Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,200
-Работаем так:
я, Антон, твоя мать и Мансур.
2
00:00:10,200 --> 00:00:14,360
-Вы добываете, остальное все на мне.
-А меня из дела поперли?
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,840
-Прости, но у тебя нет
деловой хватки.
4
00:00:16,840 --> 00:00:20,640
-Хочешь насолить матери?
-Нет, выбирай, с кем вести дела.
5
00:00:20,640 --> 00:00:24,680
-Прекрасная идея - сделать
операционную в таком глухом месте.
6
00:00:24,680 --> 00:00:27,160
-Сколько можете выделить?
-Нисколько!
7
00:00:27,160 --> 00:00:30,280
-Я что-нибудь придумаю, обещаю.
-Что случилось?
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,400
-Две девочки заболели.
-Почему их рвет кровью?
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,080
-Тяжелейшее отравление,
ртуть или цианид.
10
00:00:36,080 --> 00:00:38,720
-Что вы сливаете в реку?
Какую гадость?
11
00:00:38,720 --> 00:00:41,840
-Вылечи их. Хочешь операционную?
Я дам денег.
12
00:00:41,840 --> 00:00:44,760
-Мне нужен Георгий Рудаков.
Знаешь, где он?
13
00:00:44,760 --> 00:00:46,680
-Он в тайге где-то работает.
14
00:00:46,680 --> 00:00:50,240
-Это маячок, и он выведет меня туда,
куда мне нужно.
15
00:00:50,240 --> 00:00:52,080
-Значит, они за мной ходят.
16
00:00:52,080 --> 00:00:54,600
-Они не знают, где шахта,
но это пока.
17
00:00:54,600 --> 00:00:57,800
Гоша будет тебя просить Анюту
к уйгурам отвезти.
18
00:00:57,800 --> 00:01:00,080
Согласись, а сам вези в Коломаху.
19
00:01:00,080 --> 00:01:02,800
Запри под замок
и не спускай с нее глаз.
20
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
ВЫСТРЕЛ
21
00:01:04,240 --> 00:01:06,840
ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
22
00:02:20,960 --> 00:02:22,800
-Чинат, покажи градусник.
23
00:02:28,240 --> 00:02:31,640
Здесь я помочь не смогу, нужно вести
в амбулаторию.
24
00:02:33,400 --> 00:02:35,840
-Надо поговорить, когда закончишь.
25
00:02:35,840 --> 00:02:37,120
-Чего тебе?
26
00:02:43,240 --> 00:02:46,720
-Твои друзья сливают это в реку.
27
00:02:48,520 --> 00:02:52,080
-Как, ты же говорила,
они не отравляют нашу воду?
28
00:02:52,080 --> 00:02:55,720
-Они убивают нас своими ядами,
а ты их защищаешь.
29
00:02:55,720 --> 00:02:57,880
Ты не настоящий доктор.
30
00:02:57,880 --> 00:03:00,640
-Никого я не защищаю.
31
00:03:00,640 --> 00:03:03,480
Вам нужен был врач, и я приехала.
32
00:03:03,480 --> 00:03:06,000
Я не знаю, что у них там происходит.
33
00:03:06,000 --> 00:03:09,440
-Ты хочешь сказать, что не знаешь
отчего мы болеем?
34
00:03:11,480 --> 00:03:13,000
Знаешь или нет?
35
00:03:13,920 --> 00:03:15,760
-Возможно, из-за воды.
36
00:03:15,760 --> 00:03:19,440
Они обещают, что больше не будут.
37
00:03:22,000 --> 00:03:25,280
-Вот! Видите, какая гадость?
38
00:03:26,320 --> 00:03:28,520
Она на их стороне.
39
00:03:28,520 --> 00:03:30,640
Помогает им скрыть следы.
40
00:03:30,640 --> 00:03:33,520
-Я приехала лечить ваших детей!
41
00:03:37,920 --> 00:03:42,280
Я говорила с ними. Они клянутся -
больше этого не повторится.
42
00:03:56,000 --> 00:03:59,160
Чинат, собирай девочек.
43
00:04:25,720 --> 00:04:28,080
-Нужно заставить их убраться вон.
44
00:04:31,640 --> 00:04:36,920
-Как? Если сообщим в полицию,
они нам отомстят.
45
00:04:38,520 --> 00:04:40,400
Они нас просто убьют.
46
00:04:40,400 --> 00:04:42,760
-Да толку от этой полиции.
47
00:04:44,840 --> 00:04:48,680
-А я о чем?
Нам надо самим их выгнать.
48
00:04:53,600 --> 00:04:58,120
-Начать войну просто,
закончить тяжело.
49
00:04:59,240 --> 00:05:02,240
Они намного сильнее, нам не победить.
50
00:05:04,320 --> 00:05:06,640
Я еще раз поговорю с Гошей.
51
00:05:07,400 --> 00:05:08,920
-Я против.
52
00:05:12,120 --> 00:05:14,640
Твой Гоша наглый, хитрый,
53
00:05:14,640 --> 00:05:18,480
из старателей - самый главный
негодяй.
54
00:05:18,480 --> 00:05:20,600
-Все, закончили.
55
00:05:21,680 --> 00:05:25,240
Я так решил.
И буду с ним разговаривать.
56
00:05:44,800 --> 00:05:48,040
-Давай ко мне, я ее быстрее довезу.
57
00:05:49,040 --> 00:05:53,840
-Спасибо, не надо.
Тебя ждут дела поважнее.
58
00:05:57,120 --> 00:05:58,760
Поехали.
59
00:06:15,440 --> 00:06:17,120
-Здравствуй, Георгий.
60
00:06:19,480 --> 00:06:21,040
-Здравствуйте.
61
00:06:22,520 --> 00:06:27,320
-Видишь, она повезла еще двоих.
62
00:06:32,080 --> 00:06:33,880
А ведь ты нам обещал.
63
00:06:35,360 --> 00:06:39,960
-Старейшина, мы уже разобрались,
и это больше никогда не повторится.
64
00:06:39,960 --> 00:06:43,640
Наталья отвезет детей в больницу и
обязательно вылечит.
65
00:06:43,640 --> 00:06:45,120
Она отличный врач.
66
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
-Ты нам солгал.
67
00:06:46,480 --> 00:06:50,520
И мы больше не верим ни тебе, ни ей.
68
00:06:50,520 --> 00:06:54,360
-Послушайте, мы причинили вам вред
не со зла.
69
00:06:54,360 --> 00:06:56,400
Мы готовы это исправить.
70
00:06:56,400 --> 00:07:00,680
Я предлагаю вам 200 тысяч за каждого
заболевшего. Соглашайтесь.
71
00:07:02,960 --> 00:07:08,480
Через 5 месяцев мы уедем навсегда,
а эти деньги вам пригодятся.
72
00:07:08,480 --> 00:07:10,160
Согласны?
73
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
-Через три дня привезешь миллион.
74
00:07:24,160 --> 00:07:27,560
И лечение оплатите.
Только самое лучшее.
75
00:07:27,560 --> 00:07:31,400
Если нет - сообщим в полицию.
76
00:07:34,680 --> 00:07:36,240
-Я согласен.
77
00:07:36,880 --> 00:07:38,240
Спасибо.
78
00:07:46,920 --> 00:07:48,480
-Я все слышал.
79
00:07:50,080 --> 00:07:51,680
-Вот и хорошо.
80
00:07:53,560 --> 00:07:59,360
Тогда должен понимать, что эти деньги
помогут нам всем.
81
00:07:59,360 --> 00:08:03,400
-Ты сейчас помог не нам, а ему.
82
00:08:50,760 --> 00:08:52,360
-Почему?
83
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
-У нее пистолет был.
Она палить начала.
84
00:08:57,000 --> 00:08:59,240
Я думал...
-Все, не объясняй.
85
00:08:59,240 --> 00:09:00,960
-Что я Гоше скажу?
86
00:09:06,000 --> 00:09:17,880
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
87
00:09:17,880 --> 00:09:22,280
-Все нормально, через границу
ее переправили,
88
00:09:22,280 --> 00:09:26,400
и она затихарилась,
как и договаривались.
89
00:09:27,400 --> 00:09:29,640
-Через два месяца что скажешь?
90
00:09:34,480 --> 00:09:37,480
-Два месяца еще прожить надо.
91
00:09:52,000 --> 00:10:03,000
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
92
00:10:05,360 --> 00:10:06,680
-Алло! Привет!
93
00:10:06,680 --> 00:10:08,400
Что вы трубки не берете?
94
00:10:08,400 --> 00:10:12,960
Я до дяди Миши не могу дозвониться.
Есть новости? Границу прошли?
95
00:10:12,960 --> 00:10:16,320
-Да связи почти нет,
сам не мог дозвониться.
96
00:10:16,320 --> 00:10:19,560
Гоша...
-Да, Антон!
97
00:10:19,560 --> 00:10:22,520
Не слышу!
-Все нормально.
98
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
Птичка перелетела, летит домой.
99
00:10:27,600 --> 00:10:30,680
-И что? Как дела там?
100
00:10:32,200 --> 00:10:34,360
-Мы только переправили, Гоша.
101
00:10:35,360 --> 00:10:38,160
Что мы можем сказать?
Дай хотя бы два дня.
102
00:10:38,160 --> 00:10:40,440
-Да, понимаю.
103
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
-Как там шахта?
104
00:10:42,440 --> 00:10:45,280
-По-старому все. Хорошо.
105
00:10:45,280 --> 00:10:48,160
-Ну, это хорошо, когда все хорошо.
106
00:10:51,800 --> 00:10:54,040
РАДИОПОМЕХИ
107
00:10:54,040 --> 00:10:55,440
-Алло!
-Алло! Алло!
108
00:10:55,440 --> 00:10:57,920
-Алло! Гоша, тебя не слышно.
109
00:10:57,920 --> 00:11:01,320
-Тут связь обрывается.
Я просто на скорости еду.
110
00:11:02,800 --> 00:11:07,280
-А чего хотел-то?
-Да там беда с катуанами, в общем.
111
00:11:08,720 --> 00:11:12,680
-Они что, нам войну объявили?
-Почти.
112
00:11:12,680 --> 00:11:16,760
Ребенок заболел.
Опять у нас это дерьмо протекло.
113
00:11:16,760 --> 00:11:21,520
Я им денег обещал, но Наталья вся
на нервах, она донесет.
114
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
Поговори с ней.
115
00:11:23,800 --> 00:11:26,880
-Да, поговорю.
116
00:11:26,880 --> 00:11:29,320
-Ну давай, все, я откл...
117
00:12:23,720 --> 00:12:26,400
-Острая респираторная
недостаточность.
118
00:12:26,400 --> 00:12:28,960
В больницу надо.
Сами не справимся.
119
00:12:28,960 --> 00:12:30,360
-Думаешь?
120
00:12:30,360 --> 00:12:35,040
-Цианида в крови в 20 раз выше
нормы. Хочешь посмотреть?
121
00:12:39,520 --> 00:12:41,280
Готовь к перевозке.
122
00:12:45,040 --> 00:12:48,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
123
00:13:00,720 --> 00:13:03,560
-Первичный диагноз установили?
-Отравление.
124
00:13:03,560 --> 00:13:06,440
Выпили какую-то химию
от сельхозвредителей.
125
00:13:06,440 --> 00:13:10,240
Родители разводили концентрат
в бутылке из-под лимонада,
126
00:13:10,240 --> 00:13:11,560
со стола не убрали.
127
00:13:28,200 --> 00:13:31,160
Наташа, ты их боишься?
-Кого боюсь?
128
00:13:31,160 --> 00:13:33,640
-Старателей, которые отравляют воду.
129
00:13:33,640 --> 00:13:37,320
Скажи, где находится их лагерь,
я сам с ними разберусь.
130
00:13:37,320 --> 00:13:39,680
Про тебя никто не узнает.
Я обещаю.
131
00:13:39,680 --> 00:13:42,920
-А если я скажу, что не знаю,
тогда что?
132
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
-Не знаешь?
133
00:13:44,560 --> 00:13:46,240
-Не знаю.
134
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
-Думаешь, я ничего не понимаю?
135
00:13:48,440 --> 00:13:51,040
Я ведь знаю, кого ты выгораживаешь.!
136
00:13:51,040 --> 00:13:52,800
-И кого я выгораживаю?
137
00:13:52,800 --> 00:13:57,520
-Титова. Не так? Все знают, что он
руководит этой золотой шарашкой.
138
00:13:57,520 --> 00:13:59,600
А у тебя с ним роман.
139
00:13:59,600 --> 00:14:02,360
-Мои личные отношения никого
не касаются.
140
00:14:02,360 --> 00:14:05,480
-Меня не волнуют твои личные
отношения, Наташа.
141
00:14:05,480 --> 00:14:08,560
Меня волнуют девочки, которые чуть
не погибли.
142
00:14:08,560 --> 00:14:10,600
Я найду Титова, даже без тебя.
143
00:14:10,600 --> 00:14:13,120
И разберусь с ним, так и передай ему.
144
00:14:13,120 --> 00:14:14,960
-Я не знаю, где Титов.
145
00:14:14,960 --> 00:14:18,120
Мы с ним расстались.
Вопросы еще есть?
146
00:14:36,160 --> 00:14:38,160
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
147
00:14:38,160 --> 00:14:39,840
-Слушаю.
148
00:14:39,840 --> 00:14:43,080
-От врачихи толку мало.
Надо студента крутить.
149
00:14:43,080 --> 00:14:46,840
-Понятно. Я к нему как раз и еду.
150
00:14:46,840 --> 00:14:50,880
-Смотри, аккуратно.
На него вся надежда.
151
00:15:08,600 --> 00:15:38,600
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
152
00:15:38,600 --> 00:16:03,200
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
153
00:16:04,200 --> 00:16:07,720
-Где вы его потеряли?
Дистанционно пытались включить?
154
00:16:07,720 --> 00:16:08,960
-Пытались.
-И что?
155
00:16:08,960 --> 00:16:10,240
-Ничего не вышло.
156
00:16:10,240 --> 00:16:14,240
Знаем только, что он выехал из города
в южном направлении.
157
00:16:14,680 --> 00:16:18,520
-Ну понятно, здесь мост,
теперь ее мобилой раки балуются.
158
00:16:18,520 --> 00:16:20,880
Второй маячок я пристроил в сумку.
159
00:16:20,880 --> 00:16:23,120
Надеюсь, сумку она не выбросила.
160
00:16:23,120 --> 00:16:25,600
Он слабенький, работает раз в сутки.
161
00:16:25,600 --> 00:16:29,400
Частоты я вышлю, надо пеленговать.
Пройдемся по маршруту.
162
00:16:29,400 --> 00:16:32,240
-Но трасса здесь одна:
Турочан - Коломаха.
163
00:16:33,920 --> 00:16:35,960
-Грамотно! В Китай уходят.
164
00:16:35,960 --> 00:16:39,320
Короче так, бери координаты
вот от этой Коломахи,
165
00:16:39,320 --> 00:16:41,560
не доезжая километров тридцать,
166
00:16:41,560 --> 00:16:44,120
завтра в восемь утра
маячок свистнет.
167
00:16:44,760 --> 00:16:46,960
Геоданные сразу пришлешь мне.
168
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
-Есть!
169
00:16:47,960 --> 00:16:49,000
-Отбой.
170
00:16:49,640 --> 00:16:53,440
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
171
00:16:56,720 --> 00:16:58,120
-Алло, дядя Миша.
172
00:16:59,080 --> 00:17:00,400
А кто ее повез?
173
00:17:01,280 --> 00:17:03,560
Кто-то из уйгуров, да? Алло!
174
00:17:05,160 --> 00:17:09,680
Алло! Слышно тебя плохо. Я говорю,
кто ее повез? Кто-то из уйгуров?
175
00:17:10,080 --> 00:17:11,840
Слышно что-нибудь о ней?
176
00:17:12,280 --> 00:17:14,600
Ты сам когда будешь, дядя Миша?
177
00:17:17,160 --> 00:17:18,960
Так заряди и перезвони...
178
00:17:18,960 --> 00:17:21,040
ОТМЕНА ЗВОНКА
179
00:17:33,120 --> 00:17:34,480
СИГНАЛ МАШИНЫ
180
00:17:35,000 --> 00:17:36,400
СИГНАЛ МАШИНЫ
181
00:17:49,240 --> 00:17:52,800
-Как дела у девочки с кровью?
Много яда?
182
00:17:55,840 --> 00:17:59,040
-Тебя интересует их жизнь
или анализ крови?
183
00:17:59,520 --> 00:18:01,280
-Меня ты интересуешь!
184
00:18:01,840 --> 00:18:05,000
Я тут беседовал со важняком,
ну из военных.
185
00:18:05,640 --> 00:18:07,880
Тебе подарят операционный блок.
186
00:18:07,880 --> 00:18:10,920
Он, конечно, не новый,
но, говорят, вполне...
187
00:18:11,560 --> 00:18:14,800
Только ему надо будет вручить
презент, вот он.
188
00:18:16,440 --> 00:18:17,680
А это тебе.
189
00:18:18,200 --> 00:18:20,280
Прими и ты от меня подарочек.
190
00:18:20,280 --> 00:18:21,760
Мне приятно будет.
191
00:18:22,160 --> 00:18:24,080
-Мне не нужны эти деньги.
192
00:18:25,960 --> 00:18:27,440
-А в чем проблема?
193
00:18:28,160 --> 00:18:29,240
-Во мне.
194
00:18:30,120 --> 00:18:34,240
Взятки, махинации, откаты,
отравленные дети.
195
00:18:35,080 --> 00:18:37,600
Я же тебя просила решить вопрос.
196
00:18:38,720 --> 00:18:39,800
-Я решу.
197
00:18:40,400 --> 00:18:42,200
Только и ты не усложняй.
198
00:18:42,200 --> 00:18:43,560
Возьми, и все.
199
00:18:44,840 --> 00:18:45,880
-Нет.
200
00:18:49,120 --> 00:18:51,040
-И что мы будем делать?
201
00:18:52,760 --> 00:18:58,320
-Ты остаешься с миллионами,
а я остаюсь лечить людей.
202
00:19:04,880 --> 00:19:06,400
-Ну, как скажешь.
203
00:19:06,400 --> 00:19:23,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
204
00:19:25,200 --> 00:19:39,480
ШУМ МОТОРНОЙ ЛОДКИ
205
00:19:47,840 --> 00:19:49,080
ВЫСТРЕЛ
206
00:19:52,640 --> 00:19:53,960
-Вали отсюда!
207
00:20:00,560 --> 00:20:01,720
ВЫСТРЕЛ
208
00:20:06,960 --> 00:20:09,800
Понял? Последнее предупреждение!
209
00:20:09,800 --> 00:20:18,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
210
00:20:20,960 --> 00:20:24,600
Есть одно дело...
Вечером вы мне понадобитесь.
211
00:20:24,600 --> 00:20:25,960
-Я тоже с вами.
212
00:20:26,360 --> 00:20:28,480
-Не надо. Последи за братом.
213
00:20:28,480 --> 00:20:30,360
-Именно о нем я и думаю.
214
00:20:37,760 --> 00:20:41,920
-Шестьсот тридцать пять кг...
215
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
Неплохая добыча.
216
00:20:48,440 --> 00:20:51,120
-А ты с дядей Мишей
давно разговаривал?
217
00:20:51,120 --> 00:20:52,200
-А что?
218
00:20:52,680 --> 00:20:54,880
-Я не могу до него дозвониться.
219
00:20:54,880 --> 00:20:58,120
Может, он знает, как она там,
чего с ней.
220
00:20:59,040 --> 00:21:00,720
Что с ней происходит?
221
00:21:04,240 --> 00:21:06,400
Как думаешь, не плохо ей там?
222
00:21:09,920 --> 00:21:11,240
-Думаю, да.
223
00:21:14,040 --> 00:21:15,200
-Что "да"?
224
00:21:17,360 --> 00:21:19,440
-Всяко лучше, чем в тюрьме.
225
00:21:22,840 --> 00:21:27,200
Я тебя по-хорошему прошу,
завязывай страдать по юбке.
226
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Нам работать надо.
227
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
-Ух ты! Круто!
228
00:21:36,320 --> 00:21:37,840
И сколько здесь?
229
00:21:38,480 --> 00:21:39,600
Всего?
230
00:21:40,440 --> 00:21:43,040
-Шестьсот с проходом.
Тебя устраивает?
231
00:21:43,640 --> 00:21:44,760
-Меня?
232
00:21:46,560 --> 00:21:50,880
Да меня это радует, Гошан!
Понимаешь, радует!
233
00:21:50,880 --> 00:21:52,800
СМЕЕТСЯ
234
00:21:52,800 --> 00:21:54,320
Меня это радует.
235
00:21:54,320 --> 00:21:57,520
СМЕЕТСЯ
236
00:21:59,120 --> 00:22:04,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
237
00:22:04,560 --> 00:22:05,760
СТРЕЛЬБА
238
00:22:05,760 --> 00:22:11,040
РАДОСТНЫЕ КРИКИ
239
00:22:11,040 --> 00:22:13,320
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
240
00:22:13,320 --> 00:22:19,080
СТРЕЛЬБА НА ФОНЕ МУЗЫКИ
241
00:22:20,520 --> 00:22:25,320
ПЛЕСК ВОДЫ
242
00:22:25,320 --> 00:22:44,080
ВДАЛИ СЛЫШНА МУЗЫКА И ВЫСТРЕЛЫ
243
00:22:47,920 --> 00:23:04,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
244
00:23:04,960 --> 00:23:06,800
-Бабы, вы где?
245
00:23:08,920 --> 00:23:13,400
СТРЕЛЬБА
246
00:23:22,760 --> 00:23:36,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
247
00:23:36,000 --> 00:23:37,320
-Подождем.
248
00:23:37,320 --> 00:23:46,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
249
00:23:46,920 --> 00:23:47,960
-Пора.
250
00:23:48,480 --> 00:23:57,480
ГОРЛОВОЕ ПЕНИЕ
251
00:23:57,480 --> 00:24:02,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
252
00:24:02,240 --> 00:24:08,080
ГОРЛОВОЕ ПЕНИЕ
253
00:24:08,080 --> 00:24:09,160
-Привет.
254
00:24:09,160 --> 00:24:10,400
-М-м!
255
00:24:12,840 --> 00:24:14,440
Что ты тут делаешь?
256
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
-А у вас праздник?
257
00:24:18,720 --> 00:24:19,920
-Праздник.
258
00:24:20,840 --> 00:24:23,040
-Может пивом угостишь?
259
00:24:23,040 --> 00:24:28,280
ГОРЛОВОЕ ПЕНИЕ
260
00:24:28,280 --> 00:24:29,480
-Угощу.
261
00:24:29,480 --> 00:24:34,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
262
00:24:34,600 --> 00:24:35,840
-А-а!
263
00:24:35,840 --> 00:24:41,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
264
00:24:41,880 --> 00:24:43,080
ВЫСТРЕЛ
265
00:24:46,800 --> 00:24:59,120
ГОРЛОВОЕ ПЕНИЕ
266
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
-Мансур!
267
00:25:04,280 --> 00:25:05,640
Мансур!
-М-м?
268
00:25:05,640 --> 00:25:07,760
-Мансур!
-Что за дурь?
269
00:25:08,760 --> 00:25:18,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
270
00:25:18,960 --> 00:25:20,160
-Такай!
271
00:25:20,160 --> 00:25:49,360
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
272
00:25:52,080 --> 00:25:53,880
ВЗРЫВ
273
00:25:55,080 --> 00:25:56,520
ВЗРЫВ
274
00:26:00,560 --> 00:26:37,040
МЕДЛЕННАЯ МУЗЫКА
275
00:26:37,040 --> 00:26:38,520
-Ваших рук дело?
276
00:26:39,200 --> 00:26:41,160
Что вы там натворили?
277
00:26:41,720 --> 00:26:44,240
-То, что давно пора было сделать.
278
00:26:45,560 --> 00:26:47,880
-Вас там кто-нибудь видел?
279
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
Вы никого там не убили?
280
00:26:52,720 --> 00:26:54,480
-Одного подстрелили.
281
00:26:54,480 --> 00:26:58,640
Такай у него на мушке был,
мы его спасли. Правда, Такай?!
282
00:27:04,160 --> 00:27:05,840
-Это большая беда.
283
00:27:05,840 --> 00:27:08,480
Вы понимаете, что теперь будет?
284
00:27:13,000 --> 00:27:15,880
Собирайте вещи. Самое ценное.
285
00:27:15,880 --> 00:27:18,520
Женщины с детьми уйдут на лодках.
286
00:27:18,520 --> 00:27:20,360
Мужчины в лес, подальше.
287
00:27:20,360 --> 00:27:25,920
И собирайтесь быстрее, пока нас всех
не поубивали из-за этих идиотов.
288
00:27:27,240 --> 00:27:29,200
В том числе моей дочери.
289
00:27:32,800 --> 00:27:55,120
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
290
00:27:55,120 --> 00:27:57,840
-Пусть все уходят. Я останусь.
291
00:27:58,680 --> 00:28:01,160
Буду драться до последнего патрона.
292
00:28:01,760 --> 00:28:04,920
-Такай, ты уже достаточно наворотил.
293
00:28:06,040 --> 00:28:08,200
Ты еще мал и очень глуп.
294
00:28:08,920 --> 00:28:11,720
Но живой глупец все же лучше,
чем мертвый.
295
00:28:11,720 --> 00:28:14,200
-Не надо так со мной разговаривать.
296
00:28:15,400 --> 00:28:17,480
-Ты уходишь со всеми.
297
00:28:18,080 --> 00:28:19,520
Я остаюсь здесь.
298
00:28:19,520 --> 00:28:20,800
-Я останусь.
299
00:28:22,560 --> 00:28:27,960
-Такай, старатели придут мстить,
я попробую с ними договориться.
300
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
Ты что, хочешь помешать мне?
301
00:28:32,680 --> 00:28:34,440
-Такай, пойдем.
302
00:28:35,560 --> 00:29:05,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
303
00:29:05,560 --> 00:29:27,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
304
00:29:54,440 --> 00:29:56,960
-Кто... это сделал?
305
00:29:59,160 --> 00:30:02,320
-Ночью склад взорвали, его убили.
306
00:30:02,720 --> 00:30:04,640
Мы хотели...
-Заткнись!
307
00:30:05,240 --> 00:30:06,440
Айдын!
308
00:30:10,280 --> 00:30:13,360
-Так гуляли вчера, все выпившие были.
309
00:30:18,680 --> 00:30:22,200
-Похоже, у твоих друзей назревают
большие проблемы.
310
00:30:24,920 --> 00:30:26,440
-Ты всем говори.
311
00:30:27,040 --> 00:30:29,320
-Только месть никому не поможет.
312
00:30:29,760 --> 00:30:32,400
-Именно это они и собираются сделать.
313
00:30:33,120 --> 00:30:35,920
-Это катуаны склад взорвали, я видел.
314
00:30:37,920 --> 00:30:39,200
И он видел.
315
00:30:40,480 --> 00:30:43,000
Мог одного убить, но не стрелял.
316
00:30:43,000 --> 00:30:44,360
Я там был.
317
00:30:45,520 --> 00:30:47,760
-Был, видел! Я чего не стрелял?
318
00:30:47,760 --> 00:30:51,040
-Я стрелял!
Просто взрыв был, я промазал.
319
00:30:54,440 --> 00:31:16,160
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
320
00:31:16,160 --> 00:31:18,720
ШЕПЧЕТ: -Это племяш его, Рефат.
321
00:31:19,960 --> 00:31:22,200
А чего он теперь брату скажет?
322
00:31:28,160 --> 00:32:09,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
323
00:32:09,360 --> 00:32:11,680
-Почему ты его не убил?
324
00:32:12,600 --> 00:32:13,640
-Мансур!
325
00:32:13,640 --> 00:32:15,640
-Почему отпустил? На!
326
00:32:15,640 --> 00:32:18,520
-Мансур! Инженера потеряешь.
327
00:32:27,600 --> 00:32:30,200
-Напали - заплатят кровью!
328
00:32:34,240 --> 00:32:35,560
-Свяжите их!
329
00:32:36,480 --> 00:32:40,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
330
00:32:40,520 --> 00:32:43,240
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
331
00:32:45,720 --> 00:32:47,040
-Да. Что у вас?
332
00:32:47,040 --> 00:32:49,400
-Маячок перестал подавать сигналы.
333
00:32:49,400 --> 00:32:52,440
Последний сигнал был короткий
и пропал сразу.
334
00:32:52,440 --> 00:32:54,000
-Успели?
-Успели.
335
00:32:54,000 --> 00:32:55,560
-Скинь геоданные.
336
00:32:55,560 --> 00:32:58,440
-Уже отправил. Вот место странное.
337
00:32:58,920 --> 00:33:00,480
-Сейчас посмотрю.
338
00:33:10,960 --> 00:33:13,640
-Подожди, а ты уверен?
Там глухой лес.
339
00:33:13,640 --> 00:33:17,200
-Это старые данные,
там недавно лесозаготовки были.
340
00:33:17,200 --> 00:33:21,080
-М-м! Крутые вы парни, молодцы,
отмечу в рапорте.
341
00:33:21,080 --> 00:33:23,080
Все, отбой. Мчусь туда.
342
00:33:36,720 --> 00:33:38,320
-Они их всех убьют.
343
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
-Ты бы лучше о нас подумал.
344
00:33:43,560 --> 00:33:46,400
И так проблем полно, еще теперь эта.
345
00:33:50,720 --> 00:34:22,400
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
346
00:34:22,400 --> 00:34:36,120
ШУМ МОТОРНОЙ ЛОДКИ
347
00:35:01,760 --> 00:35:03,960
-Болезнь отступила, все хорошо.
348
00:35:03,960 --> 00:35:06,320
А где родители? Я бы хотела...
349
00:35:11,240 --> 00:35:12,400
А где все?
350
00:35:13,360 --> 00:35:17,240
-У нас беда.
Бери детей и быстро уезжай.
351
00:35:17,760 --> 00:35:19,160
-Что случилось?
352
00:35:19,160 --> 00:35:23,480
-Нет времени. Они придут сюда мстить.
Могут и тебя убить.
353
00:35:23,480 --> 00:35:25,000
-Кто, старатели?
354
00:35:25,000 --> 00:35:26,880
-Да, прошу, уезжай.
355
00:35:28,520 --> 00:35:30,000
На лодке поздно.
356
00:35:30,000 --> 00:35:33,160
Бегите в лес, подальше. И быстрее.
357
00:35:35,240 --> 00:35:41,560
ШУМ МОТОРНОЙ ЛОДКИ
358
00:35:41,560 --> 00:35:42,680
-Бежим.
359
00:35:42,680 --> 00:35:52,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
360
00:35:52,320 --> 00:35:57,880
ШУМ МОТОРНЫХ ЛОДОК
361
00:35:57,880 --> 00:36:27,880
ЗВУЧАНИЕ НАРОДНОГО ИНСТРУМЕНТА
ВАРГАНА
362
00:36:27,880 --> 00:36:45,360
ЗВУЧАНИЕ НАРОДНОГО ИНСТРУМЕНТА
ВАРГАНА
363
00:36:45,360 --> 00:36:47,880
-А ты крутой, старый хрен!
364
00:36:51,360 --> 00:36:52,520
Где все?
365
00:36:55,600 --> 00:36:57,720
-Ушли в лес. Ночью.
366
00:36:58,320 --> 00:37:00,840
Не догоните. И не пытайтесь.
367
00:37:02,080 --> 00:37:03,680
-Точно все ушли?
368
00:37:04,560 --> 00:37:06,480
И кто склад взрывал?
369
00:37:06,960 --> 00:37:10,880
И кто племянника моего убивал,
вот так просто ушел, да?
370
00:37:12,760 --> 00:37:14,160
-Мне очень жаль.
371
00:37:16,600 --> 00:37:18,960
Я учил их не убивать.
372
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
Никого и никогда.
373
00:37:23,600 --> 00:37:25,880
НАТАЛЬЯ ПЛАЧЕТ
374
00:37:27,280 --> 00:37:29,880
Но, видно, из меня плохой учитель.
375
00:37:35,960 --> 00:37:37,560
Ты пришел мстить?
376
00:37:39,240 --> 00:37:40,960
Возьми мою жизнь.
377
00:37:43,120 --> 00:37:44,600
Я готов умереть.
378
00:37:45,200 --> 00:37:47,480
-Хочешь заплатить за всех?
379
00:37:50,160 --> 00:37:52,600
-Наташа, они убьют его.
-Тише.
380
00:37:55,200 --> 00:37:56,440
-Уверен?
381
00:38:01,520 --> 00:38:07,320
ЗВУЧАНИЕ НАРОДНОГО ИНСТРУМЕНТА
ВАРГАНА
382
00:38:07,320 --> 00:38:08,640
ВЫСТРЕЛ
383
00:38:12,360 --> 00:38:13,800
-Зачем?
-Тихо.
384
00:38:17,520 --> 00:38:18,840
-Ну чего там?
385
00:38:18,840 --> 00:38:20,760
-Пусто.
-Никого нет.
386
00:38:22,440 --> 00:38:24,520
-Чего встал? Запаливай.
387
00:38:33,000 --> 00:39:12,240
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
388
00:39:12,240 --> 00:39:13,520
-Айдын!
-Да?
389
00:39:13,520 --> 00:39:16,440
-Перегони эту лоханку к шахте.
Пригодится.
390
00:39:23,080 --> 00:39:34,760
ШУМ МОТОРНЫХ ЛОДОК
391
00:39:34,760 --> 00:39:48,000
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
392
00:40:02,120 --> 00:40:19,720
ХРЮКАНЬЕ КАБАНОВ
393
00:40:22,240 --> 00:40:23,560
-А ну, пошли!
394
00:40:26,560 --> 00:40:28,160
ВИЗГ КАБАНОВ
395
00:40:32,000 --> 00:40:38,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
396
00:40:52,800 --> 00:41:00,040
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
397
00:41:14,120 --> 00:41:17,320
-Слушайте оба, теперь все просто:
398
00:41:17,920 --> 00:41:20,480
или вы со мной и Чолпанай, или...
399
00:41:20,480 --> 00:41:21,880
-Ты их убил?
400
00:41:22,720 --> 00:41:24,720
-Да. И деревню сжег.
401
00:41:25,800 --> 00:41:27,160
-Тварь поганая.
402
00:41:29,040 --> 00:41:32,160
-Видишь, твой придурок сделал
свой выбор.
403
00:41:33,080 --> 00:41:34,280
-Подожди....
404
00:41:34,280 --> 00:41:36,600
Как мы без него работать будем?
405
00:41:36,600 --> 00:41:40,760
-Нормально будем работать.
Он все сделал. Спасибо ему.
406
00:41:44,360 --> 00:41:45,600
-Стой.
407
00:41:47,680 --> 00:41:50,040
Стой, я отвезу его в Коломаху,
408
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
он будет там сидеть тише воды
ниже травы.
409
00:41:54,720 --> 00:41:56,000
Я ручаюсь.
410
00:42:02,720 --> 00:42:04,800
-Ладно. Пусть валит!
411
00:42:07,160 --> 00:42:09,280
Увижу на шахте - убью.
412
00:42:10,560 --> 00:42:13,600
-Справедливое решение, справедливое.
413
00:42:13,600 --> 00:42:15,560
Давай иди, иди, иди.
414
00:42:16,160 --> 00:42:17,600
-Еще встретимся.
415
00:42:17,600 --> 00:42:19,120
-Иди собирай вещи.
416
00:42:25,360 --> 00:42:27,680
-Иди посмотри за ними, что, как.
417
00:42:27,680 --> 00:42:30,280
А то подкинут какую-нибудь подляну!
418
00:42:31,560 --> 00:42:33,360
Со своими катуанами...
419
00:42:34,400 --> 00:42:35,600
Давай.
420
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
-Стоять. Кто идет?
421
00:43:36,360 --> 00:43:37,680
-Не стреляй.
422
00:43:40,000 --> 00:43:41,920
Это я. Антон?
423
00:43:43,120 --> 00:43:44,320
-Да.
424
00:43:46,960 --> 00:43:49,080
-Девочки, идите к лодке.
425
00:43:55,880 --> 00:43:58,160
Не ходи сюда, здесь убитый.
426
00:43:59,760 --> 00:44:03,080
-У меня на глазах его убили.
427
00:44:05,280 --> 00:44:07,960
Вы хоть понимаете?
Вы его убили!
428
00:44:09,480 --> 00:44:11,800
Вам мало Саная? Мало?
429
00:44:12,880 --> 00:44:14,280
-Это не мы.
430
00:44:14,280 --> 00:44:15,560
-Не вы?
431
00:44:17,240 --> 00:44:20,320
Вы добываете золото с бандитами.
432
00:44:20,320 --> 00:44:22,160
А бандиты что делают?
433
00:44:22,720 --> 00:44:24,000
Убивают.
434
00:44:24,920 --> 00:44:27,320
Теперь и вы убиваете, да? А?
435
00:44:28,160 --> 00:44:32,000
А ты...
Стал такой же больной, как и он.
436
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
Может, даже хуже!
437
00:44:34,840 --> 00:44:35,960
-Успокойся.
438
00:44:37,200 --> 00:44:38,720
Это месть была.
439
00:44:38,720 --> 00:44:40,800
Больше ничего не случится.
440
00:44:40,800 --> 00:44:42,920
-Больше ничего не случится?
441
00:44:42,920 --> 00:44:49,440
Убили человека, все попрятались,
у меня на руках двое чужих детей!
442
00:44:49,440 --> 00:44:51,440
Ничего не случится?!
443
00:44:53,600 --> 00:44:57,120
Девочки, осторожнее.
444
00:45:16,640 --> 00:45:21,720
ЗВУК МОТОРА ЛОДКИ
445
00:45:27,600 --> 00:45:30,640
-Наташа! Что ты делаешь?
Верни лодку!
446
00:45:30,640 --> 00:45:33,520
-Они взяли мою, а я вашу!
447
00:45:33,520 --> 00:45:35,200
-Зачем? Куда ты?
448
00:45:35,200 --> 00:45:37,360
-К ментам, хватит, надоело!
449
00:45:37,360 --> 00:45:41,400
-Если ты это сделаешь, то нас
закроют, мы же крайние будем.
450
00:45:41,400 --> 00:45:45,440
-Не дави на жалость,
у вас времени до утра.
451
00:45:46,960 --> 00:45:48,480
-Не делай этого!
452
00:46:04,640 --> 00:46:06,280
-Мало "Сирены", мало.
453
00:46:06,280 --> 00:46:08,760
Сразу вводите пятый "Калкан".
454
00:46:09,360 --> 00:46:12,600
Я сказал вводите пятый,
Рудаков очень опасен.
455
00:46:12,600 --> 00:46:17,240
Фото есть в деле, скиньте всем постам
и продублируйте рассылкой.
456
00:46:17,240 --> 00:46:19,600
Как задержите, сразу сообщай мне.
457
00:46:19,600 --> 00:46:22,120
Давайте без самодеятельности.
458
00:46:47,080 --> 00:46:51,880
-Докторша эта сдать нас хочет.
Завтра к ментам пойдет, я слышал.
459
00:46:51,880 --> 00:46:56,360
-Так и знал. Надо было эту дуру
болтливую на месте валить.
460
00:46:58,800 --> 00:47:00,360
-Надо было.
461
00:47:00,360 --> 00:47:04,080
-А что ты ее сам не замочил?
Этих двоих испугался?
462
00:47:04,080 --> 00:47:06,720
-Ты ж приказал следить!
Я следил.
463
00:47:07,800 --> 00:47:09,120
-Молодец.
464
00:47:09,840 --> 00:47:12,360
Ну и где нам теперь ее искать?
465
00:47:13,440 --> 00:47:15,240
-Так это ж баба Антона.
466
00:47:17,560 --> 00:47:18,760
-Баба?
467
00:47:21,640 --> 00:47:23,480
Ладно, скоро вернусь.
468
00:47:31,240 --> 00:47:48,760
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
469
00:47:58,280 --> 00:48:00,360
Редактор субтитров А.Захарова
41218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.