 Bloody hell! 2851 02:44:30,100 --> 02:44:31,300 (glass shatters) 2852 02:44:31,333 --> 02:44:32,633 May God bless you 2853 02:44:32,667 --> 02:44:34,267 and bring you a happy Christmas. 2854 02:44:35,600 --> 02:44:36,867 You ought to talk to your mother, you know. 2855 02:44:36,900 --> 02:44:39,433 She's been asking for you. Oh, really? 2856 02:44:39,467 --> 02:44:41,600 Do you know she never told me about her broadcast? 2857 02:44:41,633 --> 02:44:43,867 A lot of this is your fault. Really? 2858 02:44:43,900 --> 02:44:45,567 Have you given any thought as to how it looks 2859 02:44:45,600 --> 02:44:47,767 when you allow your brothers to be councilors of state 2860 02:44:47,800 --> 02:44:49,600 when your mother's away on business? 2861 02:44:49,633 --> 02:44:51,700 I don't want to be a stand-in. 2862 02:44:51,733 --> 02:44:53,900 Well, if you carry on showing such total indifference 2863 02:44:53,933 --> 02:44:55,967 to your basic duties, why should she give you the job? 2864 02:44:56,067 --> 02:44:57,633 Because I'm 43 years old 2865 02:44:57,667 --> 02:44:59,333 and the laughing stock of England. 2866 02:45:01,700 --> 02:45:02,867 Do you realize that we only see each other 2867 02:45:02,900 --> 02:45:04,300 for holidays and state occasions? 2868 02:45:04,333 --> 02:45:06,233 I don't know how much more of this I can take! 2869 02:45:06,267 --> 02:45:09,333 The arguments, the silences, the distance! 2870 02:45:10,333 --> 02:45:11,833 Well, that can't be helped. 2871 02:45:11,867 --> 02:45:14,067 Unless you change your attitude towards me and the work 2872 02:45:14,100 --> 02:45:16,267 that I do, I will have to reconsider my position. 2873 02:45:16,300 --> 02:45:18,567 Do you really think that's some kind of threat, Diana? 2874 02:45:18,600 --> 02:45:20,900 That you're going to walk out of here and never come back? 2875 02:45:20,933 --> 02:45:22,167 No matter how you play the game, 2876 02:45:22,200 --> 02:45:24,400 you will always have to deal with me. 2877 02:45:24,433 --> 02:45:26,200 Well, yes, you've made that quite clear. 2878 02:45:27,500 --> 02:45:29,267 Whatever happens between us, Charles, 2879 02:45:29,300 --> 02:45:31,067 just remember one thing. 2880 02:45:31,067 --> 02:45:32,900 I am the mother of the future King. 2881 02:45:32,933 --> 02:45:35,067 It is my duty to prepare William 2882 02:45:35,100 --> 02:45:37,067 to be the best king he can be. 2883 02:45:37,100 --> 02:45:39,433 It's just a pity that no one did that for you. 2884 02:45:40,833 --> 02:45:43,300 You don't understand, do you, Diana? 2885 02:45:43,333 --> 02:45:45,067 The children don't belong to you. 2886 02:45:47,800 --> 02:45:48,900 They belong to England. 2887 02:45:57,600 --> 02:46:00,500 Well, you said you wanted to see me King in your lifetime. 2888 02:46:00,533 --> 02:46:02,067 Yes, Charles, that's true. 2889 02:46:02,100 --> 02:46:05,400 But not when your domestic situation is so unsteady. 2890 02:46:05,433 --> 02:46:08,367 We cannot afford a scandal, Charles. 2891 02:46:08,400 --> 02:46:10,633 The risk to the Monarchy is too great. 2892 02:46:10,667 --> 02:46:14,500 Both in terms of controversy and public unhappiness. 2893 02:46:15,500 --> 02:46:19,967 I and my mother before me have spent a lifetime 2894 02:46:20,067 --> 02:46:23,400 rebuilding the prestige of the House of Windsor. 2895 02:46:23,433 --> 02:46:24,867 I will not see that ruined. 2896 02:46:25,900 --> 02:46:27,700 There's not going to be a scandal. 2897 02:46:28,533 --> 02:46:30,500 But the situation's become intolerable. 2898 02:46:31,433 --> 02:46:35,800 I just thought that we might consider our options. 2899 02:46:35,833 --> 02:46:37,933 You're not to consider divorce. 2900 02:46:39,400 --> 02:46:40,567 Why? 2901 02:46:40,600 --> 02:46:44,067 Do you know that we are not like other people, Charles? 2902 02:46:44,067 --> 02:46:47,267 We rule only by the sufferance of public opinion! 2903 02:46:47,300 --> 02:46:49,867 Besides, it's unlikely that the church 2904 02:46:49,900 --> 02:46:51,267 would sanction a divorce. 2905 02:46:51,300 --> 02:46:55,233 And even if it did, how could you one day take our place 2906 02:46:55,267 --> 02:46:56,333 as head of the church? 2907 02:46:57,667 --> 02:46:59,733 It would not tolerate a divorced monarch. 2908 02:47:05,133 --> 02:47:07,833 So, we are to tell them tomorrow. 2909 02:47:07,867 --> 02:47:09,433 Are you sure? 2910 02:47:09,467 --> 02:47:11,400 Is there absolutely no other way? 2911 02:47:11,433 --> 02:47:14,500 I'm so very tired of people saying to me, "no, you can't. 2912 02:47:14,533 --> 02:47:16,100 No, you can't, No, you can't." 2913 02:47:16,133 --> 02:47:17,667 I can't stand it anymore. 2914 02:47:18,900 --> 02:47:21,467 And I'm not going to forfeit my children's childhood 2915 02:47:21,500 --> 02:47:23,400 for the sake of Royal engagements. 2916 02:47:25,333 --> 02:47:27,467 I've made rather a mess of it, I'm afraid. 2917 02:47:28,533 --> 02:47:30,200 At times I've been a bloody fool. 2918 02:47:31,133 --> 02:47:33,400 I can't bear the thought of divorce. 2919 02:47:33,433 --> 02:47:34,800 I want to spare Wills and Harry 2920 02:47:34,833 --> 02:47:36,900 what I went through as a child. 2921 02:47:36,933 --> 02:47:38,900 We both know what that's like, 2922 02:47:38,933 --> 02:47:41,600 but I have to leave, I have to get out of the system. 2923 02:47:43,067 --> 02:47:44,833 You should get out, too. 2924 02:47:44,867 --> 02:47:47,067 (Diana chuckles) 2925 02:47:47,067 --> 02:47:49,533 I may not have a single supporter in this family, 2926 02:47:50,733 --> 02:47:52,300 but they're not going to break me. 2927 02:47:52,333 --> 02:47:53,500 I'm not going anywhere. 2928 02:47:55,667 --> 02:47:58,467 I wonder what it's like to be an out-of-work Princess. 2929 02:48:00,667 --> 02:48:03,433 (Diana chuckles) 2930 02:48:06,633 --> 02:48:09,233 Margaret divorced, Anne divorced. 2931 02:48:10,100 --> 02:48:11,667 And now Andrew and Sarah. 2932 02:48:11,700 --> 02:48:14,200 Well, she was never suited to Royal life. 2933 02:48:14,233 --> 02:48:16,767 She's been a disaster since she married him. 2934 02:48:16,800 --> 02:48:19,300 Oh, I rather liked her once. 2935 02:48:19,333 --> 02:48:20,267 She made us laugh. 2936 02:48:22,833 --> 02:48:25,067 My god, what if they all leave? 2937 02:48:25,100 --> 02:48:27,633 (birds tweet) 2938 02:48:30,333 --> 02:48:32,067 I'm so glad you're feeling better. 2939 02:48:32,067 --> 02:48:34,467 Better now that you're with me. 2940 02:48:34,500 --> 02:48:36,067 Why don't I cancel my trip? 2941 02:48:36,067 --> 02:48:38,067 And disappoint the children? 2942 02:48:38,100 --> 02:48:40,433 Not a chance. I'll be fine. 2943 02:48:41,833 --> 02:48:44,500 You've always been a wonderful daughter. 2944 02:48:44,533 --> 02:48:46,667 You brought up Harry and Wills to love me. 2945 02:48:48,133 --> 02:48:50,067 And for some reason, they do. 2946 02:48:50,067 --> 02:48:51,300 We all do, Daddy. 2947 02:48:53,133 --> 02:48:55,167 I understand Charles is spending 2948 02:48:55,200 --> 02:48:56,600 more time with the children. 2949 02:48:58,333 --> 02:49:00,700 He's very selfish with his own time. 2950 02:49:00,733 --> 02:49:03,067 The children have to fit into what he's doing. 2951 02:49:04,633 --> 02:49:07,467 (sighs) He doesn't really consider their needs. 2952 02:49:07,500 --> 02:49:09,767 It's a reflection of the way he was brought up. 2953 02:49:09,800 --> 02:49:11,067 History repeating itself. 2954 02:49:12,900 --> 02:49:13,867 What is it, dear? 2955 02:49:17,067 --> 02:49:19,633 My life is not what I thought it would be. 2956 02:49:19,667 --> 02:49:22,200 Our marriage not what I'd hoped. 2957 02:49:25,600 --> 02:49:27,600 (sighs) 2958 02:49:28,700 --> 02:49:31,300 I've been making some decisions about what life should be 2959 02:49:31,333 --> 02:49:33,167 for me and the children. 2960 02:49:33,200 --> 02:49:35,100 I want them brought up differently. 2961 02:49:36,133 --> 02:49:38,167 I want my children to have a better family life 2962 02:49:38,200 --> 02:49:39,300 than their father had. 2963 02:49:40,233 --> 02:49:41,867 I believe children need the love 2964 02:49:41,900 --> 02:49:44,367 and support of both of their parents. 2965 02:49:44,400 --> 02:49:46,167 Not just shipped off to some boarding school 2966 02:49:46,200 --> 02:49:49,067 for discipline and cold showers. 2967 02:49:49,100 --> 02:49:51,667 But surely you don't want to change the Monarchy? 2968 02:49:55,067 --> 02:49:55,833 Perhaps I do. 2969 02:49:59,800 --> 02:50:01,200 (Charles laughs) 2970 02:50:01,233 --> 02:50:03,233 (yelps) 2971 02:50:06,300 --> 02:50:08,133 Yes! Sorry, I overshot the mark. 2972 02:50:10,433 --> 02:50:11,267 Excuse me, sir. 2973 02:50:12,133 --> 02:50:13,633 Can I have a word? 2974 02:50:13,667 --> 02:50:15,033 Yes? It's about, um... 2975 02:50:15,867 --> 02:50:17,167 So I can protect you. 2976 02:50:17,200 --> 02:50:19,900 You can't, Wills, you've got to be King. 2977 02:50:19,933 --> 02:50:22,067 Daddy's going to be King. 2978 02:50:22,100 --> 02:50:25,433 That's right and a very good King he'll be, too. 2979 02:50:25,467 --> 02:50:26,400 Ma'am? 2980 02:50:26,433 --> 02:50:29,100 (Diana screams) 2981 02:50:30,200 --> 02:50:31,367 Ma'am? 2982 02:50:31,400 --> 02:50:35,733 It's the palace. Oh, right, thank you. 2983 02:50:40,600 --> 02:50:41,433 Hello? 2984 02:50:43,300 --> 02:50:44,133 Yes? 2985 02:50:45,100 --> 02:50:48,500 (dark orchestral music) 2986 02:50:48,533 --> 02:50:49,400 When? 2987 02:50:53,500 --> 02:50:54,300 Thank you. 2988 02:51:03,933 --> 02:51:05,633 That was the palace. 2989 02:51:07,067 --> 02:51:07,833 Daddy's dead. 2990 02:51:09,633 --> 02:51:10,467 It was his heart. 2991 02:51:12,933 --> 02:51:14,400 I should never have left him. 2992 02:51:17,233 --> 02:51:19,300 He was doing so well when you last saw him. 2993 02:51:21,200 --> 02:51:22,067 Improving. 2994 02:51:24,900 --> 02:51:25,733 Come here, children. 2995 02:51:28,833 --> 02:51:29,667 Come here, sweetie. 2996 02:51:33,133 --> 02:51:34,933 Your grandfather died earlier today. 2997 02:51:36,867 --> 02:51:37,733 His heart stopped. 2998 02:51:38,833 --> 02:51:40,067 Did it hurt him? No. 2999 02:51:41,267 --> 02:51:44,100 No, I think it happened very fast. 3000 02:51:44,133 --> 02:51:46,200 I'm sorry, Mommy. 3001 02:51:46,233 --> 02:51:49,300 Thank you, Wills. 3002 02:51:49,333 --> 02:51:50,133 Me too. 3003 02:51:57,067 --> 02:52:00,300 On you go, babies. Come on, chaps. 3004 02:52:00,333 --> 02:52:01,633 Let's go outside. 3005 02:52:18,433 --> 02:52:20,300 I want to go home tonight. 3006 02:52:20,333 --> 02:52:22,100 You can stay with the children. 3007 02:52:22,133 --> 02:52:24,367 No, we shall have to wait until tomorrow. 3008 02:52:24,400 --> 02:52:25,767 Then I will go back with you. 3009 02:52:25,800 --> 02:52:27,900 The children can remain behind with their nanny. 3010 02:52:27,933 --> 02:52:29,267 It's a little late, don't you think, 3011 02:52:29,300 --> 02:52:31,800 to start acting like the caring husband? 3012 02:52:31,833 --> 02:52:34,100 You shouldn't be alone at a time like this. 3013 02:52:34,133 --> 02:52:34,933 Why not? 3014 02:52:35,867 --> 02:52:37,867 I'm alone most of the time. 3015 02:52:37,900 --> 02:52:39,100 Anyway, I have no intention of becoming 3016 02:52:39,133 --> 02:52:41,200 part of a palace public relations scheme. 3017 02:52:43,333 --> 02:52:45,067 That is not my intention, Diana. 3018 02:52:46,100 --> 02:52:46,933 Then what is? 3019 02:52:48,067 --> 02:52:50,367 Consolation for the woman you love? 3020 02:52:50,400 --> 02:52:52,767 The Prince must accompany you, ma'am. 3021 02:52:52,800 --> 02:52:54,333 Think how it would seem, otherwise. 3022 02:52:55,400 --> 02:52:57,967 It's my father who has died and it's him that I care about 3023 02:52:58,067 --> 02:53:01,233 and I will not be put on display for the sake of the firm! 3024 02:53:01,267 --> 02:53:03,400 And I don't care what some reporter from the tabloids 3025 02:53:03,433 --> 02:53:05,500 is going to write because I will not be used! 3026 02:53:05,533 --> 02:53:06,367 Oh, really? 3027 02:53:06,400 --> 02:53:07,800 Then why are your closest friends 3028 02:53:07,833 --> 02:53:10,200 airing their opinions in public? 3029 02:53:10,233 --> 02:53:11,667 Yes, well, I think it would be better 3030 02:53:11,700 --> 02:53:13,467 if the Queen were to be consulted. 3031 02:53:13,500 --> 02:53:15,400 Let her arbitrate in this matter. 3032 02:53:15,433 --> 02:53:16,667 Oh, yes, right. 3033 02:53:16,700 --> 02:53:17,533 Run to Mommy. 3034 02:53:21,700 --> 02:53:24,800 (solemn organ music) 3035 02:53:58,267 --> 02:54:01,100 (car door closes) 3036 02:54:06,600 --> 02:54:08,467 Are you sure? 3037 02:54:08,500 --> 02:54:11,567 Yes, it appears that Morton's book and its photographs 3038 02:54:11,600 --> 02:54:14,867 have the authority of some of Diana's friends and family. 3039 02:54:15,700 --> 02:54:18,800 This tiresome situation is causing trouble to us all. 3040 02:54:19,800 --> 02:54:21,100 Our first priority, sir, 3041 02:54:21,133 --> 02:54:23,067 must be to preserve your reputation. 3042 02:54:23,100 --> 02:54:27,067 To stress your accomplishments, schedule more engagements. 3043 02:54:27,100 --> 02:54:29,767 We need to rally the support of your friends. 3044 02:54:29,800 --> 02:54:31,300 Which indeed I have. 3045 02:54:31,333 --> 02:54:33,067 Well, apparently it wasn't enough. 3046 02:54:33,067 --> 02:54:34,633 You must do more. 3047 02:54:34,667 --> 02:54:36,300 We need to brief the journalists. 3048 02:54:36,333 --> 02:54:38,333 Attempt to shift their attitudes. 3049 02:54:39,200 --> 02:54:41,667 If there is anything to this bulimia business, we need 3050 02:54:41,700 --> 02:54:45,133 to remind them how erratic it can make one's behavior. 3051 02:54:49,700 --> 02:54:52,167 Your inaction, sir, will be construed 3052 02:54:52,200 --> 02:54:54,067 as confirmation of the book. 3053 02:54:54,067 --> 02:54:59,067 Alfred's right, Charles, and Diana is extremely popular. 3054 02:54:59,400 --> 02:55:01,233 She's always won the public's sympathy. 3055 02:55:01,267 --> 02:55:03,967 Perhaps the public should be lead to believe that there's 3056 02:55:04,067 --> 02:55:07,367 more than meets the eye in her friendships with, uh, 3057 02:55:07,400 --> 02:55:08,800 with this Gilbey and Hewitt. 3058 02:55:12,200 --> 02:55:13,533 I want you to do nothing. 3059 02:55:22,433 --> 02:55:23,933 Let me have a word with Diana. 3060 02:55:28,067 --> 02:55:29,567 I've never spoken to Andrew Morton. 3061 02:55:29,600 --> 02:55:32,200 I don't know what I'm supposed to do about all this. 3062 02:55:40,800 --> 02:55:42,133 Well, it's published now. 3063 02:55:43,400 --> 02:55:45,600 There's no way I can answer his allegations. 3064 02:55:48,100 --> 02:55:50,700 We've caused each other so much unhappiness. 3065 02:55:50,733 --> 02:55:52,667 Well, it's the children I worry about. 3066 02:55:58,200 --> 02:55:59,600 (sighs) 3067 02:55:59,633 --> 02:56:01,067 Neither one of us should have to go on 3068 02:56:01,067 --> 02:56:03,167 living under this kind of pressure, Diana. 3069 02:56:03,200 --> 02:56:05,467 I know, it hasn't worked out 3070 02:56:05,500 --> 02:56:07,933 and we don't seem to be able to make it work out. 3071 02:56:09,133 --> 02:56:11,233 Why don't we just spare ourselves and our children 3072 02:56:11,267 --> 02:56:12,400 further embarrassment? 3073 02:56:17,733 --> 02:56:19,233 Perhaps it is for the best. 3074 02:56:21,867 --> 02:56:22,867 If we had separate lives- 3075 02:56:22,900 --> 02:56:27,200 We already have separate lives. 3076 02:56:27,233 --> 02:56:29,700 I only see you when we're both at the same event. 3077 02:56:32,667 --> 02:56:35,067 Then we should go our separate ways? 3078 02:56:35,100 --> 02:56:35,933 Mm. 3079 02:56:39,433 --> 02:56:41,833 (chuckles) Mother has told me that the church 3080 02:56:42,700 --> 02:56:44,533 will not tolerate a divorced monarch. 3081 02:56:45,700 --> 02:56:46,500 I know. 3082 02:56:48,933 --> 02:56:49,800 Diana. 3083 02:56:51,067 --> 02:56:52,067 If we do this, 3084 02:56:53,200 --> 02:56:54,400 will you be happy? 3085 02:56:57,867 --> 02:56:59,633 My children make me happy. 3086 02:56:59,667 --> 02:57:00,800 My work makes me happy. 3087 02:57:02,400 --> 02:57:05,067 I shall try and arrange a meeting with my mother. 3088 02:57:05,067 --> 02:57:06,267 Good. 3089 02:57:06,300 --> 02:57:07,333 We'll go in together. 3090 02:57:10,067 --> 02:57:12,900 I cannot agree to a separation in any form. 3091 02:57:13,733 --> 02:57:16,800 It's our marriage, our decision. 3092 02:57:16,833 --> 02:57:18,100 It's what we want. 3093 02:57:18,133 --> 02:57:20,400 But it's not just your marriage. 3094 02:57:20,433 --> 02:57:21,967 You are the Royal Highness. 3095 02:57:22,067 --> 02:57:24,100 The Prince and Princess of Wales. 3096 02:57:24,133 --> 02:57:27,800 After Andrew and Anne, people are disappointed with us. 3097 02:57:27,833 --> 02:57:29,433 The family is in trouble. 3098 02:57:30,600 --> 02:57:32,867 Do you realize that I am having private discussions 3099 02:57:32,900 --> 02:57:36,267 with the Prime Minister about paying income tax? 3100 02:57:40,333 --> 02:57:43,267 I want you to be King, Charles. 3101 02:57:44,433 --> 02:57:46,300 And I want William to succeed him. 3102 02:57:47,300 --> 02:57:51,100 That wretched Morton book. All those insinuations. 3103 02:57:51,133 --> 02:57:53,233 That is beside the point. 3104 02:57:53,267 --> 02:57:55,267 We both think a divorce is for the best. 3105 02:57:57,333 --> 02:57:58,167 But have you both considered 3106 02:57:58,200 --> 02:57:59,700 the consequences of a separation? 3107 02:58:02,833 --> 02:58:06,567 I really believe that as head of the church, 3108 02:58:06,600 --> 02:58:09,067 there could be pressure on me from the government, 3109 02:58:09,067 --> 02:58:10,567 and the commonwealth 3110 02:58:10,600 --> 02:58:12,800 to discuss the succession to the throne. 3111 02:58:13,733 --> 02:58:16,467 Indeed, they could even suggest 3112 02:58:16,500 --> 02:58:18,733 that William take your place. 3113 02:58:23,433 --> 02:58:26,067 Are you willing to give up everything? 3114 02:58:44,500 --> 02:58:46,067 I thought I was. 3115 02:58:47,733 --> 02:58:50,633 Are you willing to lose custody of your children? 3116 02:58:53,800 --> 02:58:54,600 No. 3117 02:59:01,867 --> 02:59:04,300 Well, in that case, I'd like an agreement, 3118 02:59:04,333 --> 02:59:06,300 whereby Charles and I only see each other 3119 02:59:06,333 --> 02:59:08,400 when the children are likely to be present. 3120 02:59:12,067 --> 02:59:15,167 I must insist that you make joint appearances 3121 02:59:15,200 --> 02:59:16,267 as and when necessary. 3122 02:59:17,233 --> 02:59:19,867 And I intend to continue with my charity work. 3123 02:59:19,900 --> 02:59:22,067 Including AIDS, I suppose? 3124 02:59:22,067 --> 02:59:23,900 Especially AIDS. 3125 02:59:23,933 --> 02:59:26,167 I believe in the work that I do. 3126 02:59:26,200 --> 02:59:27,600 And I will not let ribbon-cutting 3127 02:59:27,633 --> 02:59:29,967 get in the way of helping people. 3128 02:59:30,067 --> 02:59:30,900 Well, for heaven's sake, both of you 3129 02:59:30,933 --> 02:59:32,533 keep a low profile socially. 3130 02:59:34,733 --> 02:59:37,333 It is vital that this work. 3131 02:59:40,433 --> 02:59:43,867 The future of the monarchy is in your hands. 3132 02:59:46,267 --> 02:59:47,067 Yes, Mother. 3133 02:59:57,433 --> 03:00:00,033 I want this to work, Charles. 3134 03:00:01,667 --> 03:00:03,400 When I turn off my light at night, 3135 03:00:04,600 --> 03:00:07,933 I'd like to know that I've done my best. 3136 03:00:21,667 --> 03:00:25,300 (dramatic orchestral music) 215788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.