All language subtitles for Detention Adventure s03e04 Ode to Joy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,703 - (sparks exploding) - Brett! 2 00:00:05,704 --> 00:00:07,407 I'm sorry, I'm sorry, I'm just too tired. 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,808 We're all tired and at this rate 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,810 we're gonna burn through all the fuses and then what? 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,511 We're all over each other. 6 00:00:12,646 --> 00:00:14,746 Was that a dig at me? 7 00:00:14,749 --> 00:00:17,415 Nah, I just think there are too many of us. 8 00:00:17,451 --> 00:00:20,652 Besides, this very clearly isn't working. 9 00:00:20,788 --> 00:00:23,288 Maybe we should use our feet, you know? 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,456 Like, dance on it? 11 00:00:24,591 --> 00:00:26,558 Then be my guest, Twinkle Toes. 12 00:00:26,559 --> 00:00:28,728 Well, I'm not saying it can be done alone either. 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,663 Well, then which one is it, confuse-a-tron? 14 00:00:30,664 --> 00:00:32,931 All of us or one of us? 15 00:00:33,066 --> 00:00:34,866 Well, I think it takes two. 16 00:00:34,935 --> 00:00:36,668 You know, like dance partners, 17 00:00:36,737 --> 00:00:38,003 Sir Slaps-A-Lot. 18 00:00:38,005 --> 00:00:39,104 (chuckling) 19 00:00:39,239 --> 00:00:40,472 That's fair. 20 00:00:40,473 --> 00:00:41,775 Actually, that was pretty clever. 21 00:00:41,776 --> 00:00:44,075 - Yeah, it was actually. - Raign: So... 22 00:00:44,111 --> 00:00:45,621 Who do you think should do it? 23 00:00:45,646 --> 00:00:47,245 Well, I'm fine to keep going. 24 00:00:47,314 --> 00:00:50,082 And who do you think should be your dance partner? 25 00:00:50,217 --> 00:00:53,252 Well, I think the obvious choice is... 26 00:00:55,356 --> 00:00:56,522 Joy. 27 00:00:56,657 --> 00:00:58,090 What? 28 00:00:58,092 --> 00:00:59,224 Well, yeah, you know 29 00:00:59,359 --> 00:01:01,060 because of the way she moves. 30 00:01:01,195 --> 00:01:04,096 No, because of your body. 31 00:01:04,098 --> 00:01:07,733 Well, because of the way you move your body. 32 00:01:07,868 --> 00:01:09,801 Ah! 33 00:01:09,870 --> 00:01:12,304 You are a good dancer 34 00:01:12,373 --> 00:01:13,972 is what I meant to say. 35 00:01:14,008 --> 00:01:15,274 - Uh-huh. - Yeah. 36 00:01:15,276 --> 00:01:17,109 - Great choice. Let's go! - But no! 37 00:01:17,110 --> 00:01:19,045 - We'll cover for you. - Brett! Don't grab me! 38 00:01:19,046 --> 00:01:20,479 Oh, my gosh! For once! 39 00:01:20,548 --> 00:01:21,779 A heart-shaped rock. 40 00:01:21,816 --> 00:01:22,948 Both: Hulk! 41 00:01:23,083 --> 00:01:24,649 Brett: Come on! Let's go. 42 00:01:24,685 --> 00:01:27,419 Joy. To keep in contact. 43 00:01:27,421 --> 00:01:29,455 - Yeah, thanks. - Wait! 44 00:01:31,992 --> 00:01:33,391 So, who do you wanna... 45 00:01:33,393 --> 00:01:35,023 - We should just, you know. - Yeah. 46 00:01:35,028 --> 00:01:36,461 We should just, yeah. 47 00:01:36,462 --> 00:01:38,965 Raign: How are we gonna keep Marner and Coach Rod distracted? 48 00:01:38,966 --> 00:01:40,299 Brett: I have an idea. 49 00:01:44,839 --> 00:01:46,004 Huh? 50 00:01:46,073 --> 00:01:47,339 That's horrifying! 51 00:01:47,341 --> 00:01:48,940 She has no eyes. 52 00:01:49,076 --> 00:01:50,575 Just a mouth. 53 00:01:50,644 --> 00:01:52,343 What? It's fine. 54 00:01:52,379 --> 00:01:54,413 We'll just face DJ away from people. 55 00:01:54,548 --> 00:01:56,548 DJ? I thought her name was "Susan"? 56 00:01:56,550 --> 00:01:58,216 DJ! Dummy Joy! 57 00:01:58,252 --> 00:02:00,752 Guys, trust me. This is gonna work. 58 00:02:00,821 --> 00:02:04,889 ? 59 00:02:04,925 --> 00:02:06,558 Oh, God. 60 00:02:06,693 --> 00:02:08,594 ? Well she may be... ? 61 00:02:08,729 --> 00:02:10,295 ? But she don't mind ? 62 00:02:10,364 --> 00:02:11,663 ? She's here to dance ? 63 00:02:11,699 --> 00:02:13,698 ? And have a real good time ? 64 00:02:13,767 --> 00:02:15,033 ? Cut a rug ? 65 00:02:15,035 --> 00:02:19,838 ? Do the twist and loco-motion... ? 66 00:02:19,840 --> 00:02:22,407 - (sparks exploding) - Sorry. 67 00:02:22,543 --> 00:02:24,443 Don't worry about it. 68 00:02:24,578 --> 00:02:25,628 Yeah. 69 00:02:25,646 --> 00:02:27,845 Brett: Hi, Miss Marner! 70 00:02:27,882 --> 00:02:31,517 ? ...Yeah, she'll dance the night away ? 71 00:02:31,652 --> 00:02:34,052 (bird chirping) 72 00:02:36,090 --> 00:02:37,856 - Oh! - Hey! 73 00:02:37,858 --> 00:02:39,057 (sparks exploding) 74 00:02:39,093 --> 00:02:41,192 ? 75 00:02:41,228 --> 00:02:43,529 ? The mashed potato, the jitterbug ? 76 00:02:43,664 --> 00:02:45,197 You okay? 77 00:02:45,332 --> 00:02:47,732 I'm gonna get the fuse box. 78 00:02:47,768 --> 00:02:49,001 Yep. Yeah. 79 00:02:49,136 --> 00:02:51,069 Hello! 80 00:02:51,105 --> 00:02:52,871 You having fun? 81 00:02:52,873 --> 00:02:55,406 Oh, I love to see it. Hey! Don't run with an axe! 82 00:02:55,407 --> 00:02:57,076 ? Yeah, she danced the night away ? 83 00:02:57,077 --> 00:02:58,277 Oh! 84 00:02:58,412 --> 00:03:00,912 ? 85 00:03:00,948 --> 00:03:03,615 - Hi, Miss Marner. - Oh! 86 00:03:03,750 --> 00:03:06,084 Kids. 87 00:03:06,153 --> 00:03:07,286 Whoa! 88 00:03:07,287 --> 00:03:09,288 Brett: Well, I don't, so where is she? 89 00:03:09,289 --> 00:03:11,124 Raign: Uh, you were the last one who had DJ. 90 00:03:11,125 --> 00:03:13,092 Hulk: You were the last one that had her. 91 00:03:13,093 --> 00:03:17,162 ? 92 00:03:17,164 --> 00:03:21,133 (sparks exploding) 93 00:03:21,135 --> 00:03:22,900 - Ooh. - Ah! 94 00:03:22,937 --> 00:03:24,369 I... think we need a break. 95 00:03:24,505 --> 00:03:25,803 - Yeah, yeah. - Yeah. 96 00:03:25,839 --> 00:03:27,539 - A break is a great idea. - Just now. 97 00:03:27,540 --> 00:03:28,841 - It's what I... - Just for a little. 98 00:03:28,842 --> 00:03:30,075 Yes, because it's... 99 00:03:30,144 --> 00:03:32,243 I'm so sorry. 100 00:03:32,279 --> 00:03:33,845 How are they not done yet? 101 00:03:33,846 --> 00:03:35,815 This is a full-time job. It's exhausting. 102 00:03:35,816 --> 00:03:37,649 Did you know Mr. Dash has a job? 103 00:03:37,651 --> 00:03:38,850 No, he doesn't. 104 00:03:38,851 --> 00:03:40,620 He's too young to have a full-time job. 105 00:03:40,621 --> 00:03:42,731 He says he does background work in movies. 106 00:03:42,732 --> 00:03:44,757 Brett: Don't you need some kind of talent for that? 107 00:03:44,758 --> 00:03:45,991 Apparently not. 108 00:03:45,992 --> 00:03:47,994 He says all you have to do is mimic talking, 109 00:03:47,995 --> 00:03:49,529 wave your hands around a little bit 110 00:03:49,530 --> 00:03:52,264 and occasionally laugh. Easy money, he says. 111 00:03:52,265 --> 00:03:54,133 Hmm. I mean, what does he not do though? 112 00:03:54,134 --> 00:03:55,733 Dash! Dash! Dash! 113 00:03:55,734 --> 00:03:57,803 I'm sick and tired of hearing about how prefect- 114 00:03:57,804 --> 00:04:01,339 or perfect Dash is, okay? 115 00:04:01,375 --> 00:04:04,742 Stupid, Dash. (muttering) 116 00:04:04,778 --> 00:04:07,112 Both: He's jealous. 117 00:04:07,160 --> 00:04:09,816 - (screaming) - Brett: Ah! 118 00:04:09,817 --> 00:04:11,617 Sorry. 119 00:04:14,021 --> 00:04:16,421 Okay, Dash. 120 00:04:16,490 --> 00:04:18,590 I know you're hiding something. 121 00:04:18,592 --> 00:04:20,492 I'm gonna find out what it is. 122 00:04:26,199 --> 00:04:28,300 Do you ever feel like you don't belong? 123 00:04:29,569 --> 00:04:32,237 You mean like at Island School? 124 00:04:33,573 --> 00:04:35,106 I mean like... 125 00:04:35,175 --> 00:04:36,675 anywhere. 126 00:04:37,977 --> 00:04:40,445 I don't follow. 127 00:04:40,580 --> 00:04:44,649 At home, I'm a different person to my parents. 128 00:04:44,652 --> 00:04:47,052 I used to be myself around my friends, 129 00:04:47,187 --> 00:04:49,121 but now I feel like I'm pretending 130 00:04:49,256 --> 00:04:51,022 to be my old self for them. 131 00:04:51,091 --> 00:04:55,594 Like I'm keeping a secret as to who I really am. 132 00:04:55,596 --> 00:04:57,929 Well, maybe you shouldn't let people 133 00:04:57,998 --> 00:05:00,565 get in the way of yourself. 134 00:05:00,567 --> 00:05:03,602 If it means anything, 135 00:05:03,737 --> 00:05:06,338 I really want to know the real Joy. 136 00:05:09,743 --> 00:05:10,809 Um. 137 00:05:10,944 --> 00:05:13,879 Can I trust you with a secret? 138 00:05:17,417 --> 00:05:19,017 Okay. 139 00:05:21,287 --> 00:05:24,022 Susan, Louis, 140 00:05:24,157 --> 00:05:27,025 Al-Karim-Nas-Singh. 141 00:05:27,160 --> 00:05:29,294 That's a lot of dashes. 142 00:05:29,363 --> 00:05:30,495 Dash. 143 00:05:30,630 --> 00:05:31,829 Dash! 144 00:05:31,865 --> 00:05:33,098 Dash! Dash! 145 00:05:37,604 --> 00:05:39,404 Gotcha. 146 00:05:40,741 --> 00:05:42,140 What's taking them so long? 147 00:05:42,275 --> 00:05:43,641 And where's Brett? 148 00:05:43,777 --> 00:05:45,143 I'll check in on Joy. 149 00:05:47,313 --> 00:05:49,363 Lounsberry: Have the kids found it yet? 150 00:05:49,449 --> 00:05:51,649 There's only four days left. 151 00:05:51,650 --> 00:05:54,087 Grisel: Not yet. Guess what? They had a power problem. 152 00:05:54,088 --> 00:05:55,654 Are they talking about us? 153 00:05:57,324 --> 00:06:00,258 1126 Sullivan Street. 154 00:06:00,393 --> 00:06:03,661 Looks like we do have some secrets, Dash. 155 00:06:03,662 --> 00:06:05,565 Grisel: I'll give them a push if they can't solve it, 156 00:06:05,566 --> 00:06:08,266 but right now I need to somehow make week-old beef 157 00:06:08,302 --> 00:06:10,135 edible for children. 158 00:06:10,137 --> 00:06:12,604 Oh! Bulls-eye! I think. 159 00:06:12,606 --> 00:06:13,739 (shushing) 160 00:06:13,874 --> 00:06:15,072 Oh, taking a break? 161 00:06:15,109 --> 00:06:16,674 Mmm-hmm. 162 00:06:16,810 --> 00:06:19,477 You know, you four have just been so active. 163 00:06:19,513 --> 00:06:22,414 I'm just so proud that you're finally taking advantage, 164 00:06:22,415 --> 00:06:24,683 you know, of everything that nature has to offer. 165 00:06:24,684 --> 00:06:25,883 Yay! 166 00:06:25,919 --> 00:06:28,219 - (wolf howling) - Oh! Joycelina! 167 00:06:28,255 --> 00:06:29,521 Yeah, your back is arched. 168 00:06:29,522 --> 00:06:31,124 Yeah, you gotta straighten that up. 169 00:06:31,125 --> 00:06:32,959 You know, I went to yoga. It taught me this. 170 00:06:32,960 --> 00:06:36,127 Yeah, let me show you. 171 00:06:36,130 --> 00:06:38,096 What? 172 00:06:38,165 --> 00:06:39,564 (screaming) 173 00:06:39,699 --> 00:06:41,166 Marner: Oh, no! 174 00:06:41,168 --> 00:06:43,769 Oh, my God! Not another one! 175 00:06:45,606 --> 00:06:49,307 Don't tell your parents, okay! 176 00:06:49,309 --> 00:06:50,442 (gasping) 177 00:06:50,577 --> 00:06:52,043 Oh, my God! 178 00:06:52,112 --> 00:06:53,578 Guys, let's go. Come on. 179 00:06:53,713 --> 00:06:55,513 (crying) Oh, my God! 180 00:06:55,549 --> 00:06:57,249 Oh! Are you okay? 181 00:06:57,384 --> 00:06:58,916 - (crying) - Uh, yes. 182 00:06:58,952 --> 00:07:00,652 Are you okay? 183 00:07:00,721 --> 00:07:02,721 Miss Marner. 184 00:07:02,856 --> 00:07:04,956 What did you mean by "another one"? 185 00:07:11,064 --> 00:07:12,330 (throat clearing) 186 00:07:12,332 --> 00:07:15,267 ? There's a home that's mine ? 187 00:07:15,402 --> 00:07:16,801 ? Through forest and creek ? 188 00:07:16,837 --> 00:07:18,536 ? In the middle of the lakes... ? 189 00:07:18,537 --> 00:07:20,473 And you're sure it was Lounsberry? 190 00:07:20,474 --> 00:07:22,940 I don't know. I think so. 191 00:07:23,076 --> 00:07:25,143 He said, "Have the kids found it yet?" 192 00:07:25,278 --> 00:07:28,346 Maybe he meant... friendship. 193 00:07:28,415 --> 00:07:30,281 (belching) 194 00:07:30,350 --> 00:07:31,883 I don't think so. 195 00:07:31,885 --> 00:07:33,585 We also didn't solve the riddle. 196 00:07:33,586 --> 00:07:35,021 It's just too difficult to do it 197 00:07:35,022 --> 00:07:37,252 and keep an eye on the lights at the same time. 198 00:07:37,253 --> 00:07:40,660 -(song finishing) -(campers clapping) 199 00:07:40,661 --> 00:07:42,227 - (humming) - Marner: Yes! 200 00:07:42,228 --> 00:07:43,830 Coach Rod: Okay, one more time. 201 00:07:43,831 --> 00:07:45,830 Marner: One more time! Here we go! 202 00:07:45,833 --> 00:07:47,799 ? There's a home... ? 203 00:07:47,934 --> 00:07:49,968 Oh! I got it. 204 00:07:50,103 --> 00:07:52,070 What does choreography need? 205 00:07:52,072 --> 00:07:53,939 A choreographer? 206 00:07:53,941 --> 00:07:55,440 Music. 207 00:07:55,575 --> 00:07:57,308 If there was music... 208 00:07:57,309 --> 00:07:59,912 We could do it without having to keep an eye on the lights. 209 00:07:59,913 --> 00:08:02,180 Right. We designate a note to each colour. 210 00:08:02,182 --> 00:08:04,583 Well, I have a DJ program on my laptop. 211 00:08:04,718 --> 00:08:05,951 (gasping) 212 00:08:06,086 --> 00:08:07,519 So, then... 213 00:08:07,521 --> 00:08:08,954 let's do this. 214 00:08:11,792 --> 00:08:13,792 ? ...forever Island School ? 215 00:08:13,794 --> 00:08:15,544 - (laughing) - (whistle blowing) 216 00:08:17,497 --> 00:08:19,731 (cranking) 217 00:08:19,733 --> 00:08:22,333 Okay, each colour is a note. 218 00:08:22,469 --> 00:08:25,270 And I've put in a cue to prepare for when it speeds up. 219 00:08:25,272 --> 00:08:26,771 Here. 220 00:08:26,773 --> 00:08:29,340 The lights match the music. 221 00:08:29,409 --> 00:08:32,310 Okay, Joy, when it comes to you. 222 00:08:32,312 --> 00:08:34,379 I'm not gonna get in your way. 223 00:08:35,415 --> 00:08:37,048 Brett: Last fuse. 224 00:08:37,183 --> 00:08:39,050 Don't mess up. 225 00:08:42,055 --> 00:08:45,991 (dance music playing) 226 00:08:47,794 --> 00:08:49,760 Oh, my God! It's working! 227 00:08:49,796 --> 00:08:59,804 ? 228 00:09:19,426 --> 00:09:21,158 Good going. 229 00:09:21,194 --> 00:09:22,928 Thank you, Mr. Brett. 230 00:09:23,063 --> 00:09:31,937 ? 231 00:09:37,410 --> 00:09:38,877 (grunting) 232 00:09:39,012 --> 00:09:40,545 (gasping) 233 00:09:40,680 --> 00:09:43,081 Hulk: Guys, look! 234 00:09:43,150 --> 00:09:45,450 Raign: The map lit up. 235 00:09:50,023 --> 00:09:53,024 X marks the spot. 236 00:09:53,026 --> 00:09:55,060 In the Forbidden Valley. 237 00:10:03,804 --> 00:10:13,812 ? 238 00:10:13,862 --> 00:10:18,412 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.