All language subtitles for Berserk 01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,930 --> 00:00:28,130 More... 2 00:00:29,780 --> 00:00:31,170 More. 3 00:00:32,340 --> 00:00:33,730 Give me more! 4 00:02:05,680 --> 00:02:08,890 The Have-Nots 5 00:02:28,960 --> 00:02:31,290 Somebody! Help! 6 00:02:35,340 --> 00:02:36,800 Come on, come on, come on! 7 00:02:36,800 --> 00:02:39,040 Warriors? I-I'm saved... 8 00:02:39,040 --> 00:02:40,690 We'll take it from here! 9 00:02:41,220 --> 00:02:43,680 If you see one goblin, 10 00:02:43,680 --> 00:02:45,890 there's a hundred more around! 11 00:02:59,780 --> 00:03:02,020 Don't let a single one escape! 12 00:03:02,020 --> 00:03:03,610 Yeah! 13 00:03:17,780 --> 00:03:19,890 I'm starving... 14 00:03:20,600 --> 00:03:24,430 I finally hit Level 6 after today's goblin hunt! 15 00:03:24,430 --> 00:03:26,930 Well, there were a lot of them. 16 00:03:26,930 --> 00:03:28,890 And we made off with quite a haul. 17 00:03:28,890 --> 00:03:31,020 Let's cash out and then split the take. 18 00:03:31,020 --> 00:03:32,820 Oh, yeah! 19 00:03:34,240 --> 00:03:35,950 Goblin hunting, huh? 20 00:03:36,510 --> 00:03:39,190 That'll never be me. 21 00:03:40,780 --> 00:03:43,820 I'm useless, with a stomach that never stops growling, to boot. 22 00:03:44,480 --> 00:03:47,540 All thanks to this worthless skill... 23 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 [Stats] 24 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 Vitality: 25 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 Strength: 26 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 Magic: 27 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 Spirit: 28 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 Agility: 29 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 [Skills] 30 00:03:45,370 --> 00:03:47,200 Gluttony 31 00:03:47,330 --> 00:03:48,790 [Skills] 32 00:03:47,330 --> 00:03:48,790 [Gluttony] 33 00:03:49,440 --> 00:03:51,500 Guess I should be grateful to even have a job. 34 00:03:56,020 --> 00:03:57,770 Oh, thanks for coming! 35 00:03:59,510 --> 00:04:01,670 The holy knights are coming through... 36 00:04:05,970 --> 00:04:08,760 It's that trio of Vlerick siblings. 37 00:04:13,930 --> 00:04:16,800 I'm so terribly sorry, Sir Hado, let me just— 38 00:04:16,800 --> 00:04:19,570 What do you think you're doing to my boots, you wretch? 39 00:04:20,810 --> 00:04:22,430 I didn't mean to... 40 00:04:22,430 --> 00:04:24,460 You're talking back? To me? 41 00:04:24,460 --> 00:04:29,620 You must know what happens if you insult holy knights, right? 42 00:04:30,140 --> 00:04:31,910 Your head comes off. 43 00:04:32,920 --> 00:04:35,120 I'm so terribly sorry! 44 00:04:35,890 --> 00:04:38,590 Hado, Memil, that's enough. 45 00:04:38,960 --> 00:04:40,470 Don't let it happen again. 46 00:04:40,470 --> 00:04:41,730 Y-yes, sir! 47 00:04:41,730 --> 00:04:43,780 You got lucky. 48 00:04:44,160 --> 00:04:46,180 Very lucky! 49 00:04:48,560 --> 00:04:49,810 You all right? 50 00:04:49,810 --> 00:04:51,620 That was awful. 51 00:04:52,680 --> 00:04:57,770 Unbelievable. Hard to believe that Lady Roxy is a holy knight like that lot. 52 00:05:01,860 --> 00:05:04,880 Shift's almost over. Just gotta make it through. 53 00:05:04,880 --> 00:05:06,450 Hey, Fate. 54 00:05:08,600 --> 00:05:12,210 Have you done a proper job filling in for us today? 55 00:05:12,650 --> 00:05:14,550 Yes, Sir Rafale. 56 00:05:14,550 --> 00:05:16,870 Is that right? In that case... 57 00:05:19,780 --> 00:05:21,700 That's your pay. 58 00:05:22,170 --> 00:05:23,880 Pick it up. 59 00:05:23,880 --> 00:05:25,300 Yes, sir. 60 00:05:33,060 --> 00:05:36,920 Sorry! You were so filthy, I didn't notice you. 61 00:05:38,770 --> 00:05:40,960 Absolutely pathetic. 62 00:05:40,960 --> 00:05:45,740 That noisy gut makes it seem like we don't keep you fed. 63 00:05:45,740 --> 00:05:49,700 You trying to embarrass the Vlerick family?! 64 00:05:50,730 --> 00:05:53,660 In this world, there are haves... 65 00:05:55,800 --> 00:05:57,440 and there are have-nots. 66 00:05:57,440 --> 00:06:00,160 You useless maggot! 67 00:06:02,510 --> 00:06:03,980 What separates them... 68 00:06:03,980 --> 00:06:07,050 Who do you owe your livelihood to, again? 69 00:06:07,510 --> 00:06:10,250 Someone with a worthless skill like yours 70 00:06:10,250 --> 00:06:13,730 is only earning money thanks to the grace of holy knights like us... 71 00:06:13,730 --> 00:06:16,590 You should be so grateful! 72 00:06:17,400 --> 00:06:21,710 ...are the special powers bestowed by the gods: skills. 73 00:06:23,250 --> 00:06:28,870 When you slack off, it reflects poorly on us, your employers. 74 00:06:28,870 --> 00:06:30,150 On your feet. 75 00:06:31,890 --> 00:06:34,410 Come on! Get up already. 76 00:06:34,410 --> 00:06:36,950 I believe he needs to be taught a lesson. 77 00:06:36,950 --> 00:06:40,500 Defiant dogs need strict discipline, after all. 78 00:06:42,370 --> 00:06:43,580 Stop this! 79 00:06:47,320 --> 00:06:50,100 Inflicting that kind of abuse on the citizens we're sworn to protect... 80 00:06:50,770 --> 00:06:53,110 It is not the act of a holy knight. 81 00:06:53,790 --> 00:06:55,180 Roxy Hart... 82 00:06:55,540 --> 00:06:59,290 Watching the gate is an honorable duty for a holy knight. 83 00:06:59,290 --> 00:07:02,600 A duty that should be your responsibility. 84 00:07:02,600 --> 00:07:06,900 It is also the duty of holy knights to provide employment for the have-nots. 85 00:07:09,350 --> 00:07:11,820 You claim kind of treatment is necessary? 86 00:07:11,820 --> 00:07:15,060 This amounts to a difference in professional opinion, I'd say. 87 00:07:15,060 --> 00:07:18,090 If you'll excuse us. Come along, Hado, Memil. 88 00:07:27,170 --> 00:07:29,840 Fate... are you all right? 89 00:07:30,580 --> 00:07:31,680 Yes. 90 00:07:35,720 --> 00:07:37,260 Rafale... 91 00:07:38,350 --> 00:07:41,480 Stay still, please. You're bleeding. 92 00:07:44,120 --> 00:07:45,420 That's better. 93 00:07:45,850 --> 00:07:48,190 Th-Thank you so much. 94 00:07:49,030 --> 00:07:51,520 We're cohorts when it comes to watching the gate. 95 00:07:51,520 --> 00:07:55,000 Besides, this is how a holy knight should conduct themselves. 96 00:07:55,000 --> 00:07:57,120 Now, it's time for me to relieve you. 97 00:07:57,120 --> 00:07:59,030 Oh, right! Thank you so much. 98 00:08:01,010 --> 00:08:02,100 Fate... 99 00:08:03,140 --> 00:08:08,000 If this kind of thing happens again, please, tell me. 100 00:08:10,930 --> 00:08:12,170 It's okay. 101 00:08:12,170 --> 00:08:13,360 But... 102 00:08:13,360 --> 00:08:16,570 I'm used to it. If you'll excuse me. 103 00:08:28,480 --> 00:08:29,830 Fate... 104 00:08:30,950 --> 00:08:35,530 If this kind of thing happens again, please, tell me. 105 00:08:36,130 --> 00:08:38,780 I know what Lady Roxy said, 106 00:08:41,930 --> 00:08:46,070 but with how he is, there's no telling what he might do. 107 00:08:47,170 --> 00:08:50,040 I can't risk getting her involved. 108 00:08:50,550 --> 00:08:52,520 They knock you around again? 109 00:08:53,510 --> 00:08:57,840 If this keeps up... you're gonna end up like the last guy. 110 00:08:58,570 --> 00:09:01,260 Endless abuse, brutal labor... 111 00:09:01,660 --> 00:09:05,310 There's only one outcome for that, and it's a nasty one. 112 00:09:10,510 --> 00:09:12,860 Thanks for the meal, barkeep. 113 00:09:14,600 --> 00:09:17,570 I'll be praying you don't end up like that. 114 00:09:21,290 --> 00:09:23,410 Stupid useless Gluttony... 115 00:09:26,500 --> 00:09:31,460 I wish I could've been born with something worthwhile, too. 116 00:09:32,280 --> 00:09:34,520 I'm not asking to be a holy knight. 117 00:09:34,980 --> 00:09:38,520 I'd take being a warrior, or even a merchant or a craftsman. 118 00:09:39,910 --> 00:09:43,430 But... there's no changing how things are. 119 00:09:43,430 --> 00:09:45,890 When you have nothing, you're trapped as a loser. 120 00:09:49,500 --> 00:09:50,900 Thieves?! 121 00:09:50,900 --> 00:09:53,050 I need to let Lady Roxy know! 122 00:09:53,890 --> 00:09:55,570 You're certain? 123 00:09:55,570 --> 00:09:59,030 Yeah! I saw them myself. There's no doubt. 124 00:09:59,030 --> 00:10:00,920 I'll need to apprehend them. 125 00:10:02,190 --> 00:10:04,210 Please, take over here for me. 126 00:10:04,210 --> 00:10:06,790 Right. Good luck, Lady Roxy. 127 00:10:06,790 --> 00:10:08,350 I'll take care of it. 128 00:10:08,350 --> 00:10:10,790 Appearances aside, I'm quite confident in my skills. 129 00:10:25,410 --> 00:10:27,060 Is it over...? 130 00:10:35,570 --> 00:10:38,080 Lady Roxy trusted me with this. 131 00:10:39,530 --> 00:10:43,380 If I run, it'll cause trouble for her! 132 00:10:43,900 --> 00:10:45,920 I can't let him get away! 133 00:10:47,850 --> 00:10:49,460 He's already injured... 134 00:10:53,880 --> 00:10:55,590 Even I can handle this! 135 00:11:12,950 --> 00:11:14,110 It's over... 136 00:11:14,110 --> 00:11:19,090 Gluttony skill has activated. Increasing stats. 137 00:11:20,970 --> 00:11:23,820 Skills Identify and Telepathy have been added. 138 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 [Stats] 139 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 Vitality: 140 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 Strength: 141 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 Magic: 142 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 Spirit: 143 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 Agility: 144 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 [Skills] 145 00:11:21,110 --> 00:11:23,820 Gluttony 146 00:11:22,620 --> 00:11:23,820 Identify 147 00:11:22,620 --> 00:11:23,820 Telepathy 148 00:11:24,340 --> 00:11:27,770 My Gluttony skill... activated? 149 00:11:34,670 --> 00:11:36,920 What in the world was that? 150 00:11:37,570 --> 00:11:38,680 Fate! 151 00:11:44,300 --> 00:11:47,430 Fate, are you all right? Were you hurt? 152 00:11:47,430 --> 00:11:50,890 He doesn't look well. It's worrying... 153 00:11:52,100 --> 00:11:53,650 Is anything wrong? 154 00:11:53,650 --> 00:11:58,610 That was just like... I could hear her inner voice. 155 00:11:58,610 --> 00:12:00,540 Uh, no, I'm not hurt. 156 00:12:00,540 --> 00:12:01,620 I see. 157 00:12:01,620 --> 00:12:03,840 What a relief. I'm so glad. 158 00:12:03,840 --> 00:12:04,950 Again? 159 00:12:05,650 --> 00:12:08,530 I need to report this to my superiors. 160 00:12:08,530 --> 00:12:10,370 Do you understand, Fate? 161 00:12:11,180 --> 00:12:12,750 I can't hear it anymore. 162 00:12:12,750 --> 00:12:14,580 Fate? Are you listening? 163 00:12:14,580 --> 00:12:19,410 Oh, right! You can take credit for all of this, Lady Roxy. 164 00:12:19,410 --> 00:12:22,210 But you slew one yourself, Fate. 165 00:12:22,710 --> 00:12:25,310 If Sir Rafale finds out about it... 166 00:12:25,310 --> 00:12:28,100 It would cause you problems, wouldn't it? 167 00:12:28,100 --> 00:12:31,560 I can't make trouble for her. 168 00:12:31,560 --> 00:12:37,570 I understand, but without you, I would've failed in my duty. 169 00:12:37,570 --> 00:12:39,440 Please, let me show my gratitude. 170 00:12:39,440 --> 00:12:40,870 Oh, that's not necessary. 171 00:12:40,870 --> 00:12:41,990 Let me think... 172 00:12:41,990 --> 00:12:43,010 She's not listening. 173 00:12:43,010 --> 00:12:44,110 I know! 174 00:12:45,630 --> 00:12:48,150 Would you like to work for the Hart family? 175 00:12:50,110 --> 00:12:53,210 Or do you intend to serve the Vlericks until it kills you? 176 00:12:54,310 --> 00:12:56,010 Lady Roxy... 177 00:12:56,010 --> 00:12:58,670 You needn't worry about them. 178 00:12:58,670 --> 00:13:01,390 Your future is yours to decide, Fate. 179 00:13:01,890 --> 00:13:05,630 A future where I'm treated like trash by them... 180 00:13:06,290 --> 00:13:09,990 Or a bright one where I can work for Lady Roxy... 181 00:13:10,600 --> 00:13:13,980 Still, if I quit, then whoever replaces me would... 182 00:13:13,980 --> 00:13:18,160 I told you. Defending the gate is the duty of a holy knight. 183 00:13:18,630 --> 00:13:22,070 Whatever happens, it won't be your responsibility. 184 00:13:22,070 --> 00:13:26,050 If Lady Roxy thinks so, then it's probably true. 185 00:13:27,640 --> 00:13:30,030 It'd be my honor, Lady Roxy. 186 00:13:31,690 --> 00:13:32,950 Wonderful! 187 00:13:34,970 --> 00:13:36,460 What's this? 188 00:13:36,460 --> 00:13:38,800 My stats are in the triple digits now... 189 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 [Stats] 190 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Vitality: 191 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Strength: 192 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Magic: 193 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Spirit: 194 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Agility: 195 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 [Skills] 196 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Gluttony 197 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Identify 198 00:13:37,790 --> 00:13:40,420 Telepathy 199 00:13:40,440 --> 00:13:41,990 How'd that happen? 200 00:13:41,990 --> 00:13:46,380 And what's "Identify"? And "Telepathy"? 201 00:13:46,790 --> 00:13:50,510 He doesn't look well. It's worrying. 202 00:13:50,860 --> 00:13:52,970 Wait, was that Telepathy? 203 00:13:53,530 --> 00:13:55,930 Gluttony has activated. 204 00:13:55,930 --> 00:14:02,320 It actually activated... and what's going on with my body? 205 00:14:04,930 --> 00:14:09,580 But with stats like this, I might be able to beat monsters. 206 00:14:20,710 --> 00:14:22,620 Looking for a sword, sir? 207 00:14:22,620 --> 00:14:23,460 Oh, yes. 208 00:14:23,460 --> 00:14:25,610 What kind of budget are you thinking? 209 00:14:27,730 --> 00:14:29,160 Uh, well... 210 00:14:32,530 --> 00:14:34,610 Great, you're poor. 211 00:14:34,610 --> 00:14:36,810 What a waste of hospitality... 212 00:14:36,810 --> 00:14:39,310 You can't buy a weapon with that kind of chump change. 213 00:14:39,310 --> 00:14:41,190 It's been five years since I came to the royal capital. 214 00:14:41,190 --> 00:14:44,860 These two silver coins are everything I've been able to save up by working... 215 00:14:44,860 --> 00:14:48,500 All you'll be able to afford are those trash weapons in the barrel. 216 00:14:48,500 --> 00:14:49,580 I was curious about this... 217 00:14:49,580 --> 00:14:51,160 Oh, sir! 218 00:14:51,160 --> 00:14:53,380 Well, I guess it's better than nothing. 219 00:14:55,620 --> 00:14:56,600 Identify. 220 00:14:58,000 --> 00:15:01,080 Zero for both durability and strength, huh? 221 00:15:03,140 --> 00:15:04,560 Identify. 222 00:15:04,560 --> 00:15:05,830 This one, too. 223 00:15:06,950 --> 00:15:08,060 And this... 224 00:15:21,640 --> 00:15:25,770 Filthy, and treated like trash. 225 00:15:27,130 --> 00:15:29,050 A lot like me. 226 00:15:30,370 --> 00:15:31,570 Hey, you. 227 00:15:31,570 --> 00:15:33,020 It talked?! 228 00:15:35,290 --> 00:15:37,450 I'm pretty sure this sword just talked. 229 00:15:38,920 --> 00:15:41,330 "Greed. One-handed sword." 230 00:15:41,790 --> 00:15:45,930 I'll make it worth your while, so buy me, Gluttony. 231 00:15:46,760 --> 00:15:49,480 How'd you know about that? 232 00:15:49,480 --> 00:15:52,030 We have a lot in common, you and I. 233 00:15:52,030 --> 00:15:53,310 We do? 234 00:15:58,430 --> 00:15:59,480 This one looks good, too. 235 00:15:59,480 --> 00:16:02,620 You have an eye for quality, sir! 236 00:16:05,250 --> 00:16:08,360 Did you hear the rumors, Rafale? 237 00:16:08,360 --> 00:16:11,930 Roxy is apparently trying to hire Fate for the Hart household 238 00:16:11,930 --> 00:16:13,570 without even asking us! 239 00:16:14,450 --> 00:16:18,240 Let's teach her what happens when you defy the Vlerick family! 240 00:16:18,240 --> 00:16:21,710 There's no shortage of replacements for Fate. 241 00:16:22,200 --> 00:16:24,670 It's not worth the trouble, Memil. 242 00:16:24,960 --> 00:16:28,630 She was complaining about our handling of guard duty, too! 243 00:16:28,980 --> 00:16:33,790 The Harts and the Vlericks are part of the five great families that support the kingdom. 244 00:16:33,790 --> 00:16:36,590 There's no point in complicating that right now. 245 00:16:39,210 --> 00:16:42,740 It's time I head to the military district, anyway. 246 00:16:42,740 --> 00:16:44,100 Again? 247 00:16:44,100 --> 00:16:47,940 What part of your studies has you so enthusiastic? 248 00:16:49,310 --> 00:16:53,300 The study of how to become immortal. 249 00:16:54,530 --> 00:16:56,120 Immortality...? 250 00:16:59,100 --> 00:17:02,830 Oh, Rafale, you don't have to tease me! 251 00:17:07,800 --> 00:17:09,620 "Fate Graphite." 252 00:17:09,620 --> 00:17:10,730 What? 253 00:17:10,730 --> 00:17:12,800 Fate Graphite... 254 00:17:12,800 --> 00:17:15,640 Congratulations, I've learned your name. 255 00:17:16,220 --> 00:17:18,130 Like that's some kind of favor...? 256 00:17:20,100 --> 00:17:21,900 Here they come, Fate. 257 00:17:28,060 --> 00:17:32,050 Gluttony skill has activated. Increasing stats. 258 00:17:32,050 --> 00:17:34,560 Skill Strength Boost has been added. 259 00:17:34,560 --> 00:17:35,750 It happened again. 260 00:17:44,270 --> 00:17:46,000 Get a load of that. 261 00:17:46,000 --> 00:17:50,460 I guess they were right about "When you see one goblin, there's a hundred more around." 262 00:17:50,460 --> 00:17:51,880 A-A hundred?! 263 00:17:56,210 --> 00:17:57,320 They're coming! 264 00:17:59,490 --> 00:18:00,420 Dammit! 265 00:18:04,660 --> 00:18:06,440 Gluttony skill has activated. 266 00:18:07,120 --> 00:18:09,000 Gluttony skill has activated. 267 00:18:10,420 --> 00:18:12,240 Gluttony skill has activated. 268 00:18:12,710 --> 00:18:27,930 Gluttony skill has activated. 269 00:18:35,050 --> 00:18:36,840 More new skills... 270 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 [Stats] 271 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Vitality: 272 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Strength: 273 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Magic: 274 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Spirit: 275 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Agility: 276 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 [Skills] 277 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Gluttony 278 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Identify 279 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Telepathy 280 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Strength Boost (Low) 281 00:18:35,050 --> 00:18:36,850 Vitality Boost (Low) 282 00:18:38,440 --> 00:18:40,310 You're probably filled up now, right? 283 00:18:41,330 --> 00:18:45,310 Now that you mention it... my stomach hasn't growled even once today. 284 00:18:46,880 --> 00:18:48,660 That's never happened before. 285 00:18:50,930 --> 00:18:54,690 But I thought you were born with the only skills you'd ever have. 286 00:18:55,500 --> 00:18:57,660 You can thank the Gluttony skill for that. 287 00:18:58,150 --> 00:19:01,000 Normally, your stats increase from battles, 288 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 and based on your experience, your level goes up. 289 00:19:04,000 --> 00:19:08,500 But the Gluttony skill steals stats and skills, 290 00:19:08,840 --> 00:19:11,560 at the cost of not benefiting from experience. 291 00:19:11,560 --> 00:19:14,460 That's why I'm still level one, then. 292 00:19:14,460 --> 00:19:16,760 How do you know all this? 293 00:19:16,760 --> 00:19:19,450 Because we're in the same boat. 294 00:19:19,450 --> 00:19:20,550 We are? 295 00:19:26,890 --> 00:19:31,440 Your Gluttony skill isn't the kind of thing you want other people finding out about. 296 00:19:32,790 --> 00:19:36,440 It's one of the skills that defy divine law. 297 00:19:43,330 --> 00:19:46,120 So, I'd better do my fighting alone. 298 00:19:46,120 --> 00:19:47,770 You've got me, don't you? 299 00:19:48,660 --> 00:19:50,580 Now that you're wielding me, 300 00:19:51,060 --> 00:19:53,150 you're not alone anymore, Fate. 301 00:19:53,150 --> 00:19:55,300 So, you accept me as your master? 302 00:19:55,300 --> 00:19:57,420 Whoa, there, let's not get cocky. 303 00:19:57,420 --> 00:19:59,300 But it's the truth, isn't it? 304 00:19:59,300 --> 00:20:00,330 Pipe down! 305 00:20:03,980 --> 00:20:05,880 Well, I guess I'll head back for today. 306 00:20:05,880 --> 00:20:09,720 Whoa, whoa, whoa! Collect those goblin ears. 307 00:20:10,600 --> 00:20:12,320 You need to get paid. 308 00:20:14,020 --> 00:20:16,940 Maybe I shouldn't have killed all of them... 309 00:20:22,950 --> 00:20:27,740 Thirty eight goblins earns me three silver and eighty bronze coins. 310 00:20:28,200 --> 00:20:30,220 That's enough for meat with dinner! 311 00:20:30,220 --> 00:20:33,810 Hold it. My maintenance comes first. 312 00:20:33,810 --> 00:20:36,010 Do a proper job and treat me like the gem I am. 313 00:20:36,010 --> 00:20:37,960 For a sword, you've got a real high opinion of yourself. 314 00:20:37,960 --> 00:20:40,440 I didn't get the name Greed on accident! 315 00:20:40,440 --> 00:20:43,240 Yeah, yeah. Meat comes first. 316 00:20:43,240 --> 00:20:44,130 It's been five years since— 317 00:20:45,550 --> 00:20:48,140 Watch where you're going, you dumbass. 318 00:20:48,140 --> 00:20:49,310 Sorry about that. 319 00:20:50,030 --> 00:20:51,430 Help! 320 00:20:53,940 --> 00:20:54,850 Let's go. 321 00:20:59,730 --> 00:21:01,190 What are his skills...? 322 00:20:59,730 --> 00:21:02,400 Vitality 323 00:21:00,480 --> 00:21:02,360 Strength 324 00:21:01,230 --> 00:21:02,280 Agility 325 00:21:01,230 --> 00:21:02,280 Spirit 326 00:21:01,230 --> 00:21:02,280 Magic 327 00:21:04,200 --> 00:21:06,060 The Conceal skill, huh? 328 00:21:06,060 --> 00:21:09,000 That keeps his skills from being visible, even against Identify. 329 00:21:09,000 --> 00:21:11,510 So there's no telling what he could do? 330 00:21:11,510 --> 00:21:12,410 Yeah. 331 00:21:12,770 --> 00:21:14,650 What's your call, Fate? 332 00:21:14,650 --> 00:21:16,370 What do you mean? 333 00:21:17,250 --> 00:21:18,840 I can't just ignore this! 334 00:21:26,830 --> 00:21:28,300 You should be happy! 335 00:21:28,300 --> 00:21:33,140 There's a place even worthless trash like you can serve some purpose. 336 00:21:34,360 --> 00:21:37,480 You're gonna be a toy for the holy knights! 337 00:21:37,480 --> 00:21:39,440 Ain't that great? 338 00:21:43,880 --> 00:21:46,610 Huh?! Huh?! 339 00:21:46,610 --> 00:21:49,460 Hold on. This guy's pretty tough. 340 00:21:49,460 --> 00:21:51,260 This is your last chance to turn back. 341 00:21:51,260 --> 00:21:53,260 I've finally got some kind of power... 342 00:21:53,260 --> 00:21:54,590 You scared? 343 00:21:54,590 --> 00:21:59,000 If someone's suffering in front of me, I want to help them! 344 00:23:35,640 --> 00:23:39,980 Hunger Boost 345 00:23:36,250 --> 00:23:38,110 "Hunger Boost." 23788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.