All language subtitles for Detention Adventure s03e06 Singing in the Raign.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,335 (Bell ringing) 2 00:00:03,337 --> 00:00:07,239 (Thunder rolling) 3 00:00:08,576 --> 00:00:12,578 (Rain pattering outside) 4 00:00:24,492 --> 00:00:28,494 (Thunder rumbling) 5 00:00:37,938 --> 00:00:39,071 (Groaning) 6 00:00:46,280 --> 00:00:49,114 Oh, um, how much time is left on the test? 7 00:00:51,352 --> 00:00:52,418 Do you know? 8 00:00:54,422 --> 00:00:56,121 Sir, I don't have a test. 9 00:00:58,626 --> 00:00:59,676 Sir? 10 00:01:03,297 --> 00:01:06,431 (Clearing throat) 11 00:01:06,500 --> 00:01:10,502 (Coughing) 12 00:01:13,674 --> 00:01:16,808 ? 13 00:01:16,877 --> 00:01:20,879 (Vocalizing) 14 00:01:27,521 --> 00:01:30,122 (Blowing whistle) 15 00:01:30,257 --> 00:01:34,193 (Tapping) 16 00:01:37,198 --> 00:01:42,134 (Tapping continues) 17 00:01:42,136 --> 00:01:45,103 (Tapping rhythmically) 18 00:01:45,139 --> 00:01:48,540 (Stomping) 19 00:01:48,576 --> 00:01:52,811 ? 20 00:01:52,880 --> 00:01:56,215 ? There's a voice inside of me ? 21 00:01:56,217 --> 00:01:59,951 ? It shakes, but I know it's strong ? 22 00:01:59,987 --> 00:02:02,354 ? Used to search for a hero ? 23 00:02:02,423 --> 00:02:05,958 ? But now, I see she's been there all along ? 24 00:02:06,093 --> 00:02:08,927 ? I used to think ? 25 00:02:10,230 --> 00:02:12,831 ? I wasn't worthy of any love ? 26 00:02:12,966 --> 00:02:15,667 ? And I used to say ? 27 00:02:17,204 --> 00:02:20,172 ? I just don't think I'm good enough ? 28 00:02:20,241 --> 00:02:24,376 ? I'm so afraid of the spotlight ? 29 00:02:24,445 --> 00:02:27,512 ? What if I don't do it right? ? 30 00:02:27,515 --> 00:02:37,523 ? 31 00:02:41,529 --> 00:02:46,098 ? You are the only one ? 32 00:02:46,100 --> 00:02:50,602 ? Who's stopping you ? 33 00:02:50,638 --> 00:02:51,970 ? I know you've got it ? 34 00:02:52,105 --> 00:02:54,539 ? Everything's alright ? 35 00:02:54,542 --> 00:02:57,609 ? Yeah, you ? 36 00:02:57,645 --> 00:03:01,780 ? Got the world relying ? 37 00:03:01,782 --> 00:03:04,616 ? On you ? 38 00:03:04,618 --> 00:03:06,084 ? I know you got it ? 39 00:03:06,153 --> 00:03:09,354 ? Show 'em how you fight ? 40 00:03:09,489 --> 00:03:13,592 ? I hear 'em say, hear 'em say ? 41 00:03:13,594 --> 00:03:16,228 ? "Raign, you gotta know when to stay in your lane" ? 42 00:03:16,363 --> 00:03:19,697 ? But I'm not going to listen to any of that ? 43 00:03:19,733 --> 00:03:23,201 ? Yeah, all the noise is trying to hold me back ? 44 00:03:23,237 --> 00:03:26,605 ? I used to think ? 45 00:03:26,674 --> 00:03:29,975 ? I wasn't worthy of any love ? 46 00:03:29,977 --> 00:03:32,744 ? And now I can say ? 47 00:03:34,181 --> 00:03:37,783 ? I know I'm more than good enough ? 48 00:03:37,785 --> 00:03:41,253 ? I'm ready for the spotlight ? 49 00:03:41,388 --> 00:03:44,256 ? Turn it on and let it shine ? 50 00:03:44,325 --> 00:03:49,061 ? 'Cause you are the only one ? 51 00:03:49,196 --> 00:03:53,431 ? Who's stopping you ? 52 00:03:53,500 --> 00:03:54,933 ? I know you've got it ? 53 00:03:55,068 --> 00:03:57,669 ? Everything's alright ? 54 00:03:57,804 --> 00:04:01,073 ? Yeah, you ? 55 00:04:01,208 --> 00:04:05,110 ? Got the whole world relying ? 56 00:04:05,245 --> 00:04:07,612 ? On you ? 57 00:04:07,648 --> 00:04:09,147 ? I know you got it ? 58 00:04:09,149 --> 00:04:12,950 ? Show 'em how you fight ? 59 00:04:12,951 --> 00:04:14,287 Come on! We gotta get you out of here! 60 00:04:14,288 --> 00:04:15,354 Everyone wants a piece of you. 61 00:04:15,355 --> 00:04:16,821 Who wants a piece of me? Why? 62 00:04:16,890 --> 00:04:18,423 You got some pipes kid. 63 00:04:18,558 --> 00:04:19,998 You know, I can make you a star. 64 00:04:19,999 --> 00:04:21,227 Just gotta sign over your life rights here. 65 00:04:21,228 --> 00:04:23,428 People like him! Get out of here! 66 00:04:23,429 --> 00:04:25,231 Kelly, what's going on? Why are you here? 67 00:04:25,232 --> 00:04:27,032 You're hallucinating, daddy-o! 68 00:04:27,034 --> 00:04:28,084 Wh- 69 00:04:28,341 --> 00:04:31,371 Hulk: Raign! Quickly, in here! 70 00:04:31,372 --> 00:04:32,672 Quickly, through this door. Come on! 71 00:04:32,673 --> 00:04:34,113 No! That door is way too small. 72 00:04:34,114 --> 00:04:35,241 You won't fit in there! 73 00:04:35,242 --> 00:04:37,308 But this was always the plan. 74 00:04:37,344 --> 00:04:40,178 Kelly: It's okay to change plans. 75 00:04:40,247 --> 00:04:42,247 It's okay to change plans. 76 00:04:45,052 --> 00:04:46,318 It's okay to change plans. 77 00:04:47,655 --> 00:04:49,254 It's okay to change plans. 78 00:04:50,324 --> 00:04:52,190 Both: It's okay to change plans. 79 00:04:52,259 --> 00:04:54,192 It's okay to change plans. 80 00:04:54,193 --> 00:04:55,428 Are you not coming with me? 81 00:04:55,429 --> 00:04:56,994 Can't. Allergies. 82 00:04:57,031 --> 00:04:58,463 Even in a hallucination? 83 00:04:58,499 --> 00:05:00,365 Especially in a hallucination. 84 00:05:05,372 --> 00:05:09,341 (Coughing) 85 00:05:12,279 --> 00:05:22,287 ? 86 00:05:30,097 --> 00:05:33,164 ? I can't pretend I've never thought about it ? 87 00:05:33,200 --> 00:05:35,734 ? 'Cause I do ? 88 00:05:38,972 --> 00:05:42,374 ? Walk in circles, pass the hours ? 89 00:05:42,376 --> 00:05:44,609 ? Without you ? 90 00:05:47,614 --> 00:05:51,516 ? It's hard with feelings like these ? 91 00:05:51,651 --> 00:05:54,052 ? I can't see through ? 92 00:05:56,123 --> 00:05:59,658 ? I'm off course, with no map ? 93 00:05:59,660 --> 00:06:02,561 ? To find my way to you ? 94 00:06:07,000 --> 00:06:09,734 ? And like a tornado ? 95 00:06:09,737 --> 00:06:12,404 ? You blow through ? 96 00:06:12,539 --> 00:06:16,141 ? Spin me round, a click of my shoes ? 97 00:06:16,276 --> 00:06:18,243 Brett: ? We're not in Kansas ? 98 00:06:18,312 --> 00:06:20,812 ? This much is true ? 99 00:06:20,814 --> 00:06:22,780 ? There's no place like home ? 100 00:06:22,816 --> 00:06:25,016 ? When homes is you ? 101 00:06:27,421 --> 00:06:29,621 ? When homes is you ? 102 00:06:31,925 --> 00:06:36,628 ? When homes is you, mm ? 103 00:06:36,697 --> 00:06:40,699 ? Mm ? 104 00:06:43,036 --> 00:06:45,303 ? I don't believe you even mean ? 105 00:06:45,339 --> 00:06:48,540 ? All of the things you say ? 106 00:06:50,070 --> 00:06:54,280 ? You're on my nerves, I'm at your throat ? 107 00:06:54,281 --> 00:06:57,115 ? That's on the best days ? 108 00:07:00,721 --> 00:07:05,623 ? It's hard when feelings like these start to intrude ? 109 00:07:05,692 --> 00:07:09,961 ? I was okay with the way things were before ? 110 00:07:10,030 --> 00:07:14,833 ? Before I knew what to say I was too cool ? 111 00:07:14,902 --> 00:07:16,968 ? Too cool for me, didn't see ? 112 00:07:17,004 --> 00:07:20,038 ? The heart on your sleeve ? 113 00:07:20,173 --> 00:07:24,743 ? I can feel you, no, you're not far ? 114 00:07:24,878 --> 00:07:29,481 ? I wish we could go back to the start ? 115 00:07:29,483 --> 00:07:31,949 ? And like a tornado ? 116 00:07:31,985 --> 00:07:33,551 ? You blow through ? 117 00:07:33,687 --> 00:07:36,154 ? And spin me round ? 118 00:07:36,289 --> 00:07:38,489 ? A click of my shoes ? 119 00:07:38,525 --> 00:07:40,858 ? We're not in Kansas ? 120 00:07:40,894 --> 00:07:43,027 ? This much is true ? 121 00:07:43,063 --> 00:07:44,996 ? There's no place like home ? 122 00:07:45,131 --> 00:07:47,165 ? When home is you ? 123 00:07:47,234 --> 00:07:49,167 ? You pick me up ? 124 00:07:49,236 --> 00:07:52,504 ? And spin me round ? 125 00:07:52,573 --> 00:07:56,675 ? Click of my shoes ? 126 00:07:56,677 --> 00:07:58,510 ? You pick me up ? 127 00:07:58,512 --> 00:08:01,580 ? And spin me round ? 128 00:08:01,715 --> 00:08:05,917 ? Click of my shoes ? 129 00:08:06,052 --> 00:08:16,027 ? 130 00:08:23,403 --> 00:08:25,803 (Rumbling) 131 00:08:25,873 --> 00:08:28,607 Brett?! Brett! 132 00:08:28,742 --> 00:08:30,808 (Brett echoing) Raign!? Raign! 133 00:08:30,810 --> 00:08:32,410 - Brett?! - (Echoing) Raign! 134 00:08:32,479 --> 00:08:34,946 (Coughing, panting) 135 00:08:34,947 --> 00:08:36,983 Joy: She's swallowed three! Someone help! Help me! 136 00:08:36,984 --> 00:08:38,049 Help em get her up! 137 00:08:39,819 --> 00:08:41,352 Hulk, get help! 138 00:08:41,421 --> 00:08:45,890 Raign: What? Principal Lounsberry. Help! 139 00:08:45,959 --> 00:08:47,558 (Gasping) 140 00:08:47,594 --> 00:08:51,896 (Coughing) 141 00:08:51,899 --> 00:09:01,907 ? 142 00:09:20,494 --> 00:09:30,502 ? 143 00:09:45,485 --> 00:09:55,493 ? 144 00:10:17,884 --> 00:10:21,886 (Crickets chirping) 145 00:10:27,694 --> 00:10:37,702 ? 146 00:10:46,680 --> 00:10:49,013 Ah! Oh, good, you're alive. 147 00:10:49,082 --> 00:10:51,883 I can go have my muffin now. 148 00:10:51,884 --> 00:10:54,219 Next time don't eat three ghost peppers, okay? 149 00:10:54,220 --> 00:10:55,820 You understand me? 150 00:10:55,821 --> 00:10:57,523 Those things can actually kill you, you little idiot. 151 00:10:57,524 --> 00:10:59,425 Good thing your friend over here understands first aid. 152 00:10:59,426 --> 00:11:01,893 She heimliched a few of them out of you. 153 00:11:01,894 --> 00:11:03,429 (Imitating gagging) Yeah, that was you. 154 00:11:03,430 --> 00:11:05,660 It's disgusting. Mm, gonna have a muffin now. 155 00:11:07,000 --> 00:11:10,668 I'm sorry. What happened? 156 00:11:10,704 --> 00:11:12,704 Joy: You've been out for over a day. 157 00:11:12,705 --> 00:11:15,107 Mr. Brett carried you here and you've been out ever since. 158 00:11:15,108 --> 00:11:16,908 I had the weirdest dream. 159 00:11:18,111 --> 00:11:19,844 We were all in a musical and- 160 00:11:19,845 --> 00:11:22,415 Oh, yeah, Bruno tried to get me to sign away my life rights. 161 00:11:22,416 --> 00:11:24,048 You didn't sign it, did you?! 162 00:11:24,117 --> 00:11:27,051 No, of course not, and then I was back at the obelisk, 163 00:11:27,120 --> 00:11:30,321 but it was like a weird electronic instrument. 164 00:11:30,322 --> 00:11:32,291 It led me to a door through its vibration. 165 00:11:32,292 --> 00:11:33,925 I know it sounds weird. 166 00:11:33,926 --> 00:11:35,895 Actually, it doesn't sound weird at all. 167 00:11:35,896 --> 00:11:37,261 It sounds like a Theremin. 168 00:11:37,297 --> 00:11:39,664 Right! A Theremin is a musical instrument 169 00:11:39,665 --> 00:11:41,967 created by Leon Theremin. You play it by positioning 170 00:11:41,968 --> 00:11:43,535 your hands between two antennas 171 00:11:43,536 --> 00:11:45,571 and then manipulating its electromagnetic field. 172 00:11:45,572 --> 00:11:47,139 It's like a harp with no strings. 173 00:11:47,140 --> 00:11:49,910 Of course! All of these challenges have been art based. 174 00:11:49,911 --> 00:11:52,678 Maybe it's a giant Theremin, and instead of using our hands, 175 00:11:52,679 --> 00:11:55,629 we have to position our bodies to play the right frequency. 176 00:11:55,682 --> 00:11:57,414 We are on it this time, boy. 177 00:11:57,451 --> 00:11:58,583 I'll go get Mr. Dash. 178 00:11:58,652 --> 00:12:01,452 Brett, you comin'? 179 00:12:01,521 --> 00:12:03,588 Huh? Yeah. Yeah, I'll be right there. 180 00:12:03,657 --> 00:12:06,423 What's up with him? 181 00:12:06,424 --> 00:12:08,360 (Whispering) I don't think he's slept. 182 00:12:08,361 --> 00:12:11,096 He hasn't left your side since you got here. 183 00:12:16,169 --> 00:12:18,002 Did you really stay here all night? 184 00:12:22,375 --> 00:12:24,809 I wanted to make sure you were okay. 185 00:12:26,379 --> 00:12:28,429 I just felt bad for behaving the way I did. 186 00:12:29,916 --> 00:12:32,026 Listen, the thing I wanted to say before- 187 00:12:33,453 --> 00:12:40,791 ? 188 00:12:40,827 --> 00:12:44,963 ? And all this time I'm under cover ? 189 00:12:44,965 --> 00:12:46,664 ? Take my hand ? 190 00:12:48,335 --> 00:12:52,237 ? I'll lead you to a place I know ? 191 00:12:53,406 --> 00:12:55,006 ? We haven't ventured yet ? 192 00:12:55,075 --> 00:12:58,142 ? And if you trust me ? 193 00:12:58,145 --> 00:12:59,778 ? I swear ? 194 00:12:59,913 --> 00:13:02,380 ? We will never be alone again... ? 195 00:13:02,430 --> 00:13:06,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.