All language subtitles for Boushoku no Berserk 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:06,110 You sure you've got Wrath and not Gluttony? 2 00:00:06,110 --> 00:00:10,420 We just bought all those supplies... How much do you need to eat? 3 00:00:11,110 --> 00:00:13,580 Rage burns a lot of calories. 4 00:00:13,970 --> 00:00:17,890 With all the eating you do, I have to wonder where it all goes. 5 00:00:20,990 --> 00:00:23,270 Hang on! Don't do it! 6 00:01:57,530 --> 00:01:59,370 If you could please handle the repairs. 7 00:01:57,600 --> 00:02:01,020 The Twilight Swordsman 8 00:01:59,370 --> 00:02:03,100 Sure thing. That'll be costing you extra, though. 9 00:02:05,050 --> 00:02:06,560 Huh? Where's Myne? 10 00:02:09,020 --> 00:02:12,030 Just does whatever she wants... Myne! 11 00:02:19,540 --> 00:02:21,640 This place seems pretty peaceful. 12 00:02:22,010 --> 00:02:25,710 We're near Galia at this point. That means monsters pose a big threat. 13 00:02:26,200 --> 00:02:29,920 I'd bet there's someone very powerful protecting this village. 14 00:02:29,920 --> 00:02:32,150 Makes sense. What's that castle? 15 00:02:32,150 --> 00:02:34,720 Based on where we are, I'd say that's Hausen. 16 00:02:34,720 --> 00:02:38,350 I thought that Seifort had the only castle around here. 17 00:02:45,660 --> 00:02:48,130 Excuse me, where's the mayor? 18 00:02:48,130 --> 00:02:49,980 We're looking to stay in this village for a while. 19 00:02:51,210 --> 00:02:53,400 I'm this village's chief. 20 00:02:53,980 --> 00:02:55,610 That's a holy sword. 21 00:02:56,010 --> 00:02:57,800 You're a holy knight? 22 00:02:57,800 --> 00:03:00,910 I get it. He must be defending the village. 23 00:03:02,070 --> 00:03:04,120 You'd like to stay, is that right? 24 00:03:04,120 --> 00:03:08,080 First, I'd like you to cross swords with me for a bit. 25 00:03:08,810 --> 00:03:09,750 Identify, eh? 26 00:03:10,690 --> 00:03:14,390 You're level 1, but with stats over two million. 27 00:03:14,390 --> 00:03:16,010 When did you use Identify on me?! 28 00:03:19,200 --> 00:03:21,680 Are we doing this or not? 29 00:03:33,710 --> 00:03:35,530 Hey! Don't drop me! 30 00:03:42,050 --> 00:03:44,450 I take it this means we don't get to stay... 31 00:03:44,450 --> 00:03:47,550 Far from it. I sense a purpose in this chance meeting. 32 00:03:47,550 --> 00:03:49,150 You're welcome to stay. 33 00:03:49,150 --> 00:03:50,330 Really? 34 00:03:50,870 --> 00:03:52,630 On one condition, though. 35 00:03:53,230 --> 00:03:54,050 What's that? 36 00:03:54,430 --> 00:03:57,280 During your stay, you'll train under me. 37 00:03:58,560 --> 00:03:59,800 Why train me? 38 00:03:59,800 --> 00:04:02,510 Let's just call it the whims of an old man. 39 00:04:02,970 --> 00:04:04,210 This is fishy. 40 00:04:04,210 --> 00:04:04,970 Yeah... 41 00:04:04,970 --> 00:04:07,830 You don't know how to counter Identify. 42 00:04:08,240 --> 00:04:11,160 You're not making the most of your other skills, either. 43 00:04:11,160 --> 00:04:13,940 I feel like your body isn't accustomed to its strength. 44 00:04:14,720 --> 00:04:17,860 The way you fight will serve you well against monsters 45 00:04:17,860 --> 00:04:19,910 but less so against other humans. 46 00:04:19,910 --> 00:04:23,910 There's nothing for you to lose from my instruction. 47 00:04:23,910 --> 00:04:24,870 What do you say? 48 00:04:24,870 --> 00:04:28,770 And he's not asking for anything in return? Just keeps getting sketchier. 49 00:04:28,770 --> 00:04:33,800 But... it's not every day you get an offer to learn directly from a holy knight. 50 00:04:33,800 --> 00:04:35,030 Suit yourself, then. 51 00:04:36,160 --> 00:04:39,340 I'm Fate Graphite. Nice to meet you. 52 00:04:40,090 --> 00:04:41,930 Aaron Barbatos. 53 00:04:43,510 --> 00:04:44,380 Myne? 54 00:04:44,380 --> 00:04:45,800 Is this your companion? 55 00:04:45,800 --> 00:04:46,470 Yes. 56 00:04:48,270 --> 00:04:52,150 Well... a warrior. And a very capable one at that. 57 00:04:52,150 --> 00:04:53,660 You can tell? 58 00:04:53,660 --> 00:04:55,930 Fate, we can camp out over there. 59 00:04:55,930 --> 00:04:58,610 I already found us a place to stay, Myne. 60 00:05:08,840 --> 00:05:11,290 We're starting with hand-to-hand? 61 00:05:12,310 --> 00:05:16,580 Correct. It's the best way to learn to control your stats. 62 00:05:16,580 --> 00:05:18,260 That's something you have trouble with, right? 63 00:05:18,900 --> 00:05:20,720 I guess you can see right through me. 64 00:05:20,720 --> 00:05:24,670 It happens all the time with warriors who suddenly become much stronger. 65 00:05:24,670 --> 00:05:26,910 Come, Fate, give it a try. 66 00:05:31,600 --> 00:05:33,060 Arms closer to your body. 67 00:05:33,590 --> 00:05:35,110 Lower your hips. 68 00:05:35,410 --> 00:05:36,390 Hands like this. 69 00:05:36,390 --> 00:05:37,160 Ow! 70 00:05:39,260 --> 00:05:41,010 You're tensing up too much. 71 00:05:42,140 --> 00:05:45,450 You need to loosen up, like this! 72 00:05:46,200 --> 00:05:47,100 So fast! 73 00:05:47,100 --> 00:05:50,040 The more you flex, the weaker and slower your movement. 74 00:05:50,040 --> 00:05:53,440 You'll generate more power from a relaxed state. 75 00:05:53,440 --> 00:05:57,030 And beyond that, you'll be able to pursue unconscious power! 76 00:05:57,760 --> 00:05:58,550 Right! 77 00:06:02,700 --> 00:06:03,970 Hungry... 78 00:06:03,970 --> 00:06:07,180 He's right, I can move better if I don't tense up. 79 00:06:07,180 --> 00:06:09,500 And if I can control my stats better... 80 00:06:10,350 --> 00:06:13,240 Damn it! Why is Gluttony acting up now?! 81 00:06:13,910 --> 00:06:16,400 Your eye color has changed. What's wrong? 82 00:06:16,730 --> 00:06:17,690 This is bad... 83 00:06:19,430 --> 00:06:22,240 Well, you're suddenly moving much better. 84 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 You're a good teacher, Aaron. 85 00:06:24,240 --> 00:06:26,530 I see... How about this, then?! 86 00:06:32,490 --> 00:06:36,060 You're able to move pretty well despite being nearly starved now. 87 00:06:39,850 --> 00:06:43,060 Tomorrow, we'll move on to actual combat practice. 88 00:06:43,060 --> 00:06:44,010 Right! 89 00:06:44,890 --> 00:06:46,220 I can smell a monster... 90 00:06:48,180 --> 00:06:49,860 Is there a monster in that castle? 91 00:06:49,860 --> 00:06:51,130 What in the world? 92 00:06:51,130 --> 00:06:52,040 Aaron! 93 00:06:55,520 --> 00:06:57,100 What is wrong with her...? 94 00:06:57,100 --> 00:06:58,270 I'm sorry about this. 95 00:06:58,270 --> 00:07:02,340 Don't worry about it. I'll go ask the villagers to share some food. 96 00:07:03,610 --> 00:07:08,000 Dammit, as if being nearly starved wasn't bad enough... 97 00:07:11,990 --> 00:07:14,830 This is your fault, y'know? Yours. 98 00:07:12,980 --> 00:07:14,830 Whoa, I wouldn't do that if I were you. 99 00:07:15,620 --> 00:07:17,790 Getting reckless all of a sudden, huh? 100 00:07:45,510 --> 00:07:47,520 Is that... Aaron? 101 00:07:48,560 --> 00:07:50,870 So this would be his son? 102 00:07:50,870 --> 00:07:52,680 He looks like you, Fate. 103 00:07:53,260 --> 00:07:54,500 I get it now. 104 00:07:54,500 --> 00:07:58,870 Looks like there's a reason he's the head of a village in the middle of nowhere. 105 00:08:10,380 --> 00:08:13,460 I want you to parry my strike with that stick. 106 00:08:13,460 --> 00:08:14,430 With just a wooden stick?! 107 00:08:14,820 --> 00:08:16,390 It's obviously gonna break! 108 00:08:16,390 --> 00:08:19,790 You've been training under me. You'll manage. 109 00:08:19,790 --> 00:08:21,860 Understood. Whenever you're ready! 110 00:08:21,860 --> 00:08:23,700 Now then, let's begin! 111 00:08:24,860 --> 00:08:27,020 Predict the angle and path of the sword... 112 00:08:27,020 --> 00:08:30,320 Then with the minimum amount of strength, like you're sliding across the blade! 113 00:08:34,270 --> 00:08:35,240 Well done! 114 00:08:35,760 --> 00:08:38,710 You're able to control those stats, now. 115 00:08:38,710 --> 00:08:41,820 Yes! Thank you so much. 116 00:08:41,820 --> 00:08:43,410 Here's a reward from me. 117 00:08:43,410 --> 00:08:44,920 From you, Myne? 118 00:08:48,670 --> 00:08:50,550 Good. It suits you. 119 00:08:51,280 --> 00:08:53,350 I tried to warn you. 120 00:08:54,960 --> 00:08:56,560 You're leaving early tomorrow? 121 00:08:56,560 --> 00:09:00,520 Yeah. Thank you for everything you've done. You should thank him, too, Myne. 122 00:09:01,260 --> 00:09:02,940 Myne... 123 00:09:03,840 --> 00:09:04,980 Sorry about her. 124 00:09:04,980 --> 00:09:08,370 It's no problem. By all means, eat your fill. 125 00:09:08,370 --> 00:09:10,970 There's plenty of meat and vegetables, still. 126 00:09:10,970 --> 00:09:12,700 It all tastes the same. 127 00:09:13,450 --> 00:09:15,440 My sense of taste is gone. 128 00:09:15,440 --> 00:09:17,040 That's the price she pays for Wrath. 129 00:09:18,250 --> 00:09:20,960 I've got a mission. 130 00:09:21,920 --> 00:09:23,420 A mission...? 131 00:09:25,920 --> 00:09:28,630 A goal you need done, eh? 132 00:09:35,060 --> 00:09:37,010 Is there something in that castle? 133 00:09:37,480 --> 00:09:39,390 Hausen... 134 00:09:39,930 --> 00:09:42,900 It used to be my castle. 135 00:09:43,940 --> 00:09:46,840 That was 15 years ago. 136 00:09:48,010 --> 00:09:51,280 I had left Hausen on royal orders... 137 00:09:56,830 --> 00:09:59,790 I'm going to defend the castle while Father is away! 138 00:10:03,230 --> 00:10:05,970 My family and my people fell to a crowned beast 139 00:10:05,970 --> 00:10:08,920 that had grown from accumulated aggression... 140 00:10:09,410 --> 00:10:14,730 Ever since, Hausen has belonged to the Genesis of Death, a lich lord. 141 00:10:15,440 --> 00:10:18,780 My family is still in its clutches. 142 00:10:21,020 --> 00:10:22,650 What's the matter, Fate? 143 00:10:23,030 --> 00:10:24,620 I need to step out for a sec... 144 00:10:29,180 --> 00:10:30,400 You're headed to the castle? 145 00:10:30,400 --> 00:10:31,500 Aaron... 146 00:10:31,850 --> 00:10:33,610 I'll join you. 147 00:10:34,430 --> 00:10:37,440 This is a good chance to put my past to rest. 148 00:10:38,290 --> 00:10:40,120 I'll watch the village. 149 00:10:40,840 --> 00:10:42,750 How's 50 gold coins sound? 150 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Magic arrows? 151 00:11:04,730 --> 00:11:07,410 With a petrifying effect caused by Sandstorm. 152 00:11:07,410 --> 00:11:12,270 That's a technique so difficult to manage, they've stopped studying it in the capital. 153 00:11:12,270 --> 00:11:13,530 I'm impressed. 154 00:11:13,530 --> 00:11:14,490 It's nothing. 155 00:11:14,490 --> 00:11:16,860 The credit all belongs to me. 156 00:11:16,860 --> 00:11:18,330 Let's keep moving! 157 00:11:18,330 --> 00:11:19,090 Right. 158 00:11:32,710 --> 00:11:33,610 From the second floor? 159 00:11:33,610 --> 00:11:36,240 An invitation, most likely. Let's go. 160 00:11:42,110 --> 00:11:43,100 Impossible! 161 00:11:43,610 --> 00:11:44,560 Father! 162 00:11:45,570 --> 00:11:46,980 It can't be... 163 00:11:47,520 --> 00:11:50,730 Welcome home, dear. 164 00:11:50,730 --> 00:11:53,940 Welcome home, master. 165 00:11:54,650 --> 00:11:57,650 We've been waiting so long for you, dear. 166 00:11:57,980 --> 00:12:00,490 Luke... Diana... 167 00:12:01,370 --> 00:12:02,490 You're both... 168 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 You were both still alive. 169 00:12:07,080 --> 00:12:09,110 What do you mean, Father? 170 00:12:09,110 --> 00:12:11,910 You must be exhausted, dear. 171 00:12:11,910 --> 00:12:13,790 Did you carry out your mission from the king, Father? 172 00:12:13,790 --> 00:12:16,820 I did. The stampede has been dealt with. 173 00:12:16,820 --> 00:12:17,800 That's amazing! 174 00:12:18,260 --> 00:12:20,550 Could you tell us more about it? 175 00:12:20,550 --> 00:12:21,900 I suppose I can... 176 00:12:22,220 --> 00:12:25,080 What's going on here, Greed? 177 00:12:25,080 --> 00:12:28,840 They might look alive, but they're definitely not. 178 00:12:28,840 --> 00:12:30,940 This is an illusion spell. 179 00:12:30,940 --> 00:12:33,400 All of this is an illusion? 180 00:12:35,130 --> 00:12:39,080 Oh, you two, that's enough chat for now. 181 00:12:39,080 --> 00:12:41,090 You should get some rest, dear. 182 00:12:41,650 --> 00:12:43,530 Oh, Father, did you bring me a souvenir? 183 00:12:43,530 --> 00:12:45,250 Of course I did. 184 00:12:45,250 --> 00:12:45,870 All right! 185 00:12:49,540 --> 00:12:50,500 Aaron! 186 00:12:52,690 --> 00:12:55,230 You've grown so strong, Luke! 187 00:12:56,170 --> 00:12:59,670 Because I had to protect the castle in your absence, Father. 188 00:13:00,060 --> 00:13:02,890 For so many long, long, unending years...! 189 00:13:04,110 --> 00:13:06,360 While you only care about work, work, work! 190 00:13:06,360 --> 00:13:10,850 You abandoned us to monsters for your duty in the capital! 191 00:13:11,530 --> 00:13:14,020 How could you show up after all this time to kill us?! 192 00:13:14,020 --> 00:13:16,570 We're still alive! 193 00:13:17,760 --> 00:13:20,210 Aaron, I can get rid of the illusions. 194 00:13:20,650 --> 00:13:22,280 Greed, I need the black scythe. 195 00:13:23,130 --> 00:13:26,540 It can cut through the effects caused by a skill, true. 196 00:13:26,540 --> 00:13:29,750 But when it does that, it'll mean slaying them. 197 00:13:30,630 --> 00:13:34,820 Souls that are devoured by Gluttony can never pass on. 198 00:13:35,290 --> 00:13:39,260 It's like being confined to an endless hell with no hope of salvation! 199 00:13:40,010 --> 00:13:42,220 I can't do that to them... 200 00:13:46,700 --> 00:13:47,560 Fate! 201 00:13:48,200 --> 00:13:52,170 Sorry, but would you let me handle my family? 202 00:13:52,170 --> 00:13:54,750 In that case, I'll find the lich lord! 203 00:13:57,350 --> 00:14:00,360 Luke... you truly have become strong. 204 00:14:00,820 --> 00:14:05,030 You must have followed my teachings, never shirking your training. 205 00:14:09,750 --> 00:14:12,290 This place is thick with its scent. 206 00:14:13,970 --> 00:14:14,860 There! 207 00:14:15,680 --> 00:14:17,210 No more hide and seek! 208 00:14:22,930 --> 00:14:24,480 There's the lich lord! 209 00:14:26,810 --> 00:14:29,010 All of its stats are above a million! 210 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Genesis of Death 211 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 [Stats] 212 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Vitality: 213 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Strength: 214 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Magic: 215 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Spirit: 216 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Agility: 217 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 [Skills] 218 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Illusion magic 219 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Magic Boost (Large) 220 00:14:26,970 --> 00:14:29,010 Spirit Boost (large) 221 00:14:31,030 --> 00:14:33,890 Don't tense up, and use the minimal amount of strength necessary...! 222 00:14:44,350 --> 00:14:47,350 Its power to control corpses is still intact. 223 00:14:47,990 --> 00:14:50,200 Save us, please... 224 00:14:50,200 --> 00:14:52,660 Help... please... 225 00:14:53,230 --> 00:14:55,620 I can't attack them. 226 00:14:55,620 --> 00:14:56,960 Fate, behind you! 227 00:15:00,220 --> 00:15:02,990 Sorry about the delay. I'm ready now. 228 00:15:03,320 --> 00:15:06,180 I've cut the tendons in their limbs to immobilize them. 229 00:15:07,970 --> 00:15:09,200 Now, then... 230 00:15:11,510 --> 00:15:12,730 Diana. 231 00:15:12,730 --> 00:15:15,750 Reconsider... 232 00:15:15,750 --> 00:15:17,480 Reconsider, dear. 233 00:15:18,050 --> 00:15:22,210 She's right, Father. Why is it always you on these dangerous missions? 234 00:15:22,210 --> 00:15:24,950 It's all right. You don't need to worry. 235 00:15:24,950 --> 00:15:28,710 Once I've dealt with the monsters, I'll be right back. 236 00:15:29,930 --> 00:15:32,160 That's right. If I had... 237 00:15:32,160 --> 00:15:34,920 If I had returned faster... 238 00:15:35,640 --> 00:15:38,680 But now, I can end your suffering. 239 00:15:39,210 --> 00:15:40,990 Grand Cross! 240 00:15:53,140 --> 00:15:56,770 I've nearly got him...! 241 00:15:56,770 --> 00:15:58,300 What do we do? 242 00:16:00,470 --> 00:16:01,590 His son's sword...? 243 00:16:02,410 --> 00:16:03,270 Greed? 244 00:16:03,270 --> 00:16:05,010 Just don't make a habit out of it. 245 00:16:05,010 --> 00:16:05,610 Right! 246 00:16:08,040 --> 00:16:09,720 Aaron! I'll help! 247 00:16:09,720 --> 00:16:10,530 That's... 248 00:16:11,000 --> 00:16:11,990 Let's end this! 249 00:16:14,750 --> 00:16:16,200 I think we will. 250 00:16:18,920 --> 00:16:21,230 Grand Cross! 251 00:16:49,010 --> 00:16:51,520 I'm sorry I kept you waiting for so long. 252 00:17:01,780 --> 00:17:03,460 It's not your fault, Father. 253 00:17:03,960 --> 00:17:06,340 Luke... I... 254 00:17:06,920 --> 00:17:11,130 Besides, you saved us in the end. 255 00:17:11,130 --> 00:17:12,520 Diana. 256 00:17:15,090 --> 00:17:18,590 If only I had made up my mind sooner... 257 00:17:18,590 --> 00:17:21,100 No. I should've never left your side. 258 00:17:21,770 --> 00:17:25,570 I knew that you both were more important than any orders, and yet... 259 00:17:26,740 --> 00:17:28,400 It must've been painful. 260 00:17:29,580 --> 00:17:31,030 Forgive me. 261 00:17:31,400 --> 00:17:33,230 We're okay now. 262 00:17:33,230 --> 00:17:37,740 And for our sake, please, do what you think is right. 263 00:17:37,740 --> 00:17:40,020 Right. I promise. 264 00:17:40,640 --> 00:17:43,960 I will live in a way that honors your memory. 265 00:17:47,860 --> 00:17:51,260 I know it's late, Luke, but I have your souvenir. 266 00:17:55,040 --> 00:17:56,700 Thank you, Father. 267 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 Diana. Luke. 268 00:18:21,450 --> 00:18:23,740 Gluttony skill has activated. 269 00:18:25,270 --> 00:18:27,630 No one is interrupting this. 270 00:18:35,350 --> 00:18:39,350 It's important... that he gets to say goodbye... 271 00:18:59,670 --> 00:19:02,320 Go on ahead. Wait for me. 272 00:19:02,320 --> 00:19:05,620 When I've finished what I must do... I'll join you. 273 00:19:17,080 --> 00:19:18,880 You exceeded your level limit?! 274 00:19:18,880 --> 00:19:23,020 Yes. Likely because of fighting at your side, Fate. 275 00:19:23,020 --> 00:19:24,530 Sounds possible. 276 00:19:24,910 --> 00:19:28,230 It'd need to be someone that you, with your skill, accept, though... 277 00:19:28,230 --> 00:19:29,360 Seriously? 278 00:19:29,360 --> 00:19:33,740 Now then, I have a horde of monsters that need dealing with. 279 00:19:37,710 --> 00:19:38,810 Skeletons! 280 00:19:38,810 --> 00:19:40,780 There's still this many left? 281 00:19:41,120 --> 00:19:42,870 Care for a race, then? 282 00:19:42,870 --> 00:19:45,550 Interesting. Let's do it! 283 00:19:45,550 --> 00:19:46,360 Right! 284 00:19:50,220 --> 00:19:51,020 Late. 285 00:19:51,020 --> 00:19:52,370 Calm down, Myne! 286 00:19:52,370 --> 00:19:54,260 And put Sloth down! 287 00:19:54,870 --> 00:19:57,320 Your fee, and a little extra as an apology. 288 00:19:58,340 --> 00:20:00,300 What a mercenary... 289 00:20:01,450 --> 00:20:03,960 Need money to rebuild village. 290 00:20:03,960 --> 00:20:05,900 For the village, huh? 291 00:20:05,900 --> 00:20:09,770 Money doesn't lie. You learn that if you live long enough. 292 00:20:10,460 --> 00:20:11,730 Long enough...? 293 00:20:11,730 --> 00:20:16,690 I'd been thinking I'd seen you somewhere before... and now I remember. 294 00:20:17,250 --> 00:20:22,660 Fifty years ago, monsters appeared in this town, and I caught a glimpse of you. 295 00:20:22,660 --> 00:20:24,120 Fifty years ago?! 296 00:20:24,120 --> 00:20:27,870 Yes, and you looked exactly the same... 297 00:20:27,870 --> 00:20:31,080 Even then, you were the picture of a warrior. 298 00:20:31,540 --> 00:20:32,740 You've got a good eye. 299 00:20:33,100 --> 00:20:36,800 With a millennium of training, Aaron, you might catch up to me. 300 00:20:36,800 --> 00:20:37,820 A millennium?! 301 00:20:37,820 --> 00:20:39,550 A harsh appraisal! 302 00:20:39,550 --> 00:20:42,420 It's true, though. Humans have their limits. 303 00:20:42,420 --> 00:20:44,890 What does that make you, then? 304 00:20:46,250 --> 00:20:49,340 I'm a phantom who's not allowed to die. 305 00:20:50,440 --> 00:20:51,810 A phantom...? 306 00:20:53,200 --> 00:20:55,780 And it's time you paid me back. 307 00:20:56,760 --> 00:20:57,850 Myne... 308 00:20:59,740 --> 00:21:01,890 Your eyes are back to normal. 309 00:21:01,890 --> 00:21:05,910 I have a condition where I need to slay monsters regularly. 310 00:21:06,320 --> 00:21:08,450 If I don't, my eyes turn red— 311 00:21:08,450 --> 00:21:11,760 And a great burden is inflicted on your soul, eh? 312 00:21:13,320 --> 00:21:17,140 Fate, when you've done what you need to do, come back here. 313 00:21:17,140 --> 00:21:19,090 I have something important to tell you. 314 00:21:25,050 --> 00:21:28,310 The philosopher's stone, capable of healing any illness or wound! 315 00:21:29,020 --> 00:21:31,400 I didn't think you'd really find it! 316 00:21:31,820 --> 00:21:35,190 Maybe immortality isn't out of reach after all, Rafale! 317 00:21:35,190 --> 00:21:36,190 Indeed. 318 00:21:39,290 --> 00:21:40,360 Begging your pardon, sir. 319 00:21:40,360 --> 00:21:43,460 Did anything of note happen while we were gone? 320 00:21:43,460 --> 00:21:45,640 I haven't seen Hado around. 321 00:21:46,100 --> 00:21:47,580 I need to inform you... 322 00:21:48,100 --> 00:21:49,330 Hado's dead? 323 00:21:49,330 --> 00:21:52,440 Yes. According to those who were there, 324 00:21:52,440 --> 00:21:55,540 Corpse is not a monster, but a warrior. 325 00:21:57,240 --> 00:21:58,760 That Corpse... 326 00:22:02,010 --> 00:22:03,770 Just who is he? 327 00:23:35,690 --> 00:23:39,810 The Village of Lost Memories 328 00:23:36,640 --> 00:23:38,490 "The Village of Lost Memories." 23329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.