Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,583 --> 00:00:08,125
Please, please.
[sobbing] Let me out of here.
2
00:00:08,208 --> 00:00:12,167
Let me out, please!
Oh, my God.
3
00:00:12,250 --> 00:00:18,208
[music]
4
00:00:20,542 --> 00:00:22,500
No.
Help me.
5
00:00:22,625 --> 00:00:24,000
Help!
6
00:00:24,083 --> 00:00:29,250
[eerie music]
7
00:00:31,042 --> 00:00:33,000
Help.
Help me!
8
00:00:33,042 --> 00:00:34,875
Somebody help me!
9
00:00:34,958 --> 00:00:36,625
[screaming]
10
00:00:37,542 --> 00:00:43,458
[music]
11
00:01:06,917 --> 00:01:07,875
[loud bang]
12
00:01:07,958 --> 00:01:09,708
Jo, you scared the crap out
of me.
13
00:01:09,792 --> 00:01:11,208
Okay, somebody's on edge.
14
00:01:11,333 --> 00:01:14,167
Somebody should know that about
me and not come creeping up.
15
00:01:14,208 --> 00:01:16,083
-[Jo] Okay, my bad, my bad.
-What's up?
16
00:01:16,208 --> 00:01:18,542
Your check's gonna be about two
days late, girl.
17
00:01:18,625 --> 00:01:21,500
-Two days?
-Yeah, your social security
18
00:01:21,542 --> 00:01:24,583
number got bumped
in the new system they got
19
00:01:24,667 --> 00:01:26,417
and didn't recognize
your last name.
20
00:01:26,417 --> 00:01:27,458
How, Jo?
21
00:01:27,542 --> 00:01:29,500
I changed my last name
years ago.
22
00:01:29,542 --> 00:01:30,958
[Jo] New system.
23
00:01:31,042 --> 00:01:32,458
Look, girl, if you ain't good,
let me know.
24
00:01:32,542 --> 00:01:34,042
I got about seven dollars
I can loan you.
25
00:01:34,042 --> 00:01:36,833
[laughing]
26
00:01:36,875 --> 00:01:38,958
I will manage.
Thank you very much.
27
00:01:39,042 --> 00:01:41,292
-Yes.
-Okay, girl.
28
00:01:41,375 --> 00:01:45,500
You know, you never did tell me
why you had to change your name.
29
00:01:45,625 --> 00:01:47,958
I bet that's an
interesting story.
30
00:01:48,042 --> 00:01:51,875
Uh, yeah.
Interesting is a word for it.
31
00:01:52,583 --> 00:01:55,375
Well, look, why don't you and I
go get some pina coladas later?
32
00:01:55,500 --> 00:01:58,208
You could fill me in, and you
can release some of that stress.
33
00:01:58,292 --> 00:02:00,292
Not enough pina coladas
in the world, girl.
34
00:02:00,375 --> 00:02:02,667
I have to go get Malcolm.
I will call you, okay?
35
00:02:02,750 --> 00:02:06,458
Okay. You got everything,
but a canoe on that thing.
36
00:02:06,542 --> 00:02:09,167
Gotta be prepared, Jo.
Got to be prepared.
37
00:02:09,292 --> 00:02:10,583
-Okay. All right.
-[Alicia] I'll see you later.
38
00:02:10,708 --> 00:02:12,708
[Jo] All right, girl.
All right.
39
00:02:23,667 --> 00:02:25,750
Stevie.
40
00:02:25,833 --> 00:02:27,500
Who's that?
41
00:02:29,875 --> 00:02:31,167
Victor?
42
00:02:31,250 --> 00:02:33,500
Stevie G., what's up, dawg?
43
00:02:33,583 --> 00:02:35,333
Check you out.
Living in the burbs now.
44
00:02:35,375 --> 00:02:39,208
Uh, yeah.
You know, a couple of years now.
45
00:02:39,292 --> 00:02:40,917
-[Victor] Nice.
-How you been, Victor?
46
00:02:41,042 --> 00:02:43,625
I ain't, uh, I ain't...
You's out?
47
00:02:43,708 --> 00:02:47,125
Oh, thank God for an overcrowded
prison system.
48
00:02:47,208 --> 00:02:50,125
Yeah. That's, um--
Yeah, man. Yeah.
49
00:02:50,208 --> 00:02:52,042
You want, like,
a beer or something?
50
00:02:52,125 --> 00:02:53,250
Oh, no, no.
I'm good, man.
51
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
I don't even--
I don't even drink no more.
52
00:02:55,292 --> 00:02:56,875
-No?
-Nah, nah.
53
00:02:56,958 --> 00:02:58,292
I'm done with that way of life.
54
00:02:58,375 --> 00:03:01,833
I see your way of living
done panned out for you, dawg.
55
00:03:01,958 --> 00:03:04,417
Yeah, yeah, I'm--
56
00:03:07,542 --> 00:03:09,625
Last we spoke, you was bunked up
in that rat hole
57
00:03:09,708 --> 00:03:11,167
in the south end, huh?
58
00:03:11,250 --> 00:03:15,083
Yeah, you know I'm doing it
right now, man.
59
00:03:15,167 --> 00:03:17,542
Sure.
Yeah, I'd say so.
60
00:03:17,625 --> 00:03:20,542
Yeah, you doing all right, man.
61
00:03:22,333 --> 00:03:25,083
Last I saw you, we just hit
that pretty big score.
62
00:03:25,167 --> 00:03:27,792
I mean, it came with a price.
It definitely came with a price.
63
00:03:27,917 --> 00:03:30,417
I mean, uh, you know,
Bobby took a bullet to the head.
64
00:03:30,542 --> 00:03:33,500
I ended up doing eight years
upstate, but you, uh,
65
00:03:34,625 --> 00:03:36,708
you turned out all right, huh?
66
00:03:36,792 --> 00:03:40,000
Well, I mean, I-I know
what it looks like,
67
00:03:40,083 --> 00:03:41,792
but I ain't doing so good
as you think.
68
00:03:41,875 --> 00:03:43,958
Look, if you're thinking that
I had, I don't know--
69
00:03:44,042 --> 00:03:46,500
Stevie, relax, dawg.
Relax.
70
00:03:46,542 --> 00:03:49,417
I told you.
I don't live like that no more.
71
00:03:49,500 --> 00:03:51,000
All right?
I ain't hit to bust you up.
72
00:03:51,042 --> 00:03:51,958
-Yeah?
-Yeah.
73
00:03:52,042 --> 00:03:54,125
I just stopped by to get my end.
74
00:03:54,250 --> 00:03:55,500
Your end?
75
00:03:55,542 --> 00:03:57,833
What are we talking about here,
man?
76
00:03:57,875 --> 00:04:02,792
[laughs] Steve--
Uh, Stevie, don't play dumb now.
77
00:04:03,167 --> 00:04:05,542
Oh, oh, your end.
Okay, I didn't know--
78
00:04:05,667 --> 00:04:08,333
-Yeah, the money.
-Yeah, well, you know,
79
00:04:08,417 --> 00:04:12,833
I got kind of uh, ripped off
in this--this business deal,
80
00:04:12,875 --> 00:04:14,333
-so it wasn't--
-Well, help me out, brother.
81
00:04:14,417 --> 00:04:17,000
-So, um--
-My money, man.
82
00:04:17,083 --> 00:04:20,583
I wasn't, uh--
I wasn't left with much.
83
00:04:20,667 --> 00:04:22,917
Well, now you was left
with something.
84
00:04:23,000 --> 00:04:24,417
How much is left?
85
00:04:24,542 --> 00:04:26,042
Victor, I didn't think you'd be
getting out so soon, okay?
86
00:04:26,167 --> 00:04:28,458
I figured by the time you get
out, I'd make all the money back
87
00:04:28,583 --> 00:04:30,833
and pay you back again, right?
Look, seriously, man,
88
00:04:30,917 --> 00:04:33,292
I-I got some things going,
right, legit things.
89
00:04:33,417 --> 00:04:35,917
Look, Victor, I mean--
Oh, no! Oh!
90
00:04:36,000 --> 00:04:37,333
Not the car, man.
91
00:04:37,417 --> 00:04:38,708
I've been working on that
for a while now.
92
00:04:38,708 --> 00:04:42,750
Brother, you lost all the money.
You lost all my money.
93
00:04:42,833 --> 00:04:46,167
And you're talking about a car?
Huh?
94
00:04:46,208 --> 00:04:47,542
You trying to play me
for a fool, you see,
95
00:04:47,625 --> 00:04:50,500
now you're putting my violence
sobriety to the test.
96
00:04:50,542 --> 00:04:52,417
Bro...
97
00:04:52,500 --> 00:04:55,375
Do you got my money, Mr. Golfer?
98
00:04:55,458 --> 00:04:57,208
Or do I have to start working
on your handicap?
99
00:04:57,292 --> 00:04:59,167
I told you, man.
It was the deal.
100
00:04:59,292 --> 00:05:01,833
I didn't get all of it back yet.
No.
101
00:05:01,875 --> 00:05:03,333
Hey, Victor, not the truck,
Victor, okay?
102
00:05:03,375 --> 00:05:04,542
Look, I just picked that up
last week.
103
00:05:04,667 --> 00:05:06,167
-Come on, man?
-What you think?
104
00:05:06,208 --> 00:05:09,083
I'd put a scratch
on my own truck?
105
00:05:09,083 --> 00:05:11,000
What's wrong with you?
106
00:05:11,083 --> 00:05:12,792
Nice.
107
00:05:20,333 --> 00:05:21,625
[Voicemail] Hey, it's Malcolm.
108
00:05:21,708 --> 00:05:24,542
Leave a message and don't say
anything stupid.
109
00:05:24,625 --> 00:05:27,042
Malcolm, it's mom.
Where are you?
110
00:05:27,125 --> 00:05:28,875
Call me when you
get this message.
111
00:05:31,250 --> 00:05:32,333
I don't know, Kam.
112
00:05:32,458 --> 00:05:34,167
He's never done anything
like this before.
113
00:05:34,250 --> 00:05:36,042
I'm sure he's at a
friend's house.
114
00:05:36,167 --> 00:05:38,375
No, he's not. I've spoken to
everyone and their parents.
115
00:05:38,375 --> 00:05:40,625
And he's not.
Why doesn't he answer his phone?
116
00:05:40,750 --> 00:05:43,583
Okay, just--
just breathe and keep calm.
117
00:05:43,708 --> 00:05:45,500
I don't need my sister
getting in a car wreck.
118
00:05:45,542 --> 00:05:47,333
Wait. Oh, my God,
I think I see him.
119
00:05:47,417 --> 00:05:49,708
-Okay, I'll call you back.
-[Kam] Okay.
120
00:05:53,333 --> 00:05:54,667
Oh.
121
00:05:56,708 --> 00:05:57,625
Ooh.
122
00:05:57,708 --> 00:05:59,458
Malcolm!
123
00:06:00,167 --> 00:06:01,417
Let's go.
124
00:06:01,500 --> 00:06:03,625
-Malcolm!
-What?
125
00:06:03,625 --> 00:06:05,625
Get your butt over here.
126
00:06:05,625 --> 00:06:08,542
That's a walking ass whooping.
127
00:06:11,792 --> 00:06:14,208
How many times do I have to tell
you, huh?
128
00:06:14,292 --> 00:06:16,458
-Where is your cell phone?
-It's right here in my pocket.
129
00:06:16,542 --> 00:06:18,250
I have it.
I'm good.
130
00:06:18,375 --> 00:06:20,375
Go get in the car.
Get in the car now!
131
00:06:20,500 --> 00:06:24,708
-Are you serious?
-Do I look serious?
132
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
[laughing]
133
00:06:26,375 --> 00:06:28,375
Oh, is this funny, Kenny?
Huh?
134
00:06:28,458 --> 00:06:30,333
'Cause I got your mama
on speed dial.
135
00:06:30,417 --> 00:06:32,500
Now, if y'all boys do not clear
out of this filthy lot
136
00:06:32,583 --> 00:06:34,667
in the next 10 seconds,
I'm calling yours.
137
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
Nine, eight...
138
00:06:40,250 --> 00:06:42,875
Have you lost your mind?
Get in the car.
139
00:06:43,625 --> 00:06:46,125
Come on, Victor, man.
Leave me with something.
140
00:06:46,208 --> 00:06:48,042
Look, what you got back there
already takes care of
141
00:06:48,208 --> 00:06:50,792
more than part of your thing.
142
00:06:50,875 --> 00:06:53,625
Look, dude, I-I thought you
was a changed man.
143
00:06:57,917 --> 00:06:59,125
-Whew.
-Dude, dude,
144
00:06:59,208 --> 00:07:01,000
that's my wife's, man.
Come on.
145
00:07:01,042 --> 00:07:03,000
Hopefully, you didn't tell her
about it yet.
146
00:07:03,083 --> 00:07:05,000
I'm being fair.
147
00:07:05,083 --> 00:07:06,250
I kept your name out of my mouth
148
00:07:06,333 --> 00:07:08,583
back when the D.A.
wanted to cut a deal.
149
00:07:08,708 --> 00:07:11,542
I'm the one who kept your ass
out of prison.
150
00:07:11,625 --> 00:07:14,667
Because I ain't no rat.
151
00:07:14,708 --> 00:07:17,708
Thanks, man.
Yeah.
152
00:07:18,042 --> 00:07:19,667
Thank you.
153
00:07:23,208 --> 00:07:25,000
Thank you.
154
00:07:25,042 --> 00:07:27,250
Say, dawg, you have a pawn shop
in the area
155
00:07:27,333 --> 00:07:28,417
I can unload this stuff at?
156
00:07:28,500 --> 00:07:29,583
Oh, come on, man.
Seriously?
157
00:07:29,708 --> 00:07:30,833
-What?
-Come on, really, man?
158
00:07:30,958 --> 00:07:32,375
What are you getting all
sensitive about?
159
00:07:32,500 --> 00:07:35,000
[engine rumbling]
160
00:07:55,708 --> 00:07:57,667
And I didn't buy you that phone,
Malcolm for you to text your
161
00:07:57,750 --> 00:07:59,333
little friends
and play video games.
162
00:07:59,375 --> 00:08:00,958
I know.
163
00:08:01,042 --> 00:08:02,333
Oh, you know?
164
00:08:02,417 --> 00:08:03,958
Do you?
165
00:08:04,042 --> 00:08:06,333
Well, do you know I called you
over a thousand times today?
166
00:08:06,417 --> 00:08:09,500
-You know that, huh?
-Yeah.
167
00:08:09,583 --> 00:08:11,667
So why didn't you answer?
168
00:08:11,708 --> 00:08:13,167
Because I turned it off.
169
00:08:13,250 --> 00:08:15,958
Excuse me.
Please say that again.
170
00:08:16,042 --> 00:08:20,042
You call me every five seconds.
It's embarrassing.
171
00:08:20,125 --> 00:08:23,333
Oh, I am so sorry, son
if I'm embarrassing you.
172
00:08:23,458 --> 00:08:26,542
But I need to know
that you are safe.
173
00:08:26,708 --> 00:08:28,750
I'm safe.
Damn, Mom.
174
00:08:28,875 --> 00:08:31,917
Watch your tone
and watch your mouth.
175
00:08:33,875 --> 00:08:37,167
Kenny's dad said he can bus
downtown all by himself.
176
00:08:37,208 --> 00:08:38,833
Does he?
177
00:08:38,917 --> 00:08:41,333
Well, it sounds like Kenny's dad
is a fool.
178
00:08:41,458 --> 00:08:43,000
At least he's got one.
179
00:08:44,875 --> 00:08:46,750
Excuse me?
180
00:08:48,500 --> 00:08:50,875
Say that again.
181
00:08:52,875 --> 00:08:56,542
I'm saying if my dad
didn't run off,
182
00:08:56,542 --> 00:08:59,125
he wouldn't be calling me
all day.
183
00:09:00,875 --> 00:09:03,083
Well, he did.
184
00:09:03,167 --> 00:09:05,125
So you're stuck with me,
185
00:09:05,208 --> 00:09:07,167
and you're stuck with my rules.
186
00:09:09,458 --> 00:09:11,625
Give me your drink.
187
00:09:15,333 --> 00:09:17,167
Here.
188
00:09:17,250 --> 00:09:19,042
Go.
189
00:09:24,500 --> 00:09:26,250
[sighs]
190
00:09:33,292 --> 00:09:35,292
Actually, it went really well.
191
00:09:36,500 --> 00:09:38,167
Yeah.
192
00:09:39,708 --> 00:09:42,208
Yes, I know, Mr. Jackson.
193
00:09:44,708 --> 00:09:47,792
-Before you go, sign this.
-[Kam] I'll be right there.
194
00:09:47,875 --> 00:09:49,583
-Okay.
-Hey, let me go because I have
195
00:09:49,667 --> 00:09:51,292
to go sign something
before I head out.
196
00:09:51,375 --> 00:09:53,167
All right. Bye.
197
00:09:53,250 --> 00:09:59,167
[eerie music]
198
00:10:06,458 --> 00:10:08,917
Malcolm, time to eat.
199
00:10:21,292 --> 00:10:22,833
Morning, sweetie.
200
00:10:22,958 --> 00:10:24,833
Why did you get me these?
201
00:10:24,958 --> 00:10:29,333
Well, the sneakers you have now
are a little torn up, right?
202
00:10:29,417 --> 00:10:34,917
And I will admit, I feel a
little bad about our argument.
203
00:10:36,083 --> 00:10:38,042
Oh, my God.
204
00:10:39,542 --> 00:10:42,792
Man. Yo.
205
00:10:51,542 --> 00:10:53,958
So what's the deal with this?
206
00:10:56,667 --> 00:10:59,667
I mean, do you think I'm stupid?
207
00:11:00,583 --> 00:11:03,708
That salesman swore to me.
208
00:11:03,792 --> 00:11:07,667
Okay. I'm busted. Fine.
209
00:11:07,708 --> 00:11:09,500
But I still want you
to wear them.
210
00:11:09,583 --> 00:11:11,417
So you can spy on me
with a tracker?
211
00:11:11,500 --> 00:11:14,042
Well, if you're going to insist
on turning your phone off, son,
212
00:11:14,125 --> 00:11:15,583
then yes.
213
00:11:15,708 --> 00:11:17,125
So you don't trust me?
214
00:11:17,208 --> 00:11:19,833
Baby, this has nothing to do
with trust at all.
215
00:11:19,875 --> 00:11:24,208
This has to do with this very
dangerous world that we live in.
216
00:11:24,292 --> 00:11:26,500
I'm not wearing these.
217
00:11:26,583 --> 00:11:32,667
[music]
218
00:11:41,417 --> 00:11:45,417
[Jo] Person approaching.
No one sneaking up on you, girl.
219
00:11:45,500 --> 00:11:47,208
[laughs]
220
00:11:47,333 --> 00:11:49,250
-Ha, ha.
-Whatever.
221
00:11:49,375 --> 00:11:50,542
You know what?
222
00:11:50,667 --> 00:11:52,208
I think I know why you've been
so jumpy lately.
223
00:11:52,208 --> 00:11:55,583
-Lately? Girl, I'm always jumpy.
-Whatever.
224
00:11:55,667 --> 00:11:58,833
I think I know what's missing
in your life.
225
00:11:58,917 --> 00:12:01,833
Oh, please, Jo, do tell me.
What am I missing?
226
00:12:01,875 --> 00:12:05,292
-The big D.
-The--What?
227
00:12:05,375 --> 00:12:08,792
The big D, dating.
Ooh, girl, you nasty.
228
00:12:08,875 --> 00:12:10,417
You thought I meant...
Oh, no.
229
00:12:10,542 --> 00:12:12,083
The filth in your brain.
230
00:12:12,167 --> 00:12:13,708
You don't even know
what I was thinking.
231
00:12:13,792 --> 00:12:16,583
Look, I got a cousin.
His name is Darian.
232
00:12:16,667 --> 00:12:20,625
And he sells cars.
And girl, he's funny.
233
00:12:20,708 --> 00:12:23,042
Girl, he is handsome, okay?
He's divorced
234
00:12:23,125 --> 00:12:25,542
and he's available tonight.
235
00:12:25,667 --> 00:12:27,667
You should see him dance, girl.
236
00:12:27,750 --> 00:12:29,708
I'm just sayin'.
Come on.
237
00:12:29,792 --> 00:12:31,250
Look, I appreciate it,
I really do,
238
00:12:31,333 --> 00:12:34,375
but I'm focusing on
being a good mom.
239
00:12:34,458 --> 00:12:36,667
-That's it.
-Moms date.
240
00:12:36,750 --> 00:12:39,083
I know they date, Jo.
I know that, okay?
241
00:12:39,167 --> 00:12:41,000
I just...
242
00:12:41,125 --> 00:12:43,542
Maybe later.
243
00:12:43,625 --> 00:12:46,292
Okay. Well, all I'm saying is
somebody gonna scoop him up,
244
00:12:46,375 --> 00:12:50,000
girl, 'cause he's a catch.
And I'd rather it be you.
245
00:12:50,042 --> 00:12:55,083
Well, you do know that tonight
there is a full moon, right?
246
00:12:55,208 --> 00:12:57,500
And all the crazies come out
under the full moon.
247
00:12:57,542 --> 00:12:59,208
No, thank you.
248
00:12:59,333 --> 00:13:01,458
You one of them people?
249
00:13:01,542 --> 00:13:03,625
-You know me.
-Oh, my God.
250
00:13:03,708 --> 00:13:05,792
Well, I ain't giving up.
How about that?
251
00:13:05,875 --> 00:13:07,333
-Bye, Jo.
-[Jo] Bye.
252
00:13:07,417 --> 00:13:12,667
[music]
253
00:13:12,708 --> 00:13:18,292
[phone ringing]
254
00:13:20,708 --> 00:13:23,875
-Hello.
-[Kam] Hey, Alicia, it's Kam.
255
00:13:23,958 --> 00:13:25,542
Kam, where are you
calling me from?
256
00:13:25,667 --> 00:13:29,208
-[Kam] I lost my phone.
-Really?
257
00:13:29,292 --> 00:13:31,292
Yeah, I lost it
or someone lifted it.
258
00:13:31,375 --> 00:13:34,083
You look away from your bag
for three seconds these days.
259
00:13:34,167 --> 00:13:38,833
Well, lookie here, Kam, you are
as clumsy as the rest of us.
260
00:13:38,875 --> 00:13:40,625
[Kam] And yet I'm still so much
better than you.
261
00:13:40,708 --> 00:13:43,500
Oh, but you can't be because
you're officially a phone loser,
262
00:13:43,583 --> 00:13:46,958
which makes you two steps away
from being a plain old loser.
263
00:13:47,042 --> 00:13:50,125
Anyway, I'm borrowing
my neighbor's phone
264
00:13:50,208 --> 00:13:52,042
since she has two,
but I'll get a new one
265
00:13:52,125 --> 00:13:53,958
when I get my next paycheck.
266
00:13:54,042 --> 00:13:57,542
So, what's going on
in the land of Alicia?
267
00:13:57,667 --> 00:13:59,083
[Alicia] Uh, nothing.
268
00:13:59,167 --> 00:14:01,125
Actually, I do have a friend
at work.
269
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
She's trying to hook me up
with her cousin.
270
00:14:03,292 --> 00:14:04,792
[Kam] Mm, now we're talking.
271
00:14:04,875 --> 00:14:06,792
No, we are not talking
because it is not happening.
272
00:14:06,875 --> 00:14:08,167
[Kam] Come on, Alicia.
273
00:14:08,333 --> 00:14:10,750
When are you gonna start
living your life again?
274
00:14:10,833 --> 00:14:13,958
Uh, no, full plate.
275
00:14:13,958 --> 00:14:18,542
You know, not every guy
is like him.
276
00:14:21,792 --> 00:14:24,250
I know, I just...
277
00:14:24,542 --> 00:14:26,875
I don't really want to put roots
down anywhere, you know?
278
00:14:26,958 --> 00:14:29,625
I mean, what if I have
to leave again?
279
00:14:29,708 --> 00:14:33,417
-Then what?
-What if you don't?
280
00:14:36,208 --> 00:14:38,500
Yeah. I know.
281
00:14:38,583 --> 00:14:44,500
[upbeat music]
282
00:15:14,375 --> 00:15:15,750
[clears throat]
283
00:15:15,875 --> 00:15:21,958
[upbeat music]
284
00:15:28,042 --> 00:15:30,083
Thanks, Mister.
285
00:15:30,167 --> 00:15:32,042
No problem, Malcolm.
286
00:15:34,542 --> 00:15:36,167
You're Malcolm, right?
287
00:15:36,250 --> 00:15:39,792
Uh, yeah.
288
00:15:40,500 --> 00:15:43,333
You probably don't remember me,
do you?
289
00:15:43,458 --> 00:15:45,500
No.
Who are you?
290
00:15:46,042 --> 00:15:47,833
Let me show you something.
291
00:15:47,875 --> 00:15:52,333
[music]
292
00:15:52,417 --> 00:15:55,000
I want you to take a look
at this picture.
293
00:15:57,208 --> 00:16:00,167
Recognize that pretty woman
right there?
294
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
-Yeah, that's my mom.
-That's your mama.
295
00:16:02,875 --> 00:16:06,083
It's your mother.
That's me.
296
00:16:06,167 --> 00:16:08,208
Who's that handsome little
troublemaker right there?
297
00:16:08,292 --> 00:16:13,292
-That's me.
-[Victor] That's you.
298
00:16:15,917 --> 00:16:18,250
Malcolm, I'm your father.
299
00:16:18,333 --> 00:16:19,917
Wait. What?
300
00:16:21,833 --> 00:16:25,333
What?
For real?
301
00:16:25,667 --> 00:16:27,708
How are you doing?
302
00:16:27,833 --> 00:16:29,750
Wait. Yo.
303
00:16:29,833 --> 00:16:32,375
Strong hands, son.
304
00:16:32,500 --> 00:16:34,083
How are you doing?
305
00:16:34,167 --> 00:16:36,625
-I mean--
-How are you doing?
306
00:16:36,708 --> 00:16:37,958
Dude, I--
307
00:16:38,042 --> 00:16:40,292
[laughs]
308
00:16:47,000 --> 00:16:53,083
[eerie music]
309
00:17:04,208 --> 00:17:05,333
Why is the door unlocked?
310
00:17:05,458 --> 00:17:08,208
Malcolm, whose car is this
in my driveway?
311
00:17:08,292 --> 00:17:11,917
[music]
312
00:17:12,000 --> 00:17:13,750
Malcolm!
313
00:17:15,417 --> 00:17:19,125
[Malcolm] Ooh. Ooh.
Oh, my God.
314
00:17:20,750 --> 00:17:22,167
Man, I'm telling you, like,
all you gotta do--
315
00:17:22,292 --> 00:17:23,167
[Victor] Press the red--
Hold on.
316
00:17:23,250 --> 00:17:24,833
Pop his ass!
There he goes!
317
00:17:24,958 --> 00:17:28,333
Yes, sir. [laughs]
My boy.
318
00:17:28,792 --> 00:17:31,125
Mama, Dad came back.
Look.
319
00:17:31,208 --> 00:17:34,667
[dramatic music]
320
00:17:34,708 --> 00:17:36,542
Victor?
321
00:17:36,667 --> 00:17:39,333
[Victor] Ain't you a sight?
322
00:17:39,417 --> 00:17:41,292
Man, you can't imagine how
many nights I spent staring
323
00:17:41,375 --> 00:17:44,917
at the ceiling thinking
about this scene right here.
324
00:17:45,000 --> 00:17:48,542
[ominous music]
325
00:17:48,667 --> 00:17:52,042
Mom, look what Dad got me.
This is a brand new console!
326
00:17:52,125 --> 00:17:54,625
-[Victor] You like that?
-[Malcolm] Of course, man.
327
00:17:54,625 --> 00:17:57,292
[Victor] Mm-hmm. Everybody
getting something today.
328
00:17:57,375 --> 00:18:01,667
[music]
329
00:18:04,542 --> 00:18:09,042
[breathing heavy]
330
00:18:09,167 --> 00:18:15,167
[eerie music]
331
00:18:23,875 --> 00:18:25,833
Come on, it ain't that ugly.
332
00:18:36,042 --> 00:18:38,458
It's nice, huh?
333
00:18:40,792 --> 00:18:42,667
When did you get out, Victor?
334
00:18:42,750 --> 00:18:45,167
It's only been eight years.
335
00:18:45,250 --> 00:18:48,750
Yeah, I know, only eight years
out of fifteen.
336
00:18:48,875 --> 00:18:51,208
It's crazy.
337
00:18:53,208 --> 00:18:55,542
You aren't happy to see me?
338
00:18:57,458 --> 00:18:59,417
Oh.
339
00:19:00,042 --> 00:19:01,667
Well, there's one thing
I did have to borrow
340
00:19:01,792 --> 00:19:02,917
without permission.
341
00:19:03,042 --> 00:19:05,458
Uh, give this back
to your sister for me.
342
00:19:05,542 --> 00:19:08,292
Tell her I said sorry, but...
343
00:19:08,417 --> 00:19:11,417
I knew you were
gonna be in here.
344
00:19:11,500 --> 00:19:13,917
You know, there was no other way
for me to find you.
345
00:19:14,000 --> 00:19:18,625
Alicia Sullivan.
Is it now?
346
00:19:19,333 --> 00:19:23,750
You can change your name,
but see, I found you.
347
00:19:28,542 --> 00:19:29,958
[dramatic music]
348
00:19:30,042 --> 00:19:32,167
Girl, what you getting all
scared for?
349
00:19:32,208 --> 00:19:34,167
I mean, if I was the same man
I was eight years ago,
350
00:19:34,208 --> 00:19:36,792
I mean, I'd be stupid not to be,
I get that.
351
00:19:36,875 --> 00:19:41,125
But Alicia, I promise,
that Victor is dead and buried.
352
00:19:41,125 --> 00:19:43,875
I mean, that ain't me no more.
353
00:19:43,958 --> 00:19:47,542
[music]
354
00:19:47,625 --> 00:19:50,667
Then why am I staring at him?
355
00:19:52,375 --> 00:19:54,667
Girl, I done changed.
356
00:19:56,208 --> 00:20:02,250
Wow, eight years on the inside.
Wow.
357
00:20:05,375 --> 00:20:07,667
Yeah, I saw a lot of things.
358
00:20:07,750 --> 00:20:09,167
If I told you about them,
you'd probably be sick
359
00:20:09,250 --> 00:20:11,333
to your stomach.
360
00:20:11,417 --> 00:20:14,708
Mostly what I saw was where
my life was going, though.
361
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
One time I was in my cell,
362
00:20:18,417 --> 00:20:21,167
I caught a glimpse of myself
in the mirror.
363
00:20:21,292 --> 00:20:23,250
I had an epiphany.
364
00:20:24,875 --> 00:20:28,833
I just decided I was done
with that life for good.
365
00:20:30,000 --> 00:20:33,708
Well, I'm happy for you, Victor.
366
00:20:34,042 --> 00:20:36,792
Yeah, me, too.
367
00:20:36,875 --> 00:20:38,333
Used to be the only
thing I cared about
368
00:20:38,417 --> 00:20:40,833
was being the biggest badass
in this town.
369
00:20:43,208 --> 00:20:45,375
But you know what's crazy?
370
00:20:45,500 --> 00:20:49,375
I didn't miss any of that
when I was in there.
371
00:20:49,458 --> 00:20:53,000
The only thing I missed
was my family.
372
00:20:53,042 --> 00:20:56,208
My wife, my boy.
373
00:20:57,667 --> 00:20:59,792
And I knew if I had any chance
in hell of getting that back,
374
00:20:59,875 --> 00:21:01,333
I'd have to come home
a different man
375
00:21:01,375 --> 00:21:03,083
than the one you knew.
376
00:21:03,083 --> 00:21:05,500
And I am.
377
00:21:07,292 --> 00:21:12,333
Okay, but, I mean, I'm a
different woman now, Victor.
378
00:21:13,875 --> 00:21:15,958
I've grown since
the last time you saw me.
379
00:21:16,042 --> 00:21:17,375
I'm not that little girl
anymore.
380
00:21:17,458 --> 00:21:19,500
[Victor] Exactly. Me and you
walked the same path
381
00:21:19,583 --> 00:21:22,833
and we both came out
the other side better people.
382
00:21:22,917 --> 00:21:28,208
And now, baby, we got a chance
to be a family again.
383
00:21:28,292 --> 00:21:30,917
That's all I want.
384
00:21:32,708 --> 00:21:34,625
-Victor, I don't really--
-How about this?
385
00:21:34,708 --> 00:21:37,958
How about this?
Just hear me out, okay?
386
00:21:38,417 --> 00:21:40,708
Take a seat.
Just listen to me.
387
00:21:41,375 --> 00:21:44,000
How about I take you and Malcolm
out to dinner tonight,
388
00:21:44,042 --> 00:21:48,167
a family dinner, hmm?
We'll have some drinks.
389
00:21:48,208 --> 00:21:51,375
We'll laugh.
Kick it like we used to.
390
00:21:51,500 --> 00:21:53,333
But we'll talk, okay?
391
00:21:53,417 --> 00:21:55,417
The most important thing
is we'll talk.
392
00:21:55,542 --> 00:21:58,000
After that, if you don't see
an entirely new person,
393
00:21:58,042 --> 00:22:01,542
then we'll let it go, hmm?
394
00:22:01,667 --> 00:22:04,667
Come on, think about Malcolm.
395
00:22:07,875 --> 00:22:09,542
Hmm?
396
00:22:10,042 --> 00:22:13,125
What's our son going to think
of you if you don't give him
397
00:22:13,208 --> 00:22:16,833
the chance to get to know
his own daddy?
398
00:22:17,000 --> 00:22:18,667
Hmm?
399
00:22:20,042 --> 00:22:21,667
[door closes]
400
00:22:21,708 --> 00:22:27,667
[deep breathing]
401
00:22:31,875 --> 00:22:34,042
[phone rings]
402
00:22:34,125 --> 00:22:35,333
Hey, sis, what's up?
403
00:22:35,375 --> 00:22:37,500
-He-he found us.
-[Kam] What?
404
00:22:37,542 --> 00:22:40,667
Victor.
Victor is out and he found us.
405
00:22:40,708 --> 00:22:42,000
Oh, my God.
406
00:22:42,125 --> 00:22:43,667
Alicia] He was in my house when
I came home from work
407
00:22:43,708 --> 00:22:45,500
playing video games
with Malcolm.
408
00:22:45,542 --> 00:22:48,833
-How did he find you?
-He found you first.
409
00:22:48,917 --> 00:22:51,667
Kam, he is the one
that stole your phone.
410
00:22:51,750 --> 00:22:54,167
I knew I didn't lose my phone.
411
00:22:54,250 --> 00:22:58,208
Well, what are you gonna do?
How's Malcolm handling it?
412
00:22:58,292 --> 00:23:00,292
Well, it's his dad
and it's Malcolm,
413
00:23:00,375 --> 00:23:04,625
so obviously he's happy
to see his father.
414
00:23:05,792 --> 00:23:07,667
I don't know what to do
because he asked me to go
415
00:23:07,750 --> 00:23:10,875
to dinner with him tonight and--
and for me and Malcolm to come.
416
00:23:10,958 --> 00:23:15,833
Alicia, remember who you're
dealing with.
417
00:23:17,083 --> 00:23:19,292
He may act nice, but he isn't.
418
00:23:19,375 --> 00:23:22,000
I know.
He said that jail changed him.
419
00:23:22,583 --> 00:23:25,917
And Kam, he seems different.
I mean, I don't know.
420
00:23:26,000 --> 00:23:29,625
I don't know if I believe it.
He might have changed.
421
00:23:29,625 --> 00:23:30,958
Kam] Men like him don't change.
422
00:23:31,042 --> 00:23:33,583
Remember this is the same guy
who broke your nose.
423
00:23:33,667 --> 00:23:34,708
The same guy who kicked you
424
00:23:34,875 --> 00:23:37,500
until he cracked
three of your ribs.
425
00:23:37,542 --> 00:23:39,833
How many times did you end up
in the ER?
426
00:23:39,917 --> 00:23:41,667
[Alicia] Look, I know, okay?
I know this.
427
00:23:41,708 --> 00:23:43,750
I know.
I don't need you to remind me.
428
00:23:43,833 --> 00:23:47,167
I just, I don't know what to do.
429
00:23:47,208 --> 00:23:48,250
He's in there playing--
430
00:23:48,333 --> 00:23:49,417
[loud banging on door]
431
00:23:49,500 --> 00:23:51,667
[Victor] Alicia, you ready?
432
00:23:54,042 --> 00:23:57,042
Uh, yeah. I'm just putting
on something nice.
433
00:23:59,375 --> 00:24:02,083
I've gotta go.
I'm gonna call you back, okay?
434
00:24:04,542 --> 00:24:07,625
Alicia? Alicia?
435
00:24:09,458 --> 00:24:12,875
[sobbing]
436
00:24:16,500 --> 00:24:18,667
Oh, God, help me.
[banging loudly on door]
437
00:24:18,708 --> 00:24:21,208
[Victor] Come on.
Malcolm and I are starving.
438
00:24:21,292 --> 00:24:23,042
I'm coming.
439
00:24:23,125 --> 00:24:25,750
[Victor] Hey, put on that
bracelet I got you, too.
440
00:24:35,625 --> 00:24:41,708
[festive music]
441
00:24:46,042 --> 00:24:48,875
[indistinct conversation]
442
00:24:48,875 --> 00:24:50,667
[laughs]
443
00:24:50,750 --> 00:24:53,667
Nah, nah.
She was always the smart one.
444
00:24:53,708 --> 00:24:55,667
Everybody in the school used
to ask, "What's a pretty,
445
00:24:55,708 --> 00:24:58,625
classy lady like that doing
with a man like me?"
446
00:24:58,708 --> 00:25:00,917
I wasn't a lady.
I was a girl.
447
00:25:01,042 --> 00:25:03,083
And I was 16.
448
00:25:03,167 --> 00:25:05,750
What do 16-year-old girls like?
449
00:25:05,875 --> 00:25:07,000
Excitement.
450
00:25:07,083 --> 00:25:08,542
And you were definitely
the bad boy.
451
00:25:08,625 --> 00:25:09,875
Oh, yeah.
452
00:25:09,958 --> 00:25:11,333
I was the baddest boy
of the whole bunch, huh?
453
00:25:11,417 --> 00:25:14,042
Huh? Huh? [laughs]
454
00:25:14,167 --> 00:25:16,083
How?
455
00:25:16,167 --> 00:25:18,458
Yeah, how?
456
00:25:20,333 --> 00:25:23,417
You know what, son?
That's nothing to be proud of.
457
00:25:23,500 --> 00:25:25,750
It definitely started me down
the wrong path.
458
00:25:25,833 --> 00:25:27,833
And you ain't gonna make
none of them mistakes.
459
00:25:27,875 --> 00:25:29,917
Now, that your father's home,
I'ma make sure of it.
460
00:25:30,000 --> 00:25:32,708
-Yes, sir.
-[Victor] Good boy.
461
00:25:33,875 --> 00:25:36,125
Mom, can I use the restroom?
462
00:25:36,208 --> 00:25:40,292
Uh, yeah, you can be excused,
but wash your hands, please.
463
00:25:40,375 --> 00:25:42,250
I know.
464
00:25:44,333 --> 00:25:46,583
[chuckles] Uh.
465
00:25:48,917 --> 00:25:53,083
-He's a good kid.
-Yeah, he is.
466
00:25:53,417 --> 00:25:55,583
And you did good.
467
00:25:55,667 --> 00:25:59,083
I'm just grateful for what
you did for our son.
468
00:25:59,208 --> 00:26:02,792
And I really hope that you can
see that I've changed, Alicia.
469
00:26:02,875 --> 00:26:06,667
Victor, you can't just come back
and expect that things
470
00:26:06,750 --> 00:26:08,625
are going to be
the way they were. I mean--
471
00:26:08,708 --> 00:26:11,375
I don't expect nothing.
472
00:26:11,458 --> 00:26:12,667
I didn't come here
with expectations.
473
00:26:12,792 --> 00:26:14,542
I came here with hope.
474
00:26:14,625 --> 00:26:17,250
I just want you to give me a
chance to show you.
475
00:26:17,333 --> 00:26:19,583
To show you, you don't have
to be afraid anymore.
476
00:26:19,708 --> 00:26:22,625
Can you do that?
Can you just do that?
477
00:26:22,708 --> 00:26:25,542
Hmm?
Can you give me one chance?
478
00:26:25,625 --> 00:26:28,083
Hmm? Please?
479
00:26:31,042 --> 00:26:34,667
Hmm, sweetheart, please?
Please? Hmm?
480
00:26:34,708 --> 00:26:36,792
How Victor?
481
00:26:36,875 --> 00:26:39,958
I mean, how am I gonna do that?
482
00:26:40,042 --> 00:26:43,958
Do you even remember the things
that you said to me?
483
00:26:47,208 --> 00:26:51,042
You had a knife to my neck
484
00:26:51,125 --> 00:26:53,667
the day the cops dragged you
out of that place.
485
00:26:54,458 --> 00:26:55,583
I felt like the walls
were caving in.
486
00:26:55,667 --> 00:26:56,667
I didn't know who I could trust.
487
00:26:56,750 --> 00:26:58,000
You know what was going on
at that time.
488
00:26:58,083 --> 00:27:00,125
But do you remember
how we were, me and you
489
00:27:00,208 --> 00:27:02,625
when we first got together?
Do you remember that?
490
00:27:02,708 --> 00:27:04,958
Yes.
And you're right.
491
00:27:05,042 --> 00:27:06,667
I mean, I didn't forget
the good times.
492
00:27:06,708 --> 00:27:10,583
So we can get back there.
I'll prove it to you.
493
00:27:10,667 --> 00:27:12,333
Give me a chance.
Give me one chance.
494
00:27:12,375 --> 00:27:14,458
Sometimes when
things are broken,
495
00:27:14,542 --> 00:27:17,208
they-they cannot be fixed.
496
00:27:17,292 --> 00:27:19,083
I just...
497
00:27:19,208 --> 00:27:22,167
I'm so-- I don't--
I don't see how.
498
00:27:22,292 --> 00:27:24,708
When did you take your ring off?
499
00:27:28,250 --> 00:27:30,750
You took your ring off.
500
00:27:31,625 --> 00:27:34,333
Why? Hmm?
501
00:27:34,417 --> 00:27:38,875
[ominous music]
502
00:27:38,958 --> 00:27:41,333
Did you take your ring off?
503
00:27:41,375 --> 00:27:43,833
I had to move on.
504
00:27:52,042 --> 00:27:53,875
I'm back.
505
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
Malcolm, isn't this great?
506
00:27:59,042 --> 00:28:00,833
All of three of us together
again like a family?
507
00:28:00,917 --> 00:28:01,833
Yeah.
508
00:28:01,958 --> 00:28:04,250
Me, you and your mother,
a family again.
509
00:28:04,333 --> 00:28:07,833
This is the way it was always
supposed to be, all along.
510
00:28:07,917 --> 00:28:12,458
'Cause some things can be fixed
if you want it bad enough.
511
00:28:12,542 --> 00:28:15,292
-Right?
-Right.
512
00:28:16,917 --> 00:28:18,833
Right?
513
00:28:18,917 --> 00:28:20,458
Yeah. Yeah, right.
514
00:28:20,542 --> 00:28:24,167
Right.
All right.
515
00:28:24,250 --> 00:28:27,125
Well, if that's the case,
I got two words left for you.
516
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
-What's that?
-Brownie mountain.
517
00:28:29,958 --> 00:28:31,333
What?
518
00:28:31,417 --> 00:28:33,708
[Victor] Whew, how it goes.
519
00:28:33,792 --> 00:28:35,667
All those tacos
got my gut bubbling.
520
00:28:35,792 --> 00:28:36,833
[laughs]
521
00:28:36,958 --> 00:28:38,167
[Malcolm] I had a good time.
522
00:28:38,208 --> 00:28:39,417
-[Victor] You had a good time?
-[Malcolm] Yeah.
523
00:28:39,542 --> 00:28:40,708
You had about five of those
brownies, didn't you?
524
00:28:40,833 --> 00:28:41,667
-No way.
-Yes, you did.
525
00:28:41,750 --> 00:28:43,583
No way.
526
00:28:44,042 --> 00:28:46,000
Hey, I was thinking, uh, maybe
we could take a drive
527
00:28:46,000 --> 00:28:47,833
up to Garvy Park this weekend.
528
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Yeah, that'd be awesome.
529
00:28:48,792 --> 00:28:50,417
-Yeah?
-Mm-hmm.
530
00:28:50,500 --> 00:28:52,417
Mom?
531
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Uh...
532
00:28:55,083 --> 00:28:57,542
We'll see.
533
00:28:57,625 --> 00:28:59,208
All right.
Yeah, that or whatever.
534
00:28:59,292 --> 00:29:01,667
It doesn't matter to me.
535
00:29:01,708 --> 00:29:04,625
-Sure.
-All right, so...
536
00:29:05,167 --> 00:29:06,667
-Let's get in the house?
-Mm-hmm.
537
00:29:06,708 --> 00:29:08,292
All right, man.
538
00:29:08,375 --> 00:29:10,167
You get up in there and get a
good night's sleep, all right?
539
00:29:10,208 --> 00:29:11,292
-[Malcolm] I will.
-All right.
540
00:29:11,375 --> 00:29:12,375
[Malcolm] All right.
541
00:29:14,125 --> 00:29:17,375
We had a good night tonight,
didn't we, all three of us?
542
00:29:17,458 --> 00:29:20,208
-Uh--
-Hmm?
543
00:29:20,208 --> 00:29:24,625
Yeah, it was really nice
to see you again, Victor.
544
00:29:24,708 --> 00:29:28,125
You know, I got a motel up the
street, but I could, um...
545
00:29:28,208 --> 00:29:29,625
I mean, I could stay here, too.
546
00:29:29,708 --> 00:29:31,125
I mean, if you want me to.
547
00:29:31,208 --> 00:29:33,250
Um...
548
00:29:33,375 --> 00:29:37,042
Look, Victor, honestly, if--
if this is going to work
549
00:29:37,125 --> 00:29:40,708
between us, then we gotta
take things slow.
550
00:29:40,833 --> 00:29:43,000
[Victor] Ah.
551
00:29:43,083 --> 00:29:47,875
I mean, I'm not trying to
confuse Malcolm, you know?
552
00:29:50,792 --> 00:29:53,542
Yeah.
All right.
553
00:29:53,625 --> 00:29:56,000
Slow and steady wins the race,
I guess.
554
00:29:56,125 --> 00:29:58,333
Yes, it does.
It does.
555
00:29:58,375 --> 00:30:04,167
Um, so, call you tomorrow?
556
00:30:04,292 --> 00:30:05,667
Sure.
557
00:30:05,750 --> 00:30:07,875
-Okay.
-Okay.
558
00:30:09,000 --> 00:30:10,667
Well, hold on.
Hold on.
559
00:30:10,750 --> 00:30:11,958
Come on, hold on.
560
00:30:12,042 --> 00:30:15,167
I don't get a kiss goodnight
or something?
561
00:30:15,208 --> 00:30:16,542
Huh? Come on.
562
00:30:16,625 --> 00:30:18,708
You know I ain't leaving till
I get me a little squeeze.
563
00:30:18,792 --> 00:30:20,000
Hmm, hmm?
Give me a little squeeze.
564
00:30:20,083 --> 00:30:23,000
C'mere, girl.
C'mere, hmm?
565
00:30:28,667 --> 00:30:32,833
Dammit, I missed you so much,
baby.
566
00:30:32,917 --> 00:30:34,333
You smell good. Hmm?
Mm, you smell good.
567
00:30:34,375 --> 00:30:36,333
You smell so good.
Look at that squeeze.
568
00:30:36,417 --> 00:30:38,125
Squeeze me back, girl.
I know you missed me.
569
00:30:38,208 --> 00:30:39,625
Hmm?
You missed me, didn't you?
570
00:30:39,708 --> 00:30:41,417
Come on.
Admit it.
571
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
You missed me, too, didn't you?
572
00:30:42,625 --> 00:30:44,542
What do you think?
573
00:30:44,625 --> 00:30:48,500
I'm gonna sleep like a baby
after hearing that.
574
00:30:48,542 --> 00:30:51,083
-Okay.
-Mm-hmm.
575
00:30:51,833 --> 00:30:52,875
-All right.
-Okay.
576
00:30:52,958 --> 00:30:54,417
-Tomorrow.
-All right.
577
00:30:54,500 --> 00:30:56,333
Talk to you tomorrow.
578
00:31:00,875 --> 00:31:06,958
[ominous music]
579
00:31:15,625 --> 00:31:18,583
[engine starts]
580
00:31:20,375 --> 00:31:26,292
[music]
581
00:31:31,042 --> 00:31:34,417
Mom, what's going on?
Where's Dad?
582
00:31:34,500 --> 00:31:36,167
Um, listen to me, baby.
583
00:31:36,208 --> 00:31:39,458
I need for you to-to go
into your room, okay?
584
00:31:39,542 --> 00:31:41,875
And I need you to pack
everything that you can
585
00:31:42,000 --> 00:31:46,125
as fast as you can.
Okay, go.
586
00:31:47,958 --> 00:31:49,125
What do you mean?
587
00:31:49,208 --> 00:31:50,917
Baby, we are leaving, okay?
We are moving.
588
00:31:51,042 --> 00:31:53,375
Go and pack your stuff
for me now. Go!
589
00:31:53,458 --> 00:31:55,250
But Mom!
590
00:31:56,375 --> 00:31:58,167
What's going on?
591
00:31:58,208 --> 00:32:01,000
Your daddy's a very
dangerous man, okay?
592
00:32:01,042 --> 00:32:03,667
He can hurt us.
593
00:32:03,833 --> 00:32:05,125
He's not dangerous.
594
00:32:05,208 --> 00:32:07,500
I know that he comes off
charming.
595
00:32:07,542 --> 00:32:11,000
And-and nice and sweet,
but he can turn.
596
00:32:11,042 --> 00:32:12,292
And he will turn.
597
00:32:12,417 --> 00:32:16,042
And I cannot let that happen
to you, so please.
598
00:32:16,125 --> 00:32:17,167
I'm not going anywhere.
599
00:32:17,292 --> 00:32:19,333
Baby, can you just trust me,
please?
600
00:32:19,417 --> 00:32:21,042
Why?
601
00:32:21,125 --> 00:32:24,667
You never told me
he was in prison.
602
00:32:25,208 --> 00:32:27,875
You lied to me about that.
603
00:32:27,958 --> 00:32:30,500
How do I know you're not
lying now?
604
00:32:30,583 --> 00:32:36,458
[ominous music]
605
00:32:42,708 --> 00:32:45,125
[phone ringing]
606
00:32:45,208 --> 00:32:46,542
Hey, Kam,
I can't talk right now.
607
00:32:46,667 --> 00:32:48,167
I am packing.
We are leaving.
608
00:32:48,208 --> 00:32:50,208
-We are moving tonight.
-[Kam] What happened?
609
00:32:50,292 --> 00:32:52,083
-Is he still here?
-No, no, he's not here.
610
00:32:52,167 --> 00:32:53,958
He's-he's gone,
but we are moving.
611
00:32:54,042 --> 00:32:55,083
I'm leaving tonight
and I will call you
612
00:32:55,167 --> 00:32:56,833
as soon as I find
somewhere safe, okay?
613
00:32:56,917 --> 00:32:58,125
[Kam] Are you okay?
Did he hurt you?
614
00:32:58,208 --> 00:32:59,958
No. He didn't hurt me,
but I have to go, okay?
615
00:33:00,042 --> 00:33:01,417
[Kam] Do what you have to do.
616
00:33:01,542 --> 00:33:05,542
[eerie music]
617
00:33:19,042 --> 00:33:21,292
Malcolm, I'm not playing
with you.
618
00:33:22,208 --> 00:33:24,500
I'm going to put this last load
in the car.
619
00:33:24,500 --> 00:33:26,917
After that, we're gone.
620
00:33:27,042 --> 00:33:29,333
Baby, do not make me drag you
out of here.
621
00:33:36,625 --> 00:33:38,667
[wolf whistles]
622
00:33:38,708 --> 00:33:44,125
[ominous music]
623
00:33:46,542 --> 00:33:48,000
That little voice that's
always in my head told me
624
00:33:48,042 --> 00:33:51,667
something wasn't right.
625
00:34:00,958 --> 00:34:04,750
[ominous music]
626
00:34:04,833 --> 00:34:08,417
Now, where on earth
are you going
627
00:34:08,500 --> 00:34:09,833
in the middle of the night
like this?
628
00:34:09,958 --> 00:34:12,333
Um, it's-it's not what
it looks like.
629
00:34:12,375 --> 00:34:14,167
Oh, really?
630
00:34:14,250 --> 00:34:16,542
So why don't you tell me
what I'm looking at?
631
00:34:16,625 --> 00:34:18,625
Because what it looks like is
you're ready to run again.
632
00:34:18,708 --> 00:34:21,875
And all I've been doing with
you, Alicia, is being nice.
633
00:34:21,958 --> 00:34:23,167
And you're allowing me
to get my hopes up.
634
00:34:23,292 --> 00:34:24,292
You see?
Here you go again.
635
00:34:24,375 --> 00:34:25,917
You're playing with my feelings.
636
00:34:25,917 --> 00:34:27,625
Listen. No, listen. I just need
a little bit of time, okay?
637
00:34:27,708 --> 00:34:29,708
That's all I need is a little
bit of time.
638
00:34:29,792 --> 00:34:30,917
This isn't about no time.
639
00:34:30,917 --> 00:34:33,708
You see, why do you
keep lying to me?
640
00:34:33,792 --> 00:34:35,167
-That's the question.
-I'm not lying to you.
641
00:34:35,292 --> 00:34:36,500
I'm telling you the truth.
642
00:34:36,625 --> 00:34:39,208
Hey, Malcolm, why don't you head
on inside, buddy?
643
00:34:39,292 --> 00:34:40,333
[Malcolm] Oh, okay.
644
00:34:40,417 --> 00:34:42,542
Baby, you stay right there,
okay?
645
00:34:44,917 --> 00:34:46,167
What?
Do you want him to be hurt?
646
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
You want him to get hurt?
647
00:34:47,417 --> 00:34:48,708
What? Did you turn stupid all
of a sudden?
648
00:34:48,833 --> 00:34:51,042
You're a stupid mom now.
You want him to get hurt?
649
00:34:51,167 --> 00:34:53,292
[whispers] Shut the...
650
00:34:56,042 --> 00:34:58,667
Hey, man, we're just gonna take
a, uh, ride around the block.
651
00:34:58,750 --> 00:35:00,833
You okay watching the house
while we in there?
652
00:35:00,917 --> 00:35:02,250
Where are you going?
653
00:35:02,375 --> 00:35:03,917
Oh, we're just going for a
drive, have a little talk.
654
00:35:04,000 --> 00:35:05,333
Mom and dad stuff, you know?
It's boring.
655
00:35:05,458 --> 00:35:09,625
But listen, while we're gone,
you the man of the house.
656
00:35:09,708 --> 00:35:10,958
-Okay, cool.
-Cool.
657
00:35:11,042 --> 00:35:12,792
Yeah. All right.
658
00:35:14,500 --> 00:35:15,125
[door closes]
659
00:35:15,250 --> 00:35:16,333
Victor, I'm not leaving my--
660
00:35:16,375 --> 00:35:18,125
You get in the car
or I'm going in there.
661
00:35:18,250 --> 00:35:19,667
What you wanna do?
Hmm, make a decision.
662
00:35:19,792 --> 00:35:21,000
What you wanna do?
663
00:35:21,083 --> 00:35:22,333
Victor, you would really hurt
your own son?
664
00:35:22,417 --> 00:35:23,958
I wouldn't be the one
that's hurting him.
665
00:35:24,042 --> 00:35:26,125
Get--
Get in the car.
666
00:35:26,208 --> 00:35:28,042
I'm not playing
with your dumb--Get in!
667
00:35:28,125 --> 00:35:29,208
-Okay, okay, okay.
-Get in the car.
668
00:35:29,292 --> 00:35:30,417
Come on.
Get in the--
669
00:35:30,542 --> 00:35:31,875
Hold on, wait.
Let me get the door for you.
670
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
I'll get the door for you.
I'm a gentleman, sweetheart.
671
00:35:33,625 --> 00:35:34,333
Come on.
Come on.
672
00:35:34,375 --> 00:35:36,500
Get up in there.
Sexy ass.
673
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
[door slams shut]
674
00:35:38,000 --> 00:35:39,458
Get your dumb ass
in this car, girl.
675
00:35:39,542 --> 00:35:42,625
[ominous music]
676
00:35:46,708 --> 00:35:48,458
[tires squealing]
677
00:35:48,542 --> 00:35:51,833
[engine revving]
678
00:35:51,917 --> 00:35:58,125
[music]
679
00:35:59,958 --> 00:36:01,792
[door slams shut]
680
00:36:02,167 --> 00:36:04,417
It's the motel presidential.
681
00:36:04,542 --> 00:36:06,375
You like it?
682
00:36:08,583 --> 00:36:11,500
I mean, was I asking too much
of you, hmm?
683
00:36:11,542 --> 00:36:14,167
Victor, I just--I got scared,
okay, just for a moment,
684
00:36:14,208 --> 00:36:18,250
but I agree,
you do deserve a second chance.
685
00:36:19,875 --> 00:36:21,917
[glass breaking]
686
00:36:22,542 --> 00:36:25,792
You lie to me again,
it'll be the last thing you do.
687
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
-Okay, okay, okay, okay.
-Get over here.
688
00:36:32,792 --> 00:36:35,708
Let's get one thing straight.
You're still my wife.
689
00:36:35,792 --> 00:36:37,833
Huh? You understand that?
690
00:36:42,875 --> 00:36:45,167
Dammit, you still look so good.
691
00:36:45,250 --> 00:36:47,875
No, no, listen.
Please, don't.
692
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Okay, look at me.
693
00:36:51,042 --> 00:36:53,250
Please, don't.
No, no.
694
00:36:53,333 --> 00:36:55,750
You love when I do this.
695
00:36:56,667 --> 00:36:58,833
Remember, we had the best times,
didn't we?
696
00:36:58,917 --> 00:37:00,458
Huh, didn't we?
697
00:37:00,542 --> 00:37:03,292
Please, Victor, stop.
698
00:37:05,792 --> 00:37:08,833
You see?
You see?
699
00:37:09,083 --> 00:37:14,000
You see, hmm?
I changed.
700
00:37:14,042 --> 00:37:16,917
I changed.
See?
701
00:37:17,000 --> 00:37:18,833
The old me would've kept going.
702
00:37:22,500 --> 00:37:24,583
Man.
703
00:37:28,375 --> 00:37:31,500
When I was on the inside
I was working with the shrink,
704
00:37:31,625 --> 00:37:34,583
you know?
We used to talk every day.
705
00:37:34,667 --> 00:37:38,833
Every day I used to hate it.
God, I hated it so much.
706
00:37:38,958 --> 00:37:44,000
She used to force me to, um,
you know, talk about my, uh,
707
00:37:44,083 --> 00:37:46,625
my past.
708
00:37:48,042 --> 00:37:49,708
Even my family.
709
00:37:53,542 --> 00:37:55,750
My dad.
710
00:37:59,500 --> 00:38:01,667
She put me on these, uh--
I don't know.
711
00:38:01,750 --> 00:38:03,375
She put me on this medication,
these pills or something.
712
00:38:03,458 --> 00:38:06,958
These little--
These little triangle pills.
713
00:38:07,042 --> 00:38:08,500
I don't know.
714
00:38:08,542 --> 00:38:13,250
She said they would work for me
whenever I was battling.
715
00:38:14,208 --> 00:38:18,750
-I don't know.
-So, you're on medication?
716
00:38:19,917 --> 00:38:23,000
Well, I was.
Yeah, I was.
717
00:38:23,042 --> 00:38:27,833
[ominous music]
718
00:38:27,917 --> 00:38:31,125
What about you, though?
How about you, huh?
719
00:38:31,208 --> 00:38:36,667
But you [laughs], you-you-you
turned me in to the cops
720
00:38:36,708 --> 00:38:38,792
when I was at my lowest point
in this life.
721
00:38:38,875 --> 00:38:41,000
-My own damn wife.
-No, Victor, listen.
722
00:38:41,083 --> 00:38:43,375
I literally just answered
their questions. That's it.
723
00:38:43,458 --> 00:38:45,250
The only thing I was trying
to do is make life better
724
00:38:45,375 --> 00:38:46,625
for you and Malcolm.
725
00:38:46,708 --> 00:38:48,208
That's the only thing
I was trying to do.
726
00:38:48,333 --> 00:38:50,500
You took my son away from me!
You did that.
727
00:38:50,583 --> 00:38:52,542
I promise you, I promise you,
you ain't gonna do that again.
728
00:38:52,542 --> 00:38:55,917
I promise you, you ain't gonna
do that again.
729
00:38:56,542 --> 00:39:00,167
Don't you see, Victor?
This is why.
730
00:39:00,208 --> 00:39:03,292
Okay?
This is why.
731
00:39:03,875 --> 00:39:06,250
I had to run away
from my own life.
732
00:39:06,250 --> 00:39:09,125
Victor, you just kidnapped me!
733
00:39:09,208 --> 00:39:10,708
You threatened our son.
734
00:39:10,792 --> 00:39:12,792
Oh, come on, I'm not gonna
actually hurt our son.
735
00:39:12,875 --> 00:39:14,708
-What you think?
-How do I know that, huh?
736
00:39:14,833 --> 00:39:18,125
How am I supposed to know that?
You showed me your knife.
737
00:39:18,208 --> 00:39:19,667
Yeah, 'cause you pissed me off,
girl.
738
00:39:19,708 --> 00:39:21,750
You had your bags all packed up
like you about to run again.
739
00:39:21,833 --> 00:39:24,333
Yo, don't-don't try to use all
this reverse psychology on me.
740
00:39:24,417 --> 00:39:25,833
I'm not--
I'm not stupid.
741
00:39:25,917 --> 00:39:28,750
Do you understand that?
Don't you do that to me.
742
00:39:30,500 --> 00:39:32,583
Please, Victor,
can we just talk?
743
00:39:32,583 --> 00:39:35,208
-I'm talking.
-No. Well, then listen.
744
00:39:35,292 --> 00:39:39,458
Just try to understand
my side of this.
745
00:39:42,375 --> 00:39:43,708
Don't you--
746
00:39:43,792 --> 00:39:45,667
Don't you tell me what I need
to be doing, okay?
747
00:39:45,750 --> 00:39:47,667
Don't you come around here
after all this time on top
748
00:39:47,708 --> 00:39:51,500
of everything trying to give me
conditions about seeing my son.
749
00:39:51,583 --> 00:39:53,917
I'm gonna get my family
back the way I want it.
750
00:39:54,000 --> 00:39:56,167
'Cause I'm the man.
And you are my wife.
751
00:39:56,250 --> 00:39:57,667
You belong to me.
752
00:39:57,750 --> 00:40:00,333
And there's one thing you know
about me, sweetheart.
753
00:40:00,375 --> 00:40:02,125
You know if I say
it's gonna happen,
754
00:40:02,208 --> 00:40:04,542
you know if I say something,
it's gonna happen!
755
00:40:04,625 --> 00:40:08,458
Victor, it's not.
It's over.
756
00:40:08,542 --> 00:40:11,500
-[Victor] Oh, it's over?
-Yes, we're done.
757
00:40:11,583 --> 00:40:14,250
Maybe it'll be done for real,
hmm?
758
00:40:14,333 --> 00:40:16,667
Let it be over for real.
759
00:40:16,792 --> 00:40:19,417
'Cause if you ain't with me,
you don't need to be here.
760
00:40:20,208 --> 00:40:21,708
Ah!
761
00:40:21,792 --> 00:40:24,167
[coughing]
762
00:40:24,208 --> 00:40:27,667
[laughs]
Oh! Okay.
763
00:40:37,708 --> 00:40:39,917
Look what you made me do now?
764
00:40:47,458 --> 00:40:50,958
[train whistle blowing]
765
00:40:51,042 --> 00:40:54,458
[dogs barking]
766
00:41:15,042 --> 00:41:20,958
[ominous music]
767
00:41:50,458 --> 00:41:52,708
Oooh, yo.
768
00:41:54,500 --> 00:41:55,875
I want the high road.
769
00:41:56,000 --> 00:41:59,125
[rattling]
770
00:42:04,375 --> 00:42:06,042
Dad?
771
00:42:06,042 --> 00:42:07,667
Hey, good news, Malcolm.
772
00:42:07,708 --> 00:42:09,958
Your mother and I worked
everything out.
773
00:42:09,958 --> 00:42:10,833
What do you mean?
774
00:42:10,958 --> 00:42:12,167
I mean,
we're gonna be a family again.
775
00:42:12,208 --> 00:42:13,833
-Wait, for real?
-That's right.
776
00:42:13,917 --> 00:42:15,667
She's out running a few errands.
777
00:42:15,708 --> 00:42:17,708
I'm gonna meet up
with her later.
778
00:42:17,708 --> 00:42:19,833
Okay.
What do you need a shovel for?
779
00:42:19,875 --> 00:42:21,333
Grown-up stuff.
Don't even worry about it.
780
00:42:21,417 --> 00:42:23,583
Hey, mind if I use your phone?
I just gotta make a call.
781
00:42:23,667 --> 00:42:25,208
My battery's dead.
Let me borrow it for a second.
782
00:42:25,292 --> 00:42:26,667
Yeah, sure.
All right.
783
00:42:26,792 --> 00:42:27,750
I'll see you in a minute.
784
00:42:27,833 --> 00:42:30,250
-Yeah, see you soon.
-Okay.
785
00:42:30,333 --> 00:42:36,167
[tense music]
786
00:42:41,500 --> 00:42:44,333
[line trilling]
787
00:42:44,375 --> 00:42:50,542
[phone ringing]
788
00:42:53,375 --> 00:42:59,250
[tense music]
789
00:43:01,708 --> 00:43:03,250
[Voicemail] Hey, you've reached
Alicia Sullivan.
790
00:43:03,333 --> 00:43:04,500
Leave a message.
791
00:43:04,542 --> 00:43:10,667
[music]
792
00:43:17,042 --> 00:43:18,000
[door slams shut]
793
00:43:18,083 --> 00:43:23,000
[phone ringing]
794
00:43:29,125 --> 00:43:31,000
[Voicemail] Hey, it's Malcolm.
Leave a message.
795
00:43:31,083 --> 00:43:32,833
And don't say anything stupid.
796
00:43:32,875 --> 00:43:38,792
[music]
797
00:43:40,708 --> 00:43:42,833
I just told Malcolm
about our trip.
798
00:43:42,917 --> 00:43:46,542
Too bad you won't be going
with us.
799
00:43:46,667 --> 00:43:49,667
But you'll be going on a trip,
too.
800
00:43:49,708 --> 00:43:51,208
[laughs]
801
00:43:51,292 --> 00:43:53,375
It won't be as fun, though.
802
00:44:06,208 --> 00:44:08,167
So you lied to our son,
tried to make it seem like
803
00:44:08,208 --> 00:44:12,333
I was worse than I really was?
Hmm? That's what you did?
804
00:44:12,375 --> 00:44:15,083
That's crazy.
805
00:44:15,167 --> 00:44:17,500
Oh, well, maybe it's because
you're nothing but a liar.
806
00:44:17,542 --> 00:44:21,542
Maybe you like to see me hurt.
Maybe that's what it is, huh?
807
00:44:21,625 --> 00:44:25,208
Maybe I'll hurt you.
Maybe I'll hurt you now.
808
00:44:26,500 --> 00:44:28,417
Hmm? Maybe I just built you up
in my head to be more
809
00:44:28,500 --> 00:44:30,125
than you actually really are
'cause you ain't nothing
810
00:44:30,208 --> 00:44:33,542
in real life.
I did that in my head, huh?
811
00:44:33,625 --> 00:44:39,750
[music]
812
00:44:46,833 --> 00:44:48,000
My only question is,
why wouldn't you just
813
00:44:48,083 --> 00:44:50,000
tell the truth?
814
00:44:51,417 --> 00:44:52,833
Don't you run from me!
815
00:44:52,917 --> 00:44:56,792
Help!
Help me!
816
00:44:56,792 --> 00:44:58,583
Help me, somebody!
817
00:44:58,667 --> 00:45:00,167
Help me!
818
00:45:00,250 --> 00:45:01,750
Help!
819
00:45:01,833 --> 00:45:05,000
[dramatic music]
820
00:45:05,083 --> 00:45:06,417
No!
821
00:45:06,500 --> 00:45:10,417
[screaming]
822
00:45:11,333 --> 00:45:13,792
You don't move.
823
00:45:17,083 --> 00:45:19,583
[Alicia] Victor,
let's talk about this.
824
00:45:19,667 --> 00:45:21,833
Please.
Please, let me go.
825
00:45:21,917 --> 00:45:25,958
Please.
Please.
826
00:45:26,042 --> 00:45:27,792
Victor.
827
00:45:28,167 --> 00:45:30,042
That you, honey?
828
00:45:30,875 --> 00:45:33,833
[Alicia] Let me go.
Please, let me go.
829
00:45:34,417 --> 00:45:36,625
Victor, you can't do this to me.
Think about it.
830
00:45:36,708 --> 00:45:38,000
You can't do this to Malcolm.
831
00:45:38,042 --> 00:45:41,000
I can do what I want to do.
Huh?
832
00:45:41,500 --> 00:45:43,667
[bangs on truck]
833
00:45:43,708 --> 00:45:46,708
[Alicia] Oh, my God.
Don't do this.
834
00:45:46,792 --> 00:45:50,167
Please, don't do this to me.
835
00:45:50,250 --> 00:45:51,833
Victor, please,
we can talk about this.
836
00:45:51,917 --> 00:45:53,042
Please let me out.
837
00:45:53,125 --> 00:45:54,000
[Victor] There ain't no time
for that.
838
00:45:54,083 --> 00:45:55,125
You already had your chance.
839
00:45:55,208 --> 00:45:56,250
What?
840
00:45:56,333 --> 00:45:58,958
[drill whirring]
841
00:45:59,333 --> 00:46:01,542
What are you--
What are you doing?
842
00:46:01,625 --> 00:46:02,917
You're about to find out.
843
00:46:03,000 --> 00:46:05,792
Victor, no!
Victor!
844
00:46:05,875 --> 00:46:08,333
Let me out of here.
You said you changed.
845
00:46:08,417 --> 00:46:10,375
[Victor] Oh, please.
846
00:46:17,042 --> 00:46:18,083
Victor!
847
00:46:18,167 --> 00:46:19,667
I don't know if
I ever told you this,
848
00:46:19,750 --> 00:46:22,667
spending all those years
behind bars,
849
00:46:22,750 --> 00:46:25,042
it felt like I was buried alive.
850
00:46:25,125 --> 00:46:27,292
Now, you're about to see
what that feels like, too.
851
00:46:27,583 --> 00:46:28,833
-Get out.
-[Alicia] No.
852
00:46:28,917 --> 00:46:31,625
Get out.
Come on.
853
00:46:31,625 --> 00:46:34,333
Get out!
Get out!
854
00:46:34,417 --> 00:46:36,333
[Alicia whimpering]
Okay, okay, okay.
855
00:46:36,458 --> 00:46:37,667
Come on.
856
00:46:37,750 --> 00:46:38,875
[Alicia] Victor.
857
00:46:38,958 --> 00:46:40,667
Do you need some help?
Come here.
858
00:46:40,708 --> 00:46:41,917
You're not thinking
this through.
859
00:46:42,000 --> 00:46:44,333
-It's okay.
-No.
860
00:46:44,333 --> 00:46:45,250
There she goes.
861
00:46:45,375 --> 00:46:48,000
Please. Please.
I'm begging you to stop.
862
00:46:48,083 --> 00:46:50,542
Please. Wait, no!
Victor!
863
00:46:50,667 --> 00:46:51,958
No!
Please!
864
00:46:52,042 --> 00:46:53,583
Now, this is gonna be over soon.
865
00:46:53,667 --> 00:46:55,167
[Alicia] Please.
866
00:46:55,292 --> 00:46:58,208
Now Malcolm will think you're
the one who ran off on him.
867
00:46:58,292 --> 00:47:03,000
Don't do this.
No! No, Victor, please!
868
00:47:03,125 --> 00:47:06,667
How can you do this to our son?
Please, God, no!
869
00:47:06,750 --> 00:47:09,417
Please.
No!
870
00:47:10,625 --> 00:47:15,417
Please don't do this.
[screaming]
871
00:47:15,542 --> 00:47:19,000
No! Please!
872
00:47:19,083 --> 00:47:23,250
Please, Victor.
No, Victor, please.
873
00:47:23,333 --> 00:47:25,750
Please, no.
874
00:47:25,875 --> 00:47:27,958
Victor, let me out, please!
875
00:47:28,042 --> 00:47:30,083
Please, we can talk about it!
876
00:47:30,208 --> 00:47:32,167
[banging]
877
00:47:32,292 --> 00:47:36,792
Victor, Victor!
You can't do this to our son!
878
00:47:36,875 --> 00:47:39,708
Victor, let me out!
879
00:47:39,792 --> 00:47:45,250
Victor, let me out!
Please, no!
880
00:47:45,333 --> 00:47:47,375
You can't do this!
Victor, please!
881
00:47:47,458 --> 00:47:50,917
Please, you can't do this to me!
No!
882
00:47:51,375 --> 00:47:56,417
Please, no!
Please, you can't do this to me!
883
00:47:57,375 --> 00:48:01,500
Let me out, let me out,
let me out, let me out.
884
00:48:01,542 --> 00:48:07,458
[dramatic music]
885
00:48:24,375 --> 00:48:27,708
Help me!
Help!
886
00:48:27,833 --> 00:48:30,000
Help me!
887
00:48:30,042 --> 00:48:32,708
Please, somebody help me!
888
00:48:32,792 --> 00:48:35,500
Help me!
Help!
889
00:48:35,583 --> 00:48:41,500
[thunder rumbling]
890
00:48:41,542 --> 00:48:47,292
[rain pouring]
891
00:49:02,500 --> 00:49:04,000
[Victor] Now, what the--
[horn honking]
892
00:49:04,042 --> 00:49:05,625
Go, go!
Move!
893
00:49:05,708 --> 00:49:07,667
Go!
894
00:49:07,750 --> 00:49:09,625
[horn honking]
895
00:49:09,708 --> 00:49:11,875
Really?
The light?
896
00:49:12,000 --> 00:49:13,458
All right.
897
00:49:13,542 --> 00:49:15,833
[door dinging]
898
00:49:15,875 --> 00:49:18,125
Hey.
899
00:49:18,208 --> 00:49:19,625
Hey, you're blocking the road,
friend.
900
00:49:19,625 --> 00:49:20,875
What are you doing, man?
901
00:49:21,000 --> 00:49:25,250
It's my road to block.
You're on my property.
902
00:49:25,375 --> 00:49:27,542
I'm sorry about that, brother.
I, uh...
903
00:49:27,625 --> 00:49:31,000
I got lost back there in the um,
in the dark. It's dark out.
904
00:49:31,083 --> 00:49:33,458
I was actually just looking
for the main road.
905
00:49:33,542 --> 00:49:36,833
What the hell you doing up
in my woods?
906
00:49:36,875 --> 00:49:39,000
Like I said,
I took a wrong turn.
907
00:49:39,083 --> 00:49:41,083
Yeah, what you say,
me and you go take a look?
908
00:49:41,208 --> 00:49:42,583
Hey, listen buddy,
you got the wrong idea.
909
00:49:42,708 --> 00:49:46,125
Hey, hey.
Not another step.
910
00:49:47,708 --> 00:49:49,542
Listen, buddy,
I mean, all I did,
911
00:49:49,625 --> 00:49:51,250
I just took the wrong turn
back there.
912
00:49:51,375 --> 00:49:53,333
If you want me to pay a fine,
I got no problem.
913
00:49:53,417 --> 00:49:56,125
You and me are gonna take a walk
914
00:49:56,208 --> 00:49:58,250
and find out what you been doing
in my woods.
915
00:49:58,333 --> 00:49:59,500
Now turn around
and start walking.
916
00:49:59,583 --> 00:50:01,208
Brother, I ain't going nowhere.
It's raining out, man.
917
00:50:01,292 --> 00:50:04,708
This ain't a joke.
Let's go.
918
00:50:09,083 --> 00:50:10,708
Is this the way you treat
your new neighbor?
919
00:50:10,833 --> 00:50:13,625
I don't wanna hear it.
920
00:50:13,750 --> 00:50:16,875
So, just take a look inside.
There ain't nothing in here.
921
00:50:16,958 --> 00:50:18,208
Let's go.
Come on.
922
00:50:18,333 --> 00:50:19,833
Look, I ain't got nothing
in here, brother.
923
00:50:19,917 --> 00:50:22,625
Don't push me, son.
924
00:50:22,708 --> 00:50:23,958
What?
You gonna shoot me here?
925
00:50:23,958 --> 00:50:25,500
I might.
926
00:50:31,042 --> 00:50:33,667
[breathing heavy]
927
00:50:33,708 --> 00:50:35,292
Please.
928
00:50:39,708 --> 00:50:41,750
Gotta stay awake.
929
00:50:45,500 --> 00:50:47,750
[sobbing]
930
00:50:53,000 --> 00:50:57,750
[rain pouring]
931
00:50:57,875 --> 00:51:01,167
Please, somebody help me.
Help!
932
00:51:14,833 --> 00:51:16,833
[ominous music]
933
00:51:16,833 --> 00:51:19,333
[car door shuts]
934
00:51:26,167 --> 00:51:29,208
-Oh, Malcolm, are you okay?
-Aunt Kamlyn?
935
00:51:29,292 --> 00:51:31,792
Is your mom here?
I can't reach her.
936
00:51:31,875 --> 00:51:33,167
Uh, she's not here.
937
00:51:33,208 --> 00:51:35,208
Me and Dad are gonna meet up
with her later.
938
00:51:35,333 --> 00:51:37,125
Where's your dad now?
939
00:51:37,208 --> 00:51:39,583
[Malcolm] I don't know.
He's coming back soon.
940
00:51:39,667 --> 00:51:43,250
-How long has he been gone?
-A couple of hours.
941
00:51:43,375 --> 00:51:45,500
-Are you okay?
-Yeah, okay, so,
942
00:51:45,583 --> 00:51:46,625
listen to me.
943
00:51:46,708 --> 00:51:48,333
You're gonna come with me,
all right?
944
00:51:48,417 --> 00:51:50,292
But we have to leave right now.
945
00:51:50,375 --> 00:51:52,625
What? No.
We're all moving away together.
946
00:51:52,708 --> 00:51:55,375
-Mom and Dad, and me.
-Listen, Malcolm,
947
00:51:55,542 --> 00:51:56,542
he's dangerous.
948
00:51:56,667 --> 00:52:01,250
He can come off like a good guy,
but he's crazy.
949
00:52:05,708 --> 00:52:09,083
Dad.
950
00:52:09,167 --> 00:52:11,125
What happened?
951
00:52:12,875 --> 00:52:14,000
Victor...
952
00:52:14,125 --> 00:52:17,625
Kami, Kam.
Been a while.
953
00:52:18,792 --> 00:52:20,333
Victor, where's Alicia?
954
00:52:20,375 --> 00:52:22,958
Oh, she's just getting prepped
for the trip.
955
00:52:23,042 --> 00:52:25,500
What you doing here?
956
00:52:25,583 --> 00:52:28,292
I couldn't get ahold of her.
I got worried.
957
00:52:28,375 --> 00:52:31,250
Aw, you don't need
to be worried.
958
00:52:31,333 --> 00:52:34,375
Nah, me and Malcolm was just,
uh...
959
00:52:34,458 --> 00:52:35,625
We're just getting
our stuff ready.
960
00:52:35,708 --> 00:52:37,000
Ready to go meet up with her,
right?
961
00:52:37,042 --> 00:52:38,417
-Yeah, yeah.
-Yes, sir.
962
00:52:38,542 --> 00:52:40,458
I'd really rather talk
to her first.
963
00:52:40,542 --> 00:52:42,542
Hmm.
964
00:52:43,542 --> 00:52:46,458
Huh.
Hmm.
965
00:52:46,750 --> 00:52:49,667
What exactly, uh...
966
00:52:49,708 --> 00:52:51,208
[door closes]
967
00:52:51,292 --> 00:52:53,750
Makes you feel like you have
anything to do with this?
968
00:52:53,833 --> 00:52:55,958
She's my sister.
969
00:52:56,042 --> 00:52:58,417
Well, she's my wife.
970
00:53:00,375 --> 00:53:01,417
-Hey, Malcolm.
-Huh?
971
00:53:01,500 --> 00:53:03,000
Why don't you go, uh--
972
00:53:03,083 --> 00:53:04,833
Why don't you go round up your
stuff? Anything else that you
973
00:53:04,917 --> 00:53:06,417
need for this trip and we'll,
uh, we'll get going, okay?
974
00:53:06,542 --> 00:53:09,417
-Yeah.
-Get out of here, boy.
975
00:53:09,542 --> 00:53:11,125
Hey, Malcolm, how about
you come outside with me?
976
00:53:11,208 --> 00:53:13,042
We can talk for a minute?
Okay?
977
00:53:13,125 --> 00:53:15,000
Okay.
978
00:53:15,250 --> 00:53:17,917
[glass shatters]
979
00:53:18,000 --> 00:53:20,417
You see, the thing is,
980
00:53:20,542 --> 00:53:23,042
you're not taking
my son nowhere.
981
00:53:23,167 --> 00:53:24,708
Dad, what are you doing?
982
00:53:24,708 --> 00:53:27,833
Malcolm, let me handle this.
This is grown folk business.
983
00:53:30,542 --> 00:53:33,417
You tried to tell
my son I was crazy
984
00:53:33,500 --> 00:53:35,250
when I first walked in here.
985
00:53:35,333 --> 00:53:37,125
Victor, I'm not letting you
take him anywhere
986
00:53:37,208 --> 00:53:39,000
until I talk to Alicia.
987
00:53:39,042 --> 00:53:41,750
Now, if you wanna get the cops
involved, that's fine by me,
988
00:53:41,875 --> 00:53:43,458
but he's coming with me.
989
00:53:46,833 --> 00:53:47,833
Dad!
990
00:53:47,958 --> 00:53:49,667
I told you to get your stuff
and let's go.
991
00:53:49,750 --> 00:53:52,208
Malcolm, listen to me.
Malcolm, I'm--
992
00:53:52,333 --> 00:53:54,125
Hey, I'm your father.
993
00:53:54,208 --> 00:53:55,458
You need to listen
to what I say.
994
00:53:55,542 --> 00:53:57,458
It's just me and you now.
995
00:53:57,542 --> 00:53:59,500
I know this looks bad.
This ain't bad.
996
00:53:59,583 --> 00:54:01,167
This is what I'm doing
to protect our family.
997
00:54:01,292 --> 00:54:03,625
That's what real fathers do.
You understand?
998
00:54:03,708 --> 00:54:07,292
You understand me, huh?
Go get your stuff.
999
00:54:07,375 --> 00:54:13,458
[ominous music]
1000
00:54:15,625 --> 00:54:17,625
Aunt Kamlyn?
1001
00:54:17,708 --> 00:54:23,625
[eerie music]
1002
00:54:42,542 --> 00:54:45,792
Where is this bracelet?
1003
00:54:50,042 --> 00:54:52,375
[Alicia] Come on.
1004
00:54:55,917 --> 00:55:00,042
Aunt Kamlyn.
Oh, my God.
1005
00:55:20,125 --> 00:55:21,333
There you are.
1006
00:55:21,375 --> 00:55:24,042
Shit. Got it.
1007
00:55:24,417 --> 00:55:27,625
Malcolm, come on, man.
What you waitin' on?
1008
00:55:27,708 --> 00:55:29,625
Come on.
1009
00:55:30,333 --> 00:55:32,958
Can I at least get
some shoes first?
1010
00:55:33,042 --> 00:55:34,875
Yeah. Yeah, it's raining.
You need some shoes.
1011
00:55:35,000 --> 00:55:36,792
Come on.
1012
00:55:36,875 --> 00:55:42,000
[eerie music]
1013
00:56:11,708 --> 00:56:16,625
[grunting]
1014
00:56:19,167 --> 00:56:22,042
[rain pouring]
1015
00:56:22,125 --> 00:56:23,917
[door shuts]
1016
00:56:34,292 --> 00:56:36,167
[Victor] Hey, look.
1017
00:56:38,583 --> 00:56:41,500
I want you to put this
all behind you, okay?
1018
00:56:41,542 --> 00:56:44,000
It's just you and me now.
1019
00:56:44,083 --> 00:56:49,500
[ominous music]
1020
00:56:49,542 --> 00:56:51,958
Where's Mom?
1021
00:56:52,458 --> 00:56:54,083
I hate to have to be the one
to tell you this,
1022
00:56:54,208 --> 00:56:56,542
but she ran off on you.
1023
00:56:56,625 --> 00:56:58,958
She ran off on the both of us.
1024
00:56:59,042 --> 00:57:01,250
So me and you, we're going
through the same thing.
1025
00:57:01,333 --> 00:57:03,917
We gotta be here for each other.
1026
00:57:04,042 --> 00:57:06,500
Understand?
1027
00:57:07,250 --> 00:57:09,000
We're gonna be all right.
1028
00:57:09,083 --> 00:57:12,917
[engine revving]
1029
00:57:13,750 --> 00:57:18,708
[grunting]
1030
00:57:18,833 --> 00:57:20,708
[crying]
1031
00:57:41,417 --> 00:57:44,458
Ooh, ooh.
Okay, okay.
1032
00:57:47,333 --> 00:57:53,208
[tense music]
1033
00:58:03,042 --> 00:58:04,750
Malcolm?
1034
00:58:06,042 --> 00:58:07,958
Malcolm?
1035
00:58:17,375 --> 00:58:20,458
[line trilling]
1036
00:58:20,542 --> 00:58:22,500
Come on, pick up.
Pick up.
1037
00:58:22,583 --> 00:58:28,750
[tense music]
1038
00:58:37,208 --> 00:58:40,708
If you think I was tough,
you should've seen my father.
1039
00:58:40,792 --> 00:58:44,250
Now, that's the tough one.
1040
00:58:48,542 --> 00:58:51,000
Wouldn't nothing stop him.
1041
00:58:51,083 --> 00:58:53,167
No one ever did.
1042
00:58:59,208 --> 00:59:00,875
[phone notification buzzing]
1043
00:59:05,542 --> 00:59:07,792
Yeah, who is this,
Jo right here?
1044
00:59:07,875 --> 00:59:10,417
He keeps texting your mom
or something?
1045
00:59:10,500 --> 00:59:11,542
I don't know.
It's her phone, not mine.
1046
00:59:11,667 --> 00:59:15,125
Hey, yo, don't get lippy
with me, boy.
1047
00:59:18,042 --> 00:59:19,875
Text him back.
1048
00:59:22,292 --> 00:59:24,000
What do you want me to say?
1049
00:59:24,083 --> 00:59:28,667
Uh, write, um...
1050
00:59:28,708 --> 00:59:31,875
Write stop bothering me.
1051
00:59:33,542 --> 00:59:34,958
Punk.
1052
00:59:37,500 --> 00:59:39,833
And uh...
1053
00:59:42,708 --> 00:59:46,958
Say I found a real man now.
1054
00:59:48,708 --> 00:59:50,708
[laughs] Yeah. Send it.
1055
01:00:10,000 --> 01:00:11,833
[grunting]
1056
01:00:11,875 --> 01:00:15,625
Come on, come on, come on.
1057
01:00:15,708 --> 01:00:17,208
[dramatic music]
1058
01:00:23,208 --> 01:00:24,500
[rain pouring]
1059
01:00:24,583 --> 01:00:28,000
[music]
1060
01:00:28,083 --> 01:00:32,000
[grunting]
1061
01:00:40,375 --> 01:00:44,000
[sirens wailing]
1062
01:00:44,042 --> 01:00:47,125
The worst sound in the world.
Just be cool.
1063
01:00:47,208 --> 01:00:52,917
[sirens wailing]
1064
01:00:54,458 --> 01:00:58,667
Sucka. [laughs]
1065
01:00:58,750 --> 01:01:01,250
Not today, Jack.
1066
01:01:07,833 --> 01:01:09,542
Uh, I'm hungry.
1067
01:01:09,625 --> 01:01:11,292
Can we stop to get something
to eat?
1068
01:01:11,375 --> 01:01:14,292
[music]
1069
01:01:14,375 --> 01:01:16,167
Sure.
1070
01:01:16,250 --> 01:01:18,333
Yeah, I could use something
to eat, too.
1071
01:01:19,125 --> 01:01:21,583
[grunting]
1072
01:01:21,667 --> 01:01:27,083
[tense music]
1073
01:01:29,542 --> 01:01:35,167
[grunting]
1074
01:01:35,250 --> 01:01:38,667
[board cracking]
1075
01:01:50,750 --> 01:01:52,208
Ain't you a little too old
to be playing around
1076
01:01:52,292 --> 01:01:53,375
with them crayons?
1077
01:01:53,458 --> 01:01:56,583
I wanna be a part of the museum.
1078
01:01:56,667 --> 01:02:00,042
Oh.
Hmm.
1079
01:02:00,125 --> 01:02:02,875
[music]
1080
01:02:02,958 --> 01:02:06,167
[thunder rumbling]
1081
01:02:06,250 --> 01:02:11,833
[music]
1082
01:02:11,875 --> 01:02:16,125
[rain pouring]
1083
01:02:16,208 --> 01:02:20,875
[grunting]
1084
01:02:21,167 --> 01:02:23,750
Maybe me and you could just,
you know, just put the past
1085
01:02:23,833 --> 01:02:27,792
all behind us, you know?
Start anew.
1086
01:02:27,875 --> 01:02:30,917
I mean, I missed you while
you was growing up, man.
1087
01:02:31,000 --> 01:02:33,333
Whose fault was that?
1088
01:02:36,375 --> 01:02:40,167
[laughing] Okay, okay.
Yeah, I had a, uh--
1089
01:02:40,250 --> 01:02:43,667
I had a shot or two
coming to me. I get it.
1090
01:02:43,708 --> 01:02:45,792
I probably wouldn't did no time
if your mama didn't rat on me,
1091
01:02:45,875 --> 01:02:47,250
but, you know.
1092
01:02:47,375 --> 01:02:51,292
And she ain't gonna be around
no more to hold us back.
1093
01:02:51,375 --> 01:02:53,292
Okay?
1094
01:02:53,583 --> 01:02:57,333
[rain pouring]
1095
01:02:57,375 --> 01:03:03,292
[dramatic music]
1096
01:03:10,792 --> 01:03:12,667
What, you ain't hungry?
1097
01:03:12,750 --> 01:03:16,542
I don't believe
Mom ran out on us.
1098
01:03:16,542 --> 01:03:20,042
-She wouldn't do that.
-Well, she did do it.
1099
01:03:20,167 --> 01:03:24,292
And you need to get used to it.
That's the way things are now.
1100
01:03:24,375 --> 01:03:25,667
Okay?
1101
01:03:25,750 --> 01:03:31,917
[dramatic music]
1102
01:03:34,458 --> 01:03:38,333
[grunting]
1103
01:03:43,958 --> 01:03:45,667
No, I'm stuck.
1104
01:03:45,750 --> 01:03:47,083
So, here's the plan.
1105
01:03:47,208 --> 01:03:49,458
All right, so I'm gonna take
the money that I got...
1106
01:03:49,542 --> 01:03:52,167
I'm gonna take these diamonds.
1107
01:03:52,292 --> 01:03:54,833
I'ma buy what they call a
starter house, aight?
1108
01:03:54,917 --> 01:03:56,500
Now, what you do is you
buy the starter house,
1109
01:03:56,542 --> 01:03:59,333
-you fix it all the way up.
-Where'd you get that cut from?
1110
01:03:59,417 --> 01:04:01,000
Talking about a cut, man?
This is a little flesh wound.
1111
01:04:01,083 --> 01:04:02,500
I got it from a fence, man.
1112
01:04:02,500 --> 01:04:05,667
I'm trying to tell you
how we gonna get it, you know?
1113
01:04:06,000 --> 01:04:10,375
Help me, somebody!
1114
01:04:10,458 --> 01:04:13,167
Please, somebody help me!
1115
01:04:13,250 --> 01:04:14,333
You understand?
1116
01:04:14,458 --> 01:04:16,167
I'm gonna make a better life
for us, me and you.
1117
01:04:16,250 --> 01:04:20,458
You get it, hmm?
Dammit, where is my coffee at?
1118
01:04:20,542 --> 01:04:23,708
Hey, yo, where is the coffee at?
1119
01:04:24,125 --> 01:04:27,333
Hey, I've been asking for coffee
for 10 minutes.
1120
01:04:27,417 --> 01:04:29,167
Where you at?
1121
01:04:29,250 --> 01:04:31,583
Sweetheart, I've been waiting
10 minutes over here.
1122
01:04:31,667 --> 01:04:33,833
Huh?
What's going on with you?
1123
01:04:33,917 --> 01:04:36,000
Thank you, sweetheart.
I'm sorry.
1124
01:04:36,042 --> 01:04:37,917
I didn't mean to turn it up
on you. I'm just sayin'...
1125
01:04:38,000 --> 01:04:40,833
There she go.
Appreciate it.
1126
01:04:40,917 --> 01:04:43,333
Could I get the check
when you get a chance?
1127
01:04:43,417 --> 01:04:44,583
Thanks.
1128
01:04:44,583 --> 01:04:47,708
Wait a minute.
Wait a minute.
1129
01:04:47,792 --> 01:04:51,542
Can you put this on your wall?
1130
01:04:51,625 --> 01:04:55,292
Hold on, hold on, hold on.
1131
01:04:55,292 --> 01:04:57,167
Now, when we get settled I'm
gonna need this up on my fridge.
1132
01:04:57,292 --> 01:04:59,167
What's wrong with you, son?
1133
01:04:59,208 --> 01:05:01,667
I need that for once we get
settled in.
1134
01:05:01,750 --> 01:05:04,083
I'm gonna put this right
on the fridge.
1135
01:05:04,958 --> 01:05:10,292
[rain pouring]
1136
01:05:12,042 --> 01:05:15,833
Come on, come on, come on.
Help me out of here.
1137
01:05:16,292 --> 01:05:17,500
You have to get out of here,
Alicia.
1138
01:05:17,542 --> 01:05:21,792
Now why would you try to play me
like a fool?
1139
01:05:21,875 --> 01:05:24,917
When you know I ain't no fool.
1140
01:05:25,875 --> 01:05:27,583
Hmm?
1141
01:05:30,125 --> 01:05:32,500
[breathing heavy]
1142
01:05:32,542 --> 01:05:33,792
That's got your mother--
1143
01:05:33,875 --> 01:05:35,333
That's got your mother written
all over it.
1144
01:05:35,417 --> 01:05:37,500
Now, that's gonna be a problem
for me, son.
1145
01:05:37,542 --> 01:05:38,750
That's gonna be a problem.
1146
01:05:38,833 --> 01:05:41,208
[grunting]
I'm stuck!
1147
01:05:45,542 --> 01:05:48,042
Here's what I want you to do,
hmm?
1148
01:05:48,125 --> 01:05:51,125
I want you to get smart like me.
1149
01:05:53,750 --> 01:05:57,083
Not like your mother.
1150
01:05:57,500 --> 01:05:59,333
[grunting]
1151
01:05:59,375 --> 01:06:00,833
Yes, come on.
1152
01:06:00,917 --> 01:06:02,750
You can do it.
1153
01:06:02,833 --> 01:06:05,000
Oh, yes.
1154
01:06:06,417 --> 01:06:10,500
[grunting]
1155
01:06:18,208 --> 01:06:23,833
And I want you to think twice
before you try to play me again.
1156
01:06:23,875 --> 01:06:24,833
-You hear me?
-Okay.
1157
01:06:24,958 --> 01:06:26,333
You understand me?
1158
01:06:26,375 --> 01:06:29,500
Good. You're a good boy.
I told you that? Hmm?
1159
01:06:31,708 --> 01:06:35,667
[frogs croaking]
1160
01:06:47,583 --> 01:06:50,250
Hey!
Hey, I need help!
1161
01:06:56,167 --> 01:06:59,583
[ominous music]
1162
01:06:59,708 --> 01:07:03,000
Oh, my God.
1163
01:07:08,833 --> 01:07:10,625
[ominous music]
1164
01:07:10,708 --> 01:07:15,292
Excuse me.
Sir.
1165
01:07:19,833 --> 01:07:22,417
Oh, my God.
He's dead.
1166
01:07:23,833 --> 01:07:25,583
I'm so sorry, mister.
1167
01:07:25,667 --> 01:07:28,250
I know you got a phone
in here somewhere.
1168
01:07:48,042 --> 01:07:50,708
I'm sorry, mister.
1169
01:08:01,208 --> 01:08:04,458
[banging on door]
1170
01:08:04,875 --> 01:08:07,083
I'm coming.
I'm coming.
1171
01:08:08,542 --> 01:08:13,333
-Who is it?
-[Alicia] Jo, it's Alicia!
1172
01:08:14,000 --> 01:08:15,167
-I'm sorry.
-Alicia!
1173
01:08:15,208 --> 01:08:16,417
I'm sorry, I'm sorry
to come in so late,
1174
01:08:16,542 --> 01:08:18,458
but my sister is another
20 minutes away
1175
01:08:18,542 --> 01:08:19,542
and I couldn't drive over there.
1176
01:08:19,625 --> 01:08:20,833
Alicia, what happened?
What happened?
1177
01:08:20,875 --> 01:08:22,167
Come in.
What's going on?
1178
01:08:22,250 --> 01:08:24,375
What in the world?
1179
01:08:25,458 --> 01:08:29,333
Girl, that is the craziest story
I've ever heard.
1180
01:08:29,417 --> 01:08:30,667
Girl, you gotta call the police.
1181
01:08:30,708 --> 01:08:32,625
What? No.
No, we cannot call the police.
1182
01:08:32,708 --> 01:08:35,000
If Victor senses that
they are anywhere close,
1183
01:08:35,042 --> 01:08:36,167
he is liable to do anything.
1184
01:08:36,250 --> 01:08:39,000
Trust me.
I lived it.
1185
01:08:39,708 --> 01:08:42,333
So that's why I got that weird
text from you today.
1186
01:08:42,417 --> 01:08:45,333
-He has your phone.
-Wait, what?
1187
01:08:45,375 --> 01:08:47,333
-He has your phone.
-[Alicia] He does?
1188
01:08:47,417 --> 01:08:48,667
-Did you text me earlier?
-No.
1189
01:08:48,750 --> 01:08:50,500
Let me see your phone.
I need to call him.
1190
01:08:50,542 --> 01:08:51,875
[Jo] Okay, okay.
1191
01:08:52,000 --> 01:08:53,708
You know, your mother was the
only person in the whole world
1192
01:08:53,833 --> 01:08:55,208
I thought I could trust.
1193
01:08:55,292 --> 01:08:56,500
You know, I should've known
better even back then.
1194
01:08:56,625 --> 01:08:58,042
'Cause she's a woman.
A woman always gonna take care
1195
01:08:58,167 --> 01:08:59,667
of herself before she takes care
of a man.
1196
01:08:59,750 --> 01:09:01,958
Now, what are you?
Huh?
1197
01:09:02,042 --> 01:09:03,875
You a woman or you a man?
1198
01:09:03,958 --> 01:09:05,333
I'm a man.
1199
01:09:05,500 --> 01:09:06,917
Then why the hell would you pull
that sneaky woman stuff
1200
01:09:07,000 --> 01:09:09,083
back there, huh?
1201
01:09:09,167 --> 01:09:10,625
-I-I don't know.
-You don't know?
1202
01:09:10,708 --> 01:09:13,083
I don't wanna hear that.
Ain't a good enough answer.
1203
01:09:13,167 --> 01:09:16,917
[phone vibrating]
1204
01:09:18,625 --> 01:09:21,500
[laughs] Jo.
It's old Jo again.
1205
01:09:21,583 --> 01:09:23,833
You don't know this cat?
You sure?
1206
01:09:23,958 --> 01:09:25,417
No, I don't.
1207
01:09:25,500 --> 01:09:26,417
You better not be lying to me.
1208
01:09:26,542 --> 01:09:27,708
Hey, Jo, what's going on, man?
1209
01:09:27,792 --> 01:09:30,000
Yeah, Alicia can't get
to the phone right now.
1210
01:09:30,083 --> 01:09:33,542
Victor, where the hell is
my son?
1211
01:09:35,083 --> 01:09:36,667
There just ain't no way.
1212
01:09:36,750 --> 01:09:38,500
Oh, I found a way.
1213
01:09:38,583 --> 01:09:41,375
Oh, well, I'll be damned
every which way.
1214
01:09:41,375 --> 01:09:43,833
And damn, you are impressive,
Alicia.
1215
01:09:43,875 --> 01:09:45,375
Is that--
Is that Mom?
1216
01:09:45,458 --> 01:09:47,417
-Is she okay?
-Malcolm?
1217
01:09:47,500 --> 01:09:50,208
Malcolm, baby, can you hear me?
1218
01:09:50,292 --> 01:09:53,000
Did I underestimate you,
sweetheart?
1219
01:09:53,083 --> 01:09:54,917
Let me talk to her!
1220
01:10:01,042 --> 01:10:02,042
Mom?
1221
01:10:02,125 --> 01:10:05,500
Malcolm, baby.
Are you okay?
1222
01:10:05,542 --> 01:10:07,833
Mom, I'm okay.
And I'm sorry.
1223
01:10:07,875 --> 01:10:09,500
It's okay, baby.
It's okay.
1224
01:10:09,542 --> 01:10:11,167
You have nothing
to be sorry about.
1225
01:10:11,208 --> 01:10:12,625
[Malcolm] I do.
1226
01:10:12,708 --> 01:10:14,667
I really do feel bad about the
fight we had yesterday.
1227
01:10:14,708 --> 01:10:15,792
Honey, it's fine.
1228
01:10:15,875 --> 01:10:17,458
Mom, I do not hate the shoes
that you bought me!
1229
01:10:17,542 --> 01:10:18,625
Look, I was just mad.
1230
01:10:18,708 --> 01:10:20,167
I'm even wearing them
right now.
1231
01:10:20,250 --> 01:10:21,500
[Victor]
All right, all right, all right.
1232
01:10:21,667 --> 01:10:23,375
Why don't you go on and say
goodbye to your son, Alicia?
1233
01:10:23,458 --> 01:10:24,833
I'm gonna tell you what's about
to happen.
1234
01:10:24,875 --> 01:10:27,208
Me and Malcolm, we're going
off the grid, so to speak.
1235
01:10:27,208 --> 01:10:30,750
And if I feel any type of heat,
ooh, baby girl, if I feel any
1236
01:10:30,833 --> 01:10:33,333
type of heat, I promise you,
I might be inclined to go ahead
1237
01:10:33,417 --> 01:10:35,333
and lighten the load
and fly solo
1238
01:10:35,375 --> 01:10:36,375
if you understand what I saying?
1239
01:10:36,458 --> 01:10:38,417
Victor, I swear,
if you hurt my son--
1240
01:10:38,500 --> 01:10:40,208
You promised you would never
hurt your son.
1241
01:10:42,208 --> 01:10:43,750
[Victor] Get in.
1242
01:10:43,833 --> 01:10:46,750
Wait. Hello? Hello?
1243
01:10:49,542 --> 01:10:53,500
Alicia, you need to call
the police.
1244
01:10:54,208 --> 01:10:56,625
Wait, Jo,
do you have a computer?
1245
01:11:01,042 --> 01:11:02,625
Malcolm, you're a smart boy.
1246
01:11:02,708 --> 01:11:06,667
[music]
1247
01:11:10,458 --> 01:11:14,167
Why were you bitchin' about
them shoes anyway?
1248
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
Ain't them the same
fly ones everybody got?
1249
01:11:16,708 --> 01:11:19,500
She was just pissing me off
the other day.
1250
01:11:19,583 --> 01:11:22,208
So I wanted to
piss her off back.
1251
01:11:22,292 --> 01:11:24,833
You're getting it now, huh?
1252
01:11:25,125 --> 01:11:27,500
Wait, wait, wait, wait, wait.
1253
01:11:27,583 --> 01:11:29,500
Oh, there he goes.
There he goes.
1254
01:11:29,625 --> 01:11:33,750
Oh, girl, this is great.
You call the police, okay?
1255
01:11:33,833 --> 01:11:35,333
And I'm gonna go find
my first-aid kit
1256
01:11:35,375 --> 01:11:37,292
'cause we gotta do something
about that nasty cut.
1257
01:11:37,375 --> 01:11:43,375
[ominous music]
1258
01:11:55,167 --> 01:11:57,875
That little escape attempt
you pulled,
1259
01:11:57,958 --> 01:12:00,333
I know it ain't
gonna be the last one.
1260
01:12:00,375 --> 01:12:02,792
But you should probably
understand something, son.
1261
01:12:02,875 --> 01:12:04,958
You ain't never, ever,
never in your life
1262
01:12:05,042 --> 01:12:08,833
gonna be a step ahead of me.
You understand that?
1263
01:12:08,875 --> 01:12:09,958
I know.
1264
01:12:10,042 --> 01:12:12,333
[Jo] Hey, girl, I fo--
1265
01:12:13,708 --> 01:12:15,458
Alicia?
1266
01:12:23,083 --> 01:12:26,792
Oh, God.
Oh, God.
1267
01:12:26,875 --> 01:12:30,500
[line trilling]
1268
01:12:30,583 --> 01:12:32,208
[female operator] 911,
what's your emergency?
1269
01:12:32,292 --> 01:12:34,167
Hi, my friend,
she needs your help.
1270
01:12:34,250 --> 01:12:37,958
Her ex-husband has kidnapped her
son and she's gone after him.
1271
01:12:38,042 --> 01:12:39,875
He's dangerous.
He's extremely dangerous.
1272
01:12:39,958 --> 01:12:41,625
[Operator] Do you have
their location?
1273
01:12:41,708 --> 01:12:45,833
I-I do. I do!
Yes, I do. Yes, I do.
1274
01:12:45,917 --> 01:12:50,958
[dramatic music]
1275
01:12:56,458 --> 01:13:02,500
[tense music]
1276
01:13:28,208 --> 01:13:29,875
Malcolm?
1277
01:13:32,333 --> 01:13:35,042
Malcolm, where are you?
1278
01:13:41,042 --> 01:13:42,792
No, no, no, no, no.
1279
01:13:44,083 --> 01:13:46,792
Wait, wait, wait.
1280
01:13:46,875 --> 01:13:51,958
[ominous music]
1281
01:13:56,250 --> 01:13:57,458
Oh, my God.
1282
01:13:57,542 --> 01:14:00,542
I see you stumbled upon
my favorite redneck.
1283
01:14:00,667 --> 01:14:02,167
I just thought it was a bit
strange that Malcolm kept
1284
01:14:02,250 --> 01:14:06,708
mentioning these shoes when he
had much bigger concerns.
1285
01:14:06,792 --> 01:14:08,875
Victor, where is he?
Where is my son?
1286
01:14:08,958 --> 01:14:11,167
You should've stayed in
that hole I put you in.
1287
01:14:11,292 --> 01:14:12,708
Where is my son, Victor?
1288
01:14:12,792 --> 01:14:15,083
You don't need to worry
about Malcolm no more.
1289
01:14:15,167 --> 01:14:17,333
Now, what you think I'm stupid
enough to kill my own son?
1290
01:14:17,417 --> 01:14:19,375
You think I'm that type
of father, hmm?
1291
01:14:19,500 --> 01:14:21,667
He's in the truck.
He ain't too far.
1292
01:14:21,750 --> 01:14:22,667
You ain't gonna
suffocate slowly.
1293
01:14:22,750 --> 01:14:25,250
This is gonna be over quick.
1294
01:14:25,375 --> 01:14:28,542
[screams]
1295
01:14:33,167 --> 01:14:34,958
[gunshot]
1296
01:14:35,042 --> 01:14:40,083
[dramatic music]
1297
01:14:50,125 --> 01:14:51,792
Don't you run from me!
1298
01:14:55,625 --> 01:15:01,708
[exciting music]
1299
01:15:09,292 --> 01:15:14,625
Ah, oh, oh, oh.
1300
01:15:15,167 --> 01:15:18,625
Alicia, sweetie.
1301
01:15:19,458 --> 01:15:21,125
Come here.
1302
01:15:22,958 --> 01:15:27,542
Hey, stay still.
Stay right there.
1303
01:15:27,917 --> 01:15:32,042
[ominous music]
1304
01:15:56,042 --> 01:15:58,625
[Victor] Hey, hey!
Stay, hey! Hey!
1305
01:16:01,542 --> 01:16:05,625
[breathing heavy]
1306
01:16:12,292 --> 01:16:13,250
[banging on door]
1307
01:16:13,333 --> 01:16:15,958
[Victor] Alicia!
1308
01:16:16,042 --> 01:16:19,583
Open up!
1309
01:16:23,667 --> 01:16:27,417
Oh, okay, okay.
1310
01:16:27,500 --> 01:16:29,292
[dial tone]
1311
01:16:29,375 --> 01:16:31,125
Come on, come on, come on.
1312
01:16:34,417 --> 01:16:36,833
[gunshot]
1313
01:16:38,458 --> 01:16:43,250
[ominous music]
1314
01:16:43,958 --> 01:16:46,000
[gun cocks]
1315
01:16:48,167 --> 01:16:50,167
Hey, hey!
1316
01:16:50,250 --> 01:16:52,250
[gunshot]
Hey!
1317
01:16:52,708 --> 01:16:55,042
[laughs]
1318
01:16:55,042 --> 01:16:57,375
Alicia!
1319
01:16:59,667 --> 01:17:01,833
I'd be running, girl.
1320
01:17:01,917 --> 01:17:03,958
Baby.
1321
01:17:14,292 --> 01:17:19,042
Huh. Funny girl.
1322
01:17:22,167 --> 01:17:24,750
Yeah, I know you ain't mean
to do it, sweetheart, but I--
1323
01:17:24,875 --> 01:17:27,250
I think you did kill me.
1324
01:17:29,292 --> 01:17:31,917
You done got me good.
1325
01:17:36,333 --> 01:17:40,833
Hey, sweetheart, I was thinking,
you remember that time when
1326
01:17:40,875 --> 01:17:44,417
your uncle offered me
that little job?
1327
01:17:46,375 --> 01:17:47,833
Yeah, you know I wasn't taking
that little, rinky-dink job
1328
01:17:47,917 --> 01:17:51,708
for that small pay.
1329
01:17:52,542 --> 01:17:55,333
Now, you know I'm a boss, girl!
1330
01:17:58,542 --> 01:18:01,333
It still had me thinking,
though.
1331
01:18:01,417 --> 01:18:03,833
What if I did take that job?
1332
01:18:03,917 --> 01:18:05,542
What would that mean
for me and you?
1333
01:18:05,625 --> 01:18:09,542
Definitely would have put us
on a different trajectory.
1334
01:18:09,667 --> 01:18:11,958
We probably wouldn't be here.
1335
01:18:18,083 --> 01:18:19,917
[knock]
1336
01:18:20,000 --> 01:18:24,667
Oh, you back there.
[laughs]
1337
01:18:24,708 --> 01:18:27,583
Of course, you back there.
1338
01:18:27,667 --> 01:18:30,292
You want me to come up there
and get you?
1339
01:18:30,375 --> 01:18:34,458
[ominous music]
1340
01:18:34,542 --> 01:18:39,958
[coughing]
1341
01:18:42,375 --> 01:18:46,958
You got me with that.
I'm feeling weak right now.
1342
01:18:50,625 --> 01:18:53,000
You had to call on God, huh?
1343
01:18:57,750 --> 01:18:59,958
Yeah, God gonna make me
stronger.
1344
01:19:00,042 --> 01:19:03,333
Strong enough to come get you
back there.
1345
01:19:03,417 --> 01:19:06,000
Yeah.
1346
01:19:14,417 --> 01:19:16,458
[gunshot]
1347
01:19:21,375 --> 01:19:23,125
Come on, come on.
1348
01:19:23,208 --> 01:19:27,333
[tense music]
1349
01:19:27,458 --> 01:19:30,333
Look at me.
Hey, sweetheart.
1350
01:19:30,458 --> 01:19:32,542
Look at me.
1351
01:19:32,625 --> 01:19:34,042
Pick your head up.
1352
01:19:34,167 --> 01:19:37,542
Hold on.
1353
01:19:37,917 --> 01:19:42,042
We got married in a place
like this.
1354
01:19:42,125 --> 01:19:43,750
Didn't we?
1355
01:19:43,875 --> 01:19:48,500
What did the pastor say to us?
1356
01:19:48,625 --> 01:19:51,708
He said until death...
1357
01:19:51,792 --> 01:19:53,625
Do us part.
1358
01:19:53,708 --> 01:19:54,792
[dramatic music]
1359
01:19:59,208 --> 01:20:01,417
-[sobbing]
-Shh, shh, shh.
1360
01:20:01,500 --> 01:20:04,292
Until death do us part.
1361
01:20:05,542 --> 01:20:07,042
[gun clicks]
1362
01:20:08,917 --> 01:20:10,292
[gun clicks]
1363
01:20:10,375 --> 01:20:12,875
Goddammit, man!
1364
01:20:18,042 --> 01:20:19,792
Almost there.
Come on.
1365
01:20:25,417 --> 01:20:29,917
[breathing heavy]
1366
01:20:34,292 --> 01:20:38,375
You threw your family away,
Victor.
1367
01:20:38,500 --> 01:20:41,167
You did it.
1368
01:20:41,250 --> 01:20:44,792
You are the reason that your
wife and your son hate you.
1369
01:20:44,917 --> 01:20:48,333
[sirens wailing]
1370
01:20:48,375 --> 01:20:50,667
Don't you see, there's nothing
that you could have done
1371
01:20:50,750 --> 01:20:53,833
that would have got us back.
1372
01:20:53,958 --> 01:20:56,750
It was worth a shot, wasn't it?
1373
01:20:56,833 --> 01:20:59,833
[Alicia sobbing]
1374
01:20:59,917 --> 01:21:01,542
[sirens wailing]
1375
01:21:01,708 --> 01:21:04,292
[Man] Come out with your hands
up.
1376
01:21:04,375 --> 01:21:07,000
[music]
1377
01:21:07,042 --> 01:21:10,833
[Man] Come out with your hands
up, now.
1378
01:21:10,917 --> 01:21:13,625
I'll see you on the other side.
1379
01:21:13,708 --> 01:21:16,250
[music]
1380
01:21:16,375 --> 01:21:21,000
[sobbing]
1381
01:21:21,125 --> 01:21:22,875
-[Man] Come out--
-Okay.
1382
01:21:23,000 --> 01:21:25,792
[Man] With your hands up.
1383
01:21:25,875 --> 01:21:31,958
[somber music]
1384
01:21:32,875 --> 01:21:36,208
[doors creaking]
1385
01:21:36,292 --> 01:21:41,125
[Man] Sir, drop the weapon.
Sir, put the gun down.
1386
01:21:42,875 --> 01:21:47,792
[gunshots]
1387
01:21:47,875 --> 01:21:53,958
[dramatic music]
1388
01:22:11,500 --> 01:22:14,000
Mom, Mom!
1389
01:22:16,250 --> 01:22:20,583
[sobbing]
1390
01:22:24,458 --> 01:22:26,917
Oh, baby.
1391
01:22:26,917 --> 01:22:29,083
Oh, oh.
1392
01:22:31,250 --> 01:22:32,917
Is he--
1393
01:22:33,000 --> 01:22:34,042
Is he dead?
1394
01:22:34,125 --> 01:22:37,625
Yes. Yes.
Listen, you're safe, okay?
1395
01:22:37,708 --> 01:22:40,083
We're safe.
1396
01:22:42,917 --> 01:22:46,167
[sobbing]
1397
01:22:48,792 --> 01:22:54,333
[soft music]
1398
01:23:40,583 --> 01:23:44,833
[indistinct conversation]
1399
01:23:44,917 --> 01:23:46,750
[Jo] What?
1400
01:23:46,833 --> 01:23:48,083
Oh.
1401
01:23:48,167 --> 01:23:51,667
-Oh, well.
-Okay.
1402
01:23:51,708 --> 01:23:53,167
That's the way we do it.
1403
01:23:53,250 --> 01:23:56,417
-That man is in trouble.
-Honey, he's a dead man.
1404
01:23:56,542 --> 01:23:57,375
[laughing]
1405
01:23:57,500 --> 01:23:59,792
[knock on door]
1406
01:24:02,208 --> 01:24:03,250
[Alicia] I got this.
1407
01:24:03,375 --> 01:24:04,750
Okay.
1408
01:24:04,833 --> 01:24:06,792
I've got this.
1409
01:24:10,875 --> 01:24:11,792
You sure it's okay?
1410
01:24:11,875 --> 01:24:13,708
-You look good, girl.
-Yes.
1411
01:24:13,792 --> 01:24:15,500
Snatched.
1412
01:24:15,500 --> 01:24:21,417
[soft music]
1413
01:24:25,708 --> 01:24:27,125
Hi.
1414
01:24:27,208 --> 01:24:29,917
I'm Darian.
1415
01:24:30,000 --> 01:24:34,167
Hey, I'm Alicia.
Nice to meet you.
1416
01:24:34,250 --> 01:24:36,583
-Wanna come in.
-Thank you.
1417
01:24:36,667 --> 01:24:38,125
Hello, ladies.
1418
01:24:38,208 --> 01:24:41,833
This is my sister, Kamlyn.
And you know Jo.
1419
01:24:41,917 --> 01:24:43,292
Hey.
1420
01:24:43,375 --> 01:24:44,833
Here.
1421
01:24:44,958 --> 01:24:46,667
I'm not sure if you
like flowers.
1422
01:24:46,750 --> 01:24:50,083
But my mother always said it
made her smile.
1423
01:24:50,458 --> 01:24:52,000
I don't know if that's cheesy.
1424
01:24:52,167 --> 01:24:56,417
No. No, it's not cheesy at all.
It's um...
1425
01:24:56,500 --> 01:24:59,500
It's beautiful.
Thank you.
1426
01:24:59,500 --> 01:25:01,708
You're welcome.
1427
01:25:02,542 --> 01:25:06,208
So, are you ready?
1428
01:25:10,083 --> 01:25:11,792
Thank you.
1429
01:25:11,875 --> 01:25:15,000
[soft music]
1430
01:25:15,042 --> 01:25:17,500
Yeah. I'm ready.
1431
01:25:18,833 --> 01:25:21,833
All right.
Let's go.
1432
01:25:21,917 --> 01:25:25,125
[music]
1433
01:25:26,542 --> 01:25:29,458
[music]
100986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.