All language subtitles for Detention Adventure s03e10 Tabula Rasa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,770 Um, Jessie Steiner found a poop in the S-hall. 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,605 I cleaned it up, but I can't get all these photos 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,639 off of social media. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,775 All right. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,109 (scoffing) 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,444 What are you all- 7 00:00:19,253 --> 00:00:20,786 (sighing) 8 00:00:20,921 --> 00:00:24,056 Well... (chuckling) 9 00:00:24,058 --> 00:00:26,391 I'd forgotten about this. 10 00:00:26,394 --> 00:00:28,860 You knew about this? 11 00:00:28,929 --> 00:00:30,929 I did. 12 00:00:30,931 --> 00:00:33,281 Why did you send us on this fake treasure hunt? 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,200 Well, you're smart kids. 14 00:00:35,236 --> 00:00:36,601 You know why. 15 00:00:36,602 --> 00:00:38,671 Joy: Because we're the Detention Adventure four. 16 00:00:38,672 --> 00:00:41,373 We would add legitimacy to a fake treasure hunt. 17 00:00:43,410 --> 00:00:45,043 But why? 18 00:00:45,079 --> 00:00:47,212 You know the answer to that too. 19 00:00:47,248 --> 00:00:50,415 So you set up a treasure hunt so we could save Island School? 20 00:00:50,418 --> 00:00:54,052 Not just the school. The whole island. 21 00:00:54,088 --> 00:00:56,688 Last year I was visiting the school, 22 00:00:56,690 --> 00:00:59,624 I saw a few mining corporations surveying the land. 23 00:00:59,626 --> 00:01:02,294 I knew how valuable the lithium would be. 24 00:01:02,296 --> 00:01:05,497 Gregor and I tried to cover up most of the old mine 25 00:01:05,499 --> 00:01:08,500 but we'd have to tear down the rest of the church 26 00:01:08,502 --> 00:01:10,102 and the shelter. 27 00:01:10,104 --> 00:01:13,238 We knew that nothing would ever be enough. 28 00:01:13,240 --> 00:01:16,975 And then you four discovered Bell's lab 29 00:01:17,111 --> 00:01:20,445 and saved the school. 30 00:01:20,448 --> 00:01:25,183 I thought maybe you could do it again. 31 00:01:25,185 --> 00:01:28,854 But where did that Lawren Harris painting come from? 32 00:01:28,856 --> 00:01:33,458 Gregor was on his usual garage yard sale rounds 33 00:01:33,460 --> 00:01:35,694 and discovered it on someone's lawn. 34 00:01:35,695 --> 00:01:37,931 Because Lawren Harris never signed his work, 35 00:01:37,932 --> 00:01:40,265 the owner had no idea how much it was worth. 36 00:01:40,400 --> 00:01:44,202 Pffft! Man, don't bring your antiques roadshow to Gregor's. 37 00:01:44,204 --> 00:01:46,338 Raign: But why have us dig it up again? 38 00:01:46,473 --> 00:01:49,208 Because if we literally dig up an artifact, the land 39 00:01:49,209 --> 00:01:51,478 falls under the National Historic Preservation Act. 40 00:01:51,479 --> 00:01:53,145 It would be next to impossible for someone 41 00:01:53,146 --> 00:01:54,880 to purchase the crown land. 42 00:01:54,882 --> 00:01:56,202 Regardless, this is fraud. 43 00:01:56,316 --> 00:01:59,851 You could get fired or go to prison. 44 00:01:59,887 --> 00:02:04,355 I knew the repercussions and decided to take that risk. 45 00:02:04,391 --> 00:02:06,124 Why? 46 00:02:06,259 --> 00:02:07,625 Hmm... 47 00:02:07,661 --> 00:02:11,096 You know, when I was your age, 48 00:02:11,165 --> 00:02:13,298 I wanted to be a painter, 49 00:02:13,367 --> 00:02:16,701 and there was no one cooler than Lawren Harris. 50 00:02:16,703 --> 00:02:20,806 He collected together a group of artists like the Avengers, 51 00:02:20,808 --> 00:02:24,142 and he built a giant mansion in Toronto for them, 52 00:02:24,144 --> 00:02:27,445 and even bought a railway car so they could travel 53 00:02:27,447 --> 00:02:29,982 across the country and paint from it. 54 00:02:30,117 --> 00:02:33,385 He was like the Bruce Wayne of art. 55 00:02:33,387 --> 00:02:34,837 - Cool story. - You're mixing 56 00:02:34,922 --> 00:02:37,572 - Marvel and DC universes. - (Lounsberry chuckling) 57 00:02:38,759 --> 00:02:42,860 I was one of four students chosen to attend Island School. 58 00:02:42,897 --> 00:02:46,398 That's where I met Gregor. He was from Emily Carr school. 59 00:02:46,400 --> 00:02:50,735 One day, Gregor, Grisel and I got lost in the woods. 60 00:02:50,771 --> 00:02:54,206 We heard an eerie noise. 61 00:02:54,341 --> 00:02:58,810 But instead of running from it, we decided to run to it. 62 00:02:58,811 --> 00:03:00,613 Discovering that train car was one of 63 00:03:00,614 --> 00:03:02,614 the most exciting moments of our lives. 64 00:03:02,749 --> 00:03:04,950 We even volunteered as camp counsellors 65 00:03:05,019 --> 00:03:08,253 so that we could keep coming back. 66 00:03:10,691 --> 00:03:13,625 It was then that I realized 67 00:03:13,694 --> 00:03:15,761 how much I loved teaching. 68 00:03:15,896 --> 00:03:19,231 And to keep the train car hidden, 69 00:03:19,233 --> 00:03:23,768 we started a rumour about an Island Monster 70 00:03:23,804 --> 00:03:25,637 to keep them away. 71 00:03:25,639 --> 00:03:28,039 Principal Lounsberry, 72 00:03:28,075 --> 00:03:30,275 scaring kids for thousands of years. 73 00:03:33,280 --> 00:03:34,646 (exhaling) 74 00:03:35,649 --> 00:03:38,050 I, uh, take it 75 00:03:38,052 --> 00:03:40,986 you have told the proper authorities 76 00:03:41,121 --> 00:03:42,921 about your discovery? 77 00:03:46,260 --> 00:03:48,493 No. 78 00:03:48,495 --> 00:03:50,795 And I don't think anyone is going to ever find 79 00:03:50,831 --> 00:03:52,464 that train car again. 80 00:03:55,769 --> 00:03:59,338 - Joy: Wow. - Hulk: It's beautiful. 81 00:03:59,340 --> 00:04:02,440 Joy: You can really see every star out here. 82 00:04:02,509 --> 00:04:04,542 Look, there's a red one. 83 00:04:04,612 --> 00:04:06,011 That's Mars, it's not a star. 84 00:04:06,080 --> 00:04:07,745 You know what I mean. 85 00:04:07,781 --> 00:04:11,082 It's not up for interpretation. 86 00:04:11,151 --> 00:04:13,685 Wow, you have incredible eyes. 87 00:04:13,687 --> 00:04:15,120 Thanks. 88 00:04:18,558 --> 00:04:20,158 Brett, what's wrong? 89 00:04:23,030 --> 00:04:27,766 What has this mystery taught us? 90 00:04:27,835 --> 00:04:31,303 When I met you guys, I was just the dumb bully in your way. 91 00:04:31,305 --> 00:04:34,239 - Not anymore, Mr. Brett. - Brett: Exactly. 92 00:04:34,241 --> 00:04:36,307 We can be whoever we want. 93 00:04:36,343 --> 00:04:39,444 And we can make the world into whatever we want. 94 00:04:39,579 --> 00:04:41,046 I mean, 95 00:04:41,181 --> 00:04:44,583 we don't have to be defined by what people expect of us. 96 00:04:44,718 --> 00:04:47,686 How we dress, or where we come from. 97 00:04:47,688 --> 00:04:49,321 Or where we live. 98 00:04:51,892 --> 00:04:54,326 This train is the island monster. 99 00:04:55,996 --> 00:04:57,662 And as long as it's there, 100 00:04:57,665 --> 00:05:00,598 people are going to keep coming back to it. 101 00:05:00,634 --> 00:05:02,634 Remember what Ms. Marner said? 102 00:05:04,404 --> 00:05:06,471 If we see the monster, 103 00:05:06,473 --> 00:05:07,873 kill it. 104 00:05:10,477 --> 00:05:13,478 (metal clanking) 105 00:05:17,017 --> 00:05:20,418 ? See me as I am ? 106 00:05:20,420 --> 00:05:23,822 ? For what I once was ? 107 00:05:24,825 --> 00:05:28,026 ? And what I'll be ? 108 00:05:29,029 --> 00:05:32,497 ? 109 00:05:32,533 --> 00:05:35,067 ? Take off these chains ? 110 00:05:36,670 --> 00:05:39,071 ? Take off these chains ? 111 00:05:40,407 --> 00:05:42,841 ? Take off these chains ? 112 00:05:44,411 --> 00:05:46,044 Brett: Come on! 113 00:05:46,046 --> 00:05:48,012 ? 114 00:05:48,014 --> 00:05:50,382 ? Take off these chains ? 115 00:05:52,119 --> 00:05:54,586 ? Take off these chains ? 116 00:05:56,023 --> 00:05:58,590 ? Take off these chains ? 117 00:06:00,627 --> 00:06:10,602 ? 118 00:06:12,171 --> 00:06:13,221 (splashing) 119 00:06:13,240 --> 00:06:16,241 (all cheering) 120 00:06:16,243 --> 00:06:19,744 ? 121 00:06:19,780 --> 00:06:22,147 ? Take off these chains ? 122 00:06:22,149 --> 00:06:24,015 (all cheering) 123 00:06:24,084 --> 00:06:26,718 ? Take off these chains ? 124 00:06:28,355 --> 00:06:31,622 ? Take off these chains ? 125 00:06:31,658 --> 00:06:35,894 (cheering continues) 126 00:06:35,963 --> 00:06:38,597 ? Take off these chains ? 127 00:06:39,966 --> 00:06:43,435 ? Take off these chains ? 128 00:06:43,437 --> 00:06:46,371 So you know Area 51 is actually the exit outside 129 00:06:46,372 --> 00:06:48,908 to the real word and we're all the aliens inside of it? 130 00:06:48,909 --> 00:06:50,910 - It's pretty crazy. - Where did you read that? 131 00:06:50,911 --> 00:06:53,311 - It's true, I was there! - Whoa. 132 00:06:53,312 --> 00:06:55,014 Why are you cleaning out your locker already? 133 00:06:55,015 --> 00:06:57,181 This is my last day. 134 00:06:57,183 --> 00:06:58,650 - What? - Why? 135 00:06:58,652 --> 00:06:59,851 We have a week left. 136 00:06:59,920 --> 00:07:02,720 I got accepted to a historical academy in London. 137 00:07:02,722 --> 00:07:04,255 - Gross. - Why? 138 00:07:04,291 --> 00:07:06,057 London, England. 139 00:07:06,059 --> 00:07:08,059 - Oh, wow! - That's so much cooler. 140 00:07:08,195 --> 00:07:10,195 - Wow! - Oh, nice! 141 00:07:10,197 --> 00:07:15,333 Now you're now going to Hillier High School? 142 00:07:15,335 --> 00:07:17,736 You know, I'm not going to Hillier either. 143 00:07:17,871 --> 00:07:20,005 - Yeah, but see... - It's kind of obvious. 144 00:07:20,006 --> 00:07:21,374 - We saw that one coming. - Yeah. 145 00:07:21,375 --> 00:07:23,309 - Brett: What? Come on! - Joy: You failed English, so... 146 00:07:23,310 --> 00:07:26,177 It's only a year. I'll be back. 147 00:07:26,178 --> 00:07:27,613 Announcer on P.A.: Kelly Darnell? 148 00:07:27,614 --> 00:07:29,848 Kelly Darnell, your mom is waiting for you 149 00:07:29,983 --> 00:07:31,683 in the parking lot. 150 00:07:31,818 --> 00:07:33,652 I'm really gonna miss you guys. 151 00:07:39,259 --> 00:07:40,859 - Oooh! - (squealing) 152 00:07:42,696 --> 00:07:46,097 So what are we gonna do with our last week of school? 153 00:07:46,166 --> 00:07:47,498 Go to class? 154 00:07:47,499 --> 00:07:49,635 Why, it's not like class matters anymore. 155 00:07:49,636 --> 00:07:50,970 All of our grades are cemented. 156 00:07:50,971 --> 00:07:52,471 What are you thinking, Brett? 157 00:07:53,540 --> 00:07:55,807 One more prank, for old times' sake? 158 00:07:56,810 --> 00:07:58,576 What should we do? 159 00:07:58,578 --> 00:08:00,678 Anything we want. 160 00:08:00,714 --> 00:08:03,248 (laughing) 161 00:08:05,252 --> 00:08:15,260 ? 162 00:08:15,310 --> 00:08:19,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.