All language subtitles for Boushoku no Berserk 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:04,160 So you're Corpse? 2 00:00:07,990 --> 00:00:11,460 Sir Hado, let us take Corpse out for you. 3 00:00:11,460 --> 00:00:13,450 That's fine. Have at him. 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,060 Yes, sir! 5 00:00:14,060 --> 00:00:15,330 Let's go! 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,240 It's like they're not even moving... 7 00:00:21,240 --> 00:00:22,820 That's the difference in your stats. 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,840 I can deal with them using Ruinous Strike. 9 00:00:39,690 --> 00:00:40,470 Spare us! 10 00:00:40,470 --> 00:00:42,160 Wait! Get back here! 11 00:00:44,090 --> 00:00:47,650 Damn it... you think you can make a fool of me? 12 00:00:48,030 --> 00:00:51,760 You're just a monster! You won't get away with this! 13 00:00:56,540 --> 00:01:00,410 How is trash like you this powerful?! 14 00:01:01,130 --> 00:01:02,290 Fate! 15 00:01:05,070 --> 00:01:07,420 I don't owe you an explanation. 16 00:01:07,420 --> 00:01:10,450 Don't... don't get mouthy with me! 17 00:01:10,450 --> 00:01:12,840 You think you'll get away with this?! 18 00:01:13,460 --> 00:01:17,010 Do you realize who you're dealing with?! I'm the second son of the Vlerick family... 19 00:01:17,010 --> 00:01:20,420 The holy knight Hado Vlerick! 20 00:01:21,340 --> 00:01:26,480 Then why don't you show me the holy knight powers you're so proud of? 21 00:02:58,700 --> 00:03:02,040 To Galia 22 00:03:02,770 --> 00:03:04,470 Holy Sword Technique... 23 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 [Stats] 24 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 Vitality: 25 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 Strength: 26 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 Magic: 27 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 Spirit: 28 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 Agility: 29 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 [Skills] 30 00:03:03,660 --> 00:03:08,290 Holy Sword Technique, Strength Boost (High) 31 00:03:04,470 --> 00:03:09,910 The special skill you need to become a holy knight. 32 00:03:10,760 --> 00:03:12,550 Why'd someone like him end up with it? 33 00:03:13,290 --> 00:03:15,930 Greed, can you shatter a holy sword? 34 00:03:16,230 --> 00:03:21,650 There is no chance some orichalcum-cut artificial holy sword has the edge on me. 35 00:03:22,060 --> 00:03:23,630 Strike as you like. 36 00:03:23,630 --> 00:03:25,100 Good to know. 37 00:03:25,510 --> 00:03:29,430 Idiot. You'd actually face down my sword at this range... 38 00:03:30,280 --> 00:03:33,530 You really are intellectually bankrupt trash! 39 00:03:33,530 --> 00:03:34,990 Grand Cross! 40 00:03:35,430 --> 00:03:39,800 Let the holy light purify you until nothing's left! 41 00:03:41,030 --> 00:03:43,200 That takes way too long to deploy. 42 00:03:50,310 --> 00:03:53,180 Impossible... this is a holy sword! 43 00:03:53,940 --> 00:03:56,090 Here's the rest of your precious holy sword. 44 00:03:59,040 --> 00:04:00,010 Pick it up. 45 00:04:02,970 --> 00:04:07,020 Don't run. I thought you were a holy knight. 46 00:04:07,870 --> 00:04:09,150 This is pathetic. 47 00:04:10,230 --> 00:04:11,350 What's wrong? 48 00:04:13,170 --> 00:04:15,090 You really are a joke. 49 00:04:16,960 --> 00:04:20,280 On your feet! I think you need to be taught a lesson. 50 00:04:20,600 --> 00:04:23,620 "Defiant dogs need strict discipline," right? 51 00:04:25,560 --> 00:04:26,830 Stop... 52 00:04:43,120 --> 00:04:46,530 Please... just stop... 53 00:04:47,310 --> 00:04:49,520 The nerve you have to say that. 54 00:04:49,790 --> 00:04:52,810 After how you treated people like insects... 55 00:04:53,210 --> 00:04:57,830 And now Lady Roxy is heading into danger because of filth like you! 56 00:04:58,520 --> 00:05:02,740 Please... spare me... 57 00:05:04,710 --> 00:05:09,120 What was your response when I said that?! 58 00:05:10,420 --> 00:05:12,080 Bloody Ptarmigan, now! 59 00:05:13,670 --> 00:05:15,850 I'll be taking some of your stats! 60 00:05:41,530 --> 00:05:45,990 You didn't finish me off... Why? 61 00:05:46,940 --> 00:05:49,120 Just kill me. 62 00:05:49,120 --> 00:05:50,950 I have questions first. 63 00:05:51,520 --> 00:05:55,170 About Roxy Hart...? 64 00:05:55,930 --> 00:05:57,360 She... 65 00:06:01,240 --> 00:06:02,780 I will go. 66 00:06:07,340 --> 00:06:11,930 If my life can save even a single citizen of this kingdom... 67 00:06:11,930 --> 00:06:14,130 Then I will gladly head to Galia. 68 00:06:19,090 --> 00:06:21,400 She would say that. 69 00:06:21,400 --> 00:06:27,160 I'll... get Roxy's Galia expedition canceled... 70 00:06:27,160 --> 00:06:31,080 J-Just... spare me... 71 00:06:31,560 --> 00:06:35,700 Don't... don't do something stupid... 72 00:06:35,700 --> 00:06:38,500 like getting revenge for her sake! 73 00:06:38,500 --> 00:06:39,880 Shut up. 74 00:06:43,170 --> 00:06:44,930 This is for me. 75 00:06:46,640 --> 00:06:48,900 It's my revenge! 76 00:06:53,990 --> 00:06:56,460 Gluttony skill has activated. 77 00:06:57,100 --> 00:06:58,820 Increasing stats. 78 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 [Stats] 79 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Vitality: 80 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Strength: 81 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Magic: 82 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Spirit: 83 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Agility: 84 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 [Skills] 85 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Gluttony, Identify, Telepathy 86 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Conceal, Night Vision, Brawler, Holy Sword Technique 87 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 One-Handed Sword Technique, Two-Handed Sword Technique 88 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Strength Boost (Low) 89 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Strength Boost (Med) 90 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Strength Boost (Large) 91 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Vitality Boost (Low) 92 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Vitality Boost (Med) 93 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Agility Boost (Med) 94 00:06:57,860 --> 00:07:01,730 Health Regen 95 00:06:58,820 --> 00:07:01,730 Skill Holy Sword Technique has been added. 96 00:07:02,190 --> 00:07:05,700 Looks like you're a holy knight now. 97 00:07:05,700 --> 00:07:08,210 The capital would never accept that. 98 00:07:08,680 --> 00:07:09,660 Besides... 99 00:07:11,030 --> 00:07:12,870 I wouldn't want to be one. 100 00:07:12,870 --> 00:07:15,130 That's what I figured. 101 00:07:15,130 --> 00:07:19,840 So, how about this? Right now, you can access my second level. 102 00:07:19,840 --> 00:07:25,050 Do it. The idea of his stats being inside me makes me want to puke. 103 00:07:25,350 --> 00:07:28,230 I bet. Here we go! 104 00:07:33,040 --> 00:07:35,430 This is my second level: 105 00:07:35,430 --> 00:07:36,900 a great scythe. 106 00:07:37,380 --> 00:07:42,660 The curse embedded in the blade can cut through even the ephemeral. 107 00:07:44,720 --> 00:07:46,820 It can cut through anything...? 108 00:07:47,220 --> 00:07:51,210 I wish it could cut short Lady Roxy's trip to Galia. 109 00:08:12,340 --> 00:08:16,770 Everyone, don't look so forlorn. Three years will be over before you know it. 110 00:08:17,780 --> 00:08:20,230 Look after things while I'm gone, Haru. 111 00:08:20,230 --> 00:08:23,730 As head of the Hart family, please serve with honor. 112 00:08:24,880 --> 00:08:26,250 Lady Roxy... 113 00:08:27,200 --> 00:08:28,690 Good luck to you. 114 00:08:31,430 --> 00:08:32,470 Fay... 115 00:08:33,910 --> 00:08:35,270 Lady Roxy... 116 00:08:40,720 --> 00:08:41,790 I— 117 00:08:43,060 --> 00:08:44,060 Fay... 118 00:08:47,920 --> 00:08:50,420 We'll meet again, Fate. 119 00:08:54,050 --> 00:08:57,290 Yes. Please, look after yourself, Lady Roxy. 120 00:08:58,800 --> 00:09:00,030 I'm heading off. 121 00:09:08,600 --> 00:09:11,380 Lady Roxy left a letter of recommendation for me? 122 00:09:11,980 --> 00:09:14,310 Yes. If you were employed in a lord's manor, 123 00:09:14,310 --> 00:09:16,910 you'd be out of reach for the Vlericks. 124 00:09:16,910 --> 00:09:20,570 She was worried about me until the very end... 125 00:09:21,340 --> 00:09:22,620 I can't accept this. 126 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Fate? 127 00:09:23,960 --> 00:09:26,540 I'm going to make my way as a warrior from now on. 128 00:09:27,500 --> 00:09:29,010 Looks like you've made up your mind. 129 00:09:29,340 --> 00:09:30,530 Yeah. 130 00:09:30,530 --> 00:09:34,470 If I can't stop Lady Roxy from going to Galia, I can at least support her. 131 00:09:37,790 --> 00:09:39,430 We're gonna miss you. 132 00:09:39,430 --> 00:09:41,400 Come back whenever you like. 133 00:09:42,300 --> 00:09:45,390 What you've earned up to today, along with some severance pay. 134 00:09:45,390 --> 00:09:47,060 This seems like a lot... 135 00:09:47,060 --> 00:09:49,650 Never forget the pride that comes from serving the Hart family. 136 00:09:50,370 --> 00:09:52,310 Good luck, Fate! 137 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 Right! 138 00:09:55,090 --> 00:09:56,280 Until we meet again. 139 00:09:57,330 --> 00:09:59,310 And in order for that to happen... 140 00:10:01,260 --> 00:10:03,600 I need to head to Galia. 141 00:10:10,340 --> 00:10:13,920 With my power... I'll protect Lady Roxy. 142 00:10:19,250 --> 00:10:21,320 Things are shaping up nicely. 143 00:10:24,660 --> 00:10:29,020 I have taken over the post held by my father, Mason Hart. 144 00:10:29,630 --> 00:10:31,490 Heading towards the border, 145 00:10:32,010 --> 00:10:35,780 in order to fell the Divine Dragon that has awoken, after a millennium of silence, 146 00:10:35,780 --> 00:10:40,220 so that I may defend the royal capital, Seifort, and its people. 147 00:10:40,220 --> 00:10:42,400 And I will need your help. 148 00:10:46,900 --> 00:10:48,880 Lady Roxy! 149 00:10:49,260 --> 00:10:51,880 Miria, you're joining, too? 150 00:10:51,880 --> 00:10:56,920 Of course I am! Wherever you go, I'll be right behind you. 151 00:10:56,920 --> 00:10:58,860 You volunteered too, missy? 152 00:10:59,220 --> 00:11:00,310 Likewise. 153 00:11:00,310 --> 00:11:02,650 Huh? "Missy"? 154 00:11:02,650 --> 00:11:05,470 Sorry, sorry. The name's Mugan. 155 00:11:05,470 --> 00:11:06,450 I'm Miria. 156 00:11:06,450 --> 00:11:08,520 Miria, huh? It's a pleasure. 157 00:11:08,520 --> 00:11:10,070 I know your type. 158 00:11:10,070 --> 00:11:13,710 People excited at the chance to see the living natural disaster that is a Divine Dragon... 159 00:11:13,710 --> 00:11:18,330 Reckless oddballs looking for a chance to test their mettle. 160 00:11:18,330 --> 00:11:19,980 Can't deny that. 161 00:11:19,980 --> 00:11:24,710 Most warriors relish the chance to see just how far their strength can take them. 162 00:11:24,710 --> 00:11:26,670 Great, an idiot warrior. 163 00:11:26,670 --> 00:11:29,250 Miria, that's going too far. 164 00:11:29,250 --> 00:11:33,070 Yay! I got scolded by Lady Roxy! 165 00:11:34,220 --> 00:11:36,990 I volunteered because of Sir Mason, though. 166 00:11:37,740 --> 00:11:40,940 I marched under his orders, once. 167 00:11:40,940 --> 00:11:44,890 And as presumptuous as it may be, I'd like to avenge him. 168 00:11:45,640 --> 00:11:48,590 I see. Thank you. 169 00:11:48,590 --> 00:11:52,110 But, wouldn't your family oppose a trip to Galia? 170 00:11:52,110 --> 00:11:56,820 My daughter, Raine, actually asked me for some Galian relics. 171 00:11:58,060 --> 00:12:00,780 Galian... relics? 172 00:12:00,780 --> 00:12:05,540 I come from a long line of scholars who do research. I'm the only warrior. 173 00:12:05,540 --> 00:12:08,750 Wow, that's amazing! Apart from you, Mugan. 174 00:12:08,750 --> 00:12:10,920 Just had to throw that in there, huh? 175 00:12:12,720 --> 00:12:15,630 I feel like, with the two of you, this trip may work out. 176 00:12:15,630 --> 00:12:17,090 I'll be counting on you. 177 00:12:17,090 --> 00:12:18,550 Right! 178 00:12:20,750 --> 00:12:23,080 Raine? Do you have a moment? 179 00:12:25,180 --> 00:12:27,090 You know the lich called Corpse, 180 00:12:27,090 --> 00:12:30,630 the monster that everyone's been talking about, right? 181 00:12:31,310 --> 00:12:34,270 These are the goblins it's been slaying... 182 00:12:34,270 --> 00:12:37,750 Look here. These aren't normal arrow wounds, are they? 183 00:12:39,180 --> 00:12:41,700 That is rather fascinating. 184 00:12:49,390 --> 00:12:50,210 Here. 185 00:12:50,850 --> 00:12:53,290 I think this is it. Magic arrows. 186 00:12:53,640 --> 00:12:57,190 Magic arrows? And that's different from Fireball magic? 187 00:12:57,190 --> 00:13:01,140 It's an ability housed in the black sword, one of the Weapons of Mortal Sin. 188 00:13:01,140 --> 00:13:02,700 The Weapons of Mortal Sin are made of a material 189 00:13:02,700 --> 00:13:05,100 that can manipulate magic power at a high level. 190 00:13:05,100 --> 00:13:07,320 The Weapons of Mortal Sin? What are those? 191 00:13:07,320 --> 00:13:08,430 Not sure... 192 00:13:09,220 --> 00:13:14,230 But if they can control magic power, they'd expand the possibility spectrum for skills. 193 00:13:15,740 --> 00:13:17,440 I'd like to see that... 194 00:13:20,100 --> 00:13:21,750 One of these Weapons of Mortal Sin. 195 00:13:27,400 --> 00:13:30,540 Gentlemen, we're nearly at Tetra. 196 00:13:37,030 --> 00:13:39,200 The hub for shipping headed towards the royal capital. 197 00:13:41,110 --> 00:13:44,570 A city of merchants, where the best goods in the south are gathered... 198 00:13:45,270 --> 00:13:46,280 Tetra. 199 00:13:49,980 --> 00:13:51,910 It hasn't changed much. 200 00:13:51,910 --> 00:13:53,960 What, you've been here before? 201 00:13:53,960 --> 00:13:56,780 Yeah. Five years ago. 202 00:13:59,540 --> 00:14:02,210 I just passed through on the way to the capital. 203 00:14:02,210 --> 00:14:03,430 I see. 204 00:14:05,220 --> 00:14:06,570 Excuse me. 205 00:14:06,910 --> 00:14:09,310 Is this carriage headed for Galia? 206 00:14:09,310 --> 00:14:13,870 Not today, it's not. If I headed out now, I'd get attacked by monsters in the night. 207 00:14:14,260 --> 00:14:15,830 Come by again tomorrow. 208 00:14:15,830 --> 00:14:16,840 Okay. 209 00:14:16,840 --> 00:14:18,260 That's tough luck. 210 00:14:18,260 --> 00:14:22,050 You wanna run off after Roxy, but you're stuck here for now. 211 00:14:22,050 --> 00:14:22,960 Shut up! 212 00:14:22,960 --> 00:14:24,270 What was that? 213 00:14:24,270 --> 00:14:27,080 Oh, just talking to myself! Sorry. 214 00:14:29,690 --> 00:14:32,760 I say you grab something to eat and gather intel for now. 215 00:14:32,760 --> 00:14:33,730 I guess so. 216 00:14:34,100 --> 00:14:35,840 After that comes shopping. 217 00:14:35,840 --> 00:14:40,120 If this is a big trade town, there might be a scabbard worthy of me here. 218 00:14:40,120 --> 00:14:41,690 Are you going on about that, again? 219 00:14:41,690 --> 00:14:43,390 Naturally! 220 00:14:43,390 --> 00:14:46,570 I mean, you've got the Holy Sword Technique skill now, Fate. 221 00:14:46,570 --> 00:14:48,940 That means the scabbard needs to live up to it. 222 00:14:48,940 --> 00:14:51,110 Maybe something decorated with orichalcum... 223 00:14:51,110 --> 00:14:53,660 No, wait, magic crystals would be good, too. 224 00:14:54,160 --> 00:14:56,850 I've got that severance pay from Miss Haru... 225 00:14:57,700 --> 00:14:59,990 I may as well enjoy some meat today. 226 00:14:59,990 --> 00:15:01,050 Are you listening? 227 00:15:01,530 --> 00:15:04,760 Please, my village needs help! 228 00:15:04,760 --> 00:15:06,760 If nothing is done, it could... 229 00:15:07,850 --> 00:15:11,860 You think this chump change is enough to get us to hunt monsters? 230 00:15:11,860 --> 00:15:13,930 And you're begging for help? 231 00:15:13,930 --> 00:15:17,400 You want our help, then you oughta show how much it means to you! 232 00:15:17,800 --> 00:15:18,610 Come on! 233 00:15:19,010 --> 00:15:20,570 That's enough. 234 00:15:21,560 --> 00:15:22,800 Who the hell are you?! 235 00:15:23,990 --> 00:15:25,320 Who do you think you are?! 236 00:15:26,150 --> 00:15:28,960 Fine! Fine, just... 237 00:15:29,750 --> 00:15:31,450 Please, let us go! 238 00:15:32,220 --> 00:15:33,950 Who is this guy?! 239 00:15:34,330 --> 00:15:35,390 Let's get out of here! 240 00:15:35,390 --> 00:15:36,950 Y-Yeah... 241 00:15:36,950 --> 00:15:39,170 You saved me. Thank y— 242 00:15:38,450 --> 00:15:41,630 It's been a while, Set. 243 00:15:42,460 --> 00:15:43,530 Fate? 244 00:15:51,760 --> 00:15:55,510 All you do is growl with your stomach, you good-for-nothing. 245 00:15:55,510 --> 00:15:56,740 Good-for-nothing! 246 00:15:56,740 --> 00:15:58,060 Good-for-nothing! 247 00:15:58,060 --> 00:16:00,650 Stop! Cut it out, Set! 248 00:15:58,060 --> 00:16:00,650 Good-for-nothing! 249 00:16:02,390 --> 00:16:05,320 Monsters! Monsters are attacking! 250 00:16:05,910 --> 00:16:06,890 Dad? 251 00:16:19,390 --> 00:16:22,390 You've gotten used to handling herbs, I see. 252 00:16:22,390 --> 00:16:25,700 Only because you get hurt all the time, Dad. 253 00:16:26,130 --> 00:16:26,800 Here. 254 00:16:27,280 --> 00:16:28,220 Thanks. 255 00:16:32,730 --> 00:16:34,690 Man, that's bitter... 256 00:16:39,030 --> 00:16:40,320 Dad... 257 00:16:40,910 --> 00:16:42,890 Why'd you have to die? 258 00:16:43,260 --> 00:16:48,400 Dean had the Spear Technique skill, so the village chief kept him around, but... 259 00:16:49,230 --> 00:16:52,400 Who's gonna look after this extra mouth? 260 00:16:58,110 --> 00:17:00,950 Get out of here, you worthless garbage! 261 00:17:00,950 --> 00:17:02,500 Go on, good-for-nothing! 262 00:17:02,920 --> 00:17:11,430 Get out! Get out! Get out! 263 00:17:15,930 --> 00:17:19,630 Fate, please! I need your help! 264 00:17:20,500 --> 00:17:21,640 Fate... 265 00:17:23,240 --> 00:17:26,480 This is Set, the son of the village chief who exiled me. 266 00:17:28,070 --> 00:17:30,570 I realize how self-centered this is... 267 00:17:31,040 --> 00:17:34,990 But... you're a warrior now, and I need that strength! 268 00:17:38,730 --> 00:17:44,040 Come on, this works out nicely, Fate. You need to sate Gluttony anyway. 269 00:17:45,500 --> 00:17:46,890 Fine. 270 00:17:47,780 --> 00:17:49,960 I'll handle your monster problem. 271 00:17:49,960 --> 00:17:51,370 Really? 272 00:17:51,780 --> 00:17:54,980 What a relief. I wasn't sure you'd accept... 273 00:17:54,980 --> 00:17:55,930 Let's go. 274 00:17:57,150 --> 00:17:59,410 I'd be lying if I said I didn't still resent them. 275 00:17:59,980 --> 00:18:03,690 But that village... I have memories of my father there. 276 00:18:06,980 --> 00:18:07,930 For pity's sake... 277 00:18:08,630 --> 00:18:11,990 You actually brought the garbage that we exiled back with you. 278 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 What is the meaning of this, Set? 279 00:18:14,920 --> 00:18:19,660 Fate's strong! I saw him defeat some warriors with my very own eyes! 280 00:18:19,990 --> 00:18:24,310 This is pathetic! You can't even hire some warriors properly? 281 00:18:24,310 --> 00:18:27,880 I'm sorry, everyone, I'll find us some warriors tomorrow. 282 00:18:27,880 --> 00:18:30,100 But if the monsters attack first... 283 00:18:30,100 --> 00:18:33,680 There's been cries from a nearby forest since yesterday! 284 00:18:33,680 --> 00:18:36,090 I don't know if we can last until the warriors arrive! 285 00:18:36,090 --> 00:18:40,560 Then we'll use him as a sacrifice to buy us some time. 286 00:18:41,310 --> 00:18:43,770 Fate! Please, just let it go. 287 00:18:43,770 --> 00:18:45,040 I'm sorry. 288 00:18:50,470 --> 00:18:52,150 I apologize for earlier. 289 00:18:53,230 --> 00:18:55,650 It's fine. I'm used to it. 290 00:18:58,230 --> 00:19:02,330 I've been wondering, where's your wife? I haven't seen her. 291 00:19:04,780 --> 00:19:06,390 Did the monsters get her? 292 00:19:06,390 --> 00:19:09,540 Yeah... The village is still as poor as ever. 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,400 The village chief has absolute authority, 294 00:19:14,380 --> 00:19:18,340 and I... I used to think my old man was always right, too. 295 00:19:18,340 --> 00:19:19,520 But... 296 00:19:24,680 --> 00:19:26,380 Since my daughter was born, 297 00:19:26,380 --> 00:19:29,690 I realized I needed to get my act together, for her sake. 298 00:19:30,790 --> 00:19:33,310 You've really changed. 299 00:19:36,360 --> 00:19:38,330 All thanks to her. 300 00:19:43,180 --> 00:19:45,910 Set, tell me about these monsters. 301 00:19:46,390 --> 00:19:47,370 Sure. 302 00:19:48,980 --> 00:19:52,420 They first showed up about a month ago... 303 00:19:52,920 --> 00:19:55,970 The witnesses make it sound like there's more than one. 304 00:19:57,880 --> 00:20:00,440 They can apparently fly, too. 305 00:20:00,850 --> 00:20:02,860 That sounds like bad news. 306 00:20:02,860 --> 00:20:07,330 Yeah... They're nothing like the monsters the village has had to deal with before. 307 00:20:07,330 --> 00:20:10,720 That's why we decided to hire some warriors. 308 00:20:10,720 --> 00:20:12,320 Without realizing the market price... 309 00:20:15,490 --> 00:20:17,960 Still hungry as ever? 310 00:20:17,960 --> 00:20:19,330 Hang on a sec. 311 00:20:20,060 --> 00:20:23,550 They probably thought things would work out if they could hire some warriors. 312 00:20:23,550 --> 00:20:26,020 Pretty typical story with small villages. 313 00:20:26,660 --> 00:20:29,990 But if these monsters can fly, that changes everything. 314 00:20:29,990 --> 00:20:32,220 You have an idea what we're dealing with, Greed? 315 00:20:32,220 --> 00:20:35,020 Yeah. They're most likely gargoyles. 316 00:20:35,020 --> 00:20:37,450 As monsters go, they're on the clever side. 317 00:20:37,450 --> 00:20:40,600 They start by doing probing attacks to see how humans react... 318 00:20:40,600 --> 00:20:43,680 And when the time is right, the entire pack attacks in a swarm. 319 00:20:44,330 --> 00:20:46,100 A lot like kobolds. 320 00:20:47,390 --> 00:20:49,750 Who are you talking to? 321 00:20:49,750 --> 00:20:53,000 Uh... just to myself, that's all. 322 00:20:53,730 --> 00:20:55,070 You can have this. 323 00:20:55,540 --> 00:20:56,600 Thanks. 324 00:20:59,900 --> 00:21:01,240 You wanna play for a while? 325 00:21:01,240 --> 00:21:02,540 Yeah! 326 00:21:03,590 --> 00:21:04,650 Okay... 327 00:21:05,660 --> 00:21:06,780 Come on! 328 00:21:15,090 --> 00:21:17,510 Sorry, I don't have much to offer. 329 00:21:17,510 --> 00:21:19,840 No. I appreciate it. 330 00:21:24,580 --> 00:21:25,880 What is this...? 331 00:21:27,010 --> 00:21:29,140 I'm suddenly... tired... 332 00:21:29,980 --> 00:21:31,690 Fate?! What's wrong? 333 00:21:31,690 --> 00:21:35,430 How could this happen? Did he eat something weird? 334 00:21:35,430 --> 00:21:37,830 I gave him some candy. 335 00:21:37,830 --> 00:21:38,400 Candy? 336 00:21:38,400 --> 00:21:41,360 Yeah. Grandpa gave it to me. 337 00:21:41,940 --> 00:21:46,570 Dad... Damn it. Is he serious about sacrificing Fate? 338 00:21:46,570 --> 00:21:50,460 I get it. Drugged candy, huh? 339 00:21:50,460 --> 00:21:52,920 Fate! You gotta wake up, Fate! 340 00:23:35,730 --> 00:23:40,060 The Girl of Wrath 341 00:23:36,220 --> 00:23:38,020 "The Girl of Wrath." 24544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.