All language subtitles for Detention Adventure s03e09 The Last Dance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:11,610 ? 2 00:00:29,063 --> 00:00:39,071 ? 3 00:01:03,831 --> 00:01:06,165 (dance music playing on stereo) 4 00:01:06,167 --> 00:01:08,600 Uh, Mom? Hi. 5 00:01:09,770 --> 00:01:11,703 Oh, wow. 6 00:01:13,307 --> 00:01:15,007 You look stunning. 7 00:01:16,343 --> 00:01:18,243 I just needed help. 8 00:01:18,279 --> 00:01:20,445 Yeah. (sniffling) 9 00:01:20,514 --> 00:01:22,414 Hold your hair up. (clearing throat) 10 00:01:32,392 --> 00:01:34,326 Mom, are you okay? 11 00:01:34,461 --> 00:01:38,530 Yeah. Just feels like yesterday, you were breastfeeding- 12 00:01:38,665 --> 00:01:40,265 Stop! Mom, no, no! Oh my gosh. 13 00:01:40,267 --> 00:01:43,334 I'm sorry. I know, I know, I know. 14 00:01:43,370 --> 00:01:44,736 (sighing) 15 00:01:48,109 --> 00:01:49,340 Mom? 16 00:01:49,376 --> 00:01:50,609 What is it, sweetheart? 17 00:01:50,611 --> 00:01:53,679 There's something I wanted to tell you. 18 00:01:53,814 --> 00:01:56,548 What is it? 19 00:01:56,584 --> 00:01:59,885 I got into Northern Heights School of the Arts. 20 00:01:59,887 --> 00:02:02,321 I think I want to be an artist. 21 00:02:05,626 --> 00:02:07,226 What? 22 00:02:09,563 --> 00:02:12,230 Mother. Father. 23 00:02:12,366 --> 00:02:14,299 My ride is here to take me to the formal. 24 00:02:14,335 --> 00:02:17,302 Joycelina, is that what you're wearing for the dance? 25 00:02:17,338 --> 00:02:20,239 Not very formal. 26 00:02:20,241 --> 00:02:21,306 It's very... 27 00:02:21,441 --> 00:02:23,142 you. 28 00:02:25,946 --> 00:02:30,315 Oh, yes. So fleek. No cap. 29 00:02:31,986 --> 00:02:34,086 Thanks. 30 00:02:35,489 --> 00:02:37,256 (sighing) 31 00:02:37,391 --> 00:02:40,124 She gets this from you. 32 00:02:40,161 --> 00:02:42,760 She does. 33 00:02:42,796 --> 00:02:44,329 (dance music playing) 34 00:02:44,365 --> 00:02:47,432 Okay, well, that was awkward. Thanks for the ride, Dad. 35 00:02:47,434 --> 00:02:49,468 Whoa, whoa, whoa! Not so fast, big guy! 36 00:02:49,470 --> 00:02:50,768 I just wanted to say, 37 00:02:50,804 --> 00:02:52,270 you look really handsome. 38 00:02:52,306 --> 00:02:53,938 Like- like a slayer. 39 00:02:53,974 --> 00:02:56,841 Like, you know- 40 00:02:56,842 --> 00:02:58,778 like what the kids say, "You're gonna slay"? 41 00:02:58,779 --> 00:03:00,946 Not the most appropriate term, Dad. 42 00:03:00,948 --> 00:03:04,018 Well, yeah, but I'm just saying, you're gonna knock 'em dead. 43 00:03:04,151 --> 00:03:05,617 You're a real ladies' man. 44 00:03:05,618 --> 00:03:07,019 - (all chattering) - All right, okay. 45 00:03:07,020 --> 00:03:08,553 It's a school dance! 46 00:03:08,556 --> 00:03:11,356 Let's go, let's go. All right, bye-bye. Bye. 47 00:03:11,491 --> 00:03:14,159 I think I'm gonna hitchhike home. 48 00:03:14,228 --> 00:03:15,278 What? 49 00:03:15,362 --> 00:03:17,029 I'm gonna hitchhike home. 50 00:03:17,031 --> 00:03:19,898 Okay! That's good. Have a good time! 51 00:03:19,900 --> 00:03:21,566 Ugh! 52 00:03:21,635 --> 00:03:26,304 (dance music playing) 53 00:03:26,373 --> 00:03:33,512 ? 54 00:03:36,383 --> 00:03:38,483 (Raign sighing) Uh... 55 00:03:38,519 --> 00:03:41,153 Okay. Shall we? 56 00:03:44,992 --> 00:03:46,858 What are you doing here? 57 00:03:46,894 --> 00:03:48,393 I invited him. 58 00:03:48,394 --> 00:03:50,363 I didn't think anyone would notice him. 59 00:03:50,364 --> 00:03:52,497 Um, it's cool, right? 60 00:03:52,499 --> 00:03:54,599 It's cool. 61 00:03:54,602 --> 00:03:56,468 Cool, cool, cool. Great. 62 00:03:56,469 --> 00:03:57,570 (door opening) 63 00:03:57,571 --> 00:04:01,840 Oh, it's the Detention Detectives! 64 00:04:01,841 --> 00:04:03,543 What are you wearing? Great Gatsby? 65 00:04:03,544 --> 00:04:06,945 Carmen rules! Whoo! 66 00:04:08,015 --> 00:04:10,048 Don't listen to that guy. 67 00:04:10,049 --> 00:04:11,951 Yeah, one more week and you never have to see him again. 68 00:04:11,952 --> 00:04:14,419 He lives across the street. 69 00:04:14,455 --> 00:04:16,088 - Oof. - Yikes. I'm sorry. 70 00:04:16,223 --> 00:04:18,457 That's no good. Yeah. 71 00:04:19,760 --> 00:04:21,690 Does anybody feel like this isn't us? 72 00:04:22,630 --> 00:04:24,062 What do you mean? 73 00:04:24,098 --> 00:04:25,396 I don't know; 74 00:04:25,397 --> 00:04:27,800 us congregating for a social engagement ritual. 75 00:04:27,801 --> 00:04:29,702 We should be in a an underground tunnel, 76 00:04:29,703 --> 00:04:32,704 or in a cemetery, 77 00:04:32,706 --> 00:04:36,207 not... a dance. 78 00:04:36,243 --> 00:04:38,510 Well, think of the gym as, like, a mausoleum 79 00:04:38,579 --> 00:04:40,379 or underground lair or something. 80 00:04:40,514 --> 00:04:41,779 It might kill you... 81 00:04:41,815 --> 00:04:44,049 but you might discover something great. 82 00:04:48,122 --> 00:04:51,223 (breathing heavily) Guys! 83 00:04:51,225 --> 00:04:53,725 Guys! Guys! Hold on! 84 00:04:53,761 --> 00:04:55,059 Kelly, what is it? 85 00:04:55,095 --> 00:04:56,594 I've... (breathing heavily) 86 00:04:56,664 --> 00:04:58,230 ...figured... it out. 87 00:04:58,232 --> 00:04:59,564 Figured what out? 88 00:04:59,566 --> 00:05:01,899 The treasure... You've been set up. 89 00:05:01,935 --> 00:05:03,468 What? Okay, slow down. 90 00:05:03,504 --> 00:05:04,736 I started thinking, 91 00:05:04,737 --> 00:05:06,105 why is there a church in the middle of nowhere? 92 00:05:06,106 --> 00:05:07,805 Or a shelter in the woods? 93 00:05:07,841 --> 00:05:11,609 And then, Hulk gave me this. 94 00:05:11,645 --> 00:05:12,910 Huh, a butt rock. 95 00:05:12,911 --> 00:05:15,014 It's actually a heart, but it doesn't matter. 96 00:05:15,015 --> 00:05:17,949 Actually, it's spodumene, 97 00:05:18,018 --> 00:05:19,751 which is a huge source of lithium. 98 00:05:19,752 --> 00:05:21,688 And when you told me the grass is dead along the light path, 99 00:05:21,689 --> 00:05:22,989 with platform and a shelter, 100 00:05:22,990 --> 00:05:24,557 it could only mean one other thing. 101 00:05:24,558 --> 00:05:25,757 ALL: Train tracks! 102 00:05:25,793 --> 00:05:27,592 Dead grass. 103 00:05:29,096 --> 00:05:31,096 It's okay. It took me a while too. 104 00:05:31,097 --> 00:05:33,633 So, there's a hidden mystery along the dead grass path? 105 00:05:33,634 --> 00:05:35,444 We need to get back to Island School. 106 00:05:36,536 --> 00:05:39,070 Raign: Come on! 107 00:05:39,139 --> 00:05:41,105 - Brett: Let's go! - Like now? 108 00:05:41,141 --> 00:05:44,008 How are we gonna get to the island? 109 00:05:44,044 --> 00:05:54,052 ? 110 00:05:58,125 --> 00:06:00,324 (speaking inaudibly) 111 00:06:00,361 --> 00:06:10,369 ? 112 00:06:21,081 --> 00:06:22,414 Hey, Kelly, 113 00:06:22,415 --> 00:06:24,217 I thought you couldn't come because of allergies. 114 00:06:24,218 --> 00:06:26,151 I took a Benadryl. 115 00:06:28,756 --> 00:06:31,623 Is this the organ? 116 00:06:31,758 --> 00:06:33,691 There is no way these valves and pipes 117 00:06:33,692 --> 00:06:35,194 would have survived the winter months; 118 00:06:35,195 --> 00:06:37,363 they would have filled with water and cracked in half. 119 00:06:37,364 --> 00:06:39,866 I mean, the walls of this church didn't even survive. 120 00:06:39,867 --> 00:06:40,917 (laughing) 121 00:06:40,934 --> 00:06:42,501 (chuckling nervously) 122 00:06:42,502 --> 00:06:44,103 Speaking of which... (making piano sounds) 123 00:06:44,104 --> 00:06:45,337 Dash: Oh, yeah. 124 00:06:45,339 --> 00:06:47,005 Excuse me. 125 00:06:49,543 --> 00:06:53,345 (organ notes sounding) 126 00:06:53,347 --> 00:06:54,397 (rumbling) 127 00:06:54,481 --> 00:06:57,882 (gasping) Cool. Let's go! 128 00:06:57,918 --> 00:06:59,851 Hulk: Oh. Yeah. 129 00:07:02,556 --> 00:07:04,523 Hmm... 130 00:07:04,525 --> 00:07:06,258 Oh! (chuckling) 131 00:07:06,260 --> 00:07:07,391 You see these wires? 132 00:07:07,428 --> 00:07:11,396 They're coated with polypropylene. 133 00:07:11,465 --> 00:07:14,032 What does that mean, "polypropylene"? 134 00:07:14,034 --> 00:07:16,368 Polypropy... 135 00:07:16,370 --> 00:07:19,103 It's that plastic that wasn't invented until 1951. 136 00:07:19,139 --> 00:07:20,938 What? 137 00:07:20,939 --> 00:07:23,242 Plastic has been literally killing our planet 138 00:07:23,243 --> 00:07:25,210 for the past seventy years. 139 00:07:25,279 --> 00:07:29,247 Read a Greenpeace brochure... dorks. 140 00:07:29,248 --> 00:07:31,584 Which way did you say you found the Theremin and the painting? 141 00:07:31,585 --> 00:07:33,515 Brett: On the north-end of the island. 142 00:07:34,621 --> 00:07:36,754 Not in the direction a train might go in. 143 00:07:36,790 --> 00:07:40,791 You think there are actually train tracks going through here? 144 00:07:40,828 --> 00:07:44,762 (buzzing) 145 00:07:44,798 --> 00:07:48,033 (beeping) 146 00:07:48,168 --> 00:07:49,301 (beeping faster) 147 00:07:49,436 --> 00:07:50,768 (buzzing) 148 00:07:50,804 --> 00:07:52,304 (beeping) 149 00:07:52,439 --> 00:07:55,073 - Brett: That's them! - Let's go. 150 00:07:55,075 --> 00:07:57,475 (beeping) 151 00:07:57,511 --> 00:07:59,644 I feel so stupid. It was obvious 152 00:07:59,645 --> 00:08:01,781 that Lawren Harris couldn't have planted these things. 153 00:08:01,782 --> 00:08:03,652 How could he have built a dance game? 154 00:08:03,717 --> 00:08:05,383 We were all fooled. 155 00:08:05,419 --> 00:08:08,819 Hey, don't be so hard on yourselves. 156 00:08:08,856 --> 00:08:12,490 I mean, we all wanted it to be real... 157 00:08:12,491 --> 00:08:15,528 and maybe I fed into the belief with the Lawren Harris facts. 158 00:08:15,529 --> 00:08:17,094 We saw what we wanted to see. 159 00:08:17,130 --> 00:08:19,960 But it doesn't explain the church and the train station. 160 00:08:20,000 --> 00:08:22,050 Yes! That's the real mystery, isn't it? 161 00:08:22,051 --> 00:08:23,870 Why is there a train system on a deserted island? 162 00:08:23,871 --> 00:08:25,604 (ethereal whooshing) 163 00:08:25,605 --> 00:08:26,973 Hold on. Do you guys hear that? 164 00:08:26,974 --> 00:08:29,541 Yeah, it sounds like... 165 00:08:29,676 --> 00:08:31,943 The Island Monster. 166 00:08:35,315 --> 00:08:38,149 (Kelly sighing) 167 00:08:38,185 --> 00:08:40,819 (detector beeping) 168 00:08:40,821 --> 00:08:43,354 So, we're going in? 169 00:08:43,390 --> 00:08:45,757 Okay. 170 00:08:45,759 --> 00:08:50,628 (beeping) 171 00:08:50,697 --> 00:08:52,697 I think we found the monster. 172 00:08:59,706 --> 00:09:01,472 It's an old train car. 173 00:09:01,508 --> 00:09:03,841 But how did it get on the island? 174 00:09:03,877 --> 00:09:05,309 According to my research, 175 00:09:05,310 --> 00:09:07,046 there used to be a wooden bridge there. 176 00:09:07,047 --> 00:09:09,181 Dash: Maybe this is Lawren Harris' train car 177 00:09:09,182 --> 00:09:11,382 that I told you guys about. 178 00:09:11,383 --> 00:09:13,653 Or we should explore it before jumping to conclusions. 179 00:09:13,654 --> 00:09:16,254 (ethereal whooshing) 180 00:09:20,994 --> 00:09:22,126 (exhaling sharply) 181 00:09:22,162 --> 00:09:23,995 (creaking) 182 00:09:23,997 --> 00:09:26,431 Careful! I think it still moves. 183 00:09:31,705 --> 00:09:33,672 What do you see? More paintings? 184 00:09:33,674 --> 00:09:36,441 Money? 185 00:09:42,683 --> 00:09:45,082 More spodumene. 186 00:09:45,118 --> 00:09:47,184 The train car is filled with it. 187 00:09:47,220 --> 00:09:50,187 That looks like the map from the dance game. 188 00:09:50,223 --> 00:09:51,956 (ethereal whooshing) 189 00:09:52,025 --> 00:09:53,424 Hey, I know all these spots. 190 00:09:53,460 --> 00:09:55,393 We've been there when we were lost. 191 00:09:55,429 --> 00:09:57,261 That's the river. 192 00:09:57,262 --> 00:09:58,764 Oh, yeah, and that's the rock wall, 193 00:09:58,765 --> 00:10:00,198 and that's the cliff edge. 194 00:10:00,333 --> 00:10:02,534 Oh, and this must be where the school is. 195 00:10:02,669 --> 00:10:05,370 These must be locations of lithium deposits. 196 00:10:05,372 --> 00:10:07,538 So, then, whose train car is this? 197 00:10:07,539 --> 00:10:08,975 These initials in front of the car - "CPT" - 198 00:10:08,976 --> 00:10:10,443 are from the secretive government 199 00:10:10,444 --> 00:10:12,410 military mission during World War II. 200 00:10:12,411 --> 00:10:14,413 They were in charge of creating weapons during the war, 201 00:10:14,414 --> 00:10:17,882 like atomic bombs, and mining for raw materials. 202 00:10:17,918 --> 00:10:20,718 Oh, that explains the mine shaft I fell down earlier. 203 00:10:20,754 --> 00:10:23,254 Whatever. I mean, who cares about lithium? 204 00:10:23,255 --> 00:10:24,957 It's not like it's gold or something. 205 00:10:24,958 --> 00:10:26,891 Batteries. 206 00:10:26,927 --> 00:10:28,626 Electric cars. 207 00:10:28,662 --> 00:10:30,928 Probably more valuable than gold. 208 00:10:30,964 --> 00:10:33,998 So, we did find money! This is amazing! 209 00:10:34,067 --> 00:10:35,117 Okay, okay, wait. 210 00:10:35,135 --> 00:10:37,736 Doesn't the school own this land? 211 00:10:37,738 --> 00:10:39,137 The school is public, 212 00:10:39,272 --> 00:10:42,606 which means anyone can go and dig this stuff up. 213 00:10:42,643 --> 00:10:46,077 And according to this map, this place is filled with spodumene; 214 00:10:46,113 --> 00:10:47,479 it's even under the school. 215 00:10:47,481 --> 00:10:51,315 I mean, this mystery was never even about Lawren Harris. 216 00:10:51,316 --> 00:10:53,853 But we found the painting with the island lighthouse on it. 217 00:10:53,854 --> 00:10:56,087 Was the painting fake? 218 00:10:56,123 --> 00:10:58,356 Miss Dumont verified its authenticity. 219 00:10:58,357 --> 00:11:00,960 But who says it was this lighthouse in the painting. 220 00:11:00,961 --> 00:11:02,595 They literally all look the same. 221 00:11:02,596 --> 00:11:04,795 So, who sent us on this fake treasure hunt? 222 00:11:04,831 --> 00:11:07,765 I think I just figured that out. 223 00:11:07,901 --> 00:11:12,103 "Grisel Hagry, Gregor Atkinson, 224 00:11:12,105 --> 00:11:13,938 "And Daniel Lounsberry"? 225 00:11:13,940 --> 00:11:17,609 Wow, Grisel's last name is just as weird as her first. 226 00:11:17,611 --> 00:11:20,111 They're the ones that set us up? 227 00:11:20,113 --> 00:11:22,046 Wait, wait, wait. Isn't this fraud? 228 00:11:22,049 --> 00:11:24,282 Can they go to prison for this? 229 00:11:24,284 --> 00:11:28,953 They've been watching us this whole time. 230 00:11:28,989 --> 00:11:32,356 Maybe they're watching us right now? 231 00:11:32,392 --> 00:11:39,964 ? 232 00:11:40,014 --> 00:11:44,564 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.