All language subtitles for Detention Adventure s03e11 See You Later.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,535 Announcer on P.A.: Attention, AGB students, 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,237 Thank you for another successful school year. 3 00:00:05,306 --> 00:00:08,076 (exasperated) Don't forget to clean out your lockers. 4 00:00:14,781 --> 00:00:16,315 (drill whirring) 5 00:00:20,621 --> 00:00:22,787 (microphone feeding back) 6 00:00:22,823 --> 00:00:25,657 (classical music blaring) 7 00:00:25,793 --> 00:00:35,768 ? 8 00:00:38,004 --> 00:00:47,412 ? 9 00:00:47,413 --> 00:00:49,449 - Brett, open up! - (frantic knocking) 10 00:00:49,450 --> 00:00:50,648 Open... open the door. 11 00:00:50,684 --> 00:00:52,283 I'm telling you, open the door. 12 00:00:52,319 --> 00:00:53,819 Jay! Jay! 13 00:00:53,821 --> 00:01:03,829 ? 14 00:01:06,233 --> 00:01:16,175 ? 15 00:01:18,846 --> 00:01:28,854 ? 16 00:01:29,857 --> 00:01:39,865 ? 17 00:01:41,869 --> 00:01:50,208 ? 18 00:01:50,244 --> 00:01:51,877 Principal Lounsberry! 19 00:01:51,879 --> 00:01:54,146 Brett has locked himself in the P.A. room and- 20 00:01:54,281 --> 00:01:57,049 And it's snowing in June. 21 00:01:58,385 --> 00:01:59,818 Yeah. 22 00:02:02,056 --> 00:02:12,064 ? 23 00:02:13,967 --> 00:02:23,909 ? 24 00:02:26,113 --> 00:02:34,219 ? 25 00:02:34,221 --> 00:02:35,587 (music stops) 26 00:02:38,592 --> 00:02:40,192 After you. 27 00:02:42,763 --> 00:02:47,766 ? 28 00:02:53,941 --> 00:02:56,575 (Lounsberry clearing throat) 29 00:02:56,577 --> 00:02:59,478 Um... 30 00:02:59,613 --> 00:03:01,679 Wherever you end up, 31 00:03:01,715 --> 00:03:05,551 remember, these doors are always open to you. 32 00:03:07,154 --> 00:03:11,123 It's been a pleasure punishing you all these years. 33 00:03:17,298 --> 00:03:19,498 Stay as long as you like. 34 00:03:28,509 --> 00:03:31,043 (sighing) 35 00:03:31,178 --> 00:03:33,845 I'm gonna miss this place. 36 00:03:33,846 --> 00:03:36,683 You are? All you ever did was complain about the school. 37 00:03:36,684 --> 00:03:38,817 I recall you wanted it torn down. 38 00:03:40,854 --> 00:03:43,522 That was before I met the three of you. 39 00:03:43,524 --> 00:03:46,592 The three of us are going to miss you at Hillier High. 40 00:03:48,128 --> 00:03:49,328 Joy: Um... 41 00:03:50,664 --> 00:03:52,664 I'm not going to Hillier. 42 00:03:53,968 --> 00:03:56,802 I decided to go to St. Anne's instead. 43 00:03:58,538 --> 00:03:59,938 Really? 44 00:04:01,375 --> 00:04:05,477 So it's just Raign and myself next year? 45 00:04:07,481 --> 00:04:09,614 I'm not going either. 46 00:04:09,683 --> 00:04:12,417 I got into Northern Heights School of the Arts. 47 00:04:12,552 --> 00:04:14,353 Hulk: What? 48 00:04:14,355 --> 00:04:16,888 I didn't even know you applied. 49 00:04:16,957 --> 00:04:18,690 I didn't. 50 00:04:18,825 --> 00:04:22,694 Um, I went in with Dash to accompany him, and... 51 00:04:23,864 --> 00:04:25,530 And what? 52 00:04:28,368 --> 00:04:31,236 Dash: Uh, hi, I'm Dash. 53 00:04:31,371 --> 00:04:35,340 And, um, I wrote this song for someone I lost recently. 54 00:04:38,746 --> 00:04:40,012 (pens clicking) 55 00:04:42,583 --> 00:04:45,017 ? 56 00:04:46,453 --> 00:04:48,353 I guess this is it. 57 00:04:49,923 --> 00:04:53,358 This is where our adventure comes to an end. 58 00:04:54,662 --> 00:04:56,328 (Hulk clearing throat) 59 00:04:59,333 --> 00:05:02,667 It's been really hard for me to open up to people. 60 00:05:02,736 --> 00:05:05,570 But it's been a pleasure being your friend. 61 00:05:07,074 --> 00:05:08,507 Brett. 62 00:05:11,211 --> 00:05:15,747 Dash singing: ? I know that you can't stay ? 63 00:05:15,882 --> 00:05:17,282 ? So go ? 64 00:05:17,351 --> 00:05:21,886 ? Be on your way ? 65 00:05:21,922 --> 00:05:24,222 Raign singing: ? Yeah, I know that... ? 66 00:05:24,291 --> 00:05:28,427 ? No matter what they say ? 67 00:05:28,562 --> 00:05:31,697 ? It'll be you and me ? 68 00:05:31,832 --> 00:05:34,299 ? Till the end of our days ? 69 00:05:34,434 --> 00:05:38,036 ? Seasons will change ? 70 00:05:38,105 --> 00:05:41,306 ? New last names ? 71 00:05:41,308 --> 00:05:44,576 ? Out of state ? 72 00:05:44,711 --> 00:05:47,446 ? That's okay ? 73 00:05:47,448 --> 00:05:49,715 ? 74 00:05:49,850 --> 00:05:52,317 ? 'Cause just like all the stars ? 75 00:05:52,452 --> 00:05:55,253 ? In the sky ? 76 00:05:55,388 --> 00:05:58,390 ? I can't see them ? 77 00:05:58,459 --> 00:06:01,460 ? But they still shine ? 78 00:06:02,896 --> 00:06:05,397 ? So go ? 79 00:06:05,532 --> 00:06:08,867 ? And live your life ? 80 00:06:08,936 --> 00:06:11,069 ? It's not goodbye ? 81 00:06:11,138 --> 00:06:15,340 ? But see you later ? 82 00:06:15,475 --> 00:06:18,610 ? I know that sunset ? 83 00:06:18,679 --> 00:06:22,214 ? Brings sunrise ? 84 00:06:22,349 --> 00:06:24,282 ? I'll be right here ? 85 00:06:24,417 --> 00:06:28,920 ? So see you later ? 86 00:06:30,324 --> 00:06:33,291 I don't know what I'm gonna do without you guys. 87 00:06:33,360 --> 00:06:37,429 You guys have been my best friends for forever. 88 00:06:37,498 --> 00:06:41,833 Thank you for letting me be on this journey with you. 89 00:06:41,869 --> 00:06:45,770 No one's ever gonna replace you guys. 90 00:06:45,839 --> 00:06:49,040 Dash singing: ? I know you had to go ? 91 00:06:49,042 --> 00:06:52,777 Raign singing: ? But if you never ask ? 92 00:06:52,846 --> 00:06:56,414 ? You'll never know ? 93 00:06:56,483 --> 00:06:59,618 Dash singing: ? Seasons will change ? 94 00:06:59,620 --> 00:07:02,587 Raign singing: ? New last names ? 95 00:07:02,623 --> 00:07:05,524 ? Out of state ? 96 00:07:05,659 --> 00:07:10,061 ? That's okay ? 97 00:07:10,063 --> 00:07:13,198 ? 'Cause just like all the stars ? 98 00:07:13,200 --> 00:07:16,635 ? In the sky ? 99 00:07:16,637 --> 00:07:19,137 ? I can't see them ? 100 00:07:19,272 --> 00:07:22,340 ? But they still shine ? 101 00:07:22,409 --> 00:07:24,876 ? 102 00:07:24,912 --> 00:07:26,645 ? So go ? 103 00:07:26,780 --> 00:07:29,814 ? And live your life ? 104 00:07:29,817 --> 00:07:32,283 ? It's not goodbye ? 105 00:07:32,352 --> 00:07:36,821 ? But see you later ? 106 00:07:36,890 --> 00:07:39,824 ? I know that sunset ? 107 00:07:39,827 --> 00:07:43,160 ? Brings sunrise ? 108 00:07:43,197 --> 00:07:45,763 ? I'll be right here ? 109 00:07:45,765 --> 00:07:50,168 ? So see you later ? 110 00:07:50,237 --> 00:07:53,771 ? Yeah, I'll see you in a while ? 111 00:07:53,841 --> 00:07:56,741 ? See you in a while ? 112 00:07:56,877 --> 00:08:00,512 ? See you later ? 113 00:08:00,647 --> 00:08:04,115 ? See you in a while ? 114 00:08:04,117 --> 00:08:06,117 ? I'll be right here ? 115 00:08:06,119 --> 00:08:10,522 ? So see you later ? 116 00:08:10,524 --> 00:08:12,857 Raign singing: ? Just know I'm here ? 117 00:08:12,926 --> 00:08:16,361 ? So see you later ? 118 00:08:19,065 --> 00:08:22,733 (kids laughing outside) 119 00:08:22,769 --> 00:08:24,202 Oh man... 120 00:08:25,739 --> 00:08:27,205 (groaning) 121 00:08:27,340 --> 00:08:30,742 Hey, boss, it's gonna take me days to clean all this up. 122 00:08:30,811 --> 00:08:34,211 It's in all the lockers, in the corners and... 123 00:08:34,212 --> 00:08:36,348 Why don't you start your vacation early? 124 00:08:36,349 --> 00:08:37,615 I'll take care of it. 125 00:08:37,651 --> 00:08:40,218 (laughing) It's a lot of work. 126 00:08:42,222 --> 00:08:43,822 Enjoy your summer. 127 00:08:45,759 --> 00:08:47,092 Thanks, boss! 128 00:08:47,094 --> 00:08:48,826 Hey, you enjoy your summer too. 129 00:08:48,828 --> 00:08:52,697 We'll see you when we get back. 130 00:08:52,766 --> 00:08:56,501 (sighing) 131 00:08:56,503 --> 00:08:58,837 (thudding noise) 132 00:08:58,839 --> 00:09:01,009 Muffled voice: Shh, someone might hear us. 133 00:09:05,846 --> 00:09:07,379 (whispering) 134 00:09:07,380 --> 00:09:08,814 Muffled voice 2: There's a panel that leads to a hidden room! 135 00:09:08,815 --> 00:09:10,149 Muffled voice 3: What's in it? 136 00:09:10,150 --> 00:09:12,117 Muffled voice 2: I don't know, but whatever it is, 137 00:09:12,118 --> 00:09:14,252 when we find it, we'll be rich. 138 00:09:14,254 --> 00:09:16,787 Muffled voice #4: Famous! And popular! 139 00:09:16,823 --> 00:09:18,123 Muffled voices: Whoa... 140 00:09:19,559 --> 00:09:28,666 ? 141 00:09:28,702 --> 00:09:32,470 (dance music starts) 142 00:09:32,539 --> 00:09:37,075 (laughing) 143 00:09:37,210 --> 00:09:39,110 Woman singing: ? Ooh-hoo ? 144 00:09:39,245 --> 00:09:40,879 (laughing) 145 00:09:40,881 --> 00:09:45,350 ? Ooh-hoo, ooh-hoo ? 146 00:09:45,352 --> 00:09:47,552 ? Oh, can you tell me something ? 147 00:09:47,621 --> 00:09:49,621 ? Is this real life? ? 148 00:09:49,690 --> 00:09:51,523 ? Maybe I'm dreaming ? 149 00:09:51,525 --> 00:09:54,759 ? 'Cause you got me feeling like I'm dancing ? 150 00:09:54,894 --> 00:09:56,527 ? Dancing with the clouds ? 151 00:09:56,563 --> 00:10:00,899 ? There's no way I'm turning, turning back now ? 152 00:10:01,034 --> 00:10:03,234 ? We got high ? 153 00:10:03,370 --> 00:10:05,303 ? We got the fire ? 154 00:10:05,372 --> 00:10:07,973 ? When we're together, baby, we got... ? 155 00:10:08,108 --> 00:10:11,642 ? We got the love ? 156 00:10:11,678 --> 00:10:13,444 ? 157 00:10:13,480 --> 00:10:14,979 ? It's in my pulse ? 158 00:10:14,982 --> 00:10:17,048 ? It's in my soul ? 159 00:10:17,050 --> 00:10:20,117 ? The love ? 160 00:10:20,153 --> 00:10:24,122 ? We've got the love ? 161 00:10:24,191 --> 00:10:25,723 ? 162 00:10:25,759 --> 00:10:27,525 ? It's in my pulse ? 163 00:10:27,527 --> 00:10:29,394 ? It's in my soul, yeah ? 164 00:10:29,529 --> 00:10:30,579 ? We've got the love ? 165 00:10:31,598 --> 00:10:33,898 ? We've got the love ? 166 00:10:33,900 --> 00:10:35,033 ? Ooh (vocalizing) ? 167 00:10:53,453 --> 00:10:55,387 ? We got the love ? 168 00:10:57,891 --> 00:10:59,691 ? It's in my pulse ? 169 00:10:59,826 --> 00:11:01,626 ? It's in my soul, yeah ? 170 00:11:01,676 --> 00:11:06,226 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.