Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,300
(bright orchestral music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,233
(car door closes)
5
00:00:45,133 --> 00:00:47,633
(heels clack)
6
00:01:04,700 --> 00:01:09,700
(car door closes)
(engine starts)
7
00:01:12,233 --> 00:01:14,400
(distant dog barks)
8
00:01:14,433 --> 00:01:17,767
Don't worry, darling.
Everything will be all right.
9
00:01:17,800 --> 00:01:20,100
When's Mommy coming back?
10
00:01:20,133 --> 00:01:24,067
She doesn't want to live with
us, Diana. Not any longer.
11
00:01:24,067 --> 00:01:25,733
She didn't even kiss me goodbye.
12
00:01:26,800 --> 00:01:28,067
I expect she meant to.
13
00:01:29,800 --> 00:01:31,567
You'll see her in a few weeks.
14
00:01:31,600 --> 00:01:32,867
I want her to come back.
15
00:01:36,067 --> 00:01:37,633
Did we do something wrong?
16
00:01:37,667 --> 00:01:39,533
I suppose I must have.
17
00:01:41,833 --> 00:01:43,467
Your mother just
needs some time.
18
00:01:44,700 --> 00:01:46,067
She's gone to live with...
19
00:01:47,733 --> 00:01:48,533
Somewhere else.
20
00:01:49,867 --> 00:01:52,300
It's all my fault. I was
supposed to be a boy, wasn't I?
21
00:01:52,333 --> 00:01:53,867
Oh, don't talk such nonsense.
22
00:01:53,900 --> 00:01:55,867
To take John's
place after he died.
23
00:01:55,900 --> 00:01:57,800
Neither you nor your brother
24
00:01:57,833 --> 00:02:00,067
were supposed to take
the place of anybody.
25
00:02:01,733 --> 00:02:03,100
That's it.
26
00:02:03,133 --> 00:02:07,067
Now then, let's see what
Nanny's got in the kitchen.
27
00:02:08,867 --> 00:02:12,867
(bombastic marching band music)
28
00:02:24,300 --> 00:02:25,833
In front of Buckingham Palace,
29
00:02:25,867 --> 00:02:29,067
the crowds have gathered to
join the Queen and her family
30
00:02:29,100 --> 00:02:32,567
to celebrate her birthday in
the time-honored tradition.
31
00:02:32,600 --> 00:02:35,700
Her Majesty acknowledges the
enthusiastic cheers of her
32
00:02:35,733 --> 00:02:39,667
loyal subjects with a familiar
smile and courteous wave.
33
00:02:39,700 --> 00:02:40,800
Thank you, Daddy.
34
00:02:40,833 --> 00:02:42,500
I hope you enjoy them, Diana.
35
00:02:44,333 --> 00:02:49,333
(spectators cheer)
(marching band music)
36
00:02:50,200 --> 00:02:53,767
It pleases me greatly,
Charles, to know that
37
00:02:53,800 --> 00:02:56,533
one day you will be
standing here as King.
38
00:02:57,900 --> 00:03:00,433
Well, I hope that won't
be for a very long time.
39
00:03:05,800 --> 00:03:07,233
Please see, Grandma.
40
00:03:07,267 --> 00:03:08,567
Yes.
41
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Oh, they're lovely, Diana.
42
00:03:10,633 --> 00:03:11,833
Tell me.
43
00:03:11,867 --> 00:03:13,833
What do you think you'd
like to be when you grow up?
44
00:03:13,867 --> 00:03:16,067
A ballet dancer or a princess.
45
00:03:16,067 --> 00:03:16,833
Oh. (chuckles)
46
00:03:16,867 --> 00:03:18,567
Don't be such a ninny, Diana.
47
00:03:18,600 --> 00:03:21,633
Sarah, the first
lady Diana Spencer
48
00:03:21,667 --> 00:03:25,500
almost married the Prince of
Wales, over 200 years ago.
49
00:03:26,867 --> 00:03:28,833
Didn't he love her, Grandma?
50
00:03:28,867 --> 00:03:30,667
She was probably a ninny, too.
51
00:03:30,700 --> 00:03:32,100
That's why he broke up with her.
52
00:03:32,133 --> 00:03:34,767
Prince Charles exchanging
a few words now-
53
00:03:34,800 --> 00:03:36,333
He's got funny ears.
54
00:03:40,500 --> 00:03:43,600
(plane engines roar)
55
00:03:47,667 --> 00:03:51,133
(bright orchestral music)
56
00:04:27,133 --> 00:04:28,233
Dutch!
57
00:04:28,267 --> 00:04:29,600
Come on over!
58
00:04:29,633 --> 00:04:30,467
Come on!
59
00:04:32,233 --> 00:04:33,633
Do you remember my
baby sister, sir?
60
00:04:33,667 --> 00:04:34,733
Lady Diana Spencer.
61
00:04:35,933 --> 00:04:36,800
Sir.
62
00:04:36,833 --> 00:04:38,267
Oh, gosh, yes.
63
00:04:38,300 --> 00:04:40,233
But I haven't seen you
since you were this high.
64
00:04:40,267 --> 00:04:41,167
(Diana chuckles)
65
00:04:41,200 --> 00:04:42,733
She's home for the
weekend from West Heath.
66
00:04:43,867 --> 00:04:46,400
What are your best
subjects, Diana?
67
00:04:46,433 --> 00:04:49,400
Swimming and diving and
ballet's my absolute passion,
68
00:04:49,433 --> 00:04:52,100
but I'm getting a bit tall
for that now. (chuckles)
69
00:04:52,133 --> 00:04:55,067
(Charles chuckles)
70
00:04:56,500 --> 00:04:58,633
Well, we'll leave you
to your shooting, sir.
71
00:05:03,733 --> 00:05:05,100
Do you like him?
72
00:05:05,133 --> 00:05:07,267
I think he's really amazing.
73
00:05:07,300 --> 00:05:09,467
But aren't you scared of
saying the wrong thing?
74
00:05:09,500 --> 00:05:12,067
(chuckles) Don't
be so silly, Dutch.
75
00:05:12,067 --> 00:05:15,400
Just think. Your sister,
Queen of England.
76
00:05:15,433 --> 00:05:17,600
You seem pretty sure of him?
77
00:05:17,633 --> 00:05:19,467
What could I possibly do wrong?
78
00:05:19,500 --> 00:05:20,333
He loves me.
79
00:05:22,233 --> 00:05:24,500
And as long as those
reporters leave me alone,
80
00:05:25,400 --> 00:05:28,067
I'm quite certain he'll
ask me to marry him.
81
00:05:37,333 --> 00:05:39,433
I feel so sorry for Sarah.
82
00:05:39,467 --> 00:05:41,067
I don't understand
what she's done wrong.
83
00:05:41,067 --> 00:05:43,300
(scoffs) She babbled
to the press.
84
00:05:43,333 --> 00:05:46,100
You just can't say everything
that comes into your head.
85
00:05:46,133 --> 00:05:48,267
Our wicked stepmother
does, doesn't she?
86
00:05:49,200 --> 00:05:50,767
Perhaps your
grandmother, Lady Fermoy,
87
00:05:50,800 --> 00:05:52,167
might have a word
with the Queen Mother?
88
00:05:52,200 --> 00:05:54,233
It's far too late for that.
89
00:05:54,267 --> 00:05:56,833
I just wanted the reporters
to leave Charles and I alone.
90
00:05:56,867 --> 00:06:00,433
(sighs) The reporters won't
leave the Royal Family alone
91
00:06:00,467 --> 00:06:01,867
and you deserve what
you get for telling them
92
00:06:01,900 --> 00:06:04,767
you wouldn't marry the King
of England if he asked.
93
00:06:04,800 --> 00:06:06,667
She meant no harm, Raine.
94
00:06:06,700 --> 00:06:09,567
You're too soft
with people, Johnny.
95
00:06:09,600 --> 00:06:11,833
If he really loved me,
he'd have understood.
96
00:06:13,133 --> 00:06:14,333
Or at least forgiven me.
97
00:06:15,667 --> 00:06:18,533
Your mistake was giving
him something to forgive.
98
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
(upbeat music)
99
00:06:35,600 --> 00:06:38,067
It's just like a fairytale.
100
00:07:05,833 --> 00:07:07,767
Odd that you're invited
for tonight, Dutch.
101
00:07:07,800 --> 00:07:08,867
Why?
102
00:07:08,900 --> 00:07:10,700
You're a bit young for
this sort of thing.
103
00:07:10,733 --> 00:07:13,700
Well, you two were both in
society when you were my age.
104
00:07:13,733 --> 00:07:16,267
Anyway, don't you
think it's a little odd
105
00:07:16,300 --> 00:07:18,267
that you were invited
to Charles' 30th?
106
00:07:19,300 --> 00:07:21,267
No, Charles and I are
still good friends.
107
00:07:22,800 --> 00:07:24,433
Oh, dear.
108
00:07:24,467 --> 00:07:25,867
Charles is such a romantic.
109
00:07:27,400 --> 00:07:29,300
Pity he never stays
in love very long.
110
00:07:30,600 --> 00:07:31,700
Sour grapes, Sarah?
111
00:07:34,100 --> 00:07:37,700
I'm going to see who
else is here tonight.
112
00:07:37,733 --> 00:07:39,667
Don't pay any attention
to her, Diana.
113
00:07:39,700 --> 00:07:42,300
She still hasn't got over
Charles dropping her.
114
00:07:42,333 --> 00:07:44,833
(both giggle)
115
00:07:48,100 --> 00:07:49,100
You must have known at least
116
00:07:49,133 --> 00:07:51,233
half the girls in
this room tonight.
117
00:07:51,267 --> 00:07:53,100
(chuckles) I'm afraid
I have fallen in love
118
00:07:53,133 --> 00:07:55,500
with rather a lot of them
and I suppose eventually
119
00:07:55,533 --> 00:07:58,367
I'll fall in love with
the rest of them, too.
120
00:07:58,400 --> 00:08:00,567
Seriously, Charles, I
know it's a difficult task
121
00:08:00,600 --> 00:08:05,100
finding exactly the right
person, the wife you deserve,
122
00:08:05,133 --> 00:08:07,367
but I really think you must try.
123
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
Well, I have found a few, sir.
124
00:08:08,633 --> 00:08:10,500
You've lost a few because
you haven't let them know
125
00:08:10,533 --> 00:08:12,500
you also cared for them.
126
00:08:16,133 --> 00:08:17,367
When Camilla and I were parted,
127
00:08:17,400 --> 00:08:19,367
I was faced with
six months at sea.
128
00:08:19,400 --> 00:08:21,500
Women have been known
to wait, you know.
129
00:08:21,533 --> 00:08:23,400
Did you ever tell her
that you loved her?
130
00:08:24,300 --> 00:08:25,800
Not in so many words, no.
131
00:08:25,833 --> 00:08:28,267
It helps to let women
know how you feel.
132
00:08:28,300 --> 00:08:29,500
They find it comforting.
133
00:08:30,400 --> 00:08:32,067
Odd, aren't we,
Lord Mountbatten?
134
00:08:32,067 --> 00:08:34,967
Good evening, Camilla.
Radiant as ever, I see.
135
00:08:35,067 --> 00:08:37,367
And you're a
delicious liar, sir.
136
00:08:37,400 --> 00:08:39,567
You haven't asked me
to dance yet, Charles.
137
00:08:39,600 --> 00:08:41,067
Then let my feet apologize.
138
00:08:47,067 --> 00:08:47,867
Lovely girl.
139
00:08:49,233 --> 00:08:52,067
Yes, it's a great pity he
let her go. She suits him.
140
00:08:55,067 --> 00:08:57,700
Well, Fred, see anything
here that catches your eye?
141
00:08:59,200 --> 00:09:01,633
Yes.
(Camilla chuckles)
142
00:09:01,667 --> 00:09:03,500
Happy birthday, darling.
Thank you.
143
00:09:03,533 --> 00:09:05,067
How does it feel to be 30?
144
00:09:06,067 --> 00:09:08,867
Well, still young enough
to enjoy the hunt, that is.
145
00:09:10,067 --> 00:09:11,700
Then why did you tell all
those dreadful reporters
146
00:09:11,733 --> 00:09:13,767
that 30 was a good age to marry?
147
00:09:13,800 --> 00:09:15,967
"After seeing a great deal
of life," I believe you said,
148
00:09:16,067 --> 00:09:18,067
"and having met a few girls."
149
00:09:18,067 --> 00:09:20,433
Yes, well, I've lived to
regret that, as you know.
150
00:09:20,467 --> 00:09:23,300
That's why I'm determined to
wait and stay out of trouble.
151
00:09:29,867 --> 00:09:31,200
Ladies.
152
00:09:31,233 --> 00:09:33,500
Hello, Grandma.
Isn't it wonderful?
153
00:09:33,533 --> 00:09:35,233
Yes, Diana, it's a lovely party.
154
00:09:36,133 --> 00:09:37,500
How's your father feeling?
155
00:09:37,533 --> 00:09:38,833
Much better, thank you.
156
00:09:38,867 --> 00:09:39,933
It was a terrible stroke.
157
00:09:39,967 --> 00:09:42,067
The doctor says he's going
to be able to walk again.
158
00:09:42,100 --> 00:09:45,400
Oh, good.
159
00:09:47,400 --> 00:09:49,267
How nice to see that
Charles and Camilla
160
00:09:49,300 --> 00:09:51,567
have remained such good friends.
161
00:09:51,600 --> 00:09:53,967
He might well have been
dancing with you, Sarah,
162
00:09:54,067 --> 00:09:56,233
had you but observed the rules.
163
00:09:56,267 --> 00:09:57,867
No matter.
164
00:09:57,900 --> 00:09:59,600
We'll both find
other fish to fry.
165
00:10:01,200 --> 00:10:03,800
Sit up straight,
Diana, don't slouch.
166
00:10:03,833 --> 00:10:06,100
And for heaven sakes,
stop biting your nails.
167
00:10:09,933 --> 00:10:11,767
You're growing up so quickly.
168
00:10:11,800 --> 00:10:13,800
I hope I stop soon, ma'am.
169
00:10:13,833 --> 00:10:16,267
I'm already so much taller
than the boys my age.
170
00:10:16,300 --> 00:10:19,967
That's the trouble with boys,
they so often come up short.
171
00:10:20,000 --> 00:10:22,733
(Diana chuckles)
172
00:10:30,600 --> 00:10:33,167
Isn't it wonderful
living in London?
173
00:10:33,200 --> 00:10:35,767
This flat is the best birthday
present I could ever have.
174
00:10:35,800 --> 00:10:37,300
I know you only got
it because you wore
175
00:10:37,333 --> 00:10:39,600
your parents down with
your tiresome whining.
176
00:10:39,633 --> 00:10:41,767
Ha, ha, ha.
Hello?
177
00:10:41,800 --> 00:10:43,200
James!
178
00:10:43,233 --> 00:10:44,900
Hi.
Hello.
179
00:10:44,933 --> 00:10:46,100
Brilliant, thanks.
180
00:10:46,133 --> 00:10:47,500
Hello, Carolyn.
Hello.
181
00:10:48,600 --> 00:10:50,633
(sighs) It's all mine, James.
182
00:10:50,667 --> 00:10:52,433
All mine.
It looks great, Diana.
183
00:10:53,500 --> 00:10:55,300
We're gonna have so
much fun here together,
184
00:10:55,333 --> 00:10:57,100
and I have to put a
huge great sofa here,
185
00:10:57,133 --> 00:10:59,200
and we can all watch
telly together. (chuckles)
186
00:10:59,233 --> 00:11:01,633
Isn't it amazing how you
like to organize people?
187
00:11:01,667 --> 00:11:04,067
Everyone in their
place, including you.
188
00:11:04,067 --> 00:11:05,400
Hah!
189
00:11:05,433 --> 00:11:06,700
Mm, this looks really good.
190
00:11:06,733 --> 00:11:08,233
God, isn't everything
working out well.
191
00:11:08,267 --> 00:11:10,233
Which is exactly
what you counted on.
192
00:11:12,800 --> 00:11:17,800
(upbeat pop music)
(lively chatter and laughter)
193
00:11:40,700 --> 00:11:41,833
But why not?
194
00:11:41,867 --> 00:11:43,467
Because you'll laugh at me.
195
00:11:43,500 --> 00:11:44,867
Well, tell me anyway.
196
00:11:44,900 --> 00:11:46,867
I've just always
had this feeling
197
00:11:46,900 --> 00:11:48,433
that I've got to save myself.
198
00:11:49,333 --> 00:11:50,833
From what?
199
00:11:50,867 --> 00:11:52,500
I don't know, just a feeling.
200
00:11:52,533 --> 00:11:55,200
Like something wonderful
is waiting to happen to me.
201
00:11:55,233 --> 00:11:57,900
Anyway, I've decided.
No sex before marriage.
202
00:11:57,933 --> 00:12:01,500
You're completely bonkers. You
do realize that, don't you?
203
00:12:01,533 --> 00:12:03,500
Yeah. (chuckles)
204
00:12:04,933 --> 00:12:06,867
Oh well, nevermind, at
least we can still have
205
00:12:06,900 --> 00:12:11,067
a bit of a laugh
from time to time.
206
00:12:11,067 --> 00:12:14,067
(gun fires rapidly)
207
00:12:15,100 --> 00:12:18,100
(guns fire rapidly)
208
00:12:27,500 --> 00:12:29,467
(wings flap)
209
00:12:29,500 --> 00:12:31,867
(gun fires)
210
00:12:35,667 --> 00:12:38,667
(gun fires rapidly)
211
00:12:40,267 --> 00:12:43,733
(somber orchestral music)
212
00:13:00,433 --> 00:13:02,467
We've heard from Ireland.
213
00:13:03,500 --> 00:13:04,333
Uncle Dickie?
214
00:13:05,933 --> 00:13:06,800
Yes.
215
00:13:09,233 --> 00:13:10,067
IRA.
216
00:13:15,267 --> 00:13:16,300
Those bastards.
217
00:13:23,500 --> 00:13:24,333
Thank you.
218
00:13:31,067 --> 00:13:33,500
And although he could
be ruthless with people,
219
00:13:33,533 --> 00:13:37,400
when the occasion demanded,
his infectious enthusiasm,
220
00:13:37,433 --> 00:13:40,067
sheer capacity for
hard work, his wit,
221
00:13:40,067 --> 00:13:42,700
made him an irresistible
leader among men.
222
00:13:42,733 --> 00:13:46,500
The quality of real moral
courage of being able
223
00:13:46,533 --> 00:13:48,867
to face unpleasant tasks
that need to be done,
224
00:13:49,800 --> 00:13:54,800
and yet to be fair
and consistent is a
rare quality, indeed.
225
00:13:56,100 --> 00:13:59,300
But he had it in abundance
and that is one of the reasons
226
00:13:59,333 --> 00:14:01,800
why people would have
followed him into hell.
227
00:14:04,133 --> 00:14:07,767
After 50 years of service to
the Royal Navy that he loved,
228
00:14:07,800 --> 00:14:10,833
and after defending his
country in two world wars,
229
00:14:11,900 --> 00:14:14,900
they finally succeeded
in murdering a man
230
00:14:14,933 --> 00:14:17,600
who was desperately trying
to sew the seeds of peace.
231
00:14:20,733 --> 00:14:21,867
We will remember him.
232
00:14:24,700 --> 00:14:27,467
(water splashes)
233
00:14:28,833 --> 00:14:29,667
Cold.
234
00:14:31,067 --> 00:14:31,867
Even for November.
235
00:14:32,900 --> 00:14:34,800
Cold for any time of the year.
236
00:14:34,833 --> 00:14:39,300
Particularly cold for November.
237
00:14:39,333 --> 00:14:41,700
I don't mind the cold, actually.
238
00:14:41,733 --> 00:14:44,300
(water splashes)
239
00:14:44,333 --> 00:14:46,300
I can't recall when
it was this cold.
240
00:14:47,333 --> 00:14:49,233
Last year, this time precisely.
241
00:14:49,267 --> 00:14:50,833
(scoffs) Yes but
not as cold as this.
242
00:14:52,267 --> 00:14:56,200
I remember thinking
it was extremely cold.
243
00:14:56,233 --> 00:14:57,200
Not that I mind it.
244
00:14:59,700 --> 00:15:01,533
It's time you pulled your
socks up and got married.
245
00:15:04,467 --> 00:15:07,067
I don't feel particularly
domestic at the moment.
246
00:15:09,500 --> 00:15:11,900
Well, you've courted half
the girls in the country.
247
00:15:11,933 --> 00:15:14,267
How long's it take to
find a protestant virgin?
248
00:15:15,733 --> 00:15:17,600
One doesn't want
to make a mistake.
249
00:15:18,733 --> 00:15:20,767
After all, it is for life.
250
00:15:20,800 --> 00:15:23,100
What if I marry the wrong girl?
251
00:15:23,133 --> 00:15:25,233
Your quest for a suitable
companion has become
252
00:15:25,267 --> 00:15:27,600
a national pastime
for the papers.
253
00:15:27,633 --> 00:15:28,833
Damn the press anyway.
254
00:15:29,833 --> 00:15:32,200
Your mother is as anxious
about this as I am.
255
00:15:33,133 --> 00:15:35,400
She would like you to
become king in her lifetime,
256
00:15:35,433 --> 00:15:37,533
so you must find a
wife and settle down.
257
00:15:39,067 --> 00:15:41,067
Your duty is to produce an heir.
258
00:15:42,200 --> 00:15:43,867
It's like being put out to stud.
259
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
Yes, it is rather.
260
00:15:47,700 --> 00:15:49,267
This is no time to be droopy.
261
00:15:50,333 --> 00:15:52,900
I never knew a boy who had
such trouble getting to things.
262
00:15:52,933 --> 00:15:54,100
Always dithering.
263
00:16:04,067 --> 00:16:07,600
Hello, gorgeous.
Hello, Philip.
264
00:16:07,633 --> 00:16:09,267
I was just washing
the floor, actually.
265
00:16:09,300 --> 00:16:10,133
Sorry.
266
00:16:11,500 --> 00:16:13,667
You interested in polo?
Nope.
267
00:16:13,700 --> 00:16:14,933
It's really boring.
268
00:16:16,400 --> 00:16:18,433
But what if Prince
Charles was playing?
269
00:16:19,333 --> 00:16:20,200
Less boring.
270
00:16:21,067 --> 00:16:22,267
And how do you feel
about a weekend
271
00:16:22,300 --> 00:16:23,833
in the country with my family?
272
00:16:23,867 --> 00:16:25,067
Oh, absolutely!
273
00:16:26,133 --> 00:16:28,100
You might like Charles.
274
00:16:28,133 --> 00:16:29,467
Well, I've never really
given it that much thought.
275
00:16:29,500 --> 00:16:31,567
Well, don't miss
this chance, Diana.
276
00:16:31,600 --> 00:16:32,400
He's the goods.
277
00:16:34,267 --> 00:16:35,600
Hm.
278
00:16:35,633 --> 00:16:36,500
Might be a giggle.
279
00:16:42,067 --> 00:16:44,267
Diana's grown into
a lovely girl.
280
00:16:44,300 --> 00:16:47,267
She has her mother's beauty
and her father's wit, ma'am.
281
00:16:47,300 --> 00:16:49,167
We're all very fond of her.
282
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
And it goes without
saying she has no past.
283
00:16:51,833 --> 00:16:53,833
But does she have ambitions?
284
00:16:53,867 --> 00:16:56,867
None, I think, outside the
kitchen and the nursery.
285
00:16:56,900 --> 00:17:00,067
Well, in the end, it all
comes down to character.
286
00:17:02,467 --> 00:17:05,100
She seems as if
she's ready to marry.
287
00:17:05,133 --> 00:17:06,800
How old is Diana now?
288
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
19 in July.
289
00:17:08,700 --> 00:17:11,667
Well, one only hopes
she finds the right man.
290
00:17:11,700 --> 00:17:13,700
I'd like her to marry Will.
291
00:17:13,733 --> 00:17:16,600
Yes, a girl of her
character should.
292
00:17:30,133 --> 00:17:35,133
(horse snorts)
(Diana giggles)
293
00:17:36,533 --> 00:17:38,633
Mind if I join you?
Oh, no, sir. Do.
294
00:17:44,067 --> 00:17:45,067
I think horses are the most
295
00:17:45,067 --> 00:17:47,067
magnificent animals
in the world.
296
00:17:47,067 --> 00:17:48,200
Absolutely, sir.
297
00:17:49,267 --> 00:17:52,467
They have both strength
and beauty, an irresistible
298
00:17:52,500 --> 00:17:54,833
combination, both in
horses and women, I think.
299
00:17:56,067 --> 00:17:57,667
What did you make of
the polo this morning?
300
00:17:57,700 --> 00:17:59,467
I thought it was
really exciting.
301
00:18:00,433 --> 00:18:01,633
I've been wondering,
how did you come up
302
00:18:01,667 --> 00:18:02,933
with the name Diable Bleu?
303
00:18:05,700 --> 00:18:07,833
Well, I thought it
had a romantic ring.
304
00:18:07,867 --> 00:18:10,067
Hm, I suppose it does really,
now that you mention it.
305
00:18:10,067 --> 00:18:11,067
Sit down?
Hm.
306
00:18:12,267 --> 00:18:13,100
Why is he blue?
307
00:18:16,800 --> 00:18:19,267
Well, perhaps, Lady
Diana, because he's made
308
00:18:19,300 --> 00:18:22,067
so many other people blue, he's
finally turned blue himself.
309
00:18:22,067 --> 00:18:24,667
(Diana laughs)
310
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
(laughs)
311
00:18:30,433 --> 00:18:32,733
I shall have to return
to the palace tomorrow.
312
00:18:34,100 --> 00:18:35,567
Really?
313
00:18:35,600 --> 00:18:39,400
Well, there's the usual
papers to sign and I'm, uh,
314
00:18:39,433 --> 00:18:40,833
and I'm scheduled to meet
at the regional committee
315
00:18:40,867 --> 00:18:42,233
of the Prince's Trust.
316
00:18:42,267 --> 00:18:43,567
They work you too hard.
317
00:18:43,600 --> 00:18:46,933
Well, it's as close as I
come to a job. (chuckles)
318
00:18:50,800 --> 00:18:52,933
Perhaps you'd like to
drive back with me?
319
00:18:54,833 --> 00:18:57,067
I'd love to, sir,
thank you, but I can't.
320
00:18:58,600 --> 00:19:00,200
Oh.
321
00:19:00,233 --> 00:19:01,400
Why not?
322
00:19:01,433 --> 00:19:04,400
Well, I'm afraid it might
seem rude to my hosts.
323
00:19:04,433 --> 00:19:05,633
Not that you meant that.
324
00:19:07,267 --> 00:19:08,333
Oh, yes. Of course.
325
00:19:12,333 --> 00:19:14,933
Well, (chuckles) one feels
secure around you, Diana.
326
00:19:16,267 --> 00:19:17,567
Thank you, sir.
327
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
I think my uncle
might have approved.
328
00:19:22,133 --> 00:19:23,467
Lord Mountbatten's
death must have been
329
00:19:23,500 --> 00:19:24,700
a terrible loss for you.
330
00:19:27,533 --> 00:19:28,933
He was more like a father.
331
00:19:31,300 --> 00:19:32,600
He always had time for me.
332
00:19:37,733 --> 00:19:39,967
(chuckles)
333
00:19:40,067 --> 00:19:42,067
"His droopy," my
father calls me.
334
00:19:42,100 --> 00:19:44,067
(Diana giggles)
335
00:19:44,067 --> 00:19:44,867
Very perceptive.
336
00:19:46,667 --> 00:19:47,833
Occasionally, I'm happy.
337
00:19:49,933 --> 00:19:52,100
I know exactly what you
mean about your uncle.
338
00:19:53,067 --> 00:19:56,233
My grandmother's the one
I depend on. (chuckles)
339
00:19:56,267 --> 00:19:59,200
(Charles chuckles)
340
00:20:02,633 --> 00:20:05,100
(doorbell buzzes)
341
00:20:05,133 --> 00:20:07,800
Can you see who that is?
Mm-hm.
342
00:20:10,600 --> 00:20:11,433
Hello?
343
00:20:13,100 --> 00:20:14,500
Oh!
344
00:20:14,533 --> 00:20:16,300
Yeah, um, come up.
345
00:20:19,000 --> 00:20:19,867
Who is it?
346
00:20:19,900 --> 00:20:22,000
It's Prince Charles'
private secretary.
347
00:20:22,033 --> 00:20:23,467
(chuckles) For me?
348
00:20:23,500 --> 00:20:24,400
Who else?
349
00:20:24,433 --> 00:20:26,433
You might want to
put your trousers on.
350
00:20:26,467 --> 00:20:27,933
Oh, god, yes.
351
00:20:32,833 --> 00:20:35,600
(knocks)
352
00:20:35,633 --> 00:20:36,700
Hello, um, come in.
353
00:20:36,733 --> 00:20:39,067
Good morning.
Good morning.
354
00:20:39,100 --> 00:20:40,467
Lady Diana?
Yeah.
355
00:20:40,500 --> 00:20:42,900
His Royal Highness asked
me to deliver this by hand.
356
00:20:42,933 --> 00:20:43,733
Thank you.
357
00:20:47,833 --> 00:20:49,567
"His Royal Highness,
the Prince, Charles,
358
00:20:49,600 --> 00:20:51,433
"requests the pleasure of
your company at eight p.m.
359
00:20:51,467 --> 00:20:52,967
"at the Royal Albert Hall,
360
00:20:53,000 --> 00:20:56,200
"to be followed by
dinner afterwards at
Buckingham Palace!"
361
00:20:56,233 --> 00:20:59,167
Your grandmother, Lady Fermoy,
is being invited as well.
362
00:20:59,200 --> 00:21:00,933
They're performing
Verdi's Requiem.
363
00:21:02,667 --> 00:21:04,167
But this is tonight.
364
00:21:04,200 --> 00:21:06,067
I'm sure were he here
His Royal Highness
365
00:21:06,067 --> 00:21:08,067
would apologize
for the lateness.
366
00:21:08,067 --> 00:21:10,433
You will be there?
Oh, yes, of course.
367
00:21:10,467 --> 00:21:12,833
Good day, then.
Bye bye.
368
00:21:18,400 --> 00:21:20,867
Well, it didn't take him long.
369
00:21:20,900 --> 00:21:23,067
I told you things went well.
370
00:21:23,067 --> 00:21:24,667
Oh, no, but my hair.
It's fine!
371
00:21:24,700 --> 00:21:25,800
I haven't got anything to wear.
372
00:21:25,833 --> 00:21:27,967
Of course you have!
Oh, I don't want to go!
373
00:21:28,067 --> 00:21:28,833
You must!
374
00:21:30,200 --> 00:21:31,267
What am I going to talk about?
375
00:21:31,300 --> 00:21:32,100
Don't.
376
00:21:32,133 --> 00:21:34,067
Listen attentively,
smile sweetly,
377
00:21:34,100 --> 00:21:35,667
and agree with
everything he says.
378
00:21:35,700 --> 00:21:37,200
But I don't know
anything about Verdi.
379
00:21:37,233 --> 00:21:39,067
Call Gilbey, he
knows everything.
380
00:21:39,067 --> 00:21:40,500
There's nothing to worry about.
381
00:21:40,533 --> 00:21:42,667
Your grandmother will be there.
382
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
Verdi's known for
his operatic works.
383
00:21:44,733 --> 00:21:46,433
His wife died early,
within a year,
384
00:21:46,467 --> 00:21:47,833
his children died also.
385
00:21:47,867 --> 00:21:49,667
The Requiem came
late after he turned
386
00:21:49,700 --> 00:21:52,400
to religion for consolation.
387
00:21:52,433 --> 00:21:55,700
Now, stop worrying. You
like Prince Charles.
388
00:21:55,733 --> 00:21:57,800
(chuckles) We're supposed
to like Prince Charles.
389
00:21:57,833 --> 00:21:59,067
It's our patriotic duty.
390
00:22:00,400 --> 00:22:02,100
How do I look?
Like a queen.
391
00:22:02,133 --> 00:22:04,200
(chuckles) Well, that's
the idea, isn't it?
392
00:22:04,233 --> 00:22:06,533
("Requiem")
393
00:22:16,867 --> 00:22:20,800
(audience cheers and applauds)
394
00:22:27,300 --> 00:22:28,767
Is this the first
time you've heard
395
00:22:28,800 --> 00:22:31,067
Verdi's Requiem, Lady Diana?
No, sir.
396
00:22:31,100 --> 00:22:33,100
No, it's my favorite
of all Verdi's works.
397
00:22:34,667 --> 00:22:36,567
It's so wonderfully sad.
398
00:22:36,600 --> 00:22:38,500
You can really imagine
how, after his wife died,
399
00:22:38,533 --> 00:22:39,900
finding his comfort in God.
400
00:22:42,733 --> 00:22:44,067
Yes.
401
00:22:44,067 --> 00:22:45,567
Well, I tell you
what I told them.
402
00:22:45,600 --> 00:22:47,633
The building is a
monstrous carbuncle
403
00:22:47,667 --> 00:22:50,433
on the face of a much
loved and elegant friend.
404
00:22:51,400 --> 00:22:54,367
The irony is that
the London skyline
405
00:22:54,400 --> 00:22:56,767
has stood unchanged
for 300 years.
406
00:22:56,800 --> 00:22:58,633
It survived the
industrial revolution,
407
00:22:58,667 --> 00:23:01,467
it survived the
Blitz, almost intact.
408
00:23:01,500 --> 00:23:05,300
You speak with such eloquence,
Charles, and such passion.
409
00:23:05,333 --> 00:23:06,867
Don't you think so, my dear?
410
00:23:06,900 --> 00:23:07,733
Yes, Granny.
411
00:23:09,667 --> 00:23:13,233
The only thing it can't
survive is modern architecture.
412
00:23:13,267 --> 00:23:16,933
Developers who build with no
regard for height or design.
413
00:23:18,100 --> 00:23:19,300
One of the treasures
of the world
414
00:23:19,333 --> 00:23:20,900
has been lost to rank commerce.
415
00:23:22,067 --> 00:23:23,433
It's dreadful, sir.
416
00:23:24,633 --> 00:23:26,567
Is the dinner not
to your liking?
417
00:23:26,600 --> 00:23:28,200
No. Yes, yes, sir.
418
00:23:36,533 --> 00:23:38,233
I know you're doing
your best, Diana,
419
00:23:38,267 --> 00:23:42,067
but you must try and hold onto
your end of the conversation.
420
00:23:42,067 --> 00:23:43,667
But I'm tongue-tied around him.
421
00:23:45,267 --> 00:23:46,267
I so want to impress him
422
00:23:46,300 --> 00:23:48,567
that I end up looking
like an idiot.
423
00:23:48,600 --> 00:23:51,700
No, you looked like
a sweet, shy girl,
424
00:23:52,600 --> 00:23:55,067
but you're going to
have to do better.
425
00:23:55,100 --> 00:23:57,533
I've heard that you might
be invited to Balmoral.
426
00:23:59,133 --> 00:24:00,767
What do I wear?
427
00:24:00,800 --> 00:24:02,967
What do I say? I
don't shoot or fish.
428
00:24:03,067 --> 00:24:04,400
The lovely thing about Balmoral
429
00:24:04,433 --> 00:24:07,167
is that doing nothing has
been raised to a fine art.
430
00:24:07,200 --> 00:24:09,633
Then it really is
some kind of test.
431
00:24:09,667 --> 00:24:12,633
They have to be sure that
whoever might marry the Prince,
432
00:24:12,667 --> 00:24:15,433
and you're only one of
numerous contenders,
433
00:24:15,467 --> 00:24:17,067
is made of the right stuff.
434
00:24:23,400 --> 00:24:26,100
(chatter and laughter)
435
00:24:26,133 --> 00:24:27,867
Have a good day, Charles?
436
00:24:27,900 --> 00:24:30,567
Yes, spent the afternoon
stalking a stag.
437
00:24:30,600 --> 00:24:32,267
Lost him as evening fell.
438
00:24:32,300 --> 00:24:33,500
How very unlucky.
439
00:24:33,533 --> 00:24:36,867
For you, sir, but perhaps the
stag escaped so he may have
440
00:24:36,900 --> 00:24:39,467
the honor of being stalked
by you another day.
441
00:24:39,500 --> 00:24:41,100
(chuckles) Yes, my children
have always enjoyed
442
00:24:41,133 --> 00:24:42,067
a splash of blood.
443
00:24:44,233 --> 00:24:47,467
(clears throat) Are you
enjoying Balmoral, Lady Diana?
444
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
It's the best place
in the world, sir.
445
00:24:51,300 --> 00:24:53,433
Thought I might go for a
spot of fishing tomorrow.
446
00:24:54,300 --> 00:24:56,233
I'm afraid I don't know how.
447
00:24:56,267 --> 00:24:59,067
(chuckles) Well, you needn't
actually cast a line.
448
00:24:59,067 --> 00:25:00,300
You're to keep me company.
449
00:25:02,833 --> 00:25:04,667
She's quite pretty, isn't she?
450
00:25:05,900 --> 00:25:07,600
She's just a silly girl, Andrew.
451
00:25:08,500 --> 00:25:12,400
I'm not at all sure what
Charles sees in her.
452
00:25:12,433 --> 00:25:15,233
(laughter)
453
00:25:15,267 --> 00:25:17,800
Oh, we need a fourth
bridge after dinner.
454
00:25:17,833 --> 00:25:20,200
Count me in.
Oh, yes, please.
455
00:25:20,233 --> 00:25:22,133
(chuckles) That makes five.
456
00:25:23,500 --> 00:25:24,467
I'm sorry.
457
00:25:24,500 --> 00:25:26,067
You play, Diana.
458
00:25:26,067 --> 00:25:29,500
I've had my turn.
459
00:25:30,500 --> 00:25:33,267
(Diana chuckles)
460
00:25:46,667 --> 00:25:49,467
Alfred tells me you have
your own place, Diana.
461
00:25:49,500 --> 00:25:50,800
I love it.
462
00:25:50,833 --> 00:25:53,900
Nobody to tell me what to do
or when to do it. (chuckles)
463
00:25:53,933 --> 00:25:56,067
Well, it sounds
seemingly pleasant.
464
00:25:56,067 --> 00:25:57,867
And you teach at a
kindergarten, hm?
465
00:25:59,067 --> 00:26:00,933
I really love working
with children.
466
00:26:01,933 --> 00:26:03,400
I think it's a
suitable profession
467
00:26:03,433 --> 00:26:04,667
for a girl of your class.
468
00:26:06,600 --> 00:26:08,067
Do you think you would
make a good mother?
469
00:26:09,800 --> 00:26:11,500
No one's ever asked
me that before.
470
00:26:13,467 --> 00:26:15,300
The most important thing
for me is that my children
471
00:26:15,333 --> 00:26:17,100
have a better
childhood than I had.
472
00:26:19,867 --> 00:26:22,167
I don't think I'll ever forget
my mother packing her bags
473
00:26:22,200 --> 00:26:23,433
and leaving like she did.
474
00:26:26,867 --> 00:26:28,900
There they are.
475
00:26:28,933 --> 00:26:31,233
Back up the top.
Your Highness?
476
00:26:31,267 --> 00:26:34,067
Sir?
477
00:26:34,100 --> 00:26:36,900
Charles, look! Look!
(cameras snap)
478
00:26:36,933 --> 00:26:38,200
Get out of there!
479
00:26:38,233 --> 00:26:39,633
Get away!
480
00:26:39,667 --> 00:26:42,367
You stay here, I'll
make myself scarce.
481
00:26:42,400 --> 00:26:43,533
Well, that's done it.
482
00:26:46,933 --> 00:26:49,533
(cameras snap)
483
00:26:59,667 --> 00:27:03,067
(paparazzi chatter)
484
00:27:03,067 --> 00:27:05,400
Here she is.
Hang on a minute, look.
485
00:27:05,433 --> 00:27:07,167
Get her picture.
Sure.
486
00:27:07,200 --> 00:27:08,800
Good morning.
Morning.
487
00:27:08,833 --> 00:27:11,700
What is your relationship
with Prince Charles?
488
00:27:11,733 --> 00:27:14,067
I won't say anything
about the Prince.
489
00:27:14,067 --> 00:27:15,467
Who told you to keep quiet?
490
00:27:16,533 --> 00:27:18,500
No one, it was my decision.
491
00:27:18,533 --> 00:27:20,067
I really can't make
any comment on it.
492
00:27:20,100 --> 00:27:22,233
I'm sorry, it must be
an awful bore for you.
493
00:27:23,067 --> 00:27:24,367
Well just pose
for a few pictures
494
00:27:24,400 --> 00:27:25,967
and we promise we'll
leave you alone.
495
00:27:26,067 --> 00:27:28,233
If you stand over here,
the light's better.
496
00:27:28,267 --> 00:27:29,867
Oh, yeah. Nice one, Frank, yeah.
497
00:27:29,900 --> 00:27:30,733
Good idea, Barry.
498
00:27:32,700 --> 00:27:34,900
Beautiful!
Now could you just-
499
00:27:34,933 --> 00:27:36,500
Hold the little
girl closer, please.
500
00:27:39,500 --> 00:27:40,300
Give her a hug, give
the little girl a hug.
501
00:27:40,333 --> 00:27:41,233
And smile, please?
502
00:27:42,500 --> 00:27:43,867
(cameras snap)
503
00:27:43,900 --> 00:27:45,067
Lovely.
Thank you.
504
00:27:45,067 --> 00:27:46,567
That's it.
Yeah, that's fantastic.
505
00:27:46,600 --> 00:27:47,800
Thank you.
Very good.
506
00:27:49,700 --> 00:27:50,867
Hello.
507
00:27:50,900 --> 00:27:51,967
Well, I knew your
legs were good,
508
00:27:52,067 --> 00:27:54,700
but I didn't realize they
were that spectacular.
509
00:27:54,733 --> 00:27:57,233
Did you really have to
show them to everybody?
510
00:27:57,267 --> 00:27:59,367
(giggles) They look
like piano legs.
511
00:27:59,400 --> 00:28:03,067
No, actually, they look
pretty good to me. (chuckles)
512
00:28:03,067 --> 00:28:04,700
I trust you'll be
able to join me
513
00:28:04,733 --> 00:28:07,233
at the Parker-Bowles'
for the clan handicap?
514
00:28:07,267 --> 00:28:09,267
Certainly, sir,
I'd be delighted.
515
00:28:09,300 --> 00:28:10,700
Good, see you there.
516
00:28:12,233 --> 00:28:13,067
Bye.
517
00:28:19,100 --> 00:28:21,467
Well?
(Diana chuckles)
518
00:28:21,500 --> 00:28:22,833
I'm going to be joining
him at the Parker-Bowles',
519
00:28:22,867 --> 00:28:24,900
if I can get past
that horde outside.
520
00:28:24,933 --> 00:28:26,600
Things are serious.
521
00:28:26,633 --> 00:28:29,067
I hear Camilla
inspects all his girls.
522
00:28:29,067 --> 00:28:31,500
Well, if you spend time
with him, you get her too.
523
00:28:31,533 --> 00:28:33,100
Make him forget her.
524
00:28:33,133 --> 00:28:34,900
Well, if I'm deciding
who I want to live with
525
00:28:34,933 --> 00:28:37,100
for the next 50 years,
it's not a decision
526
00:28:37,133 --> 00:28:39,467
on which I want my head
to be ruled by my heart.
527
00:28:39,500 --> 00:28:42,267
What a peculiar thing to
say. Diana's a lovely girl.
528
00:28:42,300 --> 00:28:43,867
Yes but is she up to the job?
529
00:28:44,700 --> 00:28:47,500
Oh, she's young and trainable.
She'll do what she's told.
530
00:28:47,533 --> 00:28:49,467
I'm sure she won't
give you any trouble.
531
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
Anyway, do you know how
she feels about you?
532
00:28:53,433 --> 00:28:54,633
I really have no idea.
533
00:28:56,067 --> 00:29:00,333
Well, hon, you better ask her.
534
00:29:02,700 --> 00:29:03,500
Hm.
535
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
Mind if I borrow your
friend? (chuckles)
536
00:29:17,067 --> 00:29:18,200
I think it was Ruskin who said
537
00:29:18,233 --> 00:29:20,600
a garden should possess
a tangled splendor.
538
00:29:21,800 --> 00:29:23,467
Yes. Yes, I think it was Ruskin.
539
00:29:25,833 --> 00:29:28,767
I'm just wondering, if
you were to marry someone
540
00:29:28,800 --> 00:29:31,400
a good deal older than
you, Diana, how difficult
541
00:29:31,433 --> 00:29:34,467
do you think it would be
to make the adjustment?
542
00:29:34,500 --> 00:29:37,067
Well, that would depend
on the person, sir.
543
00:29:38,400 --> 00:29:40,300
Well, some people are
older than others.
544
00:29:41,667 --> 00:29:43,367
(chuckles)
545
00:29:43,400 --> 00:29:45,400
When a man in my
position marries,
546
00:29:46,433 --> 00:29:49,600
the choice has to be
made very carefully.
547
00:29:49,633 --> 00:29:51,400
It has to be someone special,
548
00:29:51,433 --> 00:29:54,833
someone who can
fulfill the role.
549
00:29:54,867 --> 00:29:57,500
I think you're lucky
if you find the person
550
00:29:57,533 --> 00:30:00,167
attractive in the physical
as well as the mental sense,
551
00:30:00,200 --> 00:30:05,200
but I think basically marriage
is a friendship, Diana.
552
00:30:06,333 --> 00:30:07,200
A partnership.
553
00:30:08,933 --> 00:30:11,200
Well, you certainly seem to
have thought about this a lot.
554
00:30:11,233 --> 00:30:13,767
A woman not only marries a man,
555
00:30:13,800 --> 00:30:15,433
she marries into a way of life.
556
00:30:15,467 --> 00:30:16,300
A job.
557
00:30:17,300 --> 00:30:19,500
She's got to have
some knowledge of it.
558
00:30:19,533 --> 00:30:21,500
Well, I think a woman's role
is to support her husband
559
00:30:21,533 --> 00:30:23,300
whenever she can,
to encourage him.
560
00:30:25,267 --> 00:30:26,700
(chuckles)
561
00:30:26,733 --> 00:30:29,267
You've asked me a
lot of questions.
562
00:30:29,300 --> 00:30:30,233
May I ask you one?
563
00:30:31,300 --> 00:30:33,700
Yes, certainly.
(Diana chuckles)
564
00:30:33,733 --> 00:30:35,000
Don't you think you
ought to be in love
565
00:30:35,033 --> 00:30:38,033
with the woman you
marry? (chuckles)
566
00:30:38,067 --> 00:30:40,700
(chuckles) Yes, of course,
that would be the ideal.
567
00:30:40,733 --> 00:30:43,333
But I was just
wondering how you feel.
568
00:30:44,267 --> 00:30:46,233
I think love is wonderful.
569
00:30:46,267 --> 00:30:47,767
Well, that's a start.
570
00:30:47,800 --> 00:30:50,167
I would never get married
unless I was absolutely sure
571
00:30:50,200 --> 00:30:53,367
that I loved someone
'cause if you're not sure,
572
00:30:53,400 --> 00:30:55,167
you might get a
divorce and I never,
573
00:30:55,200 --> 00:30:56,900
never, never want
to get divorced.
574
00:31:12,400 --> 00:31:15,200
Thank you.
575
00:31:15,233 --> 00:31:18,067
(car door closes)
576
00:31:20,700 --> 00:31:21,800
Just bought the place.
577
00:31:23,900 --> 00:31:27,100
There must be a
wildflower meadow here,
578
00:31:27,133 --> 00:31:28,967
carp pond over there,
579
00:31:29,067 --> 00:31:32,300
and the walled garden,
ornamental specimen trees,
580
00:31:33,733 --> 00:31:35,700
flowers and wildflowers.
581
00:31:36,667 --> 00:31:38,067
Oh and of course, vegetables.
582
00:31:39,400 --> 00:31:41,600
One couldn't wish
for a better house.
583
00:31:41,633 --> 00:31:44,167
My sister Anne's 10
minutes to the north,
584
00:31:44,200 --> 00:31:45,633
and of course,
the Parker-Bowles.
585
00:31:51,733 --> 00:31:53,167
Right.
586
00:31:53,200 --> 00:31:55,800
Just watch your step here
because it's a workman.
587
00:31:57,500 --> 00:31:59,733
Camilla suggested I might
like to buy the house.
588
00:32:00,667 --> 00:32:03,700
I think it's nice when a man
can be friends with a woman.
589
00:32:03,733 --> 00:32:04,533
Yes, quite.
590
00:32:06,067 --> 00:32:07,933
Let's go up.
591
00:32:10,833 --> 00:32:13,867
I was given this in Mombasa.
(Diana chuckles)
592
00:32:13,900 --> 00:32:16,167
It is rather unique, isn't it?
593
00:32:16,200 --> 00:32:17,067
Mm.
594
00:32:21,467 --> 00:32:23,967
Well, this would be an
ideal room for a nursery.
595
00:32:24,067 --> 00:32:26,233
Lots of light, away
from everything.
596
00:32:26,267 --> 00:32:28,400
Not too far.
597
00:32:28,433 --> 00:32:30,267
I think children should
be part of the family.
598
00:32:30,300 --> 00:32:32,833
Not tucked away with
nurses and nannies,
599
00:32:32,867 --> 00:32:35,233
only to be brought out like
trophies at meal times.
600
00:32:37,833 --> 00:32:39,867
I never got to see
enough of my mother.
601
00:32:41,233 --> 00:32:43,200
(melancholy music)
602
00:32:43,233 --> 00:32:44,233
I know how that feels.
603
00:32:45,100 --> 00:32:46,800
I can still remember
her returning
604
00:32:46,833 --> 00:32:48,433
from a four-month tour of India.
605
00:32:50,333 --> 00:32:52,200
They took me down to
the ship to meet her.
606
00:32:52,233 --> 00:32:55,500
I was so happy to see her again.
607
00:32:57,067 --> 00:32:59,600
But I had to wait in the
line with the rest of them.
608
00:33:01,667 --> 00:33:04,667
When she got to me finally,
she just shook my hand.
609
00:33:06,400 --> 00:33:07,700
Well, I mean, I know
it was the proper thing
610
00:33:07,733 --> 00:33:09,100
for the Queen to do, but...
611
00:33:12,400 --> 00:33:17,100
All I wanted was a hug.
612
00:33:18,100 --> 00:33:20,667
I am never going to let
that happen to my children.
613
00:33:22,733 --> 00:33:24,700
I want to be with
them as they grow up.
614
00:33:27,867 --> 00:33:28,900
That's lovely, sir.
615
00:33:30,500 --> 00:33:33,267
(both chuckle)
616
00:33:33,300 --> 00:33:34,100
Let's.
617
00:33:35,733 --> 00:33:39,067
(chuckles) I've been told you
have excellent taste, Diana.
618
00:33:39,067 --> 00:33:40,500
I thought you might
like to organize
619
00:33:40,533 --> 00:33:41,733
the interior decoration.
620
00:33:43,067 --> 00:33:45,867
Decorating a house is
a very personal matter.
621
00:33:45,900 --> 00:33:48,067
It means choosing what
one will live with.
622
00:33:49,233 --> 00:33:50,067
Yes, precisely.
623
00:33:52,533 --> 00:33:53,467
After you.
624
00:33:53,500 --> 00:33:55,067
Thank you.
Round to right here.
625
00:34:00,433 --> 00:34:03,233
Rhubarb's one of the few plants
that need a good talking to.
626
00:34:04,200 --> 00:34:07,133
If only to give it
encouragement, make
it feel wanted.
627
00:34:08,400 --> 00:34:11,067
Perhaps you'd be better
off having somebody
628
00:34:11,100 --> 00:34:11,933
more experienced?
629
00:34:13,067 --> 00:34:13,900
Hm?
630
00:34:14,833 --> 00:34:16,633
Well, I thought this
might be a good way
631
00:34:16,667 --> 00:34:18,267
for you to get to
know me better.
632
00:34:20,800 --> 00:34:22,767
I'm very flattered by your
request, sir, but I really
633
00:34:22,800 --> 00:34:25,433
don't think at the moment
I'm the person for the job.
634
00:34:28,333 --> 00:34:29,133
Yes.
635
00:34:30,467 --> 00:34:32,067
I'm surprised you feel that way.
636
00:34:33,067 --> 00:34:34,833
(sighs) This is not my house.
637
00:34:34,867 --> 00:34:36,933
One decorates the house
in which one lives.
638
00:34:42,633 --> 00:34:45,067
I can see myself devoting
years to the garden.
639
00:34:46,667 --> 00:34:48,867
I find weeding quite...
640
00:34:51,267 --> 00:34:52,100
Therapeutic.
641
00:35:12,700 --> 00:35:14,767
I worry about Charles.
642
00:35:14,800 --> 00:35:16,767
He lacks decisiveness.
643
00:35:16,800 --> 00:35:18,400
It's good that he
takes his time, ma'am.
644
00:35:18,433 --> 00:35:20,433
So much depends on his decision.
645
00:35:20,467 --> 00:35:21,767
You're right, Ruth.
646
00:35:21,800 --> 00:35:23,533
Poor Edward chose so badly.
647
00:35:24,533 --> 00:35:25,700
That dreadful American.
648
00:35:26,833 --> 00:35:27,967
There was a time when I thought
649
00:35:28,067 --> 00:35:30,067
we might be the end of the line.
650
00:35:30,067 --> 00:35:31,567
I remember how hard
you had to work
651
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
to put things right again.
652
00:35:33,233 --> 00:35:34,300
You and King George.
653
00:35:35,433 --> 00:35:36,767
I trust you're not having doubts
654
00:35:36,800 --> 00:35:38,900
about Diana's ability to cope?
655
00:35:38,933 --> 00:35:40,500
Not at all.
656
00:35:40,533 --> 00:35:43,333
You must be sure she knows
what the job entails.
657
00:35:46,400 --> 00:35:47,500
That's her car.
658
00:35:49,667 --> 00:35:51,567
Morning, Lady Diana.
Morning.
659
00:35:51,600 --> 00:35:53,300
Has Prince Charles asked you?
660
00:35:53,333 --> 00:35:55,367
I can't confirm or deny it.
661
00:35:55,400 --> 00:35:56,633
Is it true that on
November the 5th,
662
00:35:56,667 --> 00:35:58,467
you spent the night with Prince
Charles on the Royal train?
663
00:35:58,500 --> 00:36:00,600
I've never been anywhere
near the Royal train.
664
00:36:00,633 --> 00:36:02,267
Much less in the
middle of the night.
665
00:36:02,300 --> 00:36:04,633
Are you able to tell us whether
he's popped the question?
666
00:36:04,667 --> 00:36:06,600
Were you with him just now?
667
00:36:06,633 --> 00:36:07,767
Morning!
668
00:36:07,800 --> 00:36:09,467
You're disgustingly early,
James. Do you want some tea?
669
00:36:09,500 --> 00:36:10,300
Love some.
670
00:36:12,067 --> 00:36:14,833
Thought you might like
to see this, squidgie.
671
00:36:14,867 --> 00:36:15,700
Oh.
672
00:36:17,067 --> 00:36:18,667
"Love in the Royal train."
673
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
I don't leap in and
out of bed with people.
674
00:36:22,233 --> 00:36:23,500
I'm not like that!
675
00:36:23,533 --> 00:36:25,700
Charles knows the truth.
Yes, he does.
676
00:36:27,100 --> 00:36:28,567
He hasn't even
kissed me, you know.
677
00:36:28,600 --> 00:36:30,200
Let alone asked me to marry him.
678
00:36:31,333 --> 00:36:33,233
He has, however, asked
me to decorate his house
679
00:36:33,267 --> 00:36:34,100
and I said no.
680
00:36:35,067 --> 00:36:36,867
You had the nerve
to turn him down?
681
00:36:37,900 --> 00:36:39,067
I want to marry him, Carolyn,
682
00:36:39,100 --> 00:36:41,100
not decorate that awful place.
683
00:36:41,133 --> 00:36:43,633
Then he's finding out that
you're wilful and obstinate
684
00:36:43,667 --> 00:36:46,067
and you expect to
get your own way.
685
00:36:46,100 --> 00:36:48,067
I just want everything
to be perfect.
686
00:36:48,933 --> 00:36:50,900
And right now all I want is
those awful men out there
687
00:36:50,933 --> 00:36:53,233
to go away and leave me alone.
688
00:36:53,267 --> 00:36:54,900
I don't know if I can cope.
689
00:36:54,933 --> 00:36:57,233
Those awful little
men go along with it.
690
00:36:57,267 --> 00:36:58,667
Hang on a little bit longer.
691
00:37:00,333 --> 00:37:03,433
I want you to denounce this
story as totally false.
692
00:37:03,467 --> 00:37:06,067
The palace press office
is to demand a retraction.
693
00:37:06,100 --> 00:37:07,700
Do it now, please.
Yes, ma'am.
694
00:37:07,733 --> 00:37:09,700
God save us from those vultures.
695
00:37:09,733 --> 00:37:11,367
Well, Diana will have
to get accustomed
696
00:37:11,400 --> 00:37:12,200
to this sort of thing.
697
00:37:12,233 --> 00:37:14,767
At least it's useful
in that respect.
698
00:37:14,800 --> 00:37:16,900
Might I suggest, ma'am,
that you personally
699
00:37:16,933 --> 00:37:19,067
have a word with some
of the publishers?
700
00:37:19,067 --> 00:37:21,900
Ask them to go
easy on Lady Diana.
701
00:37:21,933 --> 00:37:23,833
I'm sure they'd be
glad to oblige you.
702
00:37:24,900 --> 00:37:25,733
Thank you.
703
00:37:26,933 --> 00:37:29,600
Perhaps just this once, I shall.
704
00:37:29,633 --> 00:37:32,467
She's coping with it all
fairly well, I suppose.
705
00:37:32,500 --> 00:37:35,300
Possibly, unlike her sister
Sarah, she has the knack
706
00:37:35,333 --> 00:37:38,067
of saying nothing whatsoever
with great distinction.
707
00:37:40,200 --> 00:37:41,067
Now, gentlemen.
708
00:37:44,467 --> 00:37:49,467
(photographers yell)
(cameras snap)
709
00:37:50,133 --> 00:37:53,100
(Diana giggles)
710
00:37:53,133 --> 00:37:54,300
Bye!
711
00:37:55,300 --> 00:37:56,900
Too late. No, I'm sorry.
712
00:37:56,933 --> 00:37:58,900
Excuse me!
Carolyn, where's she going?
713
00:37:58,933 --> 00:38:00,067
Oh, it's hopeless!
714
00:38:03,600 --> 00:38:05,667
Have this one on London
Transport, Lady Di.
715
00:38:05,700 --> 00:38:08,200
Thank you very much. (chuckles)
716
00:38:30,933 --> 00:38:33,633
Hello, Christopher.
Lady Diana.
717
00:38:39,733 --> 00:38:42,067
I can't wait to get started
on the garden, but it'd be
718
00:38:42,067 --> 00:38:45,367
foolish to start planting before
all this mess is done with.
719
00:38:45,400 --> 00:38:47,300
It does seem to go on
forever, doesn't it?
720
00:38:47,333 --> 00:38:49,600
Mm, I'm rather looking
forward to seeing it
721
00:38:49,633 --> 00:38:51,500
all come together,
actually, yes.
722
00:38:51,533 --> 00:38:53,500
Makes one feel part
of the whole thing.
723
00:38:54,900 --> 00:38:56,900
(chuckles)
724
00:38:56,933 --> 00:38:58,767
I hate to bother you with this,
725
00:38:58,800 --> 00:38:59,833
but things are a
bit out of control.
726
00:38:59,867 --> 00:39:02,500
Everywhere I go, those
awful reporters are there.
727
00:39:02,533 --> 00:39:05,067
(chuckles) Yes,
well, you have to
728
00:39:05,067 --> 00:39:06,533
put up with it more than I do.
729
00:39:07,433 --> 00:39:08,800
They never leave me alone.
730
00:39:08,833 --> 00:39:10,400
They hound me and chase
me, they yell at me,
731
00:39:10,433 --> 00:39:12,867
they stick cameras in my
face, they make up quotes.
732
00:39:12,900 --> 00:39:14,100
They pry in my rubbish.
733
00:39:15,467 --> 00:39:18,067
I'm sorry.
734
00:39:18,067 --> 00:39:20,067
(chuckles) No, I know, Diana.
735
00:39:20,067 --> 00:39:22,400
Poor Camilla has to go
through the same thing.
736
00:39:23,233 --> 00:39:26,067
She has two or three at a
time camped outside her house.
737
00:39:31,100 --> 00:39:33,667
Well, why would they hound her?
738
00:39:33,700 --> 00:39:36,900
Because they're always
making things up.
739
00:39:36,933 --> 00:39:37,733
Thank you.
740
00:39:38,633 --> 00:39:42,067
Well, I was wondering
whether someone
741
00:39:42,067 --> 00:39:43,233
from the palace
press office could-
742
00:39:43,267 --> 00:39:44,867
No, that's not how
things are done.
743
00:39:46,733 --> 00:39:49,600
You see, they only act on
behalf of the Royal Family.
744
00:39:53,100 --> 00:39:54,867
(Diana sighs)
745
00:39:54,900 --> 00:39:56,867
You won't have to put
up with it much longer.
746
00:40:02,000 --> 00:40:04,233
We shall have a talk,
but it'll have to wait.
747
00:40:09,267 --> 00:40:10,833
Well, it's late.
748
00:40:10,867 --> 00:40:13,133
I shall have Christopher
drive you back to London.
749
00:40:15,700 --> 00:40:17,800
Has he spoken of
marriage to you?
750
00:40:17,833 --> 00:40:19,900
Well, he talks about
it as a friendship.
751
00:40:20,800 --> 00:40:22,067
A partnership.
752
00:40:22,100 --> 00:40:23,300
And what do you think?
753
00:40:25,133 --> 00:40:26,800
I think I can make him love me.
754
00:40:28,033 --> 00:40:30,033
I have reason to
believe he will ask me.
755
00:40:31,267 --> 00:40:33,833
I just hope he does soon
so we can be done with it.
756
00:40:35,100 --> 00:40:38,033
Have you given any thought to
what your life would be like
757
00:40:38,067 --> 00:40:39,133
once you were married?
758
00:40:40,467 --> 00:40:43,333
This wouldn't be just
a marriage, it would
be a job as well.
759
00:40:44,800 --> 00:40:47,433
Charles has told me that.
I think it'll suit me.
760
00:40:47,467 --> 00:40:49,367
It's not a life for everyone.
761
00:40:49,400 --> 00:40:51,567
Perhaps not, but
after I'm married,
762
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
Charles will be there to
look after everything.
763
00:40:54,033 --> 00:40:56,900
And you don't mind him
being so much older?
764
00:40:56,933 --> 00:40:59,867
Daddy was older than Mommy,
so is Jane's husband.
765
00:41:01,800 --> 00:41:04,400
Anyway, I think men ought to
be more, you know, experienced.
766
00:41:04,433 --> 00:41:05,233
Don't you?
767
00:41:06,267 --> 00:41:08,100
I thought you
wanted this for me?
768
00:41:08,133 --> 00:41:11,067
I do, but I just want to be sure
769
00:41:11,067 --> 00:41:13,267
that you're up to the job.
770
00:41:13,300 --> 00:41:15,100
You're so young.
771
00:41:15,133 --> 00:41:17,400
I don't think 19's too
young to be married.
772
00:41:18,267 --> 00:41:19,900
I'll try hard and I'll learn.
773
00:41:19,933 --> 00:41:23,567
You must, because the
Royal Family cannot afford
774
00:41:23,600 --> 00:41:25,100
for this marriage not to work.
775
00:41:26,300 --> 00:41:27,633
I can still remember
what it was like
776
00:41:27,667 --> 00:41:28,900
when the Duke abdicated.
777
00:41:30,067 --> 00:41:32,500
It nearly ruined the
House of Windsor.
778
00:41:32,533 --> 00:41:34,867
And we can't afford for
that to happen again.
779
00:41:40,800 --> 00:41:42,900
Well, what is your problem?
780
00:41:42,933 --> 00:41:44,900
The girl's clearly
in love with you.
781
00:41:44,933 --> 00:41:46,867
Well, sometimes people
think they're in love
782
00:41:46,900 --> 00:41:48,633
when they're only infatuated.
783
00:41:48,667 --> 00:41:51,833
The idea of this romance
going on for another year
784
00:41:51,867 --> 00:41:53,800
is intolerable for
everyone concerned!
785
00:41:55,067 --> 00:41:57,567
You are to marry Diana by
the summer or not at all.
786
00:41:57,600 --> 00:42:00,633
One doesn't want to
rush into these things.
787
00:42:00,667 --> 00:42:03,067
Pretty soon, there'll
be nobody suitable left.
788
00:42:03,100 --> 00:42:05,833
With her, at least there
are no ugly surprises.
789
00:42:05,867 --> 00:42:07,833
Well, you must marry, Charles,
790
00:42:07,867 --> 00:42:10,633
so that you can get on
with your real duties.
791
00:42:10,667 --> 00:42:13,400
We think Diana will
make a fine queen.
792
00:42:13,433 --> 00:42:15,500
We're scheduled to have
dinner this evening.
793
00:42:17,533 --> 00:42:19,867
Perhaps I shall say a word then.
794
00:42:28,500 --> 00:42:31,100
(peaceful classical music)
795
00:42:31,133 --> 00:42:32,067
Thank you.
796
00:42:37,667 --> 00:42:40,900
There's a question I should
like to ask you, Diana.
797
00:42:40,933 --> 00:42:45,667
Please, take your time
before answering it.
798
00:42:45,700 --> 00:42:46,533
Yes, Charles?
799
00:42:49,133 --> 00:42:50,833
Will you marry me?
800
00:42:50,867 --> 00:42:53,633
(Diana chuckles)
801
00:42:57,667 --> 00:43:00,500
I'm sorry. (giggles)
802
00:43:00,533 --> 00:43:04,633
Take some time to
think seriously about
what I just asked.
803
00:43:04,667 --> 00:43:07,300
I'm sorry. (chuckles)
804
00:43:08,867 --> 00:43:12,633
You must make sure it's
not going to be too awful.
805
00:43:15,533 --> 00:43:18,067
There's no thinking
to be done, sir.
806
00:43:18,067 --> 00:43:19,100
Yes, I will marry you.
807
00:43:24,067 --> 00:43:24,933
Are you positive?
808
00:43:26,067 --> 00:43:27,633
I have no doubts about it.
809
00:43:27,667 --> 00:43:28,500
It's what I want.
810
00:43:31,500 --> 00:43:32,533
Well, that's good.
811
00:43:33,800 --> 00:43:36,200
(Diana chuckles)
812
00:43:36,233 --> 00:43:38,133
I shall need your
support and comfort.
813
00:43:41,800 --> 00:43:43,300
(sighs) I love you so much.
814
00:43:44,200 --> 00:43:45,633
Yes, whatever love is.
815
00:43:54,067 --> 00:43:59,067
(muffled pop music)
(muffled chatter and laughter)
816
00:44:09,600 --> 00:44:10,833
They're giving me my own
private line, you know.
817
00:44:10,867 --> 00:44:13,433
So for god's sake, ring me up.
I'm going to need all of you.
818
00:44:13,467 --> 00:44:14,300
I'm going to miss you.
819
00:44:14,333 --> 00:44:15,867
Well, I'm not going that far.
820
00:44:15,900 --> 00:44:18,500
Half a mile and 1,000
years of history away.
821
00:44:18,533 --> 00:44:19,400
(Diana chuckles)
822
00:44:19,433 --> 00:44:20,967
(doorbell rings)
823
00:44:21,067 --> 00:44:22,200
Philip!
824
00:44:28,533 --> 00:44:29,800
It's Sergeant Mannakee.
825
00:44:32,867 --> 00:44:34,100
Hello.
Good evening, ma'am.
826
00:44:34,133 --> 00:44:36,233
Sergeant Mannakee,
this is James.
827
00:44:36,267 --> 00:44:37,367
How do you do?
And my friends.
828
00:44:37,400 --> 00:44:38,333
Sorry I'm so early.
829
00:44:38,367 --> 00:44:40,867
I hope you enjoyed your
last night of freedom.
830
00:44:40,900 --> 00:44:42,633
(Diana chuckles)
831
00:44:42,667 --> 00:44:44,500
Shall I get your cases?
832
00:44:44,533 --> 00:44:49,533
Thank you.
833
00:44:52,867 --> 00:44:55,300
Is this all you're taking?
(chuckles) Yeah.
834
00:44:55,333 --> 00:44:57,100
Apparently I'm going to
have a whole new wardrobe.
835
00:44:57,133 --> 00:44:58,200
Lucky you.
836
00:44:58,233 --> 00:45:00,267
Of course, you'll find the
shopping a terrible bore.
837
00:45:00,300 --> 00:45:02,633
(guests laugh)
838
00:45:02,667 --> 00:45:04,067
Well, I'm going.
Don't!
839
00:45:05,733 --> 00:45:07,067
Bye!
840
00:45:07,067 --> 00:45:08,567
Bye.
Bye!
841
00:45:08,600 --> 00:45:09,667
Bye.
842
00:45:09,700 --> 00:45:10,633
Bye, everyone
Bye!
843
00:45:12,733 --> 00:45:14,467
Good luck!
Bye!
844
00:45:14,500 --> 00:45:17,300
Bye!
Bye!
845
00:45:36,467 --> 00:45:38,200
If you intend to leave
the palace, Lady Diana,
846
00:45:38,233 --> 00:45:40,200
you must give advance notice.
847
00:45:40,233 --> 00:45:41,267
Why?
848
00:45:41,300 --> 00:45:43,433
So that a detective can
be assigned to guard you.
849
00:45:44,833 --> 00:45:45,667
Oh.
850
00:45:47,300 --> 00:45:49,433
This is Princess Anne's suite,
851
00:45:49,467 --> 00:45:51,133
and that is Prince
Edward's suite.
852
00:45:52,900 --> 00:45:54,667
Is Prince Charles in the palace?
853
00:45:54,700 --> 00:45:57,967
Yes, his personal assistant
will tell him you've arrived.
854
00:45:58,067 --> 00:46:02,600
Thank you.
Here we are.
855
00:46:06,067 --> 00:46:08,100
I hope you'll be very
happy here, ma'am.
856
00:46:08,133 --> 00:46:09,067
Thank you.
857
00:46:10,600 --> 00:46:11,433
Goodbye.
Night.
858
00:46:24,633 --> 00:46:27,100
"Diana, I'd be delighted if
we could have lunch together.
859
00:46:27,133 --> 00:46:29,067
"I know a lovely Italian
restaurant in Beauchamp Place.
860
00:46:29,067 --> 00:46:30,800
"I'll give you a call
and arrange a time.
861
00:46:30,833 --> 00:46:31,667
"Camilla."
862
00:46:42,500 --> 00:46:45,500
(smooth jazz music)
863
00:46:48,100 --> 00:46:49,100
(knocks)
864
00:46:49,133 --> 00:46:50,067
Yes.
865
00:46:51,600 --> 00:46:54,400
Lady Diana's arrived, sir.
I told her you're occupied.
866
00:46:55,700 --> 00:46:56,500
Well, as I am.
867
00:46:57,467 --> 00:46:58,800
I thought we might brief her
868
00:46:58,833 --> 00:47:00,633
before she meets
the press tomorrow.
869
00:47:03,067 --> 00:47:04,267
Well, there's no need.
870
00:47:05,400 --> 00:47:08,667
I'll do most of the talking,
she can just follow my lead.
871
00:47:09,667 --> 00:47:10,500
Sir.
872
00:47:14,733 --> 00:47:16,267
(cameras snap)
873
00:47:16,300 --> 00:47:18,867
Oh, my god, I'm terrified.
What am I going to say?
874
00:47:18,900 --> 00:47:20,367
Tell them you think
I'm the handsomest,
875
00:47:20,400 --> 00:47:23,267
funniest man in England.
(chuckles) And I do.
876
00:47:23,300 --> 00:47:24,600
When did you know, sir?
877
00:47:25,633 --> 00:47:28,667
Well, it was a gradual thing.
878
00:47:28,700 --> 00:47:32,233
Towards, towards the end of
summer, I began to realize
879
00:47:32,267 --> 00:47:34,800
what was in my mind
and hers in particular.
880
00:47:34,833 --> 00:47:36,400
Could you speak up, sir?
881
00:47:36,433 --> 00:47:37,633
All these things help.
882
00:47:38,833 --> 00:47:41,167
I had a long time
to think about it.
883
00:47:41,200 --> 00:47:43,700
I knew the pressure was
on both of us and, well,
884
00:47:43,733 --> 00:47:45,633
it wasn't a difficult
decision to make.
885
00:47:45,667 --> 00:47:47,233
It was what I wanted.
886
00:47:47,267 --> 00:47:49,067
What I want. (chuckles)
887
00:47:49,067 --> 00:47:50,900
Do you think it will be
a difficult adjustment
888
00:47:50,933 --> 00:47:52,433
for a girl of 19?
889
00:47:52,467 --> 00:47:55,600
With Prince Charles beside
me, I can't go wrong.
890
00:47:55,633 --> 00:47:58,200
Well, I'm just
delighted and happy.
891
00:47:59,100 --> 00:48:01,667
I can't believe she's
brave enough to take me on.
892
00:48:01,700 --> 00:48:04,367
(paparazzi laugh)
893
00:48:04,400 --> 00:48:06,300
Will you live at Highgrove?
894
00:48:06,333 --> 00:48:08,967
If Charles lives
there then so will I.
895
00:48:09,067 --> 00:48:10,467
Such a lovely house.
896
00:48:10,500 --> 00:48:11,833
Wonderful home for Charles.
897
00:48:13,067 --> 00:48:14,400
He does seem to enjoy it.
898
00:48:16,067 --> 00:48:17,500
And of course, Gloucestershire
899
00:48:17,533 --> 00:48:19,800
has all the country pursuits.
900
00:48:19,833 --> 00:48:21,800
Hunting, fishing, shooting.
901
00:48:21,833 --> 00:48:22,833
Odd chucker of polo.
902
00:48:24,200 --> 00:48:25,967
A bit too rural for me.
903
00:48:26,067 --> 00:48:28,067
Surely Diana that's one
of its greatest charms.
904
00:48:28,067 --> 00:48:28,933
I love the city.
905
00:48:33,333 --> 00:48:34,467
Do you hunt?
906
00:48:34,500 --> 00:48:35,467
I'm afraid of horses.
907
00:48:35,500 --> 00:48:37,467
I fell off when I was
little and broke my arm.
908
00:48:37,500 --> 00:48:39,100
Oh, well you'll have to get
straight back on the saddle.
909
00:48:39,133 --> 00:48:41,467
It's all you can do.
Face fear head-on.
910
00:48:42,400 --> 00:48:43,233
Perhaps.
911
00:48:44,133 --> 00:48:45,667
Don't suppose I care that much.
912
00:48:47,700 --> 00:48:48,900
Charles loves to ride.
913
00:48:50,100 --> 00:48:51,900
One of his greatest passions.
914
00:48:51,933 --> 00:48:53,433
We ride together all the time.
915
00:48:55,267 --> 00:48:58,067
Well, he'll just have to keep
on riding with you, then.
916
00:48:59,700 --> 00:49:01,833
Must be difficult for you,
917
00:49:01,867 --> 00:49:03,933
with him going away
to Australia so soon.
918
00:49:05,600 --> 00:49:07,067
Australia?
919
00:49:07,100 --> 00:49:08,067
Surely you knew?
920
00:49:09,200 --> 00:49:11,367
Oh, nevermind, Diana,
you'll get used to it.
921
00:49:11,400 --> 00:49:13,100
With him being away.
922
00:49:13,133 --> 00:49:14,100
After all, it's
hardly going to be
923
00:49:14,133 --> 00:49:15,700
a conventional marriage, is it?
924
00:49:21,400 --> 00:49:23,467
(knocks)
925
00:49:24,800 --> 00:49:26,067
I need to see him.
926
00:49:26,067 --> 00:49:27,433
This isn't a good time.
927
00:49:28,867 --> 00:49:31,100
Why didn't you tell me you
were going to Australia?
928
00:49:31,133 --> 00:49:32,767
Well, it's only for five weeks.
929
00:49:32,800 --> 00:49:34,067
Five weeks?
930
00:49:34,067 --> 00:49:35,200
How are we supposed to
get to know each other
931
00:49:35,233 --> 00:49:36,267
if you're always going away?
932
00:49:36,300 --> 00:49:38,367
There's still three
months till the wedding.
933
00:49:38,400 --> 00:49:40,600
Besides, this tour was scheduled
long before the engagement.
934
00:49:40,633 --> 00:49:42,567
So you see, it's
quite of the question
935
00:49:42,600 --> 00:49:44,067
for His Royal
Highness to cancel.
936
00:49:44,067 --> 00:49:49,067
You will have to excuse us.
937
00:49:49,533 --> 00:49:52,867
(dark orchestral music)
938
00:50:21,600 --> 00:50:22,700
(Diana giggles)
939
00:50:22,733 --> 00:50:24,667
Oh, my god.
940
00:50:24,700 --> 00:50:26,200
(chuckles)
941
00:50:26,233 --> 00:50:28,233
I won't fit into my clothes.
942
00:50:28,267 --> 00:50:33,267
(chuckles) I must be mad.
943
00:50:47,100 --> 00:50:49,267
(retches)
944
00:50:54,833 --> 00:50:57,633
It is the custom to set the
timetable well in advance.
945
00:50:59,200 --> 00:51:00,300
I never know what
I'm going to be doing
946
00:51:00,333 --> 00:51:01,600
from one minute to the next.
947
00:51:01,633 --> 00:51:04,667
Well, that is why I am here,
Lady Diana, and Christopher,
948
00:51:04,700 --> 00:51:05,700
and the rest of
the palace staff.
949
00:51:05,733 --> 00:51:07,267
But shouldn't
Charles be consulted?
950
00:51:07,300 --> 00:51:08,800
We are perfectly well acquainted
951
00:51:08,833 --> 00:51:09,867
with his wishes.
952
00:51:09,900 --> 00:51:11,900
There's a lot to be done
during the next few months
953
00:51:11,933 --> 00:51:13,600
to get you ready
for the wedding.
954
00:51:13,633 --> 00:51:15,333
Everything has to be perfect.
955
00:51:23,333 --> 00:51:25,267
Hello.
Hello, darling.
956
00:51:25,300 --> 00:51:26,867
Settling in?
Yes, thank you.
957
00:51:27,900 --> 00:51:30,267
Charles, when am I
going to see you again?
958
00:51:30,300 --> 00:51:32,100
I have working lunch,
hospital visits
959
00:51:32,133 --> 00:51:33,700
and dinner with the Lord Mayor.
960
00:51:34,800 --> 00:51:36,567
I shall see you sometime
after dinner then.
961
00:51:36,600 --> 00:51:37,533
But Charles, I-
962
00:51:37,567 --> 00:51:39,233
Alfred and Christopher
will look after you.
963
00:51:39,267 --> 00:51:42,233
But it's you that I-
They have my full trust.
964
00:51:42,267 --> 00:51:44,500
Don't know how I'd live
my life without them.
965
00:51:51,267 --> 00:51:54,200
A little less enthusiasm, Diana.
966
00:51:54,233 --> 00:51:56,867
You'll be doing this for
long periods of time,
967
00:51:56,900 --> 00:51:59,133
and you don't want to put too
much strain on your elbow.
968
00:52:01,200 --> 00:52:02,067
Like this?
969
00:52:04,067 --> 00:52:05,567
(giggles)
970
00:52:05,600 --> 00:52:06,533
That's better.
971
00:52:15,867 --> 00:52:18,533
No, I'm afraid you mustn't
open these, Lady Diana.
972
00:52:19,467 --> 00:52:20,600
But they're for us, aren't they?
973
00:52:20,633 --> 00:52:23,167
Yes, of course they are, but
we will see that they are
974
00:52:23,200 --> 00:52:25,633
opened carefully and the gift
and card are placed together
975
00:52:25,667 --> 00:52:27,433
and noted in the log.
976
00:52:27,467 --> 00:52:30,100
The staff will prepare thank
you notes for your signature
977
00:52:30,133 --> 00:52:32,667
which, by the way,
we must work on.
978
00:52:34,467 --> 00:52:36,967
I think I need a
breath of fresh air.
979
00:52:37,067 --> 00:52:40,400
(tense orchestral music)
980
00:52:57,733 --> 00:52:59,367
I can manage quite
well, thank you.
981
00:52:59,400 --> 00:53:01,300
I'm sorry, ma'am, you can't
go out on your own I'm afraid.
982
00:53:01,333 --> 00:53:02,633
I'm part of your life now.
983
00:53:03,633 --> 00:53:04,800
Well, in that case,
Sergeant Mannakee,
984
00:53:04,833 --> 00:53:08,133
fasten your seatbelt 'cause
you're in for a bumpy ride.
985
00:53:18,833 --> 00:53:21,433
(camera snaps)
986
00:53:22,700 --> 00:53:25,267
(camera snaps)
987
00:54:19,500 --> 00:54:22,500
(muffled pop music)
988
00:54:24,333 --> 00:54:26,600
Good afternoon,
Diana, how are you?
989
00:54:26,633 --> 00:54:29,433
Very well, thank you, ma'am.
What did you do today?
990
00:54:29,467 --> 00:54:31,433
I had a fitting and
I did some reading,
991
00:54:31,467 --> 00:54:32,900
and I perfected my wave.
992
00:54:32,933 --> 00:54:34,400
Oh! Show me, my dear.
993
00:54:35,933 --> 00:54:36,800
Very good!
994
00:54:39,133 --> 00:54:40,067
Excuse me, ma'am.
995
00:54:41,233 --> 00:54:42,800
Excuse me.
996
00:54:42,833 --> 00:54:44,100
I've been told that
I'm not allowed
997
00:54:44,133 --> 00:54:45,900
to have my friends
as bridesmaids and-
998
00:54:45,933 --> 00:54:47,700
I'm glad you see
the logic, dear.
999
00:54:51,500 --> 00:54:53,600
I trust you're not
nervous about tonight?
1000
00:54:54,900 --> 00:54:55,700
Just a little.
1001
00:54:56,867 --> 00:54:58,400
I don't like being on display.
1002
00:54:58,433 --> 00:54:59,900
Well, the first
time out in public's
1003
00:55:00,067 --> 00:55:01,867
always a bit harrowing.
1004
00:55:01,900 --> 00:55:04,967
Anyway, I've always wanted
to meet Princess Grace.
1005
00:55:05,067 --> 00:55:07,100
She's a nice woman,
for an American.
1006
00:55:13,667 --> 00:55:16,600
(spectators cheer)
1007
00:55:32,400 --> 00:55:33,833
Lady Diana, could we have a look
1008
00:55:33,867 --> 00:55:35,967
at the lovely dress, please?
1009
00:55:36,067 --> 00:55:40,167
I say, who designed
your evening gown?
1010
00:55:40,200 --> 00:55:41,800
Wait, just one more please!
1011
00:55:41,833 --> 00:55:45,233
(lively classical music)
1012
00:55:50,700 --> 00:55:53,467
(hushed chatter)
1013
00:56:22,667 --> 00:56:24,200
Good evening, Lady Diana.
1014
00:56:24,233 --> 00:56:26,400
I'm delighted to meet
you, Princess Grace.
1015
00:56:26,433 --> 00:56:27,500
I adore your dress.
1016
00:56:28,400 --> 00:56:30,433
It's a terrible mistake.
1017
00:56:30,467 --> 00:56:31,333
You look lovely.
1018
00:56:32,233 --> 00:56:34,367
Don't pay any attention to them.
1019
00:56:34,400 --> 00:56:36,600
Plus, they hound
me and spy on me.
1020
00:56:37,800 --> 00:56:39,833
I can't stand it,
what am I going to do?
1021
00:56:39,867 --> 00:56:42,067
Don't worry, Diana,
it can only get worse.
1022
00:56:43,067 --> 00:56:45,067
I'm so afraid of what's to come.
1023
00:56:45,067 --> 00:56:47,100
Don't be, you'll have
a wonderful life.
1024
00:56:48,067 --> 00:56:50,067
I hope you're right. (chuckles)
1025
00:56:50,067 --> 00:56:52,667
The day I set sail for
Europe to marry my prince,
1026
00:56:53,600 --> 00:56:56,600
I was as happy and as
miserable as I could ever be.
1027
00:56:58,067 --> 00:57:00,067
We set sail in terrible fog.
1028
00:57:01,100 --> 00:57:04,600
I stood at the railings and
looked out and thought to myself
1029
00:57:04,633 --> 00:57:06,967
"I'm sailing into the unknown."
1030
00:57:07,067 --> 00:57:09,300
I had no idea what
life was gonna be like.
1031
00:57:10,533 --> 00:57:12,900
What would be there
when the fog lifted?
1032
00:57:12,933 --> 00:57:14,300
But things turned out fine.
1033
00:57:15,200 --> 00:57:16,133
Thank you, Grace.
1034
00:57:17,633 --> 00:57:19,267
I admire you so much.
1035
00:57:19,300 --> 00:57:21,667
Everything you do comes
off without a hitch.
1036
00:57:21,700 --> 00:57:24,667
(chuckles) In 20 minutes
time, I have to stand up
1037
00:57:24,700 --> 00:57:28,433
in front of a room
full of strangers and
read my own poetry.
1038
00:57:30,100 --> 00:57:31,300
I am scared stiff.
1039
00:57:33,100 --> 00:57:34,500
But I've learned to hide it.
1040
00:57:35,333 --> 00:57:36,867
Never let them see you suffer.
1041
00:57:39,633 --> 00:57:42,800
"It's the greatest moment
of sexual theater since
1042
00:57:42,833 --> 00:57:46,300
"Cinderella stepped out of
clogs into glass slippers."
1043
00:57:46,333 --> 00:57:48,400
We really can't have this
sort of thing happen.
1044
00:57:49,300 --> 00:57:51,700
I think that looks
stunning on a girl my age.
1045
00:57:51,733 --> 00:57:54,267
(phone rings)
1046
00:57:57,633 --> 00:58:00,133
(phone rings)
1047
00:58:01,600 --> 00:58:02,667
It's your private line.
1048
00:58:03,667 --> 00:58:04,500
Yes.
1049
00:58:06,933 --> 00:58:07,733
Quite.
1050
00:58:09,667 --> 00:58:12,133
(phone rings)
1051
00:58:15,700 --> 00:58:17,900
(phone rings)
1052
00:58:17,933 --> 00:58:18,800
Hello.
1053
00:58:21,833 --> 00:58:23,100
I'll join you downstairs.
1054
00:58:33,100 --> 00:58:34,100
Don't be too long.
1055
00:58:36,667 --> 00:58:38,100
Pleased you called, Gladys.
1056
00:58:39,400 --> 00:58:40,233
(chuckles) Yes.
1057
00:58:40,267 --> 00:58:41,467
No, no, you're not
interrupting, no.
1058
00:58:41,500 --> 00:58:43,433
Just picking up a few things.
1059
00:58:43,467 --> 00:58:45,100
(laughs)
1060
00:58:45,133 --> 00:58:49,967
No, you know I've
always got time for you.
1061
00:58:50,067 --> 00:58:51,867
(laughs)
1062
00:58:51,900 --> 00:58:54,300
(door slams)
1063
00:59:05,600 --> 00:59:06,400
Morning.
1064
00:59:07,633 --> 00:59:10,100
Special delivery, sir.
Thank you.
1065
00:59:10,133 --> 00:59:11,300
Oh.
I'll take that.
1066
00:59:11,333 --> 00:59:13,167
It's addressed to
His Royal Highness.
1067
00:59:13,200 --> 00:59:15,500
I want to. I want to
see what's inside.
1068
00:59:20,733 --> 00:59:22,367
We've had so many nice things.
1069
00:59:22,400 --> 00:59:23,867
You won't tell
Charles, will you?
1070
00:59:27,233 --> 00:59:28,067
"F.G."
1071
00:59:29,833 --> 00:59:30,667
F.G.?
1072
00:59:36,067 --> 00:59:38,500
It's Fred and Gladys.
1073
00:59:38,533 --> 00:59:41,067
I want to know why you're
giving this bracelet to Camilla.
1074
00:59:42,867 --> 00:59:43,700
Hm?
1075
00:59:44,800 --> 00:59:46,667
Because she's my friend.
1076
00:59:46,700 --> 00:59:48,467
Then why are you
hiding it, Fred?
1077
00:59:50,300 --> 00:59:51,767
It comes in my
office, I believe.
1078
00:59:51,800 --> 00:59:52,867
I thought it was our mail?
1079
00:59:52,900 --> 00:59:54,600
No, it has nothing
to do with you.
1080
00:59:57,633 --> 00:59:58,700
(case closes)
1081
00:59:58,733 --> 01:00:00,100
You're still in love
with her, aren't you?
1082
01:00:00,133 --> 01:00:02,700
(chuckles) It's just a
trinket for a friend.
1083
01:00:02,733 --> 01:00:05,500
Oh, I see, it's your money
and it's your special friend
1084
01:00:05,533 --> 01:00:08,400
and what difference
does it make how I feel?
1085
01:00:08,433 --> 01:00:12,367
I think you have a slight
case of the jitters, Diana.
1086
01:00:12,400 --> 01:00:14,267
I know I'm somewhat
dreading the wedding.
1087
01:00:15,267 --> 01:00:17,100
But we shall get through it.
1088
01:00:17,133 --> 01:00:18,200
We won't get through anything
1089
01:00:18,233 --> 01:00:19,933
if you give Camilla
this bracelet.
1090
01:00:29,600 --> 01:00:33,133
(jubilant classical music)
1091
01:00:45,800 --> 01:00:48,400
You'll have to walk a
little faster, Lady Diana.
1092
01:00:48,433 --> 01:00:50,200
You don't want to get stuck
in the middle of the aisle
1093
01:00:50,233 --> 01:00:51,267
when the music stops.
1094
01:00:53,633 --> 01:00:55,800
So many people I want to invite.
1095
01:00:55,833 --> 01:00:57,800
But there are so many
people who must be invited.
1096
01:00:57,833 --> 01:00:59,633
Foreign heads of state,
members of parliament.
1097
01:00:59,667 --> 01:01:02,567
It was my personal friends
I was thinking of, actually.
1098
01:01:02,600 --> 01:01:03,433
All right.
1099
01:01:04,533 --> 01:01:06,267
You've arrived, the music ends
1100
01:01:06,300 --> 01:01:09,200
and Prince Charles takes
you from your father.
1101
01:01:09,233 --> 01:01:11,300
There's also the question
of the wedding breakfast.
1102
01:01:11,333 --> 01:01:14,700
The Prince has suggested
several additional guests.
1103
01:01:14,733 --> 01:01:17,067
Deltran, Camilla Parker-Bowles.
1104
01:01:17,067 --> 01:01:17,900
Not a chance!
1105
01:01:18,867 --> 01:01:21,367
But that will be seen-
Exactly what I want.
1106
01:01:21,400 --> 01:01:24,967
I shall have to speak
to His Royal Highness.
1107
01:01:25,067 --> 01:01:27,300
The Prince will do what I want.
1108
01:01:27,333 --> 01:01:30,267
(upbeat pop music)
1109
01:01:34,233 --> 01:01:38,067
(lively chatter and laughter)
1110
01:01:55,500 --> 01:01:59,100
It says here they
have live music.
1111
01:01:59,133 --> 01:02:01,233
(laughs)
1112
01:02:02,467 --> 01:02:04,700
Suppose I ought to be
jealous or something.
1113
01:02:06,100 --> 01:02:07,700
After all, you've won my prince.
1114
01:02:09,933 --> 01:02:11,300
And you're welcome to him.
1115
01:02:11,333 --> 01:02:14,100
Sarah, can't you be
civil for one night?
1116
01:02:14,133 --> 01:02:16,100
You know, ever since you
married into the firm, Jane,
1117
01:02:16,133 --> 01:02:17,467
you've become such a prig.
1118
01:02:19,067 --> 01:02:20,733
How come he's not
dancing with you, Dutch?
1119
01:02:22,400 --> 01:02:25,067
Perhaps he's forgotten
I'm here, much less why.
1120
01:02:44,633 --> 01:02:46,633
You chose well, Charles.
1121
01:02:46,667 --> 01:02:47,800
Yes, well I hope
you're right, Granny.
1122
01:02:47,833 --> 01:02:48,933
Of course I'm right.
1123
01:02:49,800 --> 01:02:51,067
What an odd thing to say.
1124
01:02:53,467 --> 01:02:56,067
My dear, you look
simply enchanting.
1125
01:02:56,100 --> 01:03:00,433
Thank you, ma'am.
1126
01:03:06,500 --> 01:03:09,433
(upbeat pop music)
1127
01:03:30,233 --> 01:03:31,200
You gave it to her?
1128
01:03:35,067 --> 01:03:36,133
Yes, at lunch today.
1129
01:03:47,933 --> 01:03:48,800
Charles?
1130
01:03:49,667 --> 01:03:51,433
What is the problem?
1131
01:03:51,467 --> 01:03:54,067
Apart from the tears
and the tantrum.
1132
01:03:54,067 --> 01:03:56,667
You must get her through
this, she cannot fail.
1133
01:03:56,700 --> 01:03:58,667
Well, Alfred is seeing to her.
1134
01:03:58,700 --> 01:04:01,633
I shall want a word with you
later, Charles, in private.
1135
01:04:07,833 --> 01:04:10,433
The worst of it is he didn't
even bother to deny it.
1136
01:04:10,467 --> 01:04:12,667
Or apologize.
1137
01:04:12,700 --> 01:04:14,367
He just said that she
was a friend of his
1138
01:04:14,400 --> 01:04:16,300
and he intended to
give her the bracelet.
1139
01:04:16,333 --> 01:04:18,200
Well, he has known
her for years.
1140
01:04:18,233 --> 01:04:19,633
I want to call it off.
1141
01:04:19,667 --> 01:04:21,867
Bad luck, Dutch, your
face is on the tea towels,
1142
01:04:21,900 --> 01:04:23,833
so it's too late
to chicken out now.
1143
01:04:23,867 --> 01:04:24,700
Sarah!
1144
01:04:25,767 --> 01:04:28,133
You do look awful. How
much weight have you lost?
1145
01:04:29,600 --> 01:04:31,400
Let me talk to her.
1146
01:04:31,433 --> 01:04:32,933
You wait outside.
1147
01:04:43,600 --> 01:04:45,467
You can't back out now, Diana.
1148
01:04:45,500 --> 01:04:47,867
Too many people are
counting on you.
1149
01:04:47,900 --> 01:04:50,900
It'll be better after the stress
and strain of the wedding.
1150
01:04:51,900 --> 01:04:54,700
You'll be his wife,
the Princess of Wales.
1151
01:04:57,600 --> 01:04:59,700
(sighs) What if he
doesn't love me?
1152
01:04:59,733 --> 01:05:02,267
Di, of course he loves you.
1153
01:05:02,300 --> 01:05:04,833
He just doesn't know how
to show it, that's all.
1154
01:05:05,833 --> 01:05:07,533
What's our life
going to be like?
1155
01:05:08,900 --> 01:05:10,967
His duty's always
pulling him away.
1156
01:05:11,067 --> 01:05:13,100
(chuckles) Even when he's
just down the corridor,
1157
01:05:13,133 --> 01:05:14,333
he's too busy to see me.
1158
01:05:15,500 --> 01:05:18,567
Remember, this is what
you've always wanted.
1159
01:05:18,600 --> 01:05:19,800
What you've planned for.
1160
01:05:22,067 --> 01:05:24,067
(Diana chuckles)
1161
01:05:24,100 --> 01:05:26,633
Then why do I feel like
a lamb to the slaughter?
1162
01:05:28,200 --> 01:05:30,800
You are to stay away from
Diana until the wedding.
1163
01:05:31,900 --> 01:05:35,200
It's too much for her
and you're not helping.
1164
01:05:35,233 --> 01:05:36,067
That's fine.
1165
01:05:39,200 --> 01:05:40,733
Perhaps we have made a mistake.
1166
01:05:42,800 --> 01:05:44,900
I still think we should
postpone the wedding.
1167
01:05:44,933 --> 01:05:46,667
(scoffs) It's too late!
1168
01:05:46,700 --> 01:05:48,400
The crowd's already
lining The Mall.
1169
01:05:48,433 --> 01:05:50,500
The wedding must
proceed on schedule.
1170
01:05:52,233 --> 01:05:53,867
If you don't marry her,
1171
01:05:53,900 --> 01:05:56,600
the vultures will
tear you to pieces.
1172
01:05:58,067 --> 01:06:00,067
I'm not sure either
of you are up to this.
1173
01:06:02,933 --> 01:06:06,200
And despite the current
gray cloudy skies above
1174
01:06:06,233 --> 01:06:08,633
the forecast is for a
beautiful, glorious day.
1175
01:06:09,733 --> 01:06:12,767
The crowd, estimated at
about one million people
1176
01:06:12,800 --> 01:06:15,233
from all over the country
and indeed from all corners
1177
01:06:15,267 --> 01:06:18,267
of the commonwealth, have
spent as many as three days
1178
01:06:18,300 --> 01:06:20,867
and nights camped out along
the two-mile route from
1179
01:06:20,900 --> 01:06:24,067
Buckingham Palace down The
Mall to St. Paul's Cathedral.
1180
01:06:25,133 --> 01:06:28,400
This is the route along which
the traditional glass coach
1181
01:06:28,433 --> 01:06:30,200
first used by King George V-
1182
01:06:30,233 --> 01:06:32,567
Everyone in the
world is watching it.
1183
01:06:32,600 --> 01:06:33,600
How are you feeling?
1184
01:06:34,733 --> 01:06:37,100
I'm just taking it as it comes.
1185
01:06:37,133 --> 01:06:38,767
Well, this is it.
1186
01:06:38,800 --> 01:06:40,567
Come on, let's
have a look at it.
1187
01:06:40,600 --> 01:06:42,400
And they will pass the
cheering loyal crowds
1188
01:06:42,433 --> 01:06:46,300
who have traveled here for
the wedding of the century.
1189
01:06:46,333 --> 01:06:47,733
(chuckles) It's beautiful.
1190
01:06:49,867 --> 01:06:51,500
Provided by the Prince
of Wales Company
1191
01:06:51,533 --> 01:06:53,800
First Battalion-
Thank you very much.
1192
01:06:53,833 --> 01:06:55,800
Been up since around four a.m.
1193
01:06:55,833 --> 01:06:57,800
preparing for this
joyous occasion.
1194
01:06:58,833 --> 01:07:00,400
A truly great honor to be here.
1195
01:07:01,533 --> 01:07:04,800
Understandably, a great deal
of anticipation is in the air,
1196
01:07:04,833 --> 01:07:05,833
but nevertheless-
1197
01:07:05,867 --> 01:07:07,300
They're all here for me, Jane.
1198
01:07:09,400 --> 01:07:10,833
Oh, god.
1199
01:07:10,867 --> 01:07:12,267
What if I can't do it?
1200
01:07:12,300 --> 01:07:15,067
Come on, Dutch,
everyone's waiting.
1201
01:07:15,067 --> 01:07:17,433
In the State Postillion Landau
1202
01:07:17,467 --> 01:07:20,400
built in 1902 for
the Edward VII-
1203
01:07:20,433 --> 01:07:22,067
All I want is to marry Charles.
1204
01:07:23,233 --> 01:07:24,400
I can't face all this.
1205
01:07:25,800 --> 01:07:27,500
Four divisions of the
Sovereign's Escort
1206
01:07:27,533 --> 01:07:28,867
of the Household Calvary.
1207
01:07:28,900 --> 01:07:29,833
Look at everyone.
1208
01:07:31,467 --> 01:07:32,967
I can't go through with it.
1209
01:07:33,067 --> 01:07:35,500
Yes, you can. You must.
1210
01:07:35,533 --> 01:07:37,067
You've got to pull it together.
1211
01:07:39,900 --> 01:07:42,433
(bells chime)
1212
01:07:49,300 --> 01:07:50,367
How are you holding up?
1213
01:07:50,400 --> 01:07:51,867
I'm fine.
1214
01:07:51,900 --> 01:07:55,067
Nothing is going to keep me
from performing this duty.
1215
01:07:55,067 --> 01:07:56,933
I can't imagine
anything I'd rather do.
1216
01:07:57,933 --> 01:07:59,467
I couldn't be prouder of you.
1217
01:08:00,433 --> 01:08:01,400
Thank you, Daddy.
1218
01:08:03,500 --> 01:08:05,733
(chuckles)
1219
01:08:12,500 --> 01:08:15,067
(bells chime)
1220
01:08:18,600 --> 01:08:22,133
(jubilant classical music)
1221
01:09:06,667 --> 01:09:08,167
Are you sure you're
all right, Daddy?
1222
01:09:08,200 --> 01:09:11,267
I couldn't be better, darling.
1223
01:09:11,300 --> 01:09:16,300
Good. In that case, I
suppose I'm ready. (chuckles)
1224
01:09:34,267 --> 01:09:37,200
(spectators cheer)
1225
01:09:50,533 --> 01:09:54,067
Kiss the bride! Kiss the bride!
1226
01:09:54,067 --> 01:09:55,467
They're trying to
get us to kiss.
1227
01:09:55,500 --> 01:09:57,233
I tried to ask you.
1228
01:09:59,867 --> 01:10:02,033
Well, how about it?
1229
01:10:02,067 --> 01:10:04,833
Why not? (chuckles)
1230
01:10:04,867 --> 01:10:07,800
(spectators cheer)
1231
01:10:12,667 --> 01:10:15,333
(fire crackles)
1232
01:10:22,267 --> 01:10:26,433
I thought you looked
wonderful today. Wonderful.
1233
01:10:27,300 --> 01:10:28,300
Wonderful for you.
1234
01:10:31,400 --> 01:10:33,067
(chuckles)
1235
01:10:33,100 --> 01:10:35,700
I don't mean to sound awful
but I'm very glad it's over.
1236
01:10:35,733 --> 01:10:37,867
(chuckles) Well, I
thought it went well.
1237
01:10:40,333 --> 01:10:43,300
At least I didn't fall over
in front of all those people.
1238
01:10:43,333 --> 01:10:46,267
Sorry I got your names
wrong, Philip Charles.
1239
01:10:46,300 --> 01:10:48,233
Some think you've just
married my father.
1240
01:10:49,267 --> 01:10:52,067
I was the one who got it
wrong when I offered you share
1241
01:10:52,100 --> 01:10:54,133
all thy worldly goods
instead of my own.
1242
01:10:56,067 --> 01:10:59,400
(warm orchestral music)
1243
01:11:02,933 --> 01:11:04,633
Everything I have
is yours, Charles.
1244
01:11:08,067 --> 01:11:08,833
Thank you.
1245
01:11:41,633 --> 01:11:43,433
(both chuckle)
1246
01:11:43,467 --> 01:11:44,967
Won't always be
like this, won't it?
1247
01:11:45,067 --> 01:11:46,433
Darling, of course it will.
1248
01:11:47,900 --> 01:11:49,667
You were away so much
when we were engaged.
1249
01:11:51,067 --> 01:11:51,933
Now that we're married,
1250
01:11:51,967 --> 01:11:53,500
I hope we can spend
more time together.
1251
01:11:54,733 --> 01:11:57,967
Well yes, well that's why I
brought along a few books.
1252
01:11:58,067 --> 01:11:59,367
I thought once you'd had
the chance to read them,
1253
01:11:59,400 --> 01:12:02,600
we must discuss them.
(Diana giggles)
1254
01:12:06,067 --> 01:12:09,367
"True love is the gift
which God has given
1255
01:12:09,400 --> 01:12:12,367
"to man alone
beneath the heavens.
1256
01:12:12,400 --> 01:12:14,700
"It is not fantasy's hot fire,
1257
01:12:14,733 --> 01:12:17,300
"whose wishes, soon
as granted, fly.
1258
01:12:18,400 --> 01:12:20,967
"It liveth not in fierce desire.
1259
01:12:21,067 --> 01:12:23,300
"With dead desire,
it doth not die.
1260
01:12:24,267 --> 01:12:26,400
"It is the secret sympathy.
1261
01:12:27,467 --> 01:12:29,633
"The silver link,
the silken tie,
1262
01:12:30,500 --> 01:12:33,367
"which, heart to heart,
and minds to mind,
1263
01:12:33,400 --> 01:12:36,067
"in body and in soul can bind."
1264
01:12:42,733 --> 01:12:45,500
(Diana chuckles)
1265
01:13:01,200 --> 01:13:02,867
Is something wrong?
1266
01:13:02,900 --> 01:13:04,067
What could be wrong?
1267
01:13:04,933 --> 01:13:07,300
I so enjoy talking to
you and you know so much
1268
01:13:07,333 --> 01:13:09,433
about so many things and in
fact I thought you might like
1269
01:13:09,467 --> 01:13:11,633
to tell me where you got
these cuff links from.
1270
01:13:11,667 --> 01:13:12,500
They're new, aren't they?
1271
01:13:12,533 --> 01:13:14,100
I don't remember
seeing them before.
1272
01:13:14,133 --> 01:13:16,067
Yes, they were a gift.
1273
01:13:16,067 --> 01:13:17,467
Really?
1274
01:13:17,500 --> 01:13:20,100
(chuckles) Too Cs intertwined.
1275
01:13:20,133 --> 01:13:20,933
Yes.
1276
01:13:22,400 --> 01:13:23,833
And don't you think
that's a little odd?
1277
01:13:24,867 --> 01:13:27,367
But I didn't order them.
1278
01:13:27,400 --> 01:13:28,233
No, you didn't.
1279
01:13:29,267 --> 01:13:30,600
Camilla did.
1280
01:13:30,633 --> 01:13:32,433
And you thought you'd bring
them on our honeymoon.
1281
01:13:32,467 --> 01:13:33,300
Diana.
1282
01:13:34,133 --> 01:13:35,067
You pig!
1283
01:13:38,300 --> 01:13:39,367
(Charles sighs)
1284
01:13:39,400 --> 01:13:41,800
(door slams)
1285
01:13:42,733 --> 01:13:45,567
(dark orchestral music)
1286
01:13:45,600 --> 01:13:48,067
Morning, Robert.
Good morning, Your Highness.
1287
01:13:48,067 --> 01:13:49,067
I missed breakfast.
1288
01:13:53,467 --> 01:13:54,833
He's still asleep upstairs.
1289
01:13:56,400 --> 01:13:58,167
Have you got anymore of that
cake you had last night?
1290
01:13:58,200 --> 01:13:59,067
Yes, ma'am.
1291
01:14:25,067 --> 01:14:27,733
(toilet flushes)
1292
01:14:31,867 --> 01:14:34,700
(boat horn blows)
1293
01:14:37,467 --> 01:14:40,667
We're over at
Balmoral until the 7th
1294
01:14:40,700 --> 01:14:42,467
and then we're
scheduled for Wales.
1295
01:14:44,067 --> 01:14:44,900
I'm really nervous, you know.
1296
01:14:46,100 --> 01:14:49,400
Nonsense, just follow
my lead and smile a lot
1297
01:14:49,433 --> 01:14:51,233
and pretend you're
having a splendid time.
1298
01:14:52,100 --> 01:14:53,733
That's really good
advice, Charles.
1299
01:14:58,733 --> 01:15:00,733
(sighs)
1300
01:15:05,400 --> 01:15:07,867
What kind of a man
takes a photograph
1301
01:15:07,900 --> 01:15:09,633
of another woman
on his honeymoon?
1302
01:15:10,667 --> 01:15:13,167
Can't you be without her
for more than two weeks?
1303
01:15:13,200 --> 01:15:14,067
She is a friend.
1304
01:15:15,067 --> 01:15:16,267
Is that all?
1305
01:15:16,300 --> 01:15:18,467
I have few friends,
Diana, but very good ones.
1306
01:15:18,500 --> 01:15:20,200
I don't make friends
easily, you know that.
1307
01:15:20,233 --> 01:15:21,067
Do I?
1308
01:15:22,200 --> 01:15:24,700
Right now I don't know anything,
except that I'm fed up!
1309
01:15:27,533 --> 01:15:29,500
I don't particularly
care for the screaming.
1310
01:15:29,533 --> 01:15:30,800
And I don't particularly care
1311
01:15:30,833 --> 01:15:32,100
for coming second
in your affections!
1312
01:15:32,133 --> 01:15:34,167
That's silly, Diana.
Oh, is it?
1313
01:15:34,200 --> 01:15:36,100
Then I'm just that silly little
schoolgirl that you married
1314
01:15:36,133 --> 01:15:37,633
who doesn't need to
be taken seriously.
1315
01:15:37,667 --> 01:15:39,400
Well, I refuse to be ignored!
1316
01:15:46,300 --> 01:15:47,700
(sobs)
1317
01:15:47,733 --> 01:15:48,500
(cameras snap)
1318
01:15:48,533 --> 01:15:49,633
How was the honeymoon?
1319
01:15:50,700 --> 01:15:52,067
Fabulous.
1320
01:15:52,067 --> 01:15:54,633
How are you enjoying
married life?
1321
01:15:54,667 --> 01:15:56,900
I'd highly recommend
it, it's wonderful.
1322
01:15:56,933 --> 01:15:58,800
Have you cooked
him breakfast yet?
1323
01:15:58,833 --> 01:16:03,233
I don't eat breakfast.
(photographers laugh)
1324
01:16:05,333 --> 01:16:06,733
Thank you.
For you, ma'am.
1325
01:16:08,133 --> 01:16:11,300
I suppose one of you put them
on his expenses. (giggles)
1326
01:16:11,333 --> 01:16:12,700
No, ma'am, we all did.
1327
01:16:12,733 --> 01:16:14,833
(group laughs)
1328
01:16:14,867 --> 01:16:16,933
Thank you.
Thank you, sir.
1329
01:16:19,100 --> 01:16:21,667
Well, Fred, now you can
run off and phone Gladys.
1330
01:16:22,867 --> 01:16:25,500
(bagpipe music)
1331
01:17:20,067 --> 01:17:21,867
Diana?
Yes, ma'am.
1332
01:17:21,900 --> 01:17:23,767
Did you do anything today?
1333
01:17:23,800 --> 01:17:25,833
There's really nothing
for me to do here.
1334
01:17:25,867 --> 01:17:27,267
I understand you'll
be going to Wales.
1335
01:17:27,300 --> 01:17:28,800
Yes, ma'am.
1336
01:17:28,833 --> 01:17:30,633
You'll like it in Wales.
1337
01:17:30,667 --> 01:17:32,100
I'm going to make a speech.
1338
01:17:33,067 --> 01:17:35,100
I just hope I don't
let everybody down.
1339
01:17:35,133 --> 01:17:38,067
I'm sure Charles won't
allow that to happen.
1340
01:17:40,333 --> 01:17:41,867
Ow. (chuckles)
1341
01:17:41,900 --> 01:17:45,233
Think he's mistaken me for
a chicken leg. (giggles)
1342
01:17:49,700 --> 01:17:51,900
I don't know how she'll
cope with a state banquet
1343
01:17:51,933 --> 01:17:54,300
if she can't get
through a family dinner.
1344
01:17:54,333 --> 01:17:55,633
I'm sure she'll be fine.
1345
01:17:56,733 --> 01:17:59,267
She just toys with her food.
1346
01:17:59,300 --> 01:18:03,067
She must learn to maintain
her composure in public.
1347
01:18:03,100 --> 01:18:05,200
It's obviously very
difficult at first.
1348
01:18:06,067 --> 01:18:07,533
One just has to take a plunge.
1349
01:18:09,533 --> 01:18:13,700
Are things satisfactory
between the two of you?
1350
01:18:13,733 --> 01:18:14,600
Absolutely.
1351
01:18:15,833 --> 01:18:17,133
Make sure that they are.
1352
01:18:18,700 --> 01:18:20,567
Well, she's pregnant.
1353
01:18:20,600 --> 01:18:21,433
I know.
1354
01:18:22,833 --> 01:18:25,867
(chuckles) Charles,
I'm delighted for you.
1355
01:18:25,900 --> 01:18:26,733
For both of you.
1356
01:18:28,467 --> 01:18:31,833
(Charles chuckles)
1357
01:18:31,867 --> 01:18:33,333
Yes, good for you, Charles.
1358
01:18:37,333 --> 01:18:39,667
(guns fire)
1359
01:18:50,667 --> 01:18:52,467
Enjoying yourself?
1360
01:18:52,500 --> 01:18:55,233
I love animals, Charles.
I can't bear all this.
1361
01:18:57,600 --> 01:18:58,900
Just because you kill
animals it doesn't mean
1362
01:18:58,933 --> 01:19:00,900
to say you don't
appreciate them fully.
1363
01:19:04,200 --> 01:19:06,533
(gun fires)
1364
01:19:07,600 --> 01:19:09,300
We're supposed to be on holiday.
1365
01:19:10,600 --> 01:19:13,267
And all you want to do is
shoot or talk to Mommy.
1366
01:19:13,300 --> 01:19:14,767
I enjoy your company, Diana,
1367
01:19:14,800 --> 01:19:16,700
when you're not yelling at me.
1368
01:19:16,733 --> 01:19:19,067
(gun fires)
1369
01:19:21,600 --> 01:19:24,467
Didn't you once tell me this
was the best place on earth?
1370
01:19:28,533 --> 01:19:30,867
(gun fires)
1371
01:19:32,433 --> 01:19:34,733
(guns fire)
1372
01:19:49,467 --> 01:19:52,200
Good afternoon, I'm Diana.
1373
01:19:52,233 --> 01:19:53,300
Your Royal Highness.
1374
01:19:54,733 --> 01:19:55,867
Oh, sit down. Please.
1375
01:20:01,500 --> 01:20:03,100
Dreadful weather.
1376
01:20:03,133 --> 01:20:05,267
Do you always get eight
days of rain in a row?
1377
01:20:05,300 --> 01:20:06,133
No, ma'am.
1378
01:20:14,100 --> 01:20:15,367
Have a sandwich.
1379
01:20:15,400 --> 01:20:16,300
Thank you, ma'am.
1380
01:20:21,133 --> 01:20:23,333
Your Royal Highness,
may I speak to you?
1381
01:20:24,433 --> 01:20:27,233
Yep.
Over here, ma'am.
1382
01:20:29,600 --> 01:20:32,800
Up there is your side
of the house, ma'am.
1383
01:20:32,833 --> 01:20:36,500
Down here is my side
of the house, ma'am.
1384
01:20:44,667 --> 01:20:47,600
(spectators cheer)
1385
01:21:04,267 --> 01:21:06,233
(cameras snap)
1386
01:21:06,267 --> 01:21:08,067
Oh, she's as thin as a knife.
1387
01:21:08,067 --> 01:21:09,400
The joys of married life.
1388
01:21:28,200 --> 01:21:31,067
Diana!
Prince Charles!
1389
01:21:31,067 --> 01:21:34,100
Are you having a nice time?
These are for you.
1390
01:21:34,133 --> 01:21:35,800
They're lovely, thank you.
1391
01:21:35,833 --> 01:21:38,767
Thank you.
1392
01:21:38,800 --> 01:21:41,400
Can I get you a coat or
at least some gloves?
1393
01:21:41,433 --> 01:21:43,800
No, if they can stand
the cold, so can I.
1394
01:21:45,100 --> 01:21:49,433
(spectators chant
"we want Diana!")
1395
01:21:50,800 --> 01:21:54,633
Oh, are these for me?
Flowers (chuckles)
1396
01:21:54,667 --> 01:21:55,467
But where is Diana?
1397
01:21:56,933 --> 01:21:58,067
Diana?
1398
01:21:58,067 --> 01:21:59,067
Yes, where's Diana?
1399
01:22:00,333 --> 01:22:03,067
Well, I'm sorry, I don't have
enough wives to go round.
1400
01:22:03,067 --> 01:22:05,067
Thank you, thank you.
1401
01:22:06,633 --> 01:22:08,467
We love you, Diana!
Thank you very much.
1402
01:22:08,500 --> 01:22:09,900
They're beautiful, thank you.
1403
01:22:11,400 --> 01:22:15,700
(spectators chant
"we want Diana!")
1404
01:22:22,733 --> 01:22:23,567
The trouble with
being a princess
1405
01:22:23,600 --> 01:22:25,400
is you can never
find a place to pee.
1406
01:22:27,667 --> 01:22:28,833
Charles, I'm terrified.
1407
01:22:30,100 --> 01:22:31,267
There's nothing to worry about.
1408
01:22:33,333 --> 01:22:34,767
I realize that this
is a very great honor
1409
01:22:34,800 --> 01:22:36,767
and I'm most grateful.
1410
01:22:36,800 --> 01:22:38,067
I would like to try to express
1411
01:22:38,067 --> 01:22:39,600
my thanks to you in Welsh also.
1412
01:22:40,800 --> 01:22:43,400
(speaks Welsh)
1413
01:22:45,500 --> 01:22:47,733
(applause)
1414
01:22:50,900 --> 01:22:53,833
I do hope that bore
some resemblance to
what I meant to say
1415
01:22:53,867 --> 01:22:56,400
which is basically that it is
a very great pleasure for me
1416
01:22:56,433 --> 01:22:59,433
to come to Wales and
its capital Cardiff.
1417
01:22:59,467 --> 01:23:02,433
I look forward to returning
here many times in the future.
1418
01:23:02,467 --> 01:23:04,833
Also I'd just like to add
how proud I am to be princess
1419
01:23:04,867 --> 01:23:06,433
of such a beautiful place
1420
01:23:06,467 --> 01:23:08,867
and to the Welsh people
who are very special to me.
1421
01:23:10,067 --> 01:23:11,633
(speaks Welsh)
1422
01:23:11,667 --> 01:23:13,900
(applause)
1423
01:23:19,500 --> 01:23:20,700
How did I do?
1424
01:23:20,733 --> 01:23:23,633
You spoke far too fast, you'll
have to learn to do better.
1425
01:23:24,700 --> 01:23:28,533
(melancholy orchestral music)
1426
01:23:43,933 --> 01:23:47,067
(door closes)
1427
01:23:47,067 --> 01:23:48,233
Feeling better?
Nope.
1428
01:23:50,633 --> 01:23:52,067
Do you have any
idea what it's like
1429
01:23:52,067 --> 01:23:53,467
to be constantly criticized?
1430
01:23:54,467 --> 01:23:56,067
Well, they love you.
1431
01:23:56,100 --> 01:23:58,300
(chuckles) It's not
them I'm worried about.
1432
01:23:59,733 --> 01:24:02,467
I never get a single
kind word from you.
1433
01:24:02,500 --> 01:24:03,700
Not one word of praise.
1434
01:24:04,933 --> 01:24:07,667
Well, these are
things to be earned.
1435
01:24:07,700 --> 01:24:09,067
I'm trying so hard.
1436
01:24:10,300 --> 01:24:12,900
All I need is a pat on the
back every now and again.
1437
01:24:15,067 --> 01:24:15,867
Yes.
1438
01:24:17,833 --> 01:24:19,467
Doing well is what's expected.
1439
01:24:19,500 --> 01:24:20,867
Then why don't you help me?
1440
01:24:20,900 --> 01:24:22,067
You have help.
1441
01:24:22,067 --> 01:24:24,300
If you need anything, ask
Alfred or Christopher.
1442
01:24:26,067 --> 01:24:28,633
I thought after we were married
things would be different.
1443
01:24:28,667 --> 01:24:31,067
Well, they are. You're
the Princess of Wales.
1444
01:24:32,467 --> 01:24:34,700
(chuckles)
1445
01:24:35,700 --> 01:24:39,467
See, Royal duty is a wider
and a more permanent duty.
1446
01:24:41,067 --> 01:24:43,733
Things you have to do you
don't particularly want to.
1447
01:24:45,067 --> 01:24:46,433
And what about what I want?
1448
01:24:50,900 --> 01:24:54,067
You're not quite the girl
of my engagement, Diana.
1449
01:24:54,067 --> 01:24:56,100
And nor are you my prince, sir.
1450
01:25:08,600 --> 01:25:10,200
(Charles sighs)
1451
01:25:10,233 --> 01:25:11,200
Yes, yes, quite.
1452
01:25:12,100 --> 01:25:14,700
(chuckles) Oh, well
enough, I suppose.
1453
01:25:14,733 --> 01:25:18,100
I know, she's young, but
I'm nothing if not patient.
1454
01:25:18,133 --> 01:25:19,700
Well, I only think so.
1455
01:25:19,733 --> 01:25:21,967
Yes, well maybe
I'll give it a try.
1456
01:25:22,067 --> 01:25:24,167
(chuckles)
1457
01:25:24,200 --> 01:25:26,233
Whatever happens, I
will always love you.
1458
01:25:32,133 --> 01:25:34,400
I have to go now. Yes, now.
1459
01:25:35,467 --> 01:25:37,667
Yes, now might be a
really good idea, Charles.
1460
01:25:38,867 --> 01:25:40,800
How long is this going to go on?
1461
01:25:40,833 --> 01:25:42,100
I don't know what
you're talking about.
1462
01:25:42,133 --> 01:25:44,267
"No matter what happens,
I will always love you."
1463
01:25:44,300 --> 01:25:46,367
And so I will. She and
I are best friends.
1464
01:25:46,400 --> 01:25:48,667
But I thought I was supposed
to be your best friend?
1465
01:25:48,700 --> 01:25:51,300
No, you are supposed
to be my wife.
1466
01:25:51,333 --> 01:25:52,500
What do you mean?
1467
01:25:52,533 --> 01:25:54,867
Well, this was all made clear
before we married, Diana.
1468
01:25:54,900 --> 01:25:57,167
I have explained
it in some detail.
1469
01:25:57,200 --> 01:25:59,600
I don't know why you're
struggling with it now.
1470
01:25:59,633 --> 01:26:02,067
I hate it when you walk
away from me like that!
1471
01:26:02,067 --> 01:26:03,433
All I hear about is
your unhappiness.
1472
01:26:03,467 --> 01:26:05,767
That's because you're
making my life miserable!
1473
01:26:05,800 --> 01:26:07,100
There's no need to be miserable.
1474
01:26:07,133 --> 01:26:08,267
No need?
1475
01:26:08,300 --> 01:26:09,500
When I hear my husband telling
1476
01:26:09,533 --> 01:26:10,900
another woman that he loves her.
1477
01:26:10,933 --> 01:26:12,500
You're supposed to love me!
1478
01:26:12,533 --> 01:26:14,600
Then stop acting
like a spoiled brat.
1479
01:26:15,700 --> 01:26:17,567
(chuckles) You
refuse to cooperate.
1480
01:26:17,600 --> 01:26:19,100
You can't just do what you want.
1481
01:26:19,133 --> 01:26:20,500
You have to live up
to your obligations.
1482
01:26:20,533 --> 01:26:23,733
We're never alone, I only see
you at dinner or before bed.
1483
01:26:24,867 --> 01:26:26,867
What about our life together?
1484
01:26:26,900 --> 01:26:28,767
I need you to look after me.
1485
01:26:28,800 --> 01:26:30,800
I need you to hold me,
I need you to touch me.
1486
01:26:30,833 --> 01:26:32,367
You're always being sick.
1487
01:26:32,400 --> 01:26:33,700
But I feel so abandoned!
1488
01:26:35,333 --> 01:26:37,200
Well, get used to it, Diana.
1489
01:26:37,233 --> 01:26:38,600
There's nothing to be done.
1490
01:26:39,600 --> 01:26:43,100
(somber orchestral music)
1491
01:26:45,433 --> 01:26:47,833
(Diana sobs)
1492
01:26:53,067 --> 01:26:54,633
Yours, Charles.
Thank you.
1493
01:26:54,667 --> 01:26:57,200
It was rotten like the fox
winter ground in Balaam Wood.
1494
01:26:57,233 --> 01:26:59,067
Oh, nevermind, Charles.
1495
01:26:59,100 --> 01:27:01,300
The hunt board said it
was a great success.
1496
01:27:01,333 --> 01:27:02,167
I hear some of the boys
1497
01:27:02,200 --> 01:27:04,600
let some piglets
loose in the room.
1498
01:27:04,633 --> 01:27:06,400
The ladies were
not at all pleased.
1499
01:27:06,433 --> 01:27:08,100
Friends of yours, perhaps?
1500
01:27:08,133 --> 01:27:10,800
The piglets or the
ladies? (chuckles)
1501
01:27:10,833 --> 01:27:12,433
That Harry Andrews
overtook the master.
1502
01:27:12,467 --> 01:27:13,867
He was riding in his pocket.
1503
01:27:13,900 --> 01:27:16,067
Damn fool, horse
kicked one hound.
1504
01:27:16,100 --> 01:27:17,633
Score one for the fox.
1505
01:27:17,667 --> 01:27:19,500
Pity to lose a good hound.
Yes.
1506
01:27:19,533 --> 01:27:21,667
It was Johnny Parker's
favorite bitch.
1507
01:27:21,700 --> 01:27:24,367
Carried her in his
arms, cried like a baby.
1508
01:27:24,400 --> 01:27:26,067
Her blood ruined
his best jacket.
1509
01:27:29,400 --> 01:27:34,400
Excuse me.
1510
01:27:41,067 --> 01:27:43,267
Since your wife is pregnant,
1511
01:27:43,300 --> 01:27:46,833
shouldn't you, uh, see
if she's all right?
1512
01:27:46,867 --> 01:27:48,400
She'll be fine.
1513
01:27:48,433 --> 01:27:50,567
Were it not for my ability to
see the funny side of life,
1514
01:27:50,600 --> 01:27:53,167
I should've been committed
to an institution long ago.
1515
01:27:53,200 --> 01:27:54,833
Count yourself lucky, Charles.
1516
01:27:54,867 --> 01:27:56,767
Wait till you get the kids.
1517
01:27:56,800 --> 01:27:59,900
(indistinct chatter)
1518
01:28:02,267 --> 01:28:04,467
(tense orchestral music)
1519
01:28:04,500 --> 01:28:05,800
There you go again!
1520
01:28:05,833 --> 01:28:07,467
Leaving me all alone.
1521
01:28:07,500 --> 01:28:08,567
Well go, if you must!
1522
01:28:08,600 --> 01:28:10,500
Go and have lunch with
your precious friends!
1523
01:28:21,700 --> 01:28:24,333
(tires screech)
1524
01:28:44,633 --> 01:28:46,067
Why do you do this to me?
1525
01:28:46,100 --> 01:28:48,967
Why can't we just have
lunch together for a change?
1526
01:28:49,067 --> 01:28:51,867
What do you expect me to do
all day long, die of boredom?
1527
01:28:53,667 --> 01:28:55,400
You call yourself a husband.
1528
01:28:55,433 --> 01:28:58,067
Well, some husband you are!
1529
01:29:00,067 --> 01:29:02,533
(engine roars)
1530
01:29:04,833 --> 01:29:08,100
Why can't you stay with
me? I don't feel well.
1531
01:29:08,133 --> 01:29:10,067
They won't start
the hunt without me.
1532
01:29:10,067 --> 01:29:11,767
I can't stand it anymore!
1533
01:29:11,800 --> 01:29:13,633
I swear I'm gonna do
something drastic.
1534
01:29:13,667 --> 01:29:15,467
Why don't you just come along?
1535
01:29:15,500 --> 01:29:17,200
Because standing
around in the mud
1536
01:29:17,233 --> 01:29:19,567
watching you kill
innocent animals for sport
1537
01:29:19,600 --> 01:29:22,600
is not my idea of
spending time together!
1538
01:29:28,067 --> 01:29:28,867
What about me?
1539
01:29:30,233 --> 01:29:31,533
What about you, hm?
1540
01:29:33,067 --> 01:29:38,067
All I had to do was to
marry, produce an heir,
1541
01:29:39,267 --> 01:29:41,400
and wait my turn to be king.
1542
01:29:41,433 --> 01:29:42,433
But I'm your wife!
1543
01:29:43,300 --> 01:29:44,733
Yes, suddenly I'm reminded.
1544
01:29:45,900 --> 01:29:46,733
Charles!
1545
01:29:49,300 --> 01:29:50,700
Diana, the baby!
1546
01:29:55,633 --> 01:29:58,367
Nothing like this has
ever happened before.
1547
01:29:58,400 --> 01:29:59,700
What are people to be told?
1548
01:29:59,733 --> 01:30:01,100
Well, the truth, of course.
1549
01:30:01,133 --> 01:30:03,833
That Diana slipped
and took a tumble.
1550
01:30:03,867 --> 01:30:05,167
I'll see to it that the papers
1551
01:30:05,200 --> 01:30:07,833
get the correct story, ma'am.
1552
01:30:07,867 --> 01:30:09,467
And we'll make it
absolutely clear
1553
01:30:09,500 --> 01:30:12,567
that there was no harm
done to the unborn child,
1554
01:30:12,600 --> 01:30:14,200
or to Her Royal Highness.
1555
01:30:14,233 --> 01:30:15,467
We must make sure that there are
1556
01:30:15,500 --> 01:30:17,133
no additional burdens on her.
1557
01:30:18,033 --> 01:30:19,067
Keep her from the strains
1558
01:30:19,100 --> 01:30:21,400
of public appearances
and interviews.
1559
01:30:21,433 --> 01:30:22,467
No press.
1560
01:30:25,533 --> 01:30:28,567
We want the Christening
to be a modest affair.
1561
01:30:28,600 --> 01:30:29,433
Just family.
1562
01:30:31,000 --> 01:30:34,233
We want the photographs to show
a radiant mother and child.
1563
01:30:37,400 --> 01:30:39,000
Ma'am.
1564
01:30:39,033 --> 01:30:42,533
(bright orchestral music)
1565
01:30:50,100 --> 01:30:51,600
And look this way, please.
1566
01:30:52,800 --> 01:30:53,633
Thank you.
1567
01:30:56,467 --> 01:30:57,967
(Charles chuckles)
1568
01:30:58,000 --> 01:31:01,233
"Perhaps the most important
fact that parents remember
1569
01:31:01,267 --> 01:31:04,700
is that what works for one child
might not work for another.
1570
01:31:04,733 --> 01:31:08,067
Effective parenting is really
a matter of trial and error.
1571
01:31:08,100 --> 01:31:10,767
You must learn to
trust your instincts."
1572
01:31:10,800 --> 01:31:13,233
(chuckles) You're
such a doting father.
1573
01:31:14,667 --> 01:31:16,267
I never thought I'd
gladly be spending
1574
01:31:16,300 --> 01:31:18,533
more time changing
nappies than playing polo.
1575
01:31:19,400 --> 01:31:20,233
So exhausting.
1576
01:31:25,467 --> 01:31:26,433
(chuckles)
1577
01:31:26,467 --> 01:31:28,767
We still have a good
time together, Di.
1578
01:31:28,800 --> 01:31:30,367
When we can get
five minutes alone.
1579
01:31:30,400 --> 01:31:32,767
I get enormous pleasure
from being a father.
1580
01:31:32,800 --> 01:31:33,933
You're away so much.
1581
01:31:35,600 --> 01:31:39,667
Yes I wish I could spend a
little more time with you both.
1582
01:31:39,700 --> 01:31:41,800
It's just me and the
in-laws, isn't it?
1583
01:31:44,533 --> 01:31:46,600
He's tired, why don't
you put him to bed?
1584
01:31:49,067 --> 01:31:54,067
All right, sweetheart.
1585
01:32:08,067 --> 01:32:10,233
(chuckles)
1586
01:32:18,833 --> 01:32:23,567
(rain splashes)
(thunder rumbles)
1587
01:32:23,600 --> 01:32:24,433
How do you stand it?
1588
01:32:26,067 --> 01:32:27,367
Stand what, ma'am?
1589
01:32:27,400 --> 01:32:28,233
Scotland.
1590
01:32:29,500 --> 01:32:30,333
Them.
1591
01:32:32,067 --> 01:32:34,300
But, um, you're one of them now.
1592
01:32:36,067 --> 01:32:38,300
I keep wondering what
I've got myself into.
1593
01:32:39,633 --> 01:32:41,833
You'll get used to it.
Do you think so?
1594
01:32:43,067 --> 01:32:45,100
My grandmother always
says that they've raised
1595
01:32:45,133 --> 01:32:48,400
doing nothing to a
fine art. (chuckles)
1596
01:32:52,467 --> 01:32:54,933
Well, you've got
your own wheels.
1597
01:32:56,633 --> 01:32:58,167
And me.
1598
01:32:58,200 --> 01:33:00,700
(sighs) Well, that makes
all the difference.
1599
01:33:07,900 --> 01:33:10,167
(chuckles)
1600
01:33:10,200 --> 01:33:11,100
Excuse me, ma'am.
1601
01:33:17,300 --> 01:33:19,800
(door closes)
1602
01:33:24,067 --> 01:33:27,100
The Prince has, as is his
custom, set the basic schedule.
1603
01:33:28,067 --> 01:33:30,667
We must get you out, ma'am.
People want to see you.
1604
01:33:30,700 --> 01:33:32,233
The time has come
for you to take on
1605
01:33:32,267 --> 01:33:34,067
your share of the agenda.
1606
01:33:34,067 --> 01:33:35,100
There'll be your appearance
1607
01:33:35,133 --> 01:33:36,867
at the ice show
at Wembley Arena.
1608
01:33:36,900 --> 01:33:39,067
You really must memorize
who's going to be there
1609
01:33:39,100 --> 01:33:40,533
and the purpose of the event.
1610
01:33:41,467 --> 01:33:44,067
Don't worry so much,
Christopher, I'll manage.
1611
01:33:44,100 --> 01:33:45,433
With a smile, perhaps,
1612
01:33:45,467 --> 01:33:48,133
but you'll be expected to
say a few words as well.
1613
01:33:49,200 --> 01:33:51,800
This is what is expected
of the Princess of Wales.
1614
01:33:52,700 --> 01:33:53,800
Well, thank you, Charles.
1615
01:33:53,833 --> 01:33:56,500
I was beginning to wonder
what a princess is for,
1616
01:33:56,533 --> 01:33:57,633
other than looking at.
1617
01:33:59,733 --> 01:34:01,067
In March, you will open
1618
01:34:01,067 --> 01:34:03,400
the new council-ordered
Brighton Hospital.
1619
01:34:03,433 --> 01:34:05,300
In April is your
tour of Australia.
1620
01:34:06,133 --> 01:34:07,433
Deborah, could you
arrange whatever we need
1621
01:34:07,467 --> 01:34:08,467
to take Wills along?
1622
01:34:12,333 --> 01:34:14,300
The heir to the throne, ma'am,
1623
01:34:14,333 --> 01:34:17,067
is left at home for
obvious reasons.
1624
01:34:17,100 --> 01:34:20,500
Well, I will not abandon
my son for six whole weeks.
1625
01:34:24,800 --> 01:34:27,367
Yes, well I'm sure some
kind of understanding
1626
01:34:27,400 --> 01:34:28,600
will be reached on this.
1627
01:34:29,500 --> 01:34:32,400
Yes, Charles and I will
speak to the Queen.
1628
01:34:32,433 --> 01:34:34,633
I wanted to talk to you
about your situation.
1629
01:34:34,667 --> 01:34:35,733
Things are being said.
1630
01:34:35,767 --> 01:34:38,567
That you're too thin, that
you're not eating enough.
1631
01:34:38,600 --> 01:34:41,367
I hate those Royal dinners.
That you're wilful.
1632
01:34:41,400 --> 01:34:42,967
I get my way on so few things.
1633
01:34:43,067 --> 01:34:44,200
Yeah, right.
1634
01:34:44,233 --> 01:34:47,300
Quite to date you've managed
to get six of his staff fired.
1635
01:34:48,333 --> 01:34:49,767
He's married to them, not me.
1636
01:34:49,800 --> 01:34:52,067
They're so patronizing,
they drive me mad.
1637
01:34:52,067 --> 01:34:53,600
I'm married to one of them.
1638
01:34:53,633 --> 01:34:55,300
Yes, I know, but we like Robert.
1639
01:34:56,833 --> 01:34:58,367
Anyway, who put you up to this?
1640
01:34:58,400 --> 01:34:59,433
No one, really.
1641
01:34:59,467 --> 01:35:01,867
Why can't they just
talk to me directly?
1642
01:35:01,900 --> 01:35:04,900
Look, you made a bargain when
you married Prince Charles.
1643
01:35:04,933 --> 01:35:07,067
Oh, he was easy to
fall in love with.
1644
01:35:07,067 --> 01:35:09,800
Diana, listen, when you
married into the firm,
1645
01:35:09,833 --> 01:35:11,800
you became the
Princess of Wales,
1646
01:35:11,833 --> 01:35:13,900
therefore you make the
public appearances,
1647
01:35:13,933 --> 01:35:16,433
you smile, you wave,
eat the dinners,
1648
01:35:16,467 --> 01:35:19,267
and god knows you need
them, and smile again.
1649
01:35:19,300 --> 01:35:22,067
And what about what I want?
(sighs) That comes second.
1650
01:35:22,067 --> 01:35:23,300
I don't see how that's fair.
1651
01:35:23,333 --> 01:35:25,400
It's not supposed to be fair.
1652
01:35:25,433 --> 01:35:27,500
Then there's the matter of
taking William to Australia.
1653
01:35:27,533 --> 01:35:30,567
It is, of course, quite
out of the question.
1654
01:35:30,600 --> 01:35:32,100
Jane.
1655
01:35:32,133 --> 01:35:33,633
Make them understand.
1656
01:35:33,667 --> 01:35:35,133
I will not go without my son.
1657
01:35:39,633 --> 01:35:44,633
(spectators cheer)
(jubilant music)
1658
01:36:09,667 --> 01:36:10,833
We want Diana.
1659
01:36:10,867 --> 01:36:12,433
Well, it's not fair, is
it? You got stuck with me.
1660
01:36:12,467 --> 01:36:13,433
If I was you, I'd ask
for your money back.
1661
01:36:13,467 --> 01:36:15,300
Make sure she gets these.
1662
01:36:15,333 --> 01:36:18,233
Yes, I'm becoming
quite good at that.
1663
01:36:18,267 --> 01:36:21,667
Thank you, thank you.
1664
01:36:22,933 --> 01:36:25,733
Well, we certainly picked
the wrong side of the street.
1665
01:36:28,667 --> 01:36:30,067
Princess Diana!
1666
01:36:32,700 --> 01:36:33,967
Princess Diana!
It's all right.
1667
01:36:34,067 --> 01:36:35,200
It's all right.
1668
01:36:35,233 --> 01:36:37,300
I so much wanted to see you.
1669
01:36:37,333 --> 01:36:38,300
I know.
1670
01:36:38,333 --> 01:36:41,067
I know what it's like to
really want something.
1671
01:36:41,067 --> 01:36:44,533
But you have everything.
(Diana chuckles)
1672
01:36:50,733 --> 01:36:52,400
Here you are.
Thank you.
1673
01:36:52,433 --> 01:36:54,367
Glad to be of use.
(Diana chuckles)
1674
01:36:54,400 --> 01:36:56,167
How much more of this
have we got to do?
1675
01:36:56,200 --> 01:36:57,933
Not much longer
now, keep smiling.
1676
01:37:01,733 --> 01:37:02,900
Thank you very much.
1677
01:37:02,933 --> 01:37:04,067
Thank you, ma'am.
Goodnight.
1678
01:37:04,067 --> 01:37:05,067
Goodnight.
1679
01:37:07,467 --> 01:37:10,067
Diana, I don't know
why you're so unhappy.
1680
01:37:10,067 --> 01:37:11,633
People love you.
1681
01:37:11,667 --> 01:37:13,067
So people keep telling me.
1682
01:37:17,800 --> 01:37:19,800
But then people tell
me a lot of things.
1683
01:37:19,833 --> 01:37:22,367
Like when to do this
or where to do that.
1684
01:37:22,400 --> 01:37:24,800
But little Wills is here.
1685
01:37:24,833 --> 01:37:27,833
I know, but I don't get to
see him for days at a time.
1686
01:37:30,900 --> 01:37:32,633
I feel like I'm part
of a circus act.
1687
01:37:34,300 --> 01:37:36,200
Well, you should
be pleased, Diana.
1688
01:37:37,100 --> 01:37:39,633
No one has ever received
this kind of adulation.
1689
01:37:39,667 --> 01:37:42,400
(Diana chuckles)
1690
01:37:43,600 --> 01:37:45,867
It's not theirs that
I want, Charles.
1691
01:37:45,900 --> 01:37:48,433
Darling, I have paid you
quite a lot of attention.
1692
01:37:49,667 --> 01:37:52,267
(William cries)
1693
01:37:52,300 --> 01:37:55,067
Nothing like a good scream
in the middle of the night.
1694
01:38:02,067 --> 01:38:06,067
I am sorry, this takes a
lot of getting used to.
1695
01:38:07,833 --> 01:38:10,533
(Diana chuckles)
1696
01:38:30,133 --> 01:38:31,867
Good evening, Christopher.
1697
01:38:31,900 --> 01:38:33,300
Earl Spencer.
1698
01:38:33,333 --> 01:38:35,700
Diana and I had planned
to see each other today.
1699
01:38:35,733 --> 01:38:37,100
She told me to expect you,
1700
01:38:37,133 --> 01:38:40,100
but once again she's
running behind schedule.
1701
01:38:40,133 --> 01:38:42,500
She's still closeted with
her private secretary,
1702
01:38:42,533 --> 01:38:44,267
after which she has
a press interview.
1703
01:38:49,467 --> 01:38:51,567
The next time this happens,
1704
01:38:51,600 --> 01:38:53,467
please have the
courtesy to inform me.
1705
01:39:05,900 --> 01:39:08,200
Precisely. We can reroute
him through Oxford.
1706
01:39:08,233 --> 01:39:09,267
He'll spend the night,
1707
01:39:09,300 --> 01:39:11,600
then he'll be there in the
morning for the opening.
1708
01:39:11,633 --> 01:39:14,067
You will not reroute
him anywhere!
1709
01:39:15,133 --> 01:39:16,433
I'm sorry, ma'am?
1710
01:39:16,467 --> 01:39:17,833
You are keeping the
Prince far too busy.
1711
01:39:17,867 --> 01:39:19,767
I need Charles to spend
more time with me.
1712
01:39:19,800 --> 01:39:22,300
Well, of course, that
is important, ma'am.
1713
01:39:22,333 --> 01:39:25,067
However, there is the
small matter of duty.
1714
01:39:25,067 --> 01:39:27,067
You will kindly remove all
trips from the schedule
1715
01:39:27,067 --> 01:39:28,600
which require meetings
at dinner or breakfast.
1716
01:39:28,633 --> 01:39:30,700
I cannot allow him
to be away overnight.
1717
01:39:30,733 --> 01:39:31,733
But Your Highness,
1718
01:39:33,067 --> 01:39:35,300
you really are making
my life very difficult.
1719
01:39:35,333 --> 01:39:37,833
Well, in that case, Christopher,
1720
01:39:39,133 --> 01:39:41,833
may I suggest that you look
for employment elsewhere?
1721
01:39:44,500 --> 01:39:45,867
She really has no idea
1722
01:39:45,900 --> 01:39:48,300
what it means to be
the Princess of Wales.
1723
01:39:48,333 --> 01:39:50,267
Don't count on that.
1724
01:39:54,500 --> 01:39:56,267
If it were up to
me, Christopher,
1725
01:39:56,300 --> 01:39:59,100
I would not do this.
I know that, sir.
1726
01:39:59,133 --> 01:40:00,833
We've been together a long time.
1727
01:40:00,867 --> 01:40:03,300
But she must see that
I'm making some effort
1728
01:40:03,333 --> 01:40:07,833
to accommodate her wishes
and let her have her way.
1729
01:40:07,867 --> 01:40:09,433
At least for a while.
1730
01:40:09,467 --> 01:40:11,100
Perhaps that will
do some good, sir.
1731
01:40:13,833 --> 01:40:15,700
I shall see that you
get a good position.
1732
01:40:15,733 --> 01:40:17,533
I don't anticipate
a problem, sir.
1733
01:40:18,867 --> 01:40:21,700
It is really for the best, I
have found myself increasingly
1734
01:40:21,733 --> 01:40:26,133
frustrated, or prevented, so
to speak, from doing my job.
1735
01:40:27,200 --> 01:40:29,033
The Princess has
decided to decide
1736
01:40:29,067 --> 01:40:30,633
what is best for the Princess.
1737
01:40:32,067 --> 01:40:33,333
Yes, yes. Quite.
1738
01:40:36,300 --> 01:40:41,133
(riders yell)
(dogs bark)
1739
01:40:51,833 --> 01:40:54,400
(horns blow)
1740
01:40:54,433 --> 01:40:56,033
It's very nice of you to stay
at home with me, Charles.
1741
01:40:56,067 --> 01:40:58,167
I know you'd rather
be out hunting.
1742
01:40:58,200 --> 01:40:59,033
Nonsense.
1743
01:41:09,600 --> 01:41:12,600
(suspenseful music)
1744
01:41:19,067 --> 01:41:19,833
It's Camilla.
1745
01:41:23,067 --> 01:41:24,600
Charles, I thought she'd gone.
1746
01:41:29,900 --> 01:41:31,300
Well, I won't be a minute.
1747
01:41:44,467 --> 01:41:45,300
Rose!
1748
01:41:46,467 --> 01:41:47,300
Hello, darling.
1749
01:41:49,400 --> 01:41:51,833
We've missed you.
Well, I've missed you too.
1750
01:41:59,400 --> 01:42:00,767
Had a bit of handholding to do.
1751
01:42:00,800 --> 01:42:03,300
(chuckles) Do you
good to get out.
1752
01:42:04,300 --> 01:42:07,300
Charles? Charles!
(Charles chuckles)
1753
01:42:07,333 --> 01:42:08,133
Charles!
1754
01:42:10,667 --> 01:42:11,467
Damn you.
1755
01:42:13,733 --> 01:42:17,100
Right, well I'm for it now.
(Camilla chuckles)
1756
01:42:17,133 --> 01:42:18,900
I'll see you soon, yes?
Bye bye.
1757
01:42:26,467 --> 01:42:28,067
I don't know why they
call it morning sickness.
1758
01:42:28,100 --> 01:42:30,067
I feel ill all the time.
1759
01:42:30,067 --> 01:42:31,867
Yes, Diana.
1760
01:42:31,900 --> 01:42:34,067
How dare you keep me waiting!
1761
01:42:34,100 --> 01:42:35,500
Well, you might have come over.
1762
01:42:35,533 --> 01:42:38,467
Did she come over?
No, she just waved.
1763
01:42:38,500 --> 01:42:40,267
Anyway, I thought you'd
stopped seeing her.
1764
01:42:40,300 --> 01:42:42,167
I don't intend to give
her up altogether,
1765
01:42:42,200 --> 01:42:43,867
so you might as
well get used to it.
1766
01:42:43,900 --> 01:42:46,300
I'm not going to get used
to anything, Charles.
1767
01:42:47,833 --> 01:42:49,367
(glass shatters)
1768
01:42:49,400 --> 01:42:51,067
Bloody hell, Diana!
1769
01:42:56,633 --> 01:42:58,533
The Princess has had
another accident.
1770
01:43:04,733 --> 01:43:07,267
She was a bit shaken
up, but she's fine.
1771
01:43:08,867 --> 01:43:10,267
What did you do this time?
1772
01:43:11,300 --> 01:43:12,800
Camilla was hunting
near Highgrove.
1773
01:43:12,833 --> 01:43:14,500
I went out and had a word.
1774
01:43:14,533 --> 01:43:16,833
You really must be
more thoughtful.
1775
01:43:16,867 --> 01:43:20,833
You must take the time to
be a father and a husband.
1776
01:43:21,900 --> 01:43:24,300
Let William the new baby
have the family life
1777
01:43:24,333 --> 01:43:26,533
that my duty's prevented
me from giving you.
1778
01:43:27,433 --> 01:43:28,867
I don't understand, Mother.
1779
01:43:29,833 --> 01:43:32,867
I have decided there will
be no changes at this time.
1780
01:43:37,067 --> 01:43:39,067
But Mommy, that's not fair.
1781
01:43:39,067 --> 01:43:41,433
I have done everything
that was expected of me.
1782
01:43:41,467 --> 01:43:43,867
I have married, I
have produced an heir.
1783
01:43:43,900 --> 01:43:46,900
Be reasonable, Charles, it was
time for you to be married.
1784
01:43:48,300 --> 01:43:51,967
Diana has been acting strangely.
1785
01:43:52,067 --> 01:43:54,367
You can't blame me for
her irrationalities.
1786
01:43:54,400 --> 01:43:55,767
You must see to it
that she settles
1787
01:43:55,800 --> 01:43:57,633
into her role as your wife.
1788
01:43:57,667 --> 01:43:59,900
What about my role as King?
1789
01:44:00,067 --> 01:44:01,433
There will be time for that.
1790
01:44:02,733 --> 01:44:03,600
I was promised that-
1791
01:44:03,633 --> 01:44:05,067
You were promised nothing!
1792
01:44:08,067 --> 01:44:09,733
I think this is for the best.
1793
01:44:11,667 --> 01:44:15,333
(brooding orchestral music)
1794
01:44:35,600 --> 01:44:39,400
(warm orchestral music)
1795
01:44:39,433 --> 01:44:40,433
Hello, Charles.
1796
01:44:40,467 --> 01:44:41,333
Hello, darling.
1797
01:44:43,600 --> 01:44:44,867
Came through it fine, hm?
1798
01:44:46,067 --> 01:44:46,833
Both of us.
1799
01:44:47,800 --> 01:44:50,233
Another boy. Gosh, he
even has rusty hair.
1800
01:44:52,667 --> 01:44:55,200
Are you really so
disappointed he's another boy?
1801
01:44:55,233 --> 01:44:58,433
Well, I was rather really
hoping for one of each,
1802
01:44:58,467 --> 01:45:00,267
but we can try for
a girl next time.
1803
01:45:01,467 --> 01:45:04,133
(chuckles) I don't think the
world's ready for another me.
1804
01:45:09,633 --> 01:45:10,967
I think we should discuss
1805
01:45:11,067 --> 01:45:12,600
the implications of
that, Your Highness.
1806
01:45:12,633 --> 01:45:14,900
Surely it's just a
dressing up or something?
1807
01:45:14,933 --> 01:45:16,500
But that is just the point.
1808
01:45:16,533 --> 01:45:18,467
When she cuts her hair short,
1809
01:45:18,500 --> 01:45:20,567
it is more than a
fashion statement.
1810
01:45:20,600 --> 01:45:22,900
What smells worse
than an anchovy?
1811
01:45:22,933 --> 01:45:24,067
I don't know.
1812
01:45:24,067 --> 01:45:26,800
An anchovy's bottom.
(Diana laughs)
1813
01:45:26,833 --> 01:45:28,600
She gives up her femininity
1814
01:45:28,633 --> 01:45:31,500
to assume an androgynous
pansexuality.
1815
01:45:31,533 --> 01:45:33,700
What are the straps
in a Rolls Royce for?
1816
01:45:36,333 --> 01:45:38,767
To rest your ankles
in. (giggles)
1817
01:45:38,800 --> 01:45:40,633
I can't believe you said that.
1818
01:45:41,600 --> 01:45:43,233
Oh, god, if you two have
lost your sense of humor,
1819
01:45:43,267 --> 01:45:46,300
I shall leave you to your talk
of pandrogynous sexuality.
1820
01:45:51,133 --> 01:45:53,433
I'm so glad you're here, Fergie.
1821
01:45:53,467 --> 01:45:56,367
Charles' polo chums
are so boring.
1822
01:45:56,400 --> 01:45:57,933
Thank god for Gilbey.
1823
01:45:59,633 --> 01:46:01,233
The Queen's asked me to
find two suitable friends
1824
01:46:01,267 --> 01:46:02,633
for the Ascot week.
1825
01:46:02,667 --> 01:46:04,300
I think she thinks
I'm going to be bored.
1826
01:46:04,333 --> 01:46:07,500
Do you want to come?
Don't know that I'd fit in.
1827
01:46:07,533 --> 01:46:09,167
Prince Andrew's
going to be there.
1828
01:46:09,200 --> 01:46:11,067
Now that sounds like fun.
1829
01:46:11,067 --> 01:46:12,267
Oh, please, please come.
1830
01:46:12,300 --> 01:46:15,067
You'll be the only other person
my age. Everyone's so old.
1831
01:46:16,300 --> 01:46:17,400
Charles will there.
1832
01:46:19,300 --> 01:46:21,567
Charles is the
oldest of them all.
1833
01:46:21,600 --> 01:46:24,067
(both laugh)
1834
01:46:26,800 --> 01:46:30,133
(dark orchestral music)
1835
01:47:00,233 --> 01:47:03,233
(vomits and coughs)
1836
01:47:14,433 --> 01:47:15,700
(Charles sighs)
1837
01:47:15,733 --> 01:47:18,767
Well, nothing's really
working out as we had hoped.
1838
01:47:18,800 --> 01:47:20,433
Diana won't fit into the family
1839
01:47:20,467 --> 01:47:22,067
or settle into a job as my wife.
1840
01:47:22,067 --> 01:47:23,067
Give her time, Charles.
1841
01:47:23,067 --> 01:47:24,300
She sulks and throws tantrums.
1842
01:47:24,333 --> 01:47:26,067
Be reasonable,
you snapped her up
1843
01:47:26,067 --> 01:47:28,600
before she had time
to enjoy being a girl.
1844
01:47:28,633 --> 01:47:29,800
She's finding out who she is
1845
01:47:29,833 --> 01:47:31,767
and what it means to
be Princess of Wales.
1846
01:47:31,800 --> 01:47:33,267
Well, it's been three years,
1847
01:47:33,300 --> 01:47:34,900
and she knew what
was expected of her.
1848
01:47:34,933 --> 01:47:36,233
Did she? I wonder.
1849
01:47:37,467 --> 01:47:40,667
Anyway, I expect she's
missing her old friends.
1850
01:47:40,700 --> 01:47:42,767
Well, they don't fit in either.
1851
01:47:42,800 --> 01:47:44,200
I find them moronic.
1852
01:47:44,233 --> 01:47:46,067
I expect she finds yours boring.
1853
01:47:46,067 --> 01:47:48,067
Well, they're no
different than I.
1854
01:47:48,067 --> 01:47:50,267
Quite. My point exactly.
1855
01:47:50,300 --> 01:47:51,133
Come on!
1856
01:47:55,600 --> 01:48:00,600
(jazzy piano music)
(hushed chatter)
1857
01:48:03,200 --> 01:48:05,100
(laughs) You're joking!
Yes.
1858
01:48:06,867 --> 01:48:08,067
Good stock, that one.
1859
01:48:09,067 --> 01:48:12,100
Free from all the airs
and graces we can't stand.
1860
01:48:12,133 --> 01:48:14,433
I hear she rides quite well.
1861
01:48:14,467 --> 01:48:17,367
(both laugh)
1862
01:48:17,400 --> 01:48:19,700
I'd like to see you
ride again, Diana.
1863
01:48:20,867 --> 01:48:22,200
I've praying to
God for the courage
1864
01:48:22,233 --> 01:48:24,600
to get back in the saddle again.
1865
01:48:24,633 --> 01:48:26,700
I realized how important
it is to Charles.
1866
01:48:27,533 --> 01:48:28,633
To us.
1867
01:48:28,667 --> 01:48:31,100
I'll arrange for you
to have some lessons.
1868
01:48:31,133 --> 01:48:32,400
Do you good to get out.
1869
01:48:35,133 --> 01:48:38,800
I feel so sorry for Diana,
she looks so unhappy.
1870
01:48:38,833 --> 01:48:40,400
Well, I'm grateful to her.
1871
01:48:40,433 --> 01:48:41,400
With Wills and Harry,
1872
01:48:41,433 --> 01:48:43,433
there's no chance I'll
ever have to be King.
1873
01:48:43,467 --> 01:48:44,633
So I can enjoy my life.
1874
01:48:45,733 --> 01:48:47,933
I just hope she finds
a way to enjoy hers.
1875
01:48:56,733 --> 01:48:59,833
(orchestra warms up)
1876
01:49:06,533 --> 01:49:07,700
Diana, where are you going?
1877
01:49:07,733 --> 01:49:09,667
I've a lovely surprise
for you, Charles.
1878
01:49:17,867 --> 01:49:20,267
She's just full of
surprises, Charles.
1879
01:49:20,300 --> 01:49:21,133
Isn't she?
1880
01:49:25,067 --> 01:49:27,633
(upbeat music)
1881
01:49:37,333 --> 01:49:42,333
Oh, my word!
(audience applauds)
1882
01:49:54,067 --> 01:49:57,900
(audience laughs and applauds)
1883
01:50:20,400 --> 01:50:23,400
(audience applauds)
1884
01:50:36,267 --> 01:50:38,067
I don't know what gets into you.
1885
01:50:38,100 --> 01:50:40,033
They loved me, I was a hit.
1886
01:50:40,067 --> 01:50:42,700
The Princess of Wales
is not a showgirl.
1887
01:50:42,733 --> 01:50:43,567
Oh, I thought you wanted me
1888
01:50:43,600 --> 01:50:45,467
to make more public appearances?
1889
01:50:45,500 --> 01:50:49,267
That is not what we meant.
It was damned undignified.
1890
01:50:49,300 --> 01:50:51,100
There's so much that
I want to express
1891
01:50:51,133 --> 01:50:52,700
and every time I try,
1892
01:50:52,733 --> 01:50:55,467
you just yell at me and tell
me I'm disappointing you!
1893
01:50:57,033 --> 01:50:58,600
You're being tiresome, Diana.
1894
01:51:07,533 --> 01:51:09,167
Oh, yes, look at this one.
1895
01:51:09,200 --> 01:51:11,467
Oh, wonderful!
1896
01:51:11,500 --> 01:51:12,533
Hello.
1897
01:51:18,667 --> 01:51:20,267
Oh, it's too small.
1898
01:51:21,833 --> 01:51:25,167
I may have a big head but
there's not much in it. (laughs)
1899
01:51:25,200 --> 01:51:26,600
I think you look smashing.
1900
01:51:27,833 --> 01:51:29,967
Well, I want to choose
what I want to wear.
1901
01:51:30,067 --> 01:51:31,233
I don't want to have my
clothes chosen for the job
1902
01:51:31,267 --> 01:51:33,267
by some professional bachelor.
1903
01:51:33,300 --> 01:51:35,067
That's rather a lot.
1904
01:51:35,067 --> 01:51:36,467
When did that ever stop us?
1905
01:51:37,467 --> 01:51:40,267
I'm damned if I spend too much
and damned if I don't look
1906
01:51:40,300 --> 01:51:42,567
as though I stepped off the
pages of a fashion magazine.
1907
01:51:42,600 --> 01:51:43,600
What do you think?
1908
01:51:45,500 --> 01:51:47,367
Well, you might be able
to get away with it.
1909
01:51:47,400 --> 01:51:48,400
(Diana chuckles)
1910
01:51:48,433 --> 01:51:49,800
That bad?
1911
01:51:49,833 --> 01:51:50,667
Terrible.
1912
01:51:59,533 --> 01:52:02,067
(hooves clack)
1913
01:52:02,067 --> 01:52:04,133
Come on, I'll race you.
1914
01:52:07,200 --> 01:52:08,067
(sighs)
1915
01:52:08,100 --> 01:52:09,633
Very good, ma'am, very good.
1916
01:52:11,100 --> 01:52:12,333
Good fun.
Brilliant.
1917
01:52:14,233 --> 01:52:17,067
Such a good horse, good boy.
Well done, come on.
1918
01:52:17,067 --> 01:52:18,400
(Diana chuckles)
Come on.
1919
01:52:18,433 --> 01:52:19,833
Thank you, Captain Hewitt.
1920
01:52:22,633 --> 01:52:25,067
I'm not quite sure
what must be done.
1921
01:52:25,067 --> 01:52:26,633
It's really rather alarming.
1922
01:52:27,533 --> 01:52:31,433
One of these wretched men called
you a fiend and a monster.
1923
01:52:31,467 --> 01:52:34,467
Well, they're scum, but
we can't ignore them.
1924
01:52:34,500 --> 01:52:37,300
But I haven't done
anything, I haven't changed.
1925
01:52:37,333 --> 01:52:39,567
(scoffs) Well, it says here
1926
01:52:39,600 --> 01:52:42,700
you're spending over 4,000
pounds a week on clothes
1927
01:52:42,733 --> 01:52:45,567
and that you're suffering
from anorexia and here it says
1928
01:52:45,600 --> 01:52:48,900
that you're bossy and that
young Wills is running wild.
1929
01:52:49,833 --> 01:52:53,833
They are also suggesting
that there is some, uh,
1930
01:52:53,867 --> 01:52:57,367
unhappiness between yourself
and His Royal Highness.
1931
01:52:57,400 --> 01:53:00,267
You really must try and
put your marriage in order.
1932
01:53:01,500 --> 01:53:02,867
We must dispel the rumor
1933
01:53:02,900 --> 01:53:05,267
that there's a rift
between you and Diana.
1934
01:53:05,300 --> 01:53:09,767
The worst part is, all this
obsession about our situation
1935
01:53:09,800 --> 01:53:12,967
is deflecting attention
from the serious issues.
1936
01:53:13,067 --> 01:53:15,633
Instead of public housing
or something worthwhile,
1937
01:53:15,667 --> 01:53:18,133
they're talking
about her hemline.
1938
01:53:20,067 --> 01:53:23,500
We felt that they should
present a united front, ma'am.
1939
01:53:23,533 --> 01:53:25,567
So I took the
liberty of initiating
1940
01:53:25,600 --> 01:53:27,733
a joint television interview.
1941
01:53:29,333 --> 01:53:31,600
Are you sure that this
is the right thing to do?
1942
01:53:31,633 --> 01:53:35,067
I'm afraid it's become an
unfortunate necessity, ma'am.
1943
01:53:35,067 --> 01:53:36,633
Do I really have to?
1944
01:53:36,667 --> 01:53:38,367
It is rather unprecedented,
1945
01:53:38,400 --> 01:53:40,200
airing one's dirty
linen in public.
1946
01:53:41,067 --> 01:53:43,567
The Prince and Princess
must make a case
1947
01:53:43,600 --> 01:53:45,200
for their marital
happiness, ma'am.
1948
01:53:45,233 --> 01:53:47,067
All this is a damn nuisance.
1949
01:53:50,867 --> 01:53:52,367
Okay, nice and quiet,
everyone. Recording this time.
1950
01:53:52,400 --> 01:53:54,467
Sir, ma'am. Stand by, Paul.
1951
01:53:54,500 --> 01:53:56,433
Here we go in five seconds.
1952
01:54:02,467 --> 01:54:04,433
Your Royal Highness.
1953
01:54:04,467 --> 01:54:06,967
You have to attend
so many functions.
1954
01:54:07,067 --> 01:54:08,733
How careful are
you with your diet?
1955
01:54:10,233 --> 01:54:13,800
Well, I'm never on what's
called a diet, but at state
1956
01:54:13,833 --> 01:54:17,067
dinners it's very hard to
talk and eat at the same time.
1957
01:54:17,100 --> 01:54:19,867
Perhaps I'm so thin because
of all the exercise I take.
1958
01:54:20,833 --> 01:54:23,800
You're also renowned
for your fashion sense.
1959
01:54:23,833 --> 01:54:26,667
Do you consult each
other on what to wear?
1960
01:54:26,700 --> 01:54:28,500
She says to me "which
one shall I wear?"
1961
01:54:28,533 --> 01:54:32,167
And I say "well, why
don't you wear that one?"
1962
01:54:32,200 --> 01:54:33,767
And I go in the
other one. (giggles)
1963
01:54:33,800 --> 01:54:35,367
Then why'd you ask me?
1964
01:54:35,400 --> 01:54:37,467
Oh, I don't know.
1965
01:54:37,500 --> 01:54:39,200
But there are one or two
things about Charles' image
1966
01:54:39,233 --> 01:54:40,800
that I've changed, the odd tie.
1967
01:54:41,933 --> 01:54:43,067
Yes, shoes.
1968
01:54:43,067 --> 01:54:45,233
Shoes, but nothing dramatic.
1969
01:54:45,267 --> 01:54:46,267
What do you consider to be
1970
01:54:46,300 --> 01:54:47,933
the balance of
your relationship?
1971
01:54:49,667 --> 01:54:51,900
Well, I don't think I
am a domineering wife,
1972
01:54:51,933 --> 01:54:54,500
but I am a perfectionist
with myself.
1973
01:54:54,533 --> 01:54:58,067
Yes, I suspect that
most husbands and wives
1974
01:54:58,067 --> 01:55:00,233
find they often have arguments.
1975
01:55:00,267 --> 01:55:01,100
But we don't.
1976
01:55:02,067 --> 01:55:04,067
Well, occasionally we do.
1977
01:55:04,067 --> 01:55:04,900
No, we don't.
1978
01:55:06,633 --> 01:55:08,767
(both chuckle)
1979
01:55:08,800 --> 01:55:10,367
I see, thank you.
1980
01:55:10,400 --> 01:55:14,300
(muffled chatter and laughter)
1981
01:55:22,233 --> 01:55:23,300
Let's walk.
1982
01:55:27,067 --> 01:55:30,833
I've got some news,
Your Highness.
1983
01:55:30,867 --> 01:55:32,700
There's to be a new
man to guard you.
1984
01:55:34,100 --> 01:55:35,400
But I thought we were friends.
1985
01:55:36,533 --> 01:55:37,733
Have I done something wrong?
1986
01:55:40,200 --> 01:55:42,167
I've been transferred.
1987
01:55:42,200 --> 01:55:45,400
It seems, uh, I've
become too familiar.
1988
01:55:48,667 --> 01:55:51,067
But I count on you,
you're so understanding.
1989
01:55:52,867 --> 01:55:54,800
I'll have them transfer
you right back.
1990
01:55:54,833 --> 01:55:55,933
You can't, it's done.
1991
01:56:00,467 --> 01:56:04,767
What am I going
to do without you?
1992
01:56:04,800 --> 01:56:08,867
You'll be fine.
1993
01:56:08,900 --> 01:56:13,900
Will I?
1994
01:56:22,300 --> 01:56:24,700
(wind blows)
1995
01:56:28,533 --> 01:56:30,233
(cameras snap)
1996
01:56:30,267 --> 01:56:31,133
Good morning!
1997
01:56:31,167 --> 01:56:32,300
Good morning, sir.
Good morning, ma'am.
1998
01:56:32,333 --> 01:56:33,433
Morning.
Morning.
1999
01:56:33,467 --> 01:56:35,700
Could we have you
just standing there?
2000
01:56:35,733 --> 01:56:37,300
Look this way,
please! Thank you.
2001
01:56:37,333 --> 01:56:39,967
Thank you, just like
that. Thank you.
2002
01:56:40,067 --> 01:56:42,500
Let's show them
what they look like.
2003
01:56:42,533 --> 01:56:45,567
(laughter)
2004
01:56:45,600 --> 01:56:47,400
Make sure you get
that, all right?
2005
01:56:47,433 --> 01:56:48,867
Come on, don't do that.
2006
01:56:48,900 --> 01:56:50,433
Can't you control your wife?
2007
01:56:52,533 --> 01:56:54,667
(women laugh)
2008
01:56:54,700 --> 01:56:55,733
One more!
2009
01:56:55,767 --> 01:56:57,500
If you want to behave
like a spoiled schoolgirl,
2010
01:56:57,533 --> 01:56:59,567
at least wait until the
photographers leave at least.
2011
01:56:59,600 --> 01:57:01,900
Yeah, what you do in
public is fair game.
2012
01:57:01,933 --> 01:57:02,833
No one in his right mind
2013
01:57:02,867 --> 01:57:04,433
could excuse this
kind of behavior.
2014
01:57:04,467 --> 01:57:06,067
Oh, I suppose you
must be mad, then.
2015
01:57:06,067 --> 01:57:08,400
You are a fool, but I love you.
2016
01:57:08,433 --> 01:57:10,833
Hold it, just like that. Lovely!
2017
01:57:11,733 --> 01:57:16,733
(upbeat pop music)
(lively chatter and laughter)
2018
01:57:21,667 --> 01:57:23,867
Philip, I haven't
seen you for ages!
2019
01:57:23,900 --> 01:57:26,067
That's because I have
to work for a living.
2020
01:57:26,100 --> 01:57:27,467
We work for ours.
2021
01:57:27,500 --> 01:57:29,633
The Queen Mom always says-
2022
01:57:29,667 --> 01:57:32,067
Your work is the rent you pay
2023
01:57:32,067 --> 01:57:34,867
for the room you
occupy on Earth!
2024
01:57:36,267 --> 01:57:37,733
I envy you going off to sea.
2025
01:57:39,600 --> 01:57:41,667
Don't you find that
leaving the wife behind
2026
01:57:41,700 --> 01:57:43,633
adds a bit of spice
to the homecoming?
2027
01:57:45,800 --> 01:57:47,833
We haven't shared a
bedroom in months!
2028
01:57:49,067 --> 01:57:50,667
At least you can sleep at night.
2029
01:57:50,700 --> 01:57:52,667
Sarah doesn't let me
get a lot of rest.
2030
01:57:55,400 --> 01:57:57,067
Who's that?
2031
01:57:57,067 --> 01:57:58,200
Philip Dunne.
What?
2032
01:57:58,233 --> 01:58:02,067
Philip Dunne. A childhood
friend of Sarah's.
2033
01:58:02,067 --> 01:58:03,300
Does something with money.
2034
01:58:06,067 --> 01:58:06,800
Hello.
2035
01:58:08,133 --> 01:58:09,433
Look, it's time we went.
2036
01:58:10,400 --> 01:58:13,067
You're so boring and stuffy
and old before your time.
2037
01:58:13,067 --> 01:58:14,967
No, I'm tired, Diana.
2038
01:58:15,067 --> 01:58:17,133
Well, go to bed by yourself.
You always do anyway.
2039
01:58:20,133 --> 01:58:20,967
You handled that well.
2040
01:58:21,067 --> 01:58:23,333
I'd do anything
for a quiet life.
2041
01:58:24,933 --> 01:58:27,867
Andy!
2042
01:58:27,900 --> 01:58:29,767
Oh, no. Wills.
2043
01:58:29,800 --> 01:58:33,167
Right.
I just got it.
2044
01:58:33,200 --> 01:58:35,967
Hello, you two fiends.
2045
01:58:36,067 --> 01:58:37,800
Hello, darlings.
(John chuckles)
2046
01:58:37,833 --> 01:58:39,933
Come along, children.
Thank you, nanny.
2047
01:58:41,800 --> 01:58:43,867
(groans)
2048
01:58:44,900 --> 01:58:46,767
(chuckles)
2049
01:58:46,800 --> 01:58:49,767
Sometimes I worry I will
never see you again.
2050
01:58:49,800 --> 01:58:51,333
Except maybe on the television.
2051
01:58:52,533 --> 01:58:54,300
You're as famous as the Pope.
2052
01:58:54,333 --> 01:58:55,400
Now how can you think that?
2053
01:58:55,433 --> 01:58:57,433
You're the most
important man in my life.
2054
01:58:58,300 --> 01:59:00,800
There are times I
come to see you, dear,
2055
01:59:00,833 --> 01:59:02,300
when I am turned away.
2056
01:59:02,333 --> 01:59:04,867
I can't believe you
had him sent away.
2057
01:59:06,067 --> 01:59:07,467
But I was told he couldn't wait.
2058
01:59:07,500 --> 01:59:09,233
You can't allow them to tell you
2059
01:59:09,267 --> 01:59:10,867
when to see your own father.
2060
01:59:11,800 --> 01:59:14,767
You have no idea how
much pain you caused him.
2061
01:59:14,800 --> 01:59:16,433
All he wanted to do was see you.
2062
01:59:19,267 --> 01:59:22,067
You know how proud
I am of you, Diana.
2063
01:59:22,067 --> 01:59:23,467
I'm glad someone is.
2064
01:59:25,667 --> 01:59:28,067
Being a princess isn't all it's
cracked up to be, you know.
2065
01:59:29,067 --> 01:59:30,567
I don't know where
my public image stops
2066
01:59:30,600 --> 01:59:32,567
and my private life
starts anymore.
2067
01:59:32,600 --> 01:59:34,700
(chuckles) That's
all right, dear.
2068
01:59:34,733 --> 01:59:37,067
Just as long as you
keep producing children.
2069
01:59:46,267 --> 01:59:49,200
(smooth pop music)
2070
01:59:57,467 --> 01:59:58,800
I wouldn't mind a dance.
2071
01:59:59,900 --> 02:00:01,033
Not just now, Diana.
2072
02:00:02,433 --> 02:00:03,567
It makes my heart sink to make
2073
02:00:03,600 --> 02:00:05,100
an awful exhibition of ourself.
2074
02:00:07,267 --> 02:00:09,600
Why don't you just go and
play with the Rottweiler?
2075
02:00:13,233 --> 02:00:15,233
Come on, for goodness
sake, let's dance.
2076
02:00:32,300 --> 02:00:33,833
So, she makes herself
sick all the time.
2077
02:00:33,867 --> 02:00:36,900
She gets so damn moody she's
impossible to deal with.
2078
02:00:36,933 --> 02:00:39,833
She wants things from me
that I don't have to give.
2079
02:00:39,867 --> 02:00:42,267
She has done what
is expected of her.
2080
02:00:42,300 --> 02:00:43,800
Giving you two fine sons.
2081
02:00:46,500 --> 02:00:49,300
You had plenty of time
to sew your wild oats.
2082
02:00:49,333 --> 02:00:51,900
Well, how long am I
supposed to be patient?
2083
02:00:51,933 --> 02:00:54,000
As long as it takes
for her to grow up.
2084
02:00:56,500 --> 02:00:58,433
And for you to become king.
2085
02:00:58,467 --> 02:01:00,067
(Charles chuckles)
2086
02:01:00,067 --> 02:01:02,267
Why can't you just
leave my husband alone?
2087
02:01:15,333 --> 02:01:17,600
(chuckles)
2088
02:01:46,833 --> 02:01:49,300
(engine revs)
2089
02:01:52,733 --> 02:01:55,600
Weeding the garden was how I
was punished when I was little.
2090
02:01:57,467 --> 02:01:59,333
Well, I enjoy doing
the work myself.
2091
02:02:00,433 --> 02:02:02,900
Taking your jacket off and
working with your hands.
2092
02:02:05,233 --> 02:02:06,800
Getting in touch with the soil.
2093
02:02:10,800 --> 02:02:12,667
It's when I take a
good look at myself.
2094
02:02:14,400 --> 02:02:15,733
What do you see, Charles?
2095
02:02:25,067 --> 02:02:27,067
(sighs)
2096
02:02:29,833 --> 02:02:32,300
I thought we might take the
children back to London.
2097
02:02:34,633 --> 02:02:36,067
Grouse season opens today.
2098
02:02:37,400 --> 02:02:38,467
Pity the poor birds.
2099
02:02:38,500 --> 02:02:40,800
It's what we do, Diana.
2100
02:02:40,833 --> 02:02:42,200
Well, it's not what I do.
2101
02:02:43,267 --> 02:02:44,067
I'm going back.
2102
02:02:45,333 --> 02:02:46,700
Well, that's your choice.
2103
02:03:06,333 --> 02:03:07,333
What're you doing?
2104
02:03:09,067 --> 02:03:10,300
Where are you taking
all these things?
2105
02:03:10,333 --> 02:03:12,067
Prince Charles has asked
that his personal effects
2106
02:03:12,067 --> 02:03:13,833
be transported to
Highgrove, ma'am.
2107
02:03:14,733 --> 02:03:16,067
Is Daddy leaving?
2108
02:03:16,067 --> 02:03:17,100
No. No, he's not.
2109
02:03:28,067 --> 02:03:30,067
(sighs)
2110
02:03:31,433 --> 02:03:36,433
(cameras snap)
(paparazzi chatter)
2111
02:03:39,733 --> 02:03:44,733
One more. Look this
way, ma'am, please.
2112
02:03:45,100 --> 02:03:46,900
Lady Di!
Over here!
2113
02:03:46,933 --> 02:03:49,300
Royal Highness, have
anything to say?
2114
02:03:54,400 --> 02:03:55,433
Will!
2115
02:03:55,467 --> 02:03:56,467
Hello, Will!
2116
02:03:58,500 --> 02:04:00,600
Prince Charles, Prince Charles!
2117
02:04:00,633 --> 02:04:03,200
(cameras snap)
2118
02:04:07,600 --> 02:04:10,067
Sir? Sir, look this way.
2119
02:04:10,100 --> 02:04:11,300
Prince Charles.
2120
02:04:11,333 --> 02:04:12,267
Ma'am.
2121
02:04:12,300 --> 02:04:14,600
Ma'am, have you anything to say?
2122
02:04:14,633 --> 02:04:16,967
All that's left of
this fairytale marriage
2123
02:04:17,067 --> 02:04:19,200
is a photo opportunity.
2124
02:04:19,233 --> 02:04:21,433
Who are they kidding?
2125
02:04:21,467 --> 02:04:26,200
Excuse me, ma'am.
2126
02:04:26,233 --> 02:04:28,267
(guests laugh)
2127
02:04:28,300 --> 02:04:30,200
Well, I still say
it was ruddy hard.
2128
02:04:30,233 --> 02:04:31,633
I saw Sarrington down a pheasant
2129
02:04:31,667 --> 02:04:33,067
well after Rodney
left the field.
2130
02:04:33,067 --> 02:04:35,967
Come on, Camilla, Sarrington
can't hit the side of a bath.
2131
02:04:36,067 --> 02:04:37,067
(guests laugh)
2132
02:04:37,100 --> 02:04:38,167
Well, that's true, quite.
2133
02:04:38,200 --> 02:04:39,533
You may clear, thank you.
2134
02:04:40,600 --> 02:04:41,967
More wine, Edgar?
2135
02:04:42,067 --> 02:04:43,567
No, thank you.
2136
02:04:43,600 --> 02:04:46,433
I thought after dinner,
perhaps we might play charades.
2137
02:04:47,833 --> 02:04:49,467
Oh, sounds like fun.
2138
02:04:49,500 --> 02:04:51,167
Oh, unless you're too tired?
2139
02:04:51,200 --> 02:04:53,767
No, you can always stay
awake for a bit of fun.
2140
02:04:53,800 --> 02:04:56,533
(guests chuckle)
2141
02:04:57,667 --> 02:05:00,833
(gentle ballet music)
2142
02:05:26,633 --> 02:05:29,400
Alfred, I didn't see
you there. I was just-
2143
02:05:29,433 --> 02:05:31,667
I'm afraid I have
some bad news, ma'am.
2144
02:05:31,700 --> 02:05:33,067
What's happened?
2145
02:05:33,067 --> 02:05:35,567
It's Sergeant Mannakee,
ma'am, a motorcycle accident.
2146
02:05:35,600 --> 02:05:37,567
Well, I must go to him at once.
2147
02:05:37,600 --> 02:05:39,267
I'm sorry, ma'am, it's too late.
2148
02:05:40,867 --> 02:05:41,700
He's dead.
2149
02:05:43,333 --> 02:05:48,333
Oh, my god.
2150
02:05:52,933 --> 02:05:54,833
(sobs)
2151
02:06:04,400 --> 02:06:06,067
A sissonne tombe.
2152
02:06:06,100 --> 02:06:08,233
Roll over head,
nice and lightly.
2153
02:06:08,267 --> 02:06:10,133
And lift and lift
and lift and smooth.
2154
02:06:11,867 --> 02:06:14,067
Prepare for your pirouettes.
2155
02:06:14,067 --> 02:06:15,400
And again, sissonne tombe.
2156
02:06:16,233 --> 02:06:17,800
Roll over head.
2157
02:06:17,833 --> 02:06:20,767
And lightly up, up, up.
2158
02:06:20,800 --> 02:06:22,200
And through.
2159
02:06:22,233 --> 02:06:24,700
And prepare for your pirouettes.
2160
02:06:24,733 --> 02:06:26,700
And lift, heads front.
2161
02:06:26,733 --> 02:06:30,200
Up, open, and finish close.
2162
02:06:30,233 --> 02:06:33,300
(spectators applaud)
2163
02:06:40,633 --> 02:06:43,433
That's all I ever wanted
to be when I was little.
2164
02:06:43,467 --> 02:06:46,100
When I was teenager, I
used to go off by myself
2165
02:06:46,133 --> 02:06:48,833
and listen to music and
dance like a maniac.
2166
02:06:48,867 --> 02:06:51,500
It was the only way I
could express myself.
2167
02:06:51,533 --> 02:06:53,100
I longed to become a ballerina.
2168
02:06:54,233 --> 02:06:55,200
What stopped you?
2169
02:06:56,133 --> 02:06:57,300
I got too tall,
2170
02:06:57,333 --> 02:06:59,300
and everyone kept telling
me I wasn't good enough.
2171
02:07:00,267 --> 02:07:01,667
I sometimes wonder if any of us
2172
02:07:01,700 --> 02:07:03,367
ever recover from our childhood.
2173
02:07:03,400 --> 02:07:05,067
(Diana chuckles)
2174
02:07:05,067 --> 02:07:05,900
Diana.
2175
02:07:07,067 --> 02:07:11,233
When I knew that AIDS had
limited my time on earth,
2176
02:07:11,267 --> 02:07:13,600
I vowed to make the most
of each day I had left.
2177
02:07:15,300 --> 02:07:17,867
Now I'd like you to
consider joining me
2178
02:07:17,900 --> 02:07:19,800
on the board of the
AIDS Crisis Trust.
2179
02:07:23,800 --> 02:07:25,800
Yes, of course, Adrian.
2180
02:07:25,833 --> 02:07:27,600
Well, that's good,
2181
02:07:27,633 --> 02:07:29,467
'cause when the Princess of
Wales gives her blessing,
2182
02:07:29,500 --> 02:07:31,067
the rest of the world follows,
2183
02:07:31,867 --> 02:07:33,233
and you have a way
of making people
2184
02:07:33,267 --> 02:07:35,333
open their wallets
for a worthy cause.
2185
02:07:38,633 --> 02:07:41,700
(spectators applaud)
2186
02:07:51,867 --> 02:07:54,800
Uncle James, take me out there
with you, I want to play.
2187
02:07:54,833 --> 02:07:55,700
Can't do that, Your Highness.
2188
02:07:55,733 --> 02:07:57,500
It's not in the
rules, I'm afraid.
2189
02:07:57,533 --> 02:07:59,100
Hello there.
2190
02:07:59,133 --> 02:08:00,633
How're you getting
on? Need anything?
2191
02:08:00,667 --> 02:08:01,900
No, thank you, Captain.
2192
02:08:01,933 --> 02:08:03,700
It's kind of you to ask, though.
2193
02:08:04,900 --> 02:08:06,300
Are you still coming for a
riding lesson tomorrow morning?
2194
02:08:06,333 --> 02:08:09,200
I certainly am! (chuckles)
2195
02:08:10,200 --> 02:08:12,267
(camera snaps)
2196
02:08:12,300 --> 02:08:15,067
I'm afraid this is not a
happy situation, ma'am.
2197
02:08:15,100 --> 02:08:18,167
The tabloids have picked up
on the fact that because the
2198
02:08:18,200 --> 02:08:21,967
Prince and Princess have such
busy and sometimes conflicting
2199
02:08:22,067 --> 02:08:25,067
schedules, they've been forced
to be apart for some 38 days.
2200
02:08:28,800 --> 02:08:32,567
"It has been impossible to
disguise the differences
2201
02:08:32,600 --> 02:08:36,100
between the Royal couple and
certainly in recent months
2202
02:08:36,133 --> 02:08:38,567
they appear to have
given up even trying."
2203
02:08:38,600 --> 02:08:40,867
Rather nicely put, I must say.
2204
02:08:40,900 --> 02:08:43,667
However, one does
prefer such things
2205
02:08:43,700 --> 02:08:46,467
to stay within the palace walls.
2206
02:08:46,500 --> 02:08:47,933
It's all so innocent.
2207
02:08:48,800 --> 02:08:51,600
I will not be made out
to be the guilty party.
2208
02:08:51,633 --> 02:08:54,767
I hold you responsible
for much of this, Charles.
2209
02:08:54,800 --> 02:08:56,200
You were born into the firm.
2210
02:08:57,067 --> 02:09:00,067
You were told to help
Diana find her way.
2211
02:09:00,067 --> 02:09:02,267
Well, six years is a
long time to be lost.
2212
02:09:03,433 --> 02:09:06,600
(scoffs) We want
you to patch it up.
2213
02:09:07,800 --> 02:09:08,867
Now how do you expect to be King
2214
02:09:08,900 --> 02:09:11,300
if you can't manage
your own wife?
2215
02:09:11,333 --> 02:09:13,600
(rumbling)
2216
02:09:19,433 --> 02:09:22,433
(Diana gasps)
2217
02:09:22,467 --> 02:09:25,800
(door opens and closes)
2218
02:09:30,867 --> 02:09:32,100
Are you okay?
2219
02:09:34,633 --> 02:09:39,633
Just had a really bad dream.
(helicopter blades whir)
2220
02:09:40,467 --> 02:09:43,567
(telephone rings)
2221
02:09:43,600 --> 02:09:45,367
There's been an accident?
2222
02:09:45,400 --> 02:09:47,600
Yes, a call for
medical assistance?
2223
02:09:47,633 --> 02:09:49,233
What's happened?
2224
02:09:49,267 --> 02:09:50,500
We'll have to wait
until we know more.
2225
02:09:50,533 --> 02:09:52,667
No, tell me what's happened now!
2226
02:09:52,700 --> 02:09:55,667
There's been an accident
on the slopes, one dead.
2227
02:09:55,700 --> 02:09:56,900
They don't know who yet.
2228
02:09:58,267 --> 02:10:00,733
(siren wails)
2229
02:10:05,933 --> 02:10:10,633
(telephone rings)
(somber music)
2230
02:10:10,667 --> 02:10:11,500
Yes?
2231
02:10:12,767 --> 02:10:15,500
Yes, of course. I'll inform
Her Royal Highness immediately.
2232
02:10:16,667 --> 02:10:17,500
Thank you.
2233
02:10:26,733 --> 02:10:29,267
Prince Charles is quite
safe, ma'am, I'm afraid,
2234
02:10:30,400 --> 02:10:32,400
I'm afraid Major
Lindsay is dead, ma'am.
2235
02:10:33,500 --> 02:10:35,933
Mrs. Palmer-Tomkinson
is seriously injured.
2236
02:10:39,700 --> 02:10:42,133
(crowd yell)
2237
02:10:49,500 --> 02:10:52,267
Thank god you're alive.
2238
02:10:58,900 --> 02:11:01,067
It's clear from
our investigations
2239
02:11:01,067 --> 02:11:03,900
that your group skied
outside the marked runs.
2240
02:11:03,933 --> 02:11:06,567
You set off the fatal avalanche.
2241
02:11:06,600 --> 02:11:09,100
That you survived was more
luck than good judgment.
2242
02:11:10,233 --> 02:11:11,467
Goodnight, sir.
2243
02:11:11,500 --> 02:11:12,300
Ma'am.
2244
02:11:25,100 --> 02:11:26,067
(Diana sighs)
2245
02:11:26,100 --> 02:11:28,900
Will you have to answer charges?
2246
02:11:30,333 --> 02:11:31,733
No, not in a court of law.
2247
02:11:34,633 --> 02:11:36,267
I shall have to
answer to myself.
2248
02:11:38,500 --> 02:11:43,500
These people were my guests,
deferred to my wishes.
2249
02:11:44,067 --> 02:11:49,067
I watched as he disappeared
into a giant cloud of snow.
2250
02:11:52,933 --> 02:11:53,833
And afterwards...
2251
02:11:56,633 --> 02:12:01,633
I just remember clawing at
the snow with my bare hands.
2252
02:12:04,867 --> 02:12:06,733
And I just kept
saying, over and...
2253
02:12:09,833 --> 02:12:10,700
Responsibility.
2254
02:12:12,100 --> 02:12:12,900
Responsibility.
2255
02:12:15,067 --> 02:12:16,133
Over and over, control.
2256
02:12:17,800 --> 02:12:18,633
Control.
2257
02:12:20,633 --> 02:12:22,200
Why do you suppose I said that?
2258
02:12:28,100 --> 02:12:30,267
We must go home straight away.
2259
02:12:30,300 --> 02:12:31,100
No, I can't.
2260
02:12:32,867 --> 02:12:34,133
It's our responsibility.
2261
02:12:36,533 --> 02:12:38,133
We must take Hugh's body back.
2262
02:12:40,800 --> 02:12:42,667
It's the least we
can do for his wife.
2263
02:12:51,233 --> 02:12:53,100
(sighs) It was terrible night.
2264
02:12:53,133 --> 02:12:55,300
I tried to get close to him.
2265
02:12:55,333 --> 02:12:56,300
He wouldn't let me.
2266
02:12:57,400 --> 02:12:59,367
I felt so useless.
2267
02:12:59,400 --> 02:13:01,167
You did your best.
2268
02:13:01,200 --> 02:13:02,267
Well, when we got home,
2269
02:13:02,300 --> 02:13:04,100
I invited Hugh's widow to
Highgrove and we stayed up
2270
02:13:04,133 --> 02:13:06,100
all night, talking
and remembering him.
2271
02:13:07,100 --> 02:13:09,200
I think I did make
a small difference.
2272
02:13:09,233 --> 02:13:11,667
You're the kindest
person I know, Diana.
2273
02:13:11,700 --> 02:13:14,767
You're so good at helping
people when they're sad.
2274
02:13:14,800 --> 02:13:16,067
You tell Charles that.
2275
02:13:17,267 --> 02:13:19,900
Do you know, I think it
makes me sick to be near him.
2276
02:13:21,067 --> 02:13:23,067
You can't blame
Charles for everything.
2277
02:13:23,067 --> 02:13:25,200
(chuckles) Whose
side are you on?
2278
02:13:25,233 --> 02:13:26,267
Yours, always.
2279
02:13:28,067 --> 02:13:30,100
That's why I have
to say this to you.
2280
02:13:30,133 --> 02:13:32,067
Don't you think I know
what you've been doing?
2281
02:13:32,067 --> 02:13:33,867
Why you're so thin and moody?
2282
02:13:33,900 --> 02:13:36,200
I've known for a long
time that you mistake
2283
02:13:36,233 --> 02:13:37,600
throwing up for dieting.
2284
02:13:39,100 --> 02:13:41,533
Diana, I love you. That's
why I'm saying this.
2285
02:13:42,433 --> 02:13:46,700
People die from doing what
you're doing. You must get help!
2286
02:13:46,733 --> 02:13:49,067
If you don't, I'll
go to the papers.
2287
02:13:49,067 --> 02:13:51,200
I'll tell the entire
world that you're bulimic.
2288
02:13:51,233 --> 02:13:52,367
You can't do that.
2289
02:13:52,400 --> 02:13:56,300
I will, if that's what it
takes to make you get help.
2290
02:14:03,833 --> 02:14:05,667
(Diana sighs)
2291
02:14:05,700 --> 02:14:06,533
Okay.
2292
02:14:09,100 --> 02:14:11,500
How many times have you
tried to commit suicide?
2293
02:14:13,067 --> 02:14:14,200
Four or five, perhaps.
2294
02:14:15,067 --> 02:14:16,800
Tell me about the first time.
2295
02:14:16,833 --> 02:14:19,433
(chuckles) I don't think
that I was really trying to-
2296
02:14:19,467 --> 02:14:20,633
Kill yourself?
2297
02:14:23,500 --> 02:14:24,333
Sounds so cold.
2298
02:14:25,867 --> 02:14:28,267
There's nothing pleasant
about death, Your Highness.
2299
02:14:28,300 --> 02:14:29,733
Or about living with bulimia.
2300
02:14:30,800 --> 02:14:33,133
Do you have any idea what
you're doing to yourself?
2301
02:14:34,633 --> 02:14:35,767
When you make yourself vomit,
2302
02:14:35,800 --> 02:14:37,633
it isn't just food
that comes up.
2303
02:14:37,667 --> 02:14:40,433
You're forcing up acids which
belong only in the stomach
2304
02:14:40,467 --> 02:14:43,367
to come up through your gullet,
your mouth and your throat.
2305
02:14:43,400 --> 02:14:45,700
You'll eventually burn away
parts of your esophagus,
2306
02:14:45,733 --> 02:14:48,700
your entire body chemistry
will be thrown out of balance.
2307
02:14:48,733 --> 02:14:53,067
You may experiencing acute
headaches, anxiety attacks,
2308
02:14:53,067 --> 02:14:55,500
feelings of isolation,
violent mood changes,
2309
02:14:56,833 --> 02:14:59,600
in addition to which,
how is your sex drive?
2310
02:14:59,633 --> 02:15:01,567
People around here don't
talk about such things.
2311
02:15:01,600 --> 02:15:03,167
They didn't talk
about the bulimia
2312
02:15:03,200 --> 02:15:04,433
or the suicide attempts?
2313
02:15:05,333 --> 02:15:06,967
Oh, I should think
they chatted about it.
2314
02:15:07,067 --> 02:15:09,467
Just not to me, that's all.
2315
02:15:09,500 --> 02:15:11,967
Often, when a person
does herself harm,
2316
02:15:12,067 --> 02:15:15,233
it's a desperate cry for help
and I'm here to help you.
2317
02:15:16,867 --> 02:15:18,700
I'd like to believe you.
2318
02:15:18,733 --> 02:15:19,600
But you must be prepared
2319
02:15:19,633 --> 02:15:21,500
to deal with things
that are painful.
2320
02:15:21,533 --> 02:15:23,367
Therapy's not about what
is wrong with others,
2321
02:15:23,400 --> 02:15:24,667
or what they have done to you.
2322
02:15:24,700 --> 02:15:25,867
It's about what
is wrong with you
2323
02:15:25,900 --> 02:15:27,100
and what you are
doing to yourself,
2324
02:15:27,133 --> 02:15:29,067
but I promise you one thing.
2325
02:15:29,067 --> 02:15:31,700
If you manage to keep your
food down for six months,
2326
02:15:31,733 --> 02:15:32,900
you'll be a new person.
2327
02:15:51,300 --> 02:15:52,733
We'll be seeing that again.
2328
02:15:55,100 --> 02:15:56,700
A waste.
2329
02:15:56,733 --> 02:15:57,533
Bastard.
2330
02:16:00,333 --> 02:16:03,067
I have agreed to become a
patron of an AIDS charity,
2331
02:16:03,100 --> 02:16:04,267
but I'm meeting with resistance
2332
02:16:04,300 --> 02:16:06,400
from certain members
of the palace staff.
2333
02:16:07,800 --> 02:16:09,267
I don't think it's
fitting that the future
2334
02:16:09,300 --> 02:16:12,267
Queen of England work with
that particular affliction.
2335
02:16:12,300 --> 02:16:13,767
Is that because the present
Queen objects to the
2336
02:16:13,800 --> 02:16:16,367
controversy or is that because
you would rather that I
2337
02:16:16,400 --> 02:16:18,867
devote my time to the
protection of rhubarb?
2338
02:16:18,900 --> 02:16:20,333
Nothing wrong with rhubarb.
2339
02:16:25,533 --> 02:16:29,067
I'd like you to help me to
learn to speak in public.
2340
02:16:30,400 --> 02:16:31,433
Why not ask Alfred?
2341
02:16:37,733 --> 02:16:40,333
To hell with you. I
shall do it myself.
2342
02:16:50,700 --> 02:16:52,567
As a mother of two small boys,
2343
02:16:52,600 --> 02:16:54,700
I know family life is
extremely important,
2344
02:16:55,633 --> 02:16:56,833
and I think we may have to find
2345
02:16:56,867 --> 02:16:58,967
a securer way of
helping our children.
2346
02:16:59,067 --> 02:17:00,600
To nurture and prepare
them to face life
2347
02:17:00,633 --> 02:17:02,267
as stable and confident adults.
2348
02:17:03,600 --> 02:17:07,067
You have almost
emptied the hall by now
2349
02:17:07,067 --> 02:17:10,300
and those remaining
are fast asleep.
2350
02:17:11,800 --> 02:17:14,667
Firstly, don't look
down when you speak.
2351
02:17:15,500 --> 02:17:17,867
Let us see your pretty face, hm?
2352
02:17:19,300 --> 02:17:22,267
And then relax and
speak more slowly.
2353
02:17:23,467 --> 02:17:27,067
That will bring your register
down from its present squeak.
2354
02:17:28,067 --> 02:17:30,567
(chuckles) Are you
this awful to everyone?
2355
02:17:30,600 --> 02:17:31,900
Yes.
2356
02:17:31,933 --> 02:17:34,700
Being awful is a splendid way
to gain the world's attention.
2357
02:17:34,733 --> 02:17:38,567
You might remember
that. (chuckles)
2358
02:17:38,600 --> 02:17:39,433
And again!
2359
02:17:40,867 --> 02:17:41,967
One minute I was a nobody,
2360
02:17:42,067 --> 02:17:44,233
the next minute I was
the Princess of Wales.
2361
02:17:45,133 --> 02:17:47,867
Mother, media toy,
member of this family.
2362
02:17:49,233 --> 02:17:51,700
It's too much for
one person to handle.
2363
02:17:51,733 --> 02:17:54,533
Everywhere I go, thousands
of people turn out to see me.
2364
02:17:56,067 --> 02:17:59,300
And then I go home and live
this mouse-like existence.
2365
02:17:59,333 --> 02:18:00,833
No one ever says "well done."
2366
02:18:00,867 --> 02:18:02,267
It doesn't matter what
other people think.
2367
02:18:02,300 --> 02:18:03,567
It's what you think.
2368
02:18:03,600 --> 02:18:06,200
(sighs) Sometimes I
get so fed up with it.
2369
02:18:07,300 --> 02:18:10,800
That's why I involve myself
with my work, get out and about.
2370
02:18:10,833 --> 02:18:12,500
If I stop to think, I'll go mad.
2371
02:18:13,833 --> 02:18:15,167
So pretty.
2372
02:18:15,200 --> 02:18:17,500
Hats make me feel so confident.
2373
02:18:17,533 --> 02:18:19,067
(knocks)
2374
02:18:19,100 --> 02:18:20,600
Excuse me, ma'am,
have you had a chance
2375
02:18:20,633 --> 02:18:22,467
to look at your
draft of the, um-
2376
02:18:22,500 --> 02:18:23,700
Timetable?
2377
02:18:23,733 --> 02:18:26,200
Yes, I have, actually. I've
given it considerable thought.
2378
02:18:27,133 --> 02:18:29,067
And, uh, here's what I want.
2379
02:18:30,233 --> 02:18:31,400
On the 3rd in the morning,
2380
02:18:31,433 --> 02:18:34,067
I'm to deliver a speech at
the opening of the new daycare
2381
02:18:34,067 --> 02:18:36,333
center at the Teaside
Hospice Care Foundation.
2382
02:18:37,467 --> 02:18:40,200
Then I shall attend a luncheon
to launch the National AIDS
2383
02:18:40,233 --> 02:18:43,833
Trust at the Guild Hall and
that night there's a reception
2384
02:18:43,867 --> 02:18:46,500
for the British Sports
Association for the Disabled.
2385
02:18:46,533 --> 02:18:48,833
Rather a busy schedule.
We shall have to see.
2386
02:18:48,867 --> 02:18:52,500
Thank you, Alfred.
(shredder hums)
2387
02:18:57,100 --> 02:18:59,700
(cameras snap)
2388
02:19:03,700 --> 02:19:05,100
And this is Michael.
2389
02:19:05,133 --> 02:19:07,167
Michael was a wonderful dancer.
2390
02:19:07,200 --> 02:19:11,067
Hello, Michael.
2391
02:19:11,067 --> 02:19:13,467
Now I'm known as
a man with AIDS.
2392
02:19:16,933 --> 02:19:20,533
I'm worried someone may throw
a brick through my window.
2393
02:19:22,267 --> 02:19:25,267
I'm afraid you have to live
with their ignorance, Michael.
2394
02:19:28,267 --> 02:19:29,100
Thank you.
2395
02:19:30,433 --> 02:19:32,933
This means more to
me than anything.
2396
02:19:42,533 --> 02:19:44,067
You see, Diana.
2397
02:19:44,067 --> 02:19:46,433
You have the ability to
make a real difference.
2398
02:19:46,467 --> 02:19:48,267
Don't let anyone
tell you otherwise.
2399
02:19:52,900 --> 02:19:55,233
(Diana laughs)
2400
02:19:55,267 --> 02:19:56,600
Diana?
Yeah?
2401
02:20:02,933 --> 02:20:03,800
Oh, great.
2402
02:20:06,867 --> 02:20:08,433
Good for you.
2403
02:20:08,467 --> 02:20:11,700
Damn press are taking me to
task for all manner of things.
2404
02:20:11,733 --> 02:20:13,767
I'm too fat.
Well, I'm too thin.
2405
02:20:13,800 --> 02:20:15,700
Bad dresser.
Shopaholic.
2406
02:20:15,733 --> 02:20:16,867
Too loud!
2407
02:20:16,900 --> 02:20:18,467
Too shy.
2408
02:20:18,500 --> 02:20:20,300
Leaving my baby.
2409
02:20:20,333 --> 02:20:21,200
Taking my baby.
2410
02:20:22,700 --> 02:20:24,233
What the hell do they
know about us anyway?
2411
02:20:24,267 --> 02:20:28,800
Everything, down to the
size of our bras. (laughs)
2412
02:20:28,833 --> 02:20:31,800
Well, just don't give them
anything to latch onto, Sarah.
2413
02:20:31,833 --> 02:20:33,967
Be delightful but be discreet.
2414
02:20:34,000 --> 02:20:36,567
There's something about the
men in this damned family.
2415
02:20:36,600 --> 02:20:38,667
They're absolute hell
on horses and women.
2416
02:20:40,200 --> 02:20:42,600
Well, I'm going to
Highgrove this weekend.
2417
02:20:42,633 --> 02:20:45,800
Camilla's sister's having
a 40th birthday party.
2418
02:20:45,833 --> 02:20:47,867
So he's still seeing her?
2419
02:20:47,900 --> 02:20:49,100
Mm-hm.
2420
02:20:49,133 --> 02:20:51,000
No one's expecting
to see me, though.
2421
02:20:53,267 --> 02:20:54,467
Will, Harry, come on.
2422
02:20:58,733 --> 02:21:01,700
(background chatter)
2423
02:21:01,733 --> 02:21:02,733
Excuse me.
2424
02:21:04,067 --> 02:21:04,833
How are you?
2425
02:21:06,200 --> 02:21:07,867
Hello, Camilla.
Good evening, sir.
2426
02:21:07,900 --> 02:21:09,400
Diana, how nice of you to come.
2427
02:21:09,433 --> 02:21:12,067
I wouldn't have missed
this for the world.
2428
02:21:12,067 --> 02:21:14,100
How's your mother, sir?
Still Queen.
2429
02:21:15,067 --> 02:21:17,667
Your sister's always been a
particular favorite of ours.
2430
02:21:17,700 --> 02:21:19,433
How wonderful that
she's turned 40.
2431
02:21:20,267 --> 02:21:22,733
Now that I'm 27 I'm
beginning to feel rather old.
2432
02:21:28,333 --> 02:21:31,067
The things I saw in that
AIDS ward were beyond belief.
2433
02:21:32,600 --> 02:21:34,133
Those precious little children.
2434
02:21:35,433 --> 02:21:37,933
And I'm afraid a lot
of them are dead now.
2435
02:21:44,200 --> 02:21:45,067
Excuse me, please.
2436
02:21:51,833 --> 02:21:52,700
I need to speak to Camilla.
2437
02:21:52,733 --> 02:21:54,600
I'd like the rest of
you leave, please.
2438
02:22:01,933 --> 02:22:02,800
Charles?
2439
02:22:07,633 --> 02:22:09,767
Close the door on your way out.
2440
02:22:09,800 --> 02:22:11,567
(door closes)
2441
02:22:11,600 --> 02:22:12,800
That was hardly civil.
2442
02:22:13,867 --> 02:22:15,100
Oh.
2443
02:22:15,133 --> 02:22:18,300
Oh, of course. You're an
expert in proper behavior.
2444
02:22:18,333 --> 02:22:20,067
I mean, you wouldn't
be caught dead
2445
02:22:20,067 --> 02:22:21,467
stealing an other
woman's husband!
2446
02:22:21,500 --> 02:22:22,500
Don't be ridiculous.
2447
02:22:22,533 --> 02:22:25,233
I wasn't born yesterday,
Camilla. I know.
2448
02:22:25,267 --> 02:22:26,767
I've always known there's
something going on
2449
02:22:26,800 --> 02:22:28,300
between you and Charles.
2450
02:22:28,333 --> 02:22:30,333
We're good friends,
have been for years.
2451
02:22:32,400 --> 02:22:35,500
Well, I suppose we do
have one thing in common.
2452
02:22:35,533 --> 02:22:37,300
He never told either of
us that he cared for us.
2453
02:22:37,333 --> 02:22:39,200
At least not in time anyway.
2454
02:22:40,600 --> 02:22:43,333
You lost him and
now I'm losing him.
2455
02:22:44,300 --> 02:22:45,133
Are you drunk?
2456
02:22:46,067 --> 02:22:48,100
No, I'm just really angry.
2457
02:22:49,433 --> 02:22:51,667
So I just thought I'd
let you know, Gladys,
2458
02:22:51,700 --> 02:22:53,833
that I resent the letters
and the phone calls
2459
02:22:53,867 --> 02:22:57,400
and the adorable little cuff
links with the Cs intertwined
2460
02:22:57,433 --> 02:22:59,067
and I resent you
fluffing the pillows
2461
02:22:59,100 --> 02:23:01,300
and playing lady of
the manor at Highgrove.
2462
02:23:01,333 --> 02:23:03,700
You really are a
ridiculous creature.
2463
02:23:03,733 --> 02:23:06,067
Perhaps, but I
feel so much better
2464
02:23:06,100 --> 02:23:07,800
for having said
this to your face.
2465
02:23:11,300 --> 02:23:14,200
How do you feel when you're
with Charles or his family?
2466
02:23:15,900 --> 02:23:16,700
Hopeless.
2467
02:23:18,067 --> 02:23:18,867
Trapped.
2468
02:23:20,233 --> 02:23:21,067
Unwanted.
2469
02:23:22,667 --> 02:23:24,300
I never seem to be able to
think of anything to say
2470
02:23:24,333 --> 02:23:25,467
that they want to hear.
2471
02:23:27,067 --> 02:23:29,300
Oh and then I fly into
these rages with Charles
2472
02:23:29,333 --> 02:23:31,133
or the staff and I
just cry and cry.
2473
02:23:32,233 --> 02:23:34,533
I was never like that
before I went to the palace.
2474
02:23:35,733 --> 02:23:37,667
Keep one thing in
mind, Your Highness.
2475
02:23:37,700 --> 02:23:40,067
They're as much stuck with
you as you are with them.
2476
02:23:40,067 --> 02:23:42,433
Define your limits, make
people deal with you,
2477
02:23:42,467 --> 02:23:44,067
and let them know what you want.
2478
02:23:45,933 --> 02:23:50,733
(sighs) What I want
is love, affection.
2479
02:23:52,100 --> 02:23:54,200
Have you asked for those things?
2480
02:23:54,233 --> 02:23:57,167
If you want something,
you must let people know.
2481
02:23:57,200 --> 02:24:01,167
It's rather odd, how I
push people away from me
2482
02:24:01,200 --> 02:24:02,500
when I need them the most.
2483
02:24:03,667 --> 02:24:04,500
When I'm hurting.
2484
02:24:20,400 --> 02:24:22,400
I thought we might talk.
2485
02:24:24,433 --> 02:24:26,500
Well, you could stop
weeding for a minute.
2486
02:24:31,100 --> 02:24:33,067
This may come as a surprise.
2487
02:24:33,067 --> 02:24:34,200
Oh, really?
2488
02:24:36,100 --> 02:24:37,200
I want another baby.
2489
02:24:38,200 --> 02:24:39,967
(Charles chuckles)
2490
02:24:40,067 --> 02:24:40,800
Thought you swore you'd never
2491
02:24:40,833 --> 02:24:42,900
go through another pregnancy?
2492
02:24:42,933 --> 02:24:44,900
Well, yes, there were
reasons for that, but,
2493
02:24:44,933 --> 02:24:46,900
it should be easier this time.
2494
02:24:46,933 --> 02:24:48,667
You already work 16 hours a day.
2495
02:24:49,733 --> 02:24:51,067
You're too busy to have another.
2496
02:24:56,300 --> 02:24:57,633
I want us to make
this marriage work.
2497
02:24:57,667 --> 02:24:59,267
I want us to make a fresh start.
2498
02:25:00,300 --> 02:25:02,567
This is depressing, actually.
2499
02:25:02,600 --> 02:25:03,433
What is?
2500
02:25:04,267 --> 02:25:06,067
That one should
work at marriage.
2501
02:25:07,700 --> 02:25:08,700
It should just come.
2502
02:25:09,700 --> 02:25:11,700
But it hasn't, in our case.
2503
02:25:11,733 --> 02:25:13,633
And I want you to
stop seeing Camilla.
2504
02:25:24,400 --> 02:25:25,433
Did you ever love me?
2505
02:25:28,333 --> 02:25:33,333
No.
2506
02:25:39,200 --> 02:25:42,100
(spectators cheer)
2507
02:25:51,400 --> 02:25:52,667
That's right, swing it.
2508
02:25:52,700 --> 02:25:57,700
That's it.
2509
02:26:04,533 --> 02:26:05,800
No, Will. Harry, Harry.
2510
02:26:05,833 --> 02:26:06,867
Come back, come back. Please.
2511
02:26:06,900 --> 02:26:08,067
Here we go, Herbert.
2512
02:26:09,233 --> 02:26:11,067
(Charles groans)
2513
02:26:11,067 --> 02:26:11,867
Get in nice and close.
2514
02:26:11,900 --> 02:26:13,633
What do you think
I'm trying to do?
2515
02:26:13,667 --> 02:26:15,700
Is he okay?
It looked pretty nasty.
2516
02:26:19,700 --> 02:26:20,533
That's it, sir.
2517
02:26:21,700 --> 02:26:25,100
Take the weight off it now, sir.
2518
02:26:25,133 --> 02:26:30,133
There we are, that's it.
(cameras snap)
2519
02:26:31,067 --> 02:26:32,433
Is Daddy all right, nanny?
2520
02:26:33,633 --> 02:26:34,833
I know, I'll just
play left-handed now.
2521
02:26:36,900 --> 02:26:39,100
Thank you again, thank you.
2522
02:26:39,133 --> 02:26:41,067
How are you feeling, sir?
(cameras snap)
2523
02:26:41,100 --> 02:26:42,633
What an original question.
2524
02:26:42,667 --> 02:26:44,500
How's the arm, Your Highness?
2525
02:26:44,533 --> 02:26:47,200
Well, if you want to
know, I'm barely alive.
2526
02:26:47,233 --> 02:26:49,833
(cameras snap)
2527
02:26:53,133 --> 02:26:55,233
Thought I'd fetch you myself.
2528
02:26:55,267 --> 02:26:58,067
Oh, well I hadn't planned
on returning to the palace.
2529
02:26:58,933 --> 02:27:01,433
Well, what exactly had
you planned on doing?
2530
02:27:01,467 --> 02:27:02,767
Well, there's not much I can do.
2531
02:27:02,800 --> 02:27:04,067
I thought I'd go to Highgrove.
2532
02:27:04,100 --> 02:27:05,833
At least until the
cast comes off.
2533
02:27:08,800 --> 02:27:11,067
(cameras snap)
2534
02:27:11,067 --> 02:27:13,200
Can you turn this
way, please, ma'am?
2535
02:27:13,233 --> 02:27:14,433
Just one picture, ma'am.
2536
02:27:17,633 --> 02:27:21,167
I suspect I won't be out
and about too much longer.
2537
02:27:21,200 --> 02:27:22,433
Don't be silly, Adrian.
2538
02:27:23,933 --> 02:27:25,133
You've been wonderful.
2539
02:27:26,533 --> 02:27:28,067
Everybody loves
you, you know that.
2540
02:27:29,800 --> 02:27:32,233
It's a strange feeling
being wanted for myself.
2541
02:27:33,533 --> 02:27:35,100
I keep asking myself, "why me?"
2542
02:27:38,067 --> 02:27:41,433
You call yourself thick as
a plank and empty headed,
2543
02:27:41,467 --> 02:27:44,800
but you've become an authority
and not just on AIDS.
2544
02:27:47,467 --> 02:27:50,767
I think it's time you gave
yourself the same respect
2545
02:27:50,800 --> 02:27:51,633
you give others.
2546
02:27:55,733 --> 02:27:56,533
Adrian?
2547
02:27:58,667 --> 02:28:00,267
I'd like to be there at the end.
2548
02:28:01,700 --> 02:28:03,600
Will you promise me
you'll ask for me?
2549
02:28:05,267 --> 02:28:06,100
Oh, my dear.
2550
02:28:07,233 --> 02:28:09,333
You have no idea how
much that means to me.
2551
02:28:10,533 --> 02:28:12,433
I've been asked to
inform you, ma'am,
2552
02:28:12,467 --> 02:28:14,067
that after a meeting
at the highest level,
2553
02:28:14,067 --> 02:28:16,600
it's been agreed that we
should change your profile
2554
02:28:16,633 --> 02:28:19,100
from AIDS to Family Planning.
2555
02:28:19,133 --> 02:28:20,600
I don't think so.
2556
02:28:20,633 --> 02:28:22,267
Oh, but surely, ma'am,
you don't want to go down
2557
02:28:22,300 --> 02:28:24,700
in history as the
patron saint of sodomy?
2558
02:28:26,333 --> 02:28:27,900
Alfred?
Yes, ma'am.
2559
02:28:27,933 --> 02:28:29,433
Go to hell!
2560
02:28:29,467 --> 02:28:32,233
(horse whinnies)
2561
02:28:36,233 --> 02:28:39,800
Thank you.
2562
02:28:42,500 --> 02:28:44,067
I cannot believe that I'm happy
2563
02:28:44,067 --> 02:28:47,700
to be back in a saddle again.
(James chuckles)
2564
02:28:47,733 --> 02:28:49,467
Got something for you.
2565
02:28:49,500 --> 02:28:51,233
Oh, thank you, Diana.
2566
02:28:51,267 --> 02:28:52,067
Thank you.
2567
02:28:53,400 --> 02:28:54,500
Pleasure.
2568
02:28:54,533 --> 02:28:56,700
(horse whinnies)
2569
02:28:56,733 --> 02:28:59,133
(both laugh)
2570
02:29:00,533 --> 02:29:02,267
Do you like it?
Oh, it's lovely.
2571
02:29:02,300 --> 02:29:03,633
Oh, thank you so much.
2572
02:29:04,833 --> 02:29:06,800
I know, four months
and two operations
2573
02:29:06,833 --> 02:29:08,733
and still the bloody
thing isn't right.
2574
02:29:12,900 --> 02:29:14,400
It'll heal in time, Charles.
2575
02:29:24,900 --> 02:29:26,267
Look at that.
2576
02:29:26,300 --> 02:29:27,467
I'd rather be a farmer.
2577
02:29:28,600 --> 02:29:32,867
There's something satisfactory
about mucking out,
2578
02:29:32,900 --> 02:29:35,900
mending stone
walls, milking cows.
2579
02:29:38,200 --> 02:29:40,400
I enjoy coming to know
them by their udders.
2580
02:29:41,533 --> 02:29:42,400
I do.
2581
02:29:46,433 --> 02:29:48,433
(sighs)
2582
02:29:51,900 --> 02:29:54,067
Sometimes I think I
don't want to be King.
2583
02:29:56,100 --> 02:29:58,067
(Camilla sighs)
2584
02:29:58,067 --> 02:30:00,100
It's almost as if
I dread the day.
2585
02:30:02,533 --> 02:30:04,167
Think I'll leave
the glory to Diana.
2586
02:30:04,200 --> 02:30:06,233
Oh, I think that's
a mistake, Charles.
2587
02:30:06,267 --> 02:30:07,100
Do you?
2588
02:30:08,267 --> 02:30:09,167
Why?
2589
02:30:09,200 --> 02:30:10,467
Despite what people say,
2590
02:30:10,500 --> 02:30:13,400
the people who know you
best know that you're a good
2591
02:30:13,433 --> 02:30:16,500
and loving father when
you get the chance to be.
2592
02:30:16,533 --> 02:30:19,000
And I think it's time somebody
pointed out your virtues
2593
02:30:19,033 --> 02:30:22,233
and also the contributions
you make to public life,
2594
02:30:22,267 --> 02:30:24,233
because you will make
a very good King.
2595
02:30:26,867 --> 02:30:29,267
If you want to be like me,
Gilbey, you've got to suffer.
2596
02:30:30,300 --> 02:30:31,900
Oh, squidgie.
2597
02:30:31,933 --> 02:30:33,500
Oh, you have to.
2598
02:30:33,533 --> 02:30:36,267
Then you get what you-
Get what you want?
2599
02:30:36,300 --> 02:30:38,333
No, get what you
deserve, perhaps.
2600
02:30:39,200 --> 02:30:41,200
I don't want to talk about that.
2601
02:30:41,233 --> 02:30:42,267
What have you got on?
2602
02:30:42,300 --> 02:30:45,267
Well, I've got the new
jeans I bought yesterday.
2603
02:30:45,300 --> 02:30:46,700
(chuckles) Good.
2604
02:30:46,733 --> 02:30:47,533
Green socks.
2605
02:30:48,933 --> 02:30:50,000
Pink and white shirt.
2606
02:30:51,067 --> 02:30:53,000
Oh and I'm afraid I'll let
you down with the shoes.
2607
02:30:53,033 --> 02:30:54,433
Go on, then.
2608
02:30:54,467 --> 02:30:56,300
The bone suedes.
The ones you hate?
2609
02:30:57,700 --> 02:30:58,533
I just don't like the fact
2610
02:30:58,567 --> 02:31:00,067
it's so obvious
where they come from.
2611
02:31:00,100 --> 02:31:00,967
Well, I'll give you some money
2612
02:31:01,067 --> 02:31:03,233
and you can go off
and spend it for me.
2613
02:31:03,267 --> 02:31:05,067
I'm a bit of connoisseur
in that department.
2614
02:31:05,067 --> 02:31:07,067
Decked out a few men in my time.
2615
02:31:07,100 --> 02:31:08,067
Not many, I hope.
2616
02:31:08,900 --> 02:31:10,233
Who have you decked out?
2617
02:31:10,267 --> 02:31:13,900
James Hewitt. Entirely
dressed him from head to foot.
2618
02:31:13,933 --> 02:31:15,567
Cost me quite a bit, that man.
2619
02:31:15,600 --> 02:31:17,267
Yeah, I bet it did.
2620
02:31:17,300 --> 02:31:19,067
Very extravagant, darling.
2621
02:31:19,067 --> 02:31:20,867
Well, I am, aren't I?
2622
02:31:20,900 --> 02:31:22,400
Anything to make people happy.
2623
02:31:23,267 --> 02:31:25,733
(birds tweet)
2624
02:31:37,433 --> 02:31:41,700
"As I was going to St Ives,
I met a man with seven wives.
2625
02:31:41,733 --> 02:31:46,067
Each wife had seven sacks,
each sack had seven cats.
2626
02:31:46,067 --> 02:31:48,667
Each cat had seven kits.
2627
02:31:48,700 --> 02:31:51,300
Kits, cats, sacks and wives.
2628
02:31:51,333 --> 02:31:52,967
How many were there
going to St Ives?"
2629
02:31:53,067 --> 02:31:55,700
(knocks)
2630
02:31:55,733 --> 02:31:57,500
Prince William?
It's your father.
2631
02:32:10,400 --> 02:32:12,967
"Dear William, we are
having good weather
2632
02:32:13,067 --> 02:32:14,067
for this time of year.
2633
02:32:14,067 --> 02:32:15,800
I have been working
in the garden."
2634
02:32:17,133 --> 02:32:18,067
A lot over here, aren't there?
2635
02:32:19,067 --> 02:32:21,400
12, 13, 14, 15, 16.
2636
02:32:21,433 --> 02:32:23,200
Daddy's working in the garden.
2637
02:32:23,233 --> 02:32:26,767
What a surprise.
2638
02:32:26,800 --> 02:32:28,900
When are we going to see Daddy?
2639
02:32:28,933 --> 02:32:30,900
He's invited us
for next weekend.
2640
02:32:35,333 --> 02:32:37,467
You know, Gilbey, I
miss the old days.
2641
02:32:37,500 --> 02:32:38,900
We did have fun.
2642
02:32:38,933 --> 02:32:40,200
Yes.
2643
02:32:40,233 --> 02:32:42,500
I'm actually rather
proud of myself, Gilbey.
2644
02:32:44,133 --> 02:32:45,900
That's why you must keep
on seeing your doctor,
2645
02:32:45,933 --> 02:32:48,067
because you are so much better.
2646
02:32:48,067 --> 02:32:50,300
(sighs) It's just so difficult.
2647
02:32:50,333 --> 02:32:51,433
So complicated.
2648
02:32:52,933 --> 02:32:55,233
It makes my life real,
real torture, I've decided.
2649
02:32:55,267 --> 02:32:57,200
Tell me more, darling.
2650
02:32:57,233 --> 02:32:58,500
How would you feel if
every time you went
2651
02:32:58,533 --> 02:33:01,200
to your husband's
house, you were sick?
2652
02:33:01,233 --> 02:33:02,367
Well, when you get these urges,
2653
02:33:02,400 --> 02:33:04,867
you must try and
replace it with anger.
2654
02:33:04,900 --> 02:33:06,600
Remember what your doctor says.
2655
02:33:06,633 --> 02:33:08,667
Just take it one day at a time.
2656
02:33:08,700 --> 02:33:10,333
I think you're
doing wonderfully.
2657
02:33:12,233 --> 02:33:15,300
Yeah, I'll just go out and
do my bit the way I know how,
2658
02:33:15,333 --> 02:33:17,100
and I'll leave him behind.
2659
02:33:17,133 --> 02:33:18,533
That's what I see happening.
2660
02:33:19,533 --> 02:33:21,267
Well, I've got to kiss the kids.
2661
02:33:22,533 --> 02:33:24,400
I love you, love you, love you.
2662
02:33:24,433 --> 02:33:27,967
(Diana chuckles)
2663
02:33:28,067 --> 02:33:30,500
(Diana sighs)
2664
02:33:30,533 --> 02:33:32,900
Prince William was
seriously injured today
2665
02:33:32,933 --> 02:33:37,300
after being hit by a golf cart
at his Berkshire prep school.
2666
02:33:37,333 --> 02:33:39,067
He was rushed to Great
Ormond Street Hospital
2667
02:33:39,067 --> 02:33:41,400
with a suspected
fractured skull.
2668
02:33:41,433 --> 02:33:42,667
It was just an accident, ma'am.
2669
02:33:42,700 --> 02:33:45,200
I'm sure William is in
safe hands at the hospital.
2670
02:33:45,233 --> 02:33:46,667
Where's Charles?
2671
02:33:46,700 --> 02:33:48,900
He's on his way
down from Highgrove.
2672
02:33:51,333 --> 02:33:52,800
Who loves you most, Will?
2673
02:33:52,833 --> 02:33:53,700
You do, Mommy.
2674
02:34:04,633 --> 02:34:05,967
Call me when you
have word, will you?
2675
02:34:06,067 --> 02:34:08,067
He's not out of surgery yet.
2676
02:34:08,067 --> 02:34:10,967
Well there's no danger,
we've been told that.
2677
02:34:11,067 --> 02:34:12,700
Don't make more out
of this than it is.
2678
02:34:12,733 --> 02:34:15,467
He's your son, you have
to support your children
2679
02:34:15,500 --> 02:34:17,100
in the bad times as
well as the good.
2680
02:34:17,133 --> 02:34:19,400
He's in safe hands and I
must keep to my schedule.
2681
02:34:19,433 --> 02:34:22,067
There's an environmental
studies conference in Yorkshire
2682
02:34:22,067 --> 02:34:25,267
early tomorrow morning,
Covent Garden tonight.
2683
02:34:25,300 --> 02:34:28,833
(somber orchestral music)
2684
02:35:05,867 --> 02:35:08,700
Ma'am, it was a serious
blow to the head,
2685
02:35:08,733 --> 02:35:10,833
but the operation went
off without a hitch.
2686
02:35:10,867 --> 02:35:12,267
Prince William's
going to be fine.
2687
02:35:12,300 --> 02:35:14,833
Thank heaven.
You can see him shortly.
2688
02:35:14,867 --> 02:35:16,067
Thank you very much.
2689
02:35:17,900 --> 02:35:19,900
(sighs)
2690
02:35:22,733 --> 02:35:24,733
(sighs)
2691
02:35:26,900 --> 02:35:29,067
These vermin are
having a field day.
2692
02:35:30,233 --> 02:35:31,967
This bloody row is her fault.
2693
02:35:32,067 --> 02:35:32,933
Not entirely, Charles.
2694
02:35:32,967 --> 02:35:35,633
Despise her penchant
for the grand gesture.
2695
02:35:35,667 --> 02:35:38,067
Inflating the smallest
thing into a crisis.
2696
02:35:38,100 --> 02:35:40,267
Well, let's face it. You
should never have left him.
2697
02:35:42,833 --> 02:35:44,767
I, I... Yes, you're right.
2698
02:35:44,800 --> 02:35:46,433
But she smothers
him with affection.
2699
02:35:46,467 --> 02:35:47,600
That's hardly the point.
2700
02:35:47,633 --> 02:35:50,067
I'm treated like
a divorced father.
2701
02:35:50,100 --> 02:35:52,533
I have to ask her permission
to see the children.
2702
02:35:53,500 --> 02:35:54,833
Well, they're at Balmoral now.
2703
02:35:54,867 --> 02:35:56,833
You have every
opportunity to see them.
2704
02:35:59,833 --> 02:36:01,500
Yes, well, I'd rather stay here.
2705
02:36:08,100 --> 02:36:11,200
(tires screech)
2706
02:36:11,233 --> 02:36:13,500
(laughter)
2707
02:36:22,833 --> 02:36:25,067
(laughter)
2708
02:36:28,067 --> 02:36:29,467
You've got a lot of nerve!
2709
02:36:29,500 --> 02:36:31,267
Oh, come on, Anne. We're
just having a bit of fun!
2710
02:36:31,300 --> 02:36:33,300
Well, you know how Granny
feels about her Daimler.
2711
02:36:33,333 --> 02:36:34,700
No harm done.
2712
02:36:34,733 --> 02:36:35,667
Really?
2713
02:36:35,700 --> 02:36:37,700
You've done nothing
but harm, both of you.
2714
02:36:38,600 --> 02:36:41,667
Why can't you just
learn how to behave?
2715
02:36:41,700 --> 02:36:42,633
Unlike some people,
2716
02:36:42,667 --> 02:36:45,200
I haven't been doing
this for 40 years.
2717
02:36:45,233 --> 02:36:46,933
How can you be so unkind?
2718
02:36:53,733 --> 02:36:56,667
I am sorry to see you all
so unhappy with one another.
2719
02:36:58,067 --> 02:37:01,067
You have no idea what it's
like to marry into this family.
2720
02:37:02,600 --> 02:37:04,867
Sarah has had years to
make the adjustment.
2721
02:37:04,900 --> 02:37:06,833
Why is she still floundering?
2722
02:37:06,867 --> 02:37:09,200
(sighs) With no help
and constant criticism,
2723
02:37:09,233 --> 02:37:10,200
one gets worn down.
2724
02:37:11,067 --> 02:37:13,100
Sarah's at the
end of her tether.
2725
02:37:13,133 --> 02:37:14,900
Maybe the last time we
ever see her at Balmoral,
2726
02:37:14,933 --> 02:37:17,433
if you don't give
her more leeway.
2727
02:37:17,467 --> 02:37:20,067
There is no leeway for a Royal.
2728
02:37:20,067 --> 02:37:22,600
Then you will lose her.
2729
02:37:22,633 --> 02:37:23,467
We shall see.
2730
02:37:33,600 --> 02:37:37,267
I want to get the rose, so
I'll give you all the red ones.
2731
02:37:37,300 --> 02:37:42,300
Thank you.
2732
02:37:46,933 --> 02:37:49,067
Mr. Ward-Jackson has
asked for you, ma'am.
2733
02:37:50,267 --> 02:37:52,100
I can't get a flight, they
won't arrange a plane.
2734
02:37:52,133 --> 02:37:54,567
I'll need the car.
Well, it is 600 miles.
2735
02:37:54,600 --> 02:37:55,833
You really must speak
with Her Majesty.
2736
02:37:55,867 --> 02:37:56,833
Ask permission first.
2737
02:37:56,867 --> 02:37:59,800
There's no time to
argue with her now.
2738
02:37:59,833 --> 02:38:03,233
(tense orchestral music)
2739
02:38:32,933 --> 02:38:33,800
Adrian.
2740
02:38:36,467 --> 02:38:39,233
Hung on till you got here.
2741
02:38:39,267 --> 02:38:40,800
It's not so bad, you know.
2742
02:38:40,833 --> 02:38:42,500
I'm going on a
very great journey.
2743
02:38:46,600 --> 02:38:50,067
Adrian, no.
2744
02:38:50,067 --> 02:38:51,333
I want you to have it.
2745
02:38:56,133 --> 02:38:58,700
I already have so
much to thank you for.
2746
02:38:59,667 --> 02:39:01,733
Knowing you has changed
the way I look at life.
2747
02:39:03,067 --> 02:39:03,833
And death.
2748
02:39:10,467 --> 02:39:13,867
(telephone rings)
2749
02:39:13,900 --> 02:39:15,433
Ma'am.
2750
02:39:15,467 --> 02:39:17,200
It's a phone call.
It's Her Majesty.
2751
02:39:17,233 --> 02:39:18,067
Thank you.
2752
02:39:24,800 --> 02:39:26,800
Diana?
Yes.
2753
02:39:26,833 --> 02:39:29,433
Your display of devotion
to Mr. Ward-Jackson
2754
02:39:29,467 --> 02:39:32,233
goes beyond the traditional
call of duty in such matters.
2755
02:39:32,267 --> 02:39:34,433
We must insist that
you return promptly.
2756
02:39:35,600 --> 02:39:36,900
This is not duty, ma'am.
2757
02:39:37,867 --> 02:39:38,700
This is love.
2758
02:39:40,433 --> 02:39:43,067
I've given him my word, I
will not breach his trust.
2759
02:39:45,833 --> 02:39:48,467
(melancholy orchestral music)
2760
02:39:48,500 --> 02:39:49,933
The Lord is my shepherd.
2761
02:39:51,133 --> 02:39:52,067
I shall not want.
2762
02:39:54,833 --> 02:39:57,400
He maketh me to lie
down in green pastures.
2763
02:39:58,900 --> 02:40:01,000
He leadeth me
beside still waters.
2764
02:40:02,633 --> 02:40:03,900
He restoreth my soul.
2765
02:40:06,833 --> 02:40:10,400
He leadeth me in
paths of righteousness
for his name's sake.
2766
02:40:12,667 --> 02:40:14,167
Yea, though I walk
through the valley
2767
02:40:14,200 --> 02:40:17,667
of the shadow of death,
I will fear no evil.
2768
02:40:20,433 --> 02:40:21,600
For thou art with me.
2769
02:40:40,000 --> 02:40:42,800
(audience applauds)
2770
02:40:42,833 --> 02:40:47,100
Indeed, it is almost incredible
that in Shakespeare's land
2771
02:40:47,133 --> 02:40:49,767
one child in seven
leaves primary school
2772
02:40:49,800 --> 02:40:51,000
functionally illiterate.
2773
02:40:51,867 --> 02:40:54,267
HIV does not make people
dangerous to know.
2774
02:40:55,333 --> 02:40:58,067
So you can shake their
hand and give them a hug.
2775
02:40:58,100 --> 02:41:00,167
Heaven knows they need it.
2776
02:41:00,200 --> 02:41:03,967
(audience applauds)
2777
02:41:04,067 --> 02:41:07,767
Diana made the front
page, you are buried on-
2778
02:41:07,800 --> 02:41:10,167
On page 23.
2779
02:41:10,200 --> 02:41:11,967
Whatever possessed
you to schedule
2780
02:41:12,067 --> 02:41:13,633
both speeches on the same day?
2781
02:41:13,667 --> 02:41:16,800
You've got a staff of 20.
Don't they talk to each other?
2782
02:41:16,833 --> 02:41:19,700
Well, it's all rather
deliberate on her part.
2783
02:41:19,733 --> 02:41:21,500
Well ,the damn tabloids
have started calling her
2784
02:41:21,533 --> 02:41:23,333
Mother Theresa with a tiara.
2785
02:41:24,533 --> 02:41:25,967
Between her wardrobe
and the children,
2786
02:41:26,067 --> 02:41:27,300
it's difficult to compete.
2787
02:41:27,333 --> 02:41:30,267
That's the trouble, Charles,
you shouldn't be competing.
2788
02:41:31,333 --> 02:41:33,200
You must arrange your
diaries to be seen
2789
02:41:33,233 --> 02:41:34,700
spending more time together.
2790
02:41:35,667 --> 02:41:38,167
And you must spend more
time with the children.
2791
02:41:38,200 --> 02:41:39,200
But I always-
2792
02:41:39,233 --> 02:41:42,167
I do not wish to see
another photo of your son
2793
02:41:42,200 --> 02:41:44,633
in the papers captioned,
"where's my daddy?"
2794
02:41:45,633 --> 02:41:48,600
They are well cared
for, and happy.
2795
02:41:48,633 --> 02:41:50,467
You keep missing the point.
2796
02:41:50,500 --> 02:41:52,467
This isn't just about image.
2797
02:41:52,500 --> 02:41:55,633
You must change the substance
of your relationship.
2798
02:41:55,667 --> 02:41:57,867
There is no substance
to our relationship.
2799
02:42:01,300 --> 02:42:04,300
I understand that
you met Camilla
2800
02:42:04,333 --> 02:42:06,700
when you were
sketching in Italy.
2801
02:42:06,733 --> 02:42:09,267
Yes, bumped into her.
2802
02:42:09,300 --> 02:42:11,733
I understand you see
quite a bit of each other.
2803
02:42:15,467 --> 02:42:18,367
How can you be trusted
to serve the nation
2804
02:42:18,400 --> 02:42:20,767
if you cannot run your own life?
2805
02:42:20,800 --> 02:42:22,700
If things do not change,
2806
02:42:22,733 --> 02:42:24,900
then I will take matters
into my own hands.
2807
02:42:25,733 --> 02:42:27,467
I do not wish to go down
in the history books
2808
02:42:27,500 --> 02:42:28,867
as Elizabeth the Last.
2809
02:42:37,833 --> 02:42:41,433
(guests laugh and applaud)
2810
02:42:43,633 --> 02:42:45,467
Shall I make a wish?
2811
02:42:46,867 --> 02:42:48,667
(guests chuckle)
2812
02:42:48,700 --> 02:42:49,967
There we are.
2813
02:42:50,067 --> 02:42:53,100
(guests applaud)
2814
02:42:53,133 --> 02:42:55,067
I'm so glad you're back, James.
2815
02:42:55,067 --> 02:42:57,067
I was so worried
about you in the Gulf.
2816
02:42:57,100 --> 02:42:58,333
I'm glad to do my part.
2817
02:42:59,900 --> 02:43:01,700
You're so big, Harry!
2818
02:43:01,733 --> 02:43:05,700
Uncle James, did you really
drive a tank in the war?
2819
02:43:05,733 --> 02:43:06,633
Yes, I did.
2820
02:43:06,667 --> 02:43:09,067
But I thought you rode a horse?
2821
02:43:09,100 --> 02:43:11,233
Well, a tank's a
sort of metal horse.
2822
02:43:11,267 --> 02:43:12,633
It's not.
2823
02:43:12,667 --> 02:43:15,767
(Diana chuckles)
2824
02:43:15,800 --> 02:43:16,700
He's a fine lad.
2825
02:43:16,733 --> 02:43:18,200
He's very fond of you.
2826
02:43:21,533 --> 02:43:23,600
Do you know how much I missed
you while you were away?
2827
02:43:24,467 --> 02:43:26,067
Thank you for all the letters.
2828
02:43:29,600 --> 02:43:31,067
Happy birthday.
Thank you.
2829
02:43:32,100 --> 02:43:34,367
(chuckles)
2830
02:43:34,400 --> 02:43:36,167
Well, my great-grandmother
was the mistress
2831
02:43:36,200 --> 02:43:38,400
of Charles' great
-great grandfather.
2832
02:43:38,433 --> 02:43:40,433
She's the one who
said a Royal mistress
2833
02:43:40,467 --> 02:43:42,633
should curtsy first
then leap into bed.
2834
02:43:42,667 --> 02:43:46,067
(guests laugh)
2835
02:43:46,067 --> 02:43:47,500
Diana made a point
of telling the press
2836
02:43:47,533 --> 02:43:49,400
what a wretched husband I am.
2837
02:43:49,433 --> 02:43:52,167
Not letting me have a
proper birthday celebration.
2838
02:43:52,200 --> 02:43:53,467
She set it up.
2839
02:43:53,500 --> 02:43:56,100
She does have a way of
making you look bad, Charles.
2840
02:43:56,133 --> 02:43:58,467
Perhaps someone can have
a word with the press.
2841
02:43:58,500 --> 02:44:00,400
Let them know your
side of the story.
2842
02:44:01,233 --> 02:44:03,833
I suggest you get rid
of her immediately,
2843
02:44:03,867 --> 02:44:05,667
get a divorce and get
on with your life.
2844
02:44:05,700 --> 02:44:08,467
(Charles laughs)
2845
02:44:12,900 --> 02:44:15,067
I feel the same
obligation to you
2846
02:44:15,067 --> 02:44:17,567
that I felt in 1952.
2847
02:44:17,600 --> 02:44:19,700
With your prayers and your help
2848
02:44:19,733 --> 02:44:22,300
and with the love and
support of my family,
2849
02:44:22,333 --> 02:44:24,833
I shall try to serve you
in the years to come.
2850
02:44:28,667 --> 02:44:30,067
Bloody hell!
2851
02:44:30,100 --> 02:44:31,300
(glass shatters)
2852
02:44:31,333 --> 02:44:32,633
May God bless you
2853
02:44:32,667 --> 02:44:34,267
and bring you a happy Christmas.
2854
02:44:35,600 --> 02:44:36,867
You ought to talk to
your mother, you know.
2855
02:44:36,900 --> 02:44:39,433
She's been asking for you.
Oh, really?
2856
02:44:39,467 --> 02:44:41,600
Do you know she never told
me about her broadcast?
2857
02:44:41,633 --> 02:44:43,867
A lot of this is your fault.
Really?
2858
02:44:43,900 --> 02:44:45,567
Have you given any
thought as to how it looks
2859
02:44:45,600 --> 02:44:47,767
when you allow your brothers
to be councilors of state
2860
02:44:47,800 --> 02:44:49,600
when your mother's
away on business?
2861
02:44:49,633 --> 02:44:51,700
I don't want to be a stand-in.
2862
02:44:51,733 --> 02:44:53,900
Well, if you carry on showing
such total indifference
2863
02:44:53,933 --> 02:44:55,967
to your basic duties, why
should she give you the job?
2864
02:44:56,067 --> 02:44:57,633
Because I'm 43 years old
2865
02:44:57,667 --> 02:44:59,333
and the laughing
stock of England.
2866
02:45:01,700 --> 02:45:02,867
Do you realize that
we only see each other
2867
02:45:02,900 --> 02:45:04,300
for holidays and
state occasions?
2868
02:45:04,333 --> 02:45:06,233
I don't know how much
more of this I can take!
2869
02:45:06,267 --> 02:45:09,333
The arguments, the
silences, the distance!
2870
02:45:10,333 --> 02:45:11,833
Well, that can't be helped.
2871
02:45:11,867 --> 02:45:14,067
Unless you change your attitude
towards me and the work
2872
02:45:14,100 --> 02:45:16,267
that I do, I will have to
reconsider my position.
2873
02:45:16,300 --> 02:45:18,567
Do you really think that's
some kind of threat, Diana?
2874
02:45:18,600 --> 02:45:20,900
That you're going to walk out
of here and never come back?
2875
02:45:20,933 --> 02:45:22,167
No matter how you play the game,
2876
02:45:22,200 --> 02:45:24,400
you will always have
to deal with me.
2877
02:45:24,433 --> 02:45:26,200
Well, yes, you've
made that quite clear.
2878
02:45:27,500 --> 02:45:29,267
Whatever happens
between us, Charles,
2879
02:45:29,300 --> 02:45:31,067
just remember one thing.
2880
02:45:31,067 --> 02:45:32,900
I am the mother of
the future King.
2881
02:45:32,933 --> 02:45:35,067
It is my duty to prepare William
2882
02:45:35,100 --> 02:45:37,067
to be the best king he can be.
2883
02:45:37,100 --> 02:45:39,433
It's just a pity that
no one did that for you.
2884
02:45:40,833 --> 02:45:43,300
You don't understand,
do you, Diana?
2885
02:45:43,333 --> 02:45:45,067
The children don't
belong to you.
2886
02:45:47,800 --> 02:45:48,900
They belong to England.
2887
02:45:57,600 --> 02:46:00,500
Well, you said you wanted to
see me King in your lifetime.
2888
02:46:00,533 --> 02:46:02,067
Yes, Charles, that's true.
2889
02:46:02,100 --> 02:46:05,400
But not when your domestic
situation is so unsteady.
2890
02:46:05,433 --> 02:46:08,367
We cannot afford a
scandal, Charles.
2891
02:46:08,400 --> 02:46:10,633
The risk to the
Monarchy is too great.
2892
02:46:10,667 --> 02:46:14,500
Both in terms of controversy
and public unhappiness.
2893
02:46:15,500 --> 02:46:19,967
I and my mother before
me have spent a lifetime
2894
02:46:20,067 --> 02:46:23,400
rebuilding the prestige
of the House of Windsor.
2895
02:46:23,433 --> 02:46:24,867
I will not see that ruined.
2896
02:46:25,900 --> 02:46:27,700
There's not going
to be a scandal.
2897
02:46:28,533 --> 02:46:30,500
But the situation's
become intolerable.
2898
02:46:31,433 --> 02:46:35,800
I just thought that we
might consider our options.
2899
02:46:35,833 --> 02:46:37,933
You're not to consider divorce.
2900
02:46:39,400 --> 02:46:40,567
Why?
2901
02:46:40,600 --> 02:46:44,067
Do you know that we are not
like other people, Charles?
2902
02:46:44,067 --> 02:46:47,267
We rule only by the
sufferance of public opinion!
2903
02:46:47,300 --> 02:46:49,867
Besides, it's unlikely
that the church
2904
02:46:49,900 --> 02:46:51,267
would sanction a divorce.
2905
02:46:51,300 --> 02:46:55,233
And even if it did, how could
you one day take our place
2906
02:46:55,267 --> 02:46:56,333
as head of the church?
2907
02:46:57,667 --> 02:46:59,733
It would not tolerate
a divorced monarch.
2908
02:47:05,133 --> 02:47:07,833
So, we are to tell
them tomorrow.
2909
02:47:07,867 --> 02:47:09,433
Are you sure?
2910
02:47:09,467 --> 02:47:11,400
Is there absolutely
no other way?
2911
02:47:11,433 --> 02:47:14,500
I'm so very tired of people
saying to me, "no, you can't.
2912
02:47:14,533 --> 02:47:16,100
No, you can't, No, you can't."
2913
02:47:16,133 --> 02:47:17,667
I can't stand it anymore.
2914
02:47:18,900 --> 02:47:21,467
And I'm not going to forfeit
my children's childhood
2915
02:47:21,500 --> 02:47:23,400
for the sake of
Royal engagements.
2916
02:47:25,333 --> 02:47:27,467
I've made rather a
mess of it, I'm afraid.
2917
02:47:28,533 --> 02:47:30,200
At times I've been
a bloody fool.
2918
02:47:31,133 --> 02:47:33,400
I can't bear the
thought of divorce.
2919
02:47:33,433 --> 02:47:34,800
I want to spare Wills and Harry
2920
02:47:34,833 --> 02:47:36,900
what I went through as a child.
2921
02:47:36,933 --> 02:47:38,900
We both know what that's like,
2922
02:47:38,933 --> 02:47:41,600
but I have to leave, I have
to get out of the system.
2923
02:47:43,067 --> 02:47:44,833
You should get out, too.
2924
02:47:44,867 --> 02:47:47,067
(Diana chuckles)
2925
02:47:47,067 --> 02:47:49,533
I may not have a single
supporter in this family,
2926
02:47:50,733 --> 02:47:52,300
but they're not
going to break me.
2927
02:47:52,333 --> 02:47:53,500
I'm not going anywhere.
2928
02:47:55,667 --> 02:47:58,467
I wonder what it's like to
be an out-of-work Princess.
2929
02:48:00,667 --> 02:48:03,433
(Diana chuckles)
2930
02:48:06,633 --> 02:48:09,233
Margaret divorced,
Anne divorced.
2931
02:48:10,100 --> 02:48:11,667
And now Andrew and Sarah.
2932
02:48:11,700 --> 02:48:14,200
Well, she was never
suited to Royal life.
2933
02:48:14,233 --> 02:48:16,767
She's been a disaster
since she married him.
2934
02:48:16,800 --> 02:48:19,300
Oh, I rather liked her once.
2935
02:48:19,333 --> 02:48:20,267
She made us laugh.
2936
02:48:22,833 --> 02:48:25,067
My god, what if they all leave?
2937
02:48:25,100 --> 02:48:27,633
(birds tweet)
2938
02:48:30,333 --> 02:48:32,067
I'm so glad you're
feeling better.
2939
02:48:32,067 --> 02:48:34,467
Better now that you're with me.
2940
02:48:34,500 --> 02:48:36,067
Why don't I cancel my trip?
2941
02:48:36,067 --> 02:48:38,067
And disappoint the children?
2942
02:48:38,100 --> 02:48:40,433
Not a chance. I'll be fine.
2943
02:48:41,833 --> 02:48:44,500
You've always been a
wonderful daughter.
2944
02:48:44,533 --> 02:48:46,667
You brought up Harry
and Wills to love me.
2945
02:48:48,133 --> 02:48:50,067
And for some reason, they do.
2946
02:48:50,067 --> 02:48:51,300
We all do, Daddy.
2947
02:48:53,133 --> 02:48:55,167
I understand Charles is spending
2948
02:48:55,200 --> 02:48:56,600
more time with the children.
2949
02:48:58,333 --> 02:49:00,700
He's very selfish
with his own time.
2950
02:49:00,733 --> 02:49:03,067
The children have to fit
into what he's doing.
2951
02:49:04,633 --> 02:49:07,467
(sighs) He doesn't really
consider their needs.
2952
02:49:07,500 --> 02:49:09,767
It's a reflection of the
way he was brought up.
2953
02:49:09,800 --> 02:49:11,067
History repeating itself.
2954
02:49:12,900 --> 02:49:13,867
What is it, dear?
2955
02:49:17,067 --> 02:49:19,633
My life is not what I
thought it would be.
2956
02:49:19,667 --> 02:49:22,200
Our marriage not what I'd hoped.
2957
02:49:25,600 --> 02:49:27,600
(sighs)
2958
02:49:28,700 --> 02:49:31,300
I've been making some decisions
about what life should be
2959
02:49:31,333 --> 02:49:33,167
for me and the children.
2960
02:49:33,200 --> 02:49:35,100
I want them brought
up differently.
2961
02:49:36,133 --> 02:49:38,167
I want my children to
have a better family life
2962
02:49:38,200 --> 02:49:39,300
than their father had.
2963
02:49:40,233 --> 02:49:41,867
I believe children need the love
2964
02:49:41,900 --> 02:49:44,367
and support of both
of their parents.
2965
02:49:44,400 --> 02:49:46,167
Not just shipped off
to some boarding school
2966
02:49:46,200 --> 02:49:49,067
for discipline and cold showers.
2967
02:49:49,100 --> 02:49:51,667
But surely you don't want
to change the Monarchy?
2968
02:49:55,067 --> 02:49:55,833
Perhaps I do.
2969
02:49:59,800 --> 02:50:01,200
(Charles laughs)
2970
02:50:01,233 --> 02:50:03,233
(yelps)
2971
02:50:06,300 --> 02:50:08,133
Yes!
Sorry, I overshot the mark.
2972
02:50:10,433 --> 02:50:11,267
Excuse me, sir.
2973
02:50:12,133 --> 02:50:13,633
Can I have a word?
2974
02:50:13,667 --> 02:50:15,033
Yes?
It's about, um...
2975
02:50:15,867 --> 02:50:17,167
So I can protect you.
2976
02:50:17,200 --> 02:50:19,900
You can't, Wills,
you've got to be King.
2977
02:50:19,933 --> 02:50:22,067
Daddy's going to be King.
2978
02:50:22,100 --> 02:50:25,433
That's right and a very
good King he'll be, too.
2979
02:50:25,467 --> 02:50:26,400
Ma'am?
2980
02:50:26,433 --> 02:50:29,100
(Diana screams)
2981
02:50:30,200 --> 02:50:31,367
Ma'am?
2982
02:50:31,400 --> 02:50:35,733
It's the palace.
Oh, right, thank you.
2983
02:50:40,600 --> 02:50:41,433
Hello?
2984
02:50:43,300 --> 02:50:44,133
Yes?
2985
02:50:45,100 --> 02:50:48,500
(dark orchestral music)
2986
02:50:48,533 --> 02:50:49,400
When?
2987
02:50:53,500 --> 02:50:54,300
Thank you.
2988
02:51:03,933 --> 02:51:05,633
That was the palace.
2989
02:51:07,067 --> 02:51:07,833
Daddy's dead.
2990
02:51:09,633 --> 02:51:10,467
It was his heart.
2991
02:51:12,933 --> 02:51:14,400
I should never have left him.
2992
02:51:17,233 --> 02:51:19,300
He was doing so well
when you last saw him.
2993
02:51:21,200 --> 02:51:22,067
Improving.
2994
02:51:24,900 --> 02:51:25,733
Come here, children.
2995
02:51:28,833 --> 02:51:29,667
Come here, sweetie.
2996
02:51:33,133 --> 02:51:34,933
Your grandfather
died earlier today.
2997
02:51:36,867 --> 02:51:37,733
His heart stopped.
2998
02:51:38,833 --> 02:51:40,067
Did it hurt him?
No.
2999
02:51:41,267 --> 02:51:44,100
No, I think it
happened very fast.
3000
02:51:44,133 --> 02:51:46,200
I'm sorry, Mommy.
3001
02:51:46,233 --> 02:51:49,300
Thank you, Wills.
3002
02:51:49,333 --> 02:51:50,133
Me too.
3003
02:51:57,067 --> 02:52:00,300
On you go, babies.
Come on, chaps.
3004
02:52:00,333 --> 02:52:01,633
Let's go outside.
3005
02:52:18,433 --> 02:52:20,300
I want to go home tonight.
3006
02:52:20,333 --> 02:52:22,100
You can stay with the children.
3007
02:52:22,133 --> 02:52:24,367
No, we shall have to
wait until tomorrow.
3008
02:52:24,400 --> 02:52:25,767
Then I will go back with you.
3009
02:52:25,800 --> 02:52:27,900
The children can remain
behind with their nanny.
3010
02:52:27,933 --> 02:52:29,267
It's a little late,
don't you think,
3011
02:52:29,300 --> 02:52:31,800
to start acting like
the caring husband?
3012
02:52:31,833 --> 02:52:34,100
You shouldn't be alone
at a time like this.
3013
02:52:34,133 --> 02:52:34,933
Why not?
3014
02:52:35,867 --> 02:52:37,867
I'm alone most of the time.
3015
02:52:37,900 --> 02:52:39,100
Anyway, I have no
intention of becoming
3016
02:52:39,133 --> 02:52:41,200
part of a palace public
relations scheme.
3017
02:52:43,333 --> 02:52:45,067
That is not my intention, Diana.
3018
02:52:46,100 --> 02:52:46,933
Then what is?
3019
02:52:48,067 --> 02:52:50,367
Consolation for
the woman you love?
3020
02:52:50,400 --> 02:52:52,767
The Prince must
accompany you, ma'am.
3021
02:52:52,800 --> 02:52:54,333
Think how it would
seem, otherwise.
3022
02:52:55,400 --> 02:52:57,967
It's my father who has died
and it's him that I care about
3023
02:52:58,067 --> 02:53:01,233
and I will not be put on display
for the sake of the firm!
3024
02:53:01,267 --> 02:53:03,400
And I don't care what some
reporter from the tabloids
3025
02:53:03,433 --> 02:53:05,500
is going to write because
I will not be used!
3026
02:53:05,533 --> 02:53:06,367
Oh, really?
3027
02:53:06,400 --> 02:53:07,800
Then why are your
closest friends
3028
02:53:07,833 --> 02:53:10,200
airing their opinions in public?
3029
02:53:10,233 --> 02:53:11,667
Yes, well, I think
it would be better
3030
02:53:11,700 --> 02:53:13,467
if the Queen were
to be consulted.
3031
02:53:13,500 --> 02:53:15,400
Let her arbitrate
in this matter.
3032
02:53:15,433 --> 02:53:16,667
Oh, yes, right.
3033
02:53:16,700 --> 02:53:17,533
Run to Mommy.
3034
02:53:21,700 --> 02:53:24,800
(solemn organ music)
3035
02:53:58,267 --> 02:54:01,100
(car door closes)
3036
02:54:06,600 --> 02:54:08,467
Are you sure?
3037
02:54:08,500 --> 02:54:11,567
Yes, it appears that Morton's
book and its photographs
3038
02:54:11,600 --> 02:54:14,867
have the authority of some of
Diana's friends and family.
3039
02:54:15,700 --> 02:54:18,800
This tiresome situation is
causing trouble to us all.
3040
02:54:19,800 --> 02:54:21,100
Our first priority, sir,
3041
02:54:21,133 --> 02:54:23,067
must be to preserve
your reputation.
3042
02:54:23,100 --> 02:54:27,067
To stress your accomplishments,
schedule more engagements.
3043
02:54:27,100 --> 02:54:29,767
We need to rally the
support of your friends.
3044
02:54:29,800 --> 02:54:31,300
Which indeed I have.
3045
02:54:31,333 --> 02:54:33,067
Well, apparently
it wasn't enough.
3046
02:54:33,067 --> 02:54:34,633
You must do more.
3047
02:54:34,667 --> 02:54:36,300
We need to brief
the journalists.
3048
02:54:36,333 --> 02:54:38,333
Attempt to shift
their attitudes.
3049
02:54:39,200 --> 02:54:41,667
If there is anything to this
bulimia business, we need
3050
02:54:41,700 --> 02:54:45,133
to remind them how erratic
it can make one's behavior.
3051
02:54:49,700 --> 02:54:52,167
Your inaction, sir,
will be construed
3052
02:54:52,200 --> 02:54:54,067
as confirmation of the book.
3053
02:54:54,067 --> 02:54:59,067
Alfred's right, Charles, and
Diana is extremely popular.
3054
02:54:59,400 --> 02:55:01,233
She's always won the
public's sympathy.
3055
02:55:01,267 --> 02:55:03,967
Perhaps the public should be
lead to believe that there's
3056
02:55:04,067 --> 02:55:07,367
more than meets the eye in
her friendships with, uh,
3057
02:55:07,400 --> 02:55:08,800
with this Gilbey and Hewitt.
3058
02:55:12,200 --> 02:55:13,533
I want you to do nothing.
3059
02:55:22,433 --> 02:55:23,933
Let me have a word with Diana.
3060
02:55:28,067 --> 02:55:29,567
I've never spoken
to Andrew Morton.
3061
02:55:29,600 --> 02:55:32,200
I don't know what I'm
supposed to do about all this.
3062
02:55:40,800 --> 02:55:42,133
Well, it's published now.
3063
02:55:43,400 --> 02:55:45,600
There's no way I can
answer his allegations.
3064
02:55:48,100 --> 02:55:50,700
We've caused each other
so much unhappiness.
3065
02:55:50,733 --> 02:55:52,667
Well, it's the
children I worry about.
3066
02:55:58,200 --> 02:55:59,600
(sighs)
3067
02:55:59,633 --> 02:56:01,067
Neither one of us
should have to go on
3068
02:56:01,067 --> 02:56:03,167
living under this kind
of pressure, Diana.
3069
02:56:03,200 --> 02:56:05,467
I know, it hasn't worked out
3070
02:56:05,500 --> 02:56:07,933
and we don't seem to be
able to make it work out.
3071
02:56:09,133 --> 02:56:11,233
Why don't we just spare
ourselves and our children
3072
02:56:11,267 --> 02:56:12,400
further embarrassment?
3073
02:56:17,733 --> 02:56:19,233
Perhaps it is for the best.
3074
02:56:21,867 --> 02:56:22,867
If we had separate lives-
3075
02:56:22,900 --> 02:56:27,200
We already have separate lives.
3076
02:56:27,233 --> 02:56:29,700
I only see you when we're
both at the same event.
3077
02:56:32,667 --> 02:56:35,067
Then we should go
our separate ways?
3078
02:56:35,100 --> 02:56:35,933
Mm.
3079
02:56:39,433 --> 02:56:41,833
(chuckles) Mother has
told me that the church
3080
02:56:42,700 --> 02:56:44,533
will not tolerate
a divorced monarch.
3081
02:56:45,700 --> 02:56:46,500
I know.
3082
02:56:48,933 --> 02:56:49,800
Diana.
3083
02:56:51,067 --> 02:56:52,067
If we do this,
3084
02:56:53,200 --> 02:56:54,400
will you be happy?
3085
02:56:57,867 --> 02:56:59,633
My children make me happy.
3086
02:56:59,667 --> 02:57:00,800
My work makes me happy.
3087
02:57:02,400 --> 02:57:05,067
I shall try and arrange
a meeting with my mother.
3088
02:57:05,067 --> 02:57:06,267
Good.
3089
02:57:06,300 --> 02:57:07,333
We'll go in together.
3090
02:57:10,067 --> 02:57:12,900
I cannot agree to a
separation in any form.
3091
02:57:13,733 --> 02:57:16,800
It's our marriage, our decision.
3092
02:57:16,833 --> 02:57:18,100
It's what we want.
3093
02:57:18,133 --> 02:57:20,400
But it's not just your marriage.
3094
02:57:20,433 --> 02:57:21,967
You are the Royal Highness.
3095
02:57:22,067 --> 02:57:24,100
The Prince and
Princess of Wales.
3096
02:57:24,133 --> 02:57:27,800
After Andrew and Anne, people
are disappointed with us.
3097
02:57:27,833 --> 02:57:29,433
The family is in trouble.
3098
02:57:30,600 --> 02:57:32,867
Do you realize that I am
having private discussions
3099
02:57:32,900 --> 02:57:36,267
with the Prime Minister
about paying income tax?
3100
02:57:40,333 --> 02:57:43,267
I want you to be King, Charles.
3101
02:57:44,433 --> 02:57:46,300
And I want William
to succeed him.
3102
02:57:47,300 --> 02:57:51,100
That wretched Morton book.
All those insinuations.
3103
02:57:51,133 --> 02:57:53,233
That is beside the point.
3104
02:57:53,267 --> 02:57:55,267
We both think a divorce
is for the best.
3105
02:57:57,333 --> 02:57:58,167
But have you both considered
3106
02:57:58,200 --> 02:57:59,700
the consequences
of a separation?
3107
02:58:02,833 --> 02:58:06,567
I really believe that
as head of the church,
3108
02:58:06,600 --> 02:58:09,067
there could be pressure
on me from the government,
3109
02:58:09,067 --> 02:58:10,567
and the commonwealth
3110
02:58:10,600 --> 02:58:12,800
to discuss the
succession to the throne.
3111
02:58:13,733 --> 02:58:16,467
Indeed, they could even suggest
3112
02:58:16,500 --> 02:58:18,733
that William take your place.
3113
02:58:23,433 --> 02:58:26,067
Are you willing to
give up everything?
3114
02:58:44,500 --> 02:58:46,067
I thought I was.
3115
02:58:47,733 --> 02:58:50,633
Are you willing to lose
custody of your children?
3116
02:58:53,800 --> 02:58:54,600
No.
3117
02:59:01,867 --> 02:59:04,300
Well, in that case,
I'd like an agreement,
3118
02:59:04,333 --> 02:59:06,300
whereby Charles and
I only see each other
3119
02:59:06,333 --> 02:59:08,400
when the children are
likely to be present.
3120
02:59:12,067 --> 02:59:15,167
I must insist that you
make joint appearances
3121
02:59:15,200 --> 02:59:16,267
as and when necessary.
3122
02:59:17,233 --> 02:59:19,867
And I intend to continue
with my charity work.
3123
02:59:19,900 --> 02:59:22,067
Including AIDS, I suppose?
3124
02:59:22,067 --> 02:59:23,900
Especially AIDS.
3125
02:59:23,933 --> 02:59:26,167
I believe in the work that I do.
3126
02:59:26,200 --> 02:59:27,600
And I will not
let ribbon-cutting
3127
02:59:27,633 --> 02:59:29,967
get in the way of
helping people.
3128
02:59:30,067 --> 02:59:30,900
Well, for heaven's
sake, both of you
3129
02:59:30,933 --> 02:59:32,533
keep a low profile socially.
3130
02:59:34,733 --> 02:59:37,333
It is vital that this work.
3131
02:59:40,433 --> 02:59:43,867
The future of the
monarchy is in your hands.
3132
02:59:46,267 --> 02:59:47,067
Yes, Mother.
3133
02:59:57,433 --> 03:00:00,033
I want this to work, Charles.
3134
03:00:01,667 --> 03:00:03,400
When I turn off
my light at night,
3135
03:00:04,600 --> 03:00:07,933
I'd like to know that
I've done my best.
3136
03:00:21,667 --> 03:00:25,300
(dramatic orchestral music)
215788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.