Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,880
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:15,040 --> 00:01:30,560
ГОЛОС ШАМАНА, УДАРЫ БУБНА
3
00:01:31,480 --> 00:01:33,480
КРИК ПТИЦЫ
4
00:01:36,200 --> 00:01:37,320
-Гоша!
5
00:01:38,280 --> 00:01:39,440
Гош!
6
00:01:42,360 --> 00:01:45,240
Шаман хочет с тобой поговорить.
7
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
-Давай не сейчас.
8
00:01:48,960 --> 00:01:52,720
-Наш шаман очень сильный.
Ему нельзя отказывать.
9
00:01:55,400 --> 00:01:57,040
-Чинат, я выпил.
10
00:01:57,040 --> 00:02:01,560
-Он знает. Он сказал, твой ум сейчас
свободен от забот
11
00:02:01,560 --> 00:02:03,720
и ты сможешь себя понять.
12
00:02:11,560 --> 00:02:14,520
В этих горах обитают духи
наших предков.
13
00:02:14,520 --> 00:02:16,040
Всех-всех котуанов.
14
00:02:16,360 --> 00:02:18,680
Шаман с ними разговаривает.
15
00:02:19,040 --> 00:02:21,280
-Хм... Со всеми сразу?
16
00:02:22,080 --> 00:02:23,440
-Не шути так.
17
00:02:25,200 --> 00:02:27,320
Это очень сильный шаман.
18
00:02:43,040 --> 00:02:44,240
-Пришел?
19
00:02:45,600 --> 00:02:46,640
Хорошо.
20
00:02:46,760 --> 00:02:47,840
Садись.
21
00:02:58,040 --> 00:03:00,800
Постарайся ни о чем не думать.
22
00:03:02,920 --> 00:03:04,120
-Легко.
23
00:03:04,760 --> 00:03:08,920
-Думаешь, ты здесь из-за золота?
24
00:03:12,160 --> 00:03:14,960
Но у тебя другое предназначение.
25
00:03:16,600 --> 00:03:17,920
-И какое же?
26
00:03:20,880 --> 00:03:22,960
-Хочешь понять, кто ты?
27
00:03:24,360 --> 00:03:26,440
Для чего пришел в мир?
28
00:03:28,080 --> 00:03:30,280
-И что, у меня получится?
29
00:03:30,880 --> 00:03:35,720
-Если останешься таким, как сейчас,
то нет.
30
00:03:37,560 --> 00:03:39,560
-А каким я должен быть?
31
00:03:39,560 --> 00:03:41,160
-Никто не скажет.
32
00:03:44,080 --> 00:03:48,640
Но если останешься с нами и поймешь,
33
00:03:48,640 --> 00:03:53,040
и тебе, может быть,
что-то откроется и о себе.
34
00:03:56,600 --> 00:03:58,240
-Заманчиво звучит.
35
00:03:59,080 --> 00:04:01,320
Только я в сказки не верю.
36
00:04:01,960 --> 00:04:06,840
Но есть ведь и другая причина,
почему я должен остаться здесь.
37
00:04:08,440 --> 00:04:09,600
Вот она.
38
00:04:10,000 --> 00:04:11,280
Чинат.
39
00:04:12,360 --> 00:04:14,760
-Да глупости это!
40
00:04:22,120 --> 00:04:27,040
-Значит, ты еще не вырос.
41
00:04:28,280 --> 00:04:38,840
ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА
42
00:05:18,080 --> 00:05:19,280
-Да.
43
00:05:26,520 --> 00:05:32,080
-Ну что ж, прекрасная идея сделать
операционную в таком глухом месте.
44
00:05:32,400 --> 00:05:34,840
Мы только "за". Поддерживаем.
45
00:05:35,120 --> 00:05:39,400
-За последние полчаса вы уже три раза
произнесли эту фразу.
46
00:05:39,400 --> 00:05:42,760
А можно поконкретнее,
сколько можете выделить?
47
00:05:42,760 --> 00:05:47,360
Пять миллионов? Два? Сто тысяч?
Десять рублей?
48
00:05:47,720 --> 00:05:49,760
-Сейчас - нисколько.
49
00:05:49,760 --> 00:05:52,040
Бюджет сверстан на год вперед.
50
00:05:52,040 --> 00:05:54,080
Потом нужно ждать квоту.
51
00:05:54,080 --> 00:05:57,240
Потом... Ну, там много чего "потом".
52
00:05:57,520 --> 00:06:01,040
Но я попробую, обещаю вам.
53
00:06:02,720 --> 00:06:06,280
Но, к сожалению,
это минимум через год.
54
00:06:08,960 --> 00:06:14,240
-Я правильно поняла, что прежде чем
просить, нужно было "занести"?
55
00:06:19,360 --> 00:06:24,080
Извините, у меня нет на то,
чтобы "занести".
56
00:06:25,000 --> 00:06:30,280
И у детей, которые в 21 веке умирают
от аппендицита, тоже нет.
57
00:06:34,560 --> 00:06:39,600
-Объясните даме, что я тут не Господь
Бог и не все в моих силах.
58
00:07:08,440 --> 00:07:11,520
-Майор Буринов.
Предъявите ваши документы.
59
00:07:11,520 --> 00:07:13,040
-А... Сейчас.
60
00:07:16,200 --> 00:07:19,560
Ой, а я их дома забыла.
Извините, пожалуйста.
61
00:07:19,560 --> 00:07:21,400
-Тогда проедемте с нами.
62
00:07:21,400 --> 00:07:24,120
-А в чем дело?
-Вам там все объяснят.
63
00:07:30,440 --> 00:07:31,520
-Кошелек.
64
00:07:33,800 --> 00:07:35,160
Пиджак снимите.
65
00:07:36,160 --> 00:07:38,120
Три пятьсот наличными.
66
00:07:38,560 --> 00:07:40,120
Украшения снимите.
67
00:07:44,840 --> 00:07:46,720
Три банковские карты.
68
00:07:52,240 --> 00:07:53,360
Раздевайтесь.
69
00:07:58,560 --> 00:07:59,680
Косметичка.
70
00:08:00,320 --> 00:08:01,440
Дальше.
71
00:08:25,560 --> 00:08:28,720
-Как-то тут не очень у тебя.
72
00:08:33,720 --> 00:08:36,640
Ты вообще на свободу-то собираешься?
73
00:08:38,000 --> 00:08:41,680
Могу устроить. Выйдешь прямо сейчас,
если...
74
00:08:41,680 --> 00:08:45,680
-Я и так все делаю, что вы говорите.
Что вам еще нужно?
75
00:08:46,680 --> 00:08:51,840
-Нужно четко следовать моим
указаниям и молчать об этом.
76
00:08:56,000 --> 00:08:59,480
Передашь своему ненаглядному.
77
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
-Зачем?
78
00:09:04,400 --> 00:09:08,200
-Ты знаешь, я буду с тобой честен.
Это маячок.
79
00:09:08,200 --> 00:09:11,720
И он выведет меня туда,
куда мне нужно -
80
00:09:11,720 --> 00:09:15,840
к золотой шахте, к уйгурам,
к уйгуркам.
81
00:09:16,920 --> 00:09:18,080
Смотри.
82
00:09:20,120 --> 00:09:23,920
Твой ненаглядный встречается с ней.
Очень часто.
83
00:09:24,480 --> 00:09:26,160
Как ты думаешь, зачем?
84
00:09:29,040 --> 00:09:31,320
Ну не чеснок же он ей продает.
85
00:09:31,320 --> 00:09:35,400
-Да я никогда в жизни не поверю,
что Гоша мне с ней изменяет!
86
00:09:35,400 --> 00:09:37,560
Вы его вообще не знаете.
87
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
-Может быть.
88
00:09:42,480 --> 00:09:44,840
Ну, ты решай, с кем ты.
89
00:09:45,840 --> 00:09:50,480
Или ты с ним, и остаешься здесь
так лет на восемь.
90
00:09:52,240 --> 00:09:55,440
Или с нами, и выходишь прямо сейчас.
91
00:10:09,440 --> 00:10:10,880
Хорошая девочка.
92
00:10:16,320 --> 00:10:18,040
ПЛАЧЕТ
93
00:10:18,360 --> 00:10:19,640
Да не реви ты!
94
00:10:20,040 --> 00:10:24,480
Гоша твой выйдет через пару лет.
Он для меня - мелкая сошка.
95
00:10:24,480 --> 00:10:27,520
-Давайте без пары лет. Пожалуйста.
96
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
Ну вы же все можете.
97
00:10:30,240 --> 00:10:32,480
-Я не буду тебя обманывать.
98
00:10:32,480 --> 00:10:33,800
Гоша твой сядет.
99
00:10:36,000 --> 00:10:37,800
Но ты же его дождешься.
100
00:10:42,480 --> 00:10:44,360
СТУК В ДВЕРЬ
Открывай!
101
00:11:08,560 --> 00:11:10,640
-Анют, я дома!
102
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
-Привет.
103
00:11:20,480 --> 00:11:21,760
-Привет.
104
00:11:26,640 --> 00:11:28,840
-У меня для тебя сюрприз.
105
00:11:30,120 --> 00:11:31,360
-Давай.
106
00:11:31,840 --> 00:11:33,160
-Глаза закрой.
107
00:11:40,080 --> 00:11:41,400
Крепче.
108
00:11:55,440 --> 00:11:58,960
Я забронировала номер в Париже
на две недели.
109
00:12:03,000 --> 00:12:05,240
-А глаза я зачем закрывал?
110
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
-Не знаю.
111
00:12:11,040 --> 00:12:12,120
-Круто!
112
00:12:13,240 --> 00:12:17,160
Только ты в следующий раз,
когда будешь так делать,
113
00:12:17,160 --> 00:12:19,760
спрашивай у меня, могу я или нет.
114
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
А я не могу.
115
00:12:29,920 --> 00:12:31,400
-Это я не могу.
116
00:12:34,880 --> 00:12:37,200
Я почти каждую ночь одна.
117
00:12:38,640 --> 00:12:41,680
И я не могу уснуть и думаю:
118
00:12:41,680 --> 00:12:46,840
а я увижу еще своего Гошу
когда-нибудь или нет?
119
00:12:48,400 --> 00:12:52,160
Когда ты здесь, то все равно
как будто не со мной.
120
00:12:56,280 --> 00:12:57,840
-Двигайся сюда.
121
00:12:59,560 --> 00:13:00,640
Смотри.
122
00:13:01,800 --> 00:13:04,440
Это мой счет в офшоре.
123
00:13:04,480 --> 00:13:07,960
Ну, точнее, он был мой, а теперь наш.
124
00:13:09,120 --> 00:13:10,960
Я ввожу новый пароль -
125
00:13:12,200 --> 00:13:16,560
твой день рождения и мои инициалы
Джи Ар.
126
00:13:16,560 --> 00:13:18,680
Теперь попробуй сама.
-Угу.
127
00:13:25,440 --> 00:13:26,920
Прикол, что ли?
128
00:13:27,480 --> 00:13:28,800
-Это правда.
129
00:13:30,120 --> 00:13:31,800
Три миллиона евро.
130
00:13:32,200 --> 00:13:36,760
И каждый месяц, видишь, будет капать
еще по миллиону.
131
00:13:37,640 --> 00:13:40,800
Именно поэтому я должен оставаться
здесь.
132
00:13:42,120 --> 00:13:43,920
-Это все очень классно.
133
00:13:44,560 --> 00:13:46,360
Но мне страшно.
134
00:13:52,440 --> 00:13:54,000
-Не надо бояться.
135
00:13:54,000 --> 00:13:57,160
У нас больше не будет никаких
проблем.
136
00:13:59,000 --> 00:14:03,080
-Гошаня, неужели ты до сих пор
не понял?
137
00:14:04,200 --> 00:14:07,200
Там, где золото, там всегда проблемы.
138
00:14:19,720 --> 00:14:21,880
-Мы объединим наш бизнес.
139
00:14:21,880 --> 00:14:23,520
Все будет пополам.
140
00:14:23,520 --> 00:14:28,280
Ваша доля - в моих делах,
моя доля - в ваших. Только во всех.
141
00:14:28,920 --> 00:14:30,920
Иначе это теряет смысл.
142
00:14:32,480 --> 00:14:35,200
-Мам, можно тебя на две минуты?
143
00:14:35,200 --> 00:14:37,760
-Поздоровайся с нашим другом.
144
00:14:39,960 --> 00:14:41,800
-Добрый день, Ясмина!
145
00:14:42,280 --> 00:14:43,880
-И вам не болеть.
146
00:14:44,600 --> 00:14:46,400
-Приношу извинения.
147
00:14:52,760 --> 00:14:54,280
-Зачем это тебе?
148
00:14:55,280 --> 00:14:57,200
Вы же и так вместе.
149
00:14:57,200 --> 00:14:59,160
-Пока только по шахте.
150
00:15:00,760 --> 00:15:02,360
А скоро будем во всем.
151
00:15:02,360 --> 00:15:05,720
Через год приберем к рукам все,
что у него есть.
152
00:15:06,160 --> 00:15:10,280
-Ты и вправду хочешь ему отдать
половину бизнеса?
153
00:15:11,360 --> 00:15:13,200
Он же неуправляемый.
154
00:15:13,520 --> 00:15:17,280
-А ты знаешь, сколько ему приносит
его наркотрафик?
155
00:15:17,280 --> 00:15:19,000
Теперь половина - наша.
156
00:15:19,000 --> 00:15:23,640
-А ты ему отдашь половину от своих
подпольных тотализаторов?
157
00:15:23,640 --> 00:15:25,920
-Ну, это мы еще посмотрим.
158
00:15:27,320 --> 00:15:28,480
Ясмина!
159
00:15:30,600 --> 00:15:31,880
Я старею.
160
00:15:32,360 --> 00:15:35,200
Мне надо думать о своем будущем.
161
00:15:36,080 --> 00:15:39,400
-А раньше ты говорила,
что я - твое будущее.
162
00:15:40,240 --> 00:15:41,560
-Глупая крошка.
163
00:15:43,120 --> 00:15:47,160
Ты даже этого русского
не смогла женить на себе.
164
00:15:47,200 --> 00:15:50,920
Прости, но у тебя нет деловой
хватки.
165
00:15:52,600 --> 00:15:54,080
А у Мансура есть.
166
00:15:58,600 --> 00:15:59,800
Прошу!
167
00:16:07,760 --> 00:16:10,400
-А меня не приглашают?
-Нет.
168
00:16:19,920 --> 00:16:23,320
-Ясмина! Жаль, что тебя не было
на обеде.
169
00:16:23,320 --> 00:16:27,240
-А я не такая голодная,
чтобы есть абы с кем.
170
00:16:27,240 --> 00:16:28,440
-Да?
-Да.
171
00:16:28,440 --> 00:16:32,560
-А я думал, мама просто не пустила
тебя за взрослый стол.
172
00:16:32,560 --> 00:16:36,960
Учись: место за столом не просят -
его занимают.
173
00:16:38,240 --> 00:16:39,400
-Хм...
174
00:16:40,120 --> 00:16:42,840
А вы с мамой договаривались
все напополам,
175
00:16:42,840 --> 00:16:45,080
пятьдесят на пятьдесят, да?
176
00:16:45,960 --> 00:16:50,160
Наше подпольное казино,
сеть тотализаторов в Китае...
177
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
Ничего не говорила?
178
00:16:52,080 --> 00:16:53,280
Понятно.
179
00:16:53,600 --> 00:16:55,640
-Пока не говорила.
180
00:16:56,080 --> 00:16:57,960
-Конечно пока.
181
00:16:58,240 --> 00:17:01,440
-Ну и зачем ты все это мне сливаешь?
182
00:17:01,840 --> 00:17:04,720
Хочешь насолить матери?
-Нет.
183
00:17:04,720 --> 00:17:07,880
Предлагаю выбрать, с кем вести дела.
184
00:17:35,520 --> 00:17:36,640
ВЫСТРЕЛ
185
00:17:53,600 --> 00:17:55,040
-Что случилось?
186
00:17:55,400 --> 00:17:57,440
-Две девочки заболели.
187
00:18:03,920 --> 00:18:05,240
-Здравствуйте.
188
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
-Почему их рвет кровью?
189
00:18:12,760 --> 00:18:14,000
-Я не знаю.
190
00:18:15,040 --> 00:18:17,800
-Вчера заболела одна, сегодня вторая.
191
00:18:17,800 --> 00:18:20,680
Тебе ничего не приходит в голову?
192
00:18:21,400 --> 00:18:23,600
-Нет. Но им нужен доктор.
193
00:18:24,280 --> 00:18:26,640
-Тут врач один - это я.
194
00:18:26,640 --> 00:18:28,760
Других нет - слишком далеко.
195
00:18:29,160 --> 00:18:32,400
-Я позвоню одной женщине.
Она приедет и поможет.
196
00:18:32,400 --> 00:18:36,160
-Что вы сливаете в реку?
Какую гадость?
197
00:18:36,160 --> 00:18:38,360
-Ничего. Честно, ничего.
198
00:18:54,280 --> 00:18:56,840
-Антон, двое детей котуанов заболели.
199
00:18:56,840 --> 00:18:59,120
Я не могу дозвониться до Натальи.
200
00:18:59,120 --> 00:19:02,720
Можешь ей по спутнику набрать?
А я съезжу, заберу ее.
201
00:19:02,720 --> 00:19:05,320
-Что ты лезешь?
Я же тебя предупреждал.
202
00:19:05,320 --> 00:19:09,560
-Это же наши отходы. Мы сливаем это
дерьмо. Дети умереть могут.
203
00:19:09,560 --> 00:19:13,160
-Ерунда! Мы приказали, чтобы отходы
в реку не сливали.
204
00:19:13,160 --> 00:19:14,800
-Прошу, позвони Наталье.
205
00:19:22,800 --> 00:19:24,760
Что это?
-Адрес деревни.
206
00:19:24,760 --> 00:19:26,840
Наталья там, в амбулатории.
207
00:19:26,840 --> 00:19:30,280
У Але спросишь, как добраться.
Давай, вперед!
208
00:19:30,320 --> 00:19:32,880
-Позвонить нельзя?
-Нельзя.
209
00:19:49,120 --> 00:19:50,800
-Надеюсь, выживут.
210
00:19:50,800 --> 00:19:53,520
Тяжелейшее отравление.
Ртуть или цианид.
211
00:19:53,520 --> 00:19:57,640
Куда вы деваете отходы?
-В яму закапываем в лесу.
212
00:19:57,640 --> 00:20:00,320
Я тебе клянусь, мы не сливаем их.
213
00:20:00,320 --> 00:20:02,160
-Я осмотрю остальных детей.
214
00:20:02,160 --> 00:20:05,800
Если будет еще один, то это будет уже
массовый случай.
215
00:20:05,800 --> 00:20:09,080
Я буду вынуждена сообщить
в полицию и в облздрав.
216
00:20:09,080 --> 00:20:11,760
-Наташ, я тебя прошу,
подожди до вечера.
217
00:20:11,760 --> 00:20:14,960
Я сейчас съезжу и во всем разберусь.
Пожалуйста!
218
00:20:19,560 --> 00:20:20,880
Спасибо!
219
00:20:25,840 --> 00:20:28,880
Я уговорил ее подождать до вечера,
но это все.
220
00:20:28,880 --> 00:20:33,320
Надо что-то делать. Если будут еще
случаи, она обязательно доложит.
221
00:20:33,320 --> 00:20:36,040
-А с теми двумя что?
-Они выживут.
222
00:20:36,040 --> 00:20:40,240
Но если хотя бы еще один случай,
Наталья обязательно сообщит.
223
00:20:42,920 --> 00:20:45,640
-Кто сообщит? Что за Наталья?
224
00:20:47,200 --> 00:20:51,200
-Мансур, не волнуйся, это наш
знакомый врач. Она с нами.
225
00:20:51,200 --> 00:20:54,120
-Давно ваши врачи влезают
в наши дела?
226
00:20:54,120 --> 00:20:56,760
-Мансур, рабочие сливают отходы
в реку.
227
00:20:56,760 --> 00:20:59,240
Отравились дети. Наталья переживает.
228
00:20:59,240 --> 00:21:01,280
-Отходы, говоришь?
229
00:21:01,280 --> 00:21:03,080
-Ты знаешь, это наши дела.
230
00:21:03,080 --> 00:21:05,560
Я найду виноватых, мы их накажем.
231
00:21:05,560 --> 00:21:08,600
-А что тянуть? Сейчас и разберемся.
232
00:21:16,920 --> 00:21:19,040
-Пустые бочки здесь ставь.
233
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
-Федор!
234
00:21:21,800 --> 00:21:24,280
Ты отвечаешь за остатки цианида?
-Да.
235
00:21:24,280 --> 00:21:26,400
-И что ты с ними делаешь?
236
00:21:26,400 --> 00:21:28,760
-Как сказано - в лес и закапываю.
237
00:21:28,760 --> 00:21:31,640
-Куда закапываешь?
-Как положено - в ямы.
238
00:21:31,680 --> 00:21:33,880
ВЫСТРЕЛ, КРИК
239
00:21:34,240 --> 00:21:35,960
-Будешь еще врать?
240
00:21:37,000 --> 00:21:38,280
Куда сливали?
241
00:21:38,280 --> 00:21:40,320
-Так это... в овраг сливали.
242
00:21:40,320 --> 00:21:42,360
Он глубокий. Чего там копать?
243
00:21:42,360 --> 00:21:45,000
А потом дожди были.
Там большая лужа.
244
00:21:45,000 --> 00:21:46,400
ВЫСТРЕЛ
245
00:21:54,400 --> 00:22:00,240
-Вот так я разберусь
с каждым нерадивым дерьмом.
246
00:22:01,840 --> 00:22:03,000
Понятно?
247
00:22:50,560 --> 00:22:54,080
-Приехал рассказать,
что ты здесь ни при чем?
248
00:22:54,080 --> 00:22:57,760
-Это была случайность.
Больше не повторится.
249
00:22:57,760 --> 00:23:01,760
-Конечно. В моей жизни было
слишком много случайностей.
250
00:23:01,760 --> 00:23:04,320
-Это было разгильдяйство старателей.
251
00:23:04,320 --> 00:23:06,240
Проблема решена кардинально.
252
00:23:06,240 --> 00:23:08,960
Есть еще больные?
Ты можешь не сообщать?
253
00:23:08,960 --> 00:23:12,840
-Расстрою тебя: заболел третий
ребенок. Я обязана.
254
00:23:12,840 --> 00:23:16,080
-Подожди, не торопись, не спеши.
255
00:23:16,080 --> 00:23:18,000
Просто вылечи их.
256
00:23:18,000 --> 00:23:20,080
Нельзя, чтобы об этом узнали.
257
00:23:20,080 --> 00:23:21,760
Я в долгу не останусь.
258
00:23:21,760 --> 00:23:24,080
Хочешь операционную? Я дам денег.
259
00:23:24,080 --> 00:23:26,160
-Ты знаешь о моей проблеме?
260
00:23:26,160 --> 00:23:28,880
-Ну, мягко говоря,
я к тебе неравнодушен.
261
00:23:28,880 --> 00:23:31,440
Я слежу за тобой,
за твоими проблемами.
262
00:23:31,440 --> 00:23:36,040
-Но это большие деньги.
Ты правда готов потратить их на них?
263
00:23:37,400 --> 00:23:40,240
-Да плевать мне на них. Я ради тебя.
264
00:23:54,480 --> 00:23:58,960
-Наташ, скажи, мы болеем из-за них?
265
00:24:05,480 --> 00:24:06,960
-Не думай об этом.
266
00:24:08,080 --> 00:24:10,160
Теперь все будет хорошо.
267
00:25:11,320 --> 00:25:12,520
-Это тебе.
268
00:25:33,760 --> 00:25:34,920
-Спасибо.
269
00:26:57,400 --> 00:27:01,280
-Ты чего не спишь?
-Гош, присядь, пожалуйста.
270
00:27:08,000 --> 00:27:11,200
Я вчера тебе сказать не смогла.
271
00:27:11,200 --> 00:27:13,920
Но мне надо что-то важное...
272
00:27:17,080 --> 00:27:18,920
-Ну, давай, говори.
273
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
-Внутри зажигалки - маячок.
274
00:27:37,040 --> 00:27:40,200
Они меня арестовали,
закрыли в камере.
275
00:27:41,720 --> 00:27:44,320
Потом пришел этот... ФСБшник,
276
00:27:44,320 --> 00:27:46,480
дал зажигалку и говорит,
277
00:27:46,480 --> 00:27:49,880
что если я сотрудничать с ними
не буду,
278
00:27:49,880 --> 00:27:52,320
то он фотки ментам сольет.
279
00:27:54,040 --> 00:27:57,440
Ну те, где я Тему... Это он снимал.
280
00:28:04,120 --> 00:28:07,280
-Он что-нибудь про меня говорил,
про "Марту"?
281
00:28:08,280 --> 00:28:11,720
-Ну, ты его не очень интересуешь.
282
00:28:11,720 --> 00:28:16,000
Знает, что ты незаконно добываешь.
Так не ты один.
283
00:28:16,000 --> 00:28:19,200
Про "Марту" вообще и слова не было.
284
00:28:20,200 --> 00:28:24,600
Он мне фотки показывал,
где ты с Ясминой в каком-то кафе.
285
00:28:30,840 --> 00:28:34,120
-Понятно. Значит, они за мной ходят.
286
00:28:34,120 --> 00:28:37,520
-Твоя уйгурка жирная, так на тебя
смотрит.
287
00:28:37,520 --> 00:28:41,160
Похоже, что у вас, помимо
работы, еще кое-что.
288
00:28:41,160 --> 00:28:42,680
-Ты обалдела, что ли?!
289
00:28:42,680 --> 00:28:46,880
У нас ФСБшники на хвосте, а ты мне
сцены ревности устраиваешь!
290
00:28:46,880 --> 00:28:48,640
-А ты чего так задергался?
291
00:28:48,640 --> 00:28:51,280
Ты же им не нужен.
Им покупатель нужен.
292
00:28:51,280 --> 00:28:53,600
-Твою мать.
293
00:28:59,240 --> 00:29:03,560
-Это он тебе лапшу на уши вешает,
чтобы на крючок поймать.
294
00:29:03,560 --> 00:29:09,680
Если они найдут "Марту", всем конец.
Мне, Антону, Уйгуру - всем.
295
00:29:12,880 --> 00:29:15,800
Ты хоть понимаешь,
что они тебя вербанули?
296
00:29:20,440 --> 00:29:22,480
ПЛАЧ
297
00:29:27,760 --> 00:29:29,520
Выпей.
298
00:29:30,520 --> 00:29:32,200
ПЛАЧ
299
00:29:37,120 --> 00:29:41,960
А теперь до последнего слова
вспоминай, что ты им сказала.
300
00:29:41,960 --> 00:29:43,440
Что они знают?
301
00:29:43,440 --> 00:29:47,600
-Ну, они подозревают, что где-то
разработка идет большая.
302
00:29:47,600 --> 00:29:49,640
Но где конкретно, не знают.
303
00:29:49,640 --> 00:29:52,520
Поэтому он мне эту зажигалку
и всучил.
304
00:29:52,520 --> 00:29:54,960
Гоша, я не хотела, правда.
305
00:29:54,960 --> 00:29:57,280
Но мне в тюрьму... очень страшно.
306
00:29:57,280 --> 00:29:58,920
-Воды попей.
307
00:29:58,920 --> 00:30:01,440
-Вот зачем ты так?
308
00:30:01,440 --> 00:30:06,280
Ну, мог бы ее куда-нибудь подсунуть?
Не знаю, запутать их как-то.
309
00:30:06,280 --> 00:30:08,960
Теперь они меня точно посадят.
310
00:30:08,960 --> 00:30:10,040
-Ты куда?
311
00:30:10,040 --> 00:30:14,160
-Вещи собирать. Мне теперь
сматываться надо, как можно скорее.
312
00:30:14,160 --> 00:30:15,920
Я к сестре поеду в Китай.
313
00:30:15,920 --> 00:30:18,960
-Все будет нормально, успокойся.
Я все решу.
314
00:30:18,960 --> 00:30:22,120
Ты мне скажи, они там у тебя телефон
забирали?
315
00:30:22,120 --> 00:30:26,400
-Все отобрали. Потом он принес сумку,
отдал. Там в ней телефон.
316
00:30:26,400 --> 00:30:31,200
-Где телефон?
Туда тоже что-нибудь засунули.
317
00:30:52,760 --> 00:30:57,360
-Алло! Это я. У нас большая проблема.
Нужно срочно встретиться.
318
00:30:57,360 --> 00:31:00,320
А есть такое место,
где хвоста не будет?
319
00:31:00,320 --> 00:31:01,880
Давай.
320
00:31:02,800 --> 00:31:04,360
Аня.
321
00:31:04,360 --> 00:31:06,440
Анюта!
-Иду.
322
00:31:09,600 --> 00:31:12,080
-Вот это твой новый телефон.
-Угу.
323
00:31:12,080 --> 00:31:14,960
-Постарайся без нужды по нему
не звонить.
324
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
Мне нужно отъехать на пару часов.
Скоро буду.
325
00:31:28,080 --> 00:31:32,120
-Алло! Сестренка, привет! Это Айсуль.
326
00:31:33,280 --> 00:31:37,080
Да, новый. Ну, как ты?
Язык уже выучила?
327
00:31:38,360 --> 00:31:39,960
Молодец.
328
00:31:39,960 --> 00:31:42,000
Соскучилась страшно.
329
00:31:43,560 --> 00:31:48,360
Да, я и сама хотела напроситься.
Пока месяца на три.
330
00:31:49,200 --> 00:31:51,800
Ну и прекрасно.
Значит, скоро увидимся.
331
00:31:53,400 --> 00:31:56,800
Да. Целую тебя. До встречи.
332
00:31:56,800 --> 00:31:58,200
Пока-пока.
333
00:32:19,400 --> 00:32:23,120
-Теперь понятно, почему Ержан
тогда к ФСБшникам побежал.
334
00:32:23,120 --> 00:32:25,240
Себя прикрыть и нас подставить.
335
00:32:25,240 --> 00:32:27,920
-А это точно он? Ты уверен?
-А кто еще?
336
00:32:27,920 --> 00:32:31,480
Милана, что ли, вскрыла
конверт и побежала стучать?
337
00:32:31,480 --> 00:32:34,040
-И что это меняет?
-Меняет многое.
338
00:32:34,040 --> 00:32:38,120
Он не знает, где шахты.
И они не знают. Но это пока.
339
00:32:38,120 --> 00:32:40,320
До поры, до времени.
340
00:32:40,320 --> 00:32:43,080
Вот Анюта - это проблема.
341
00:32:43,080 --> 00:32:45,600
Рано или поздно она нас засветит.
342
00:32:45,600 --> 00:32:50,120
-Анюта хочет к сестре в Китай уехать.
Мне кажется, хорошая идея.
343
00:32:50,120 --> 00:32:53,680
Мы их ниточку к нам порвем
и себя защитим.
344
00:32:53,680 --> 00:32:56,680
-Мы себя? Каким образом?
345
00:32:56,680 --> 00:32:58,200
Это она себя защищает.
346
00:32:58,200 --> 00:33:02,040
У нее все идет по плану, как я тогда
и говорил.
347
00:33:02,040 --> 00:33:07,080
Скажи мне, ты ей дал пароль
от своего счета?
348
00:33:09,880 --> 00:33:11,480
-Какая разница?
349
00:33:11,480 --> 00:33:14,440
-Нет, ты дал?
-Ну и что?
350
00:33:14,440 --> 00:33:16,960
-Ты что дурака включаешь?
351
00:33:16,960 --> 00:33:20,880
-Не начинай ты эту историю опять.
-Да? Хорошо.
352
00:33:20,880 --> 00:33:22,960
Вот она едет в Китай.
353
00:33:22,960 --> 00:33:27,040
Но ее ФСБ ведет. Они ее прямо
на границе и примут.
354
00:33:27,040 --> 00:33:29,880
И прощай твоя Анюта, и твои деньги.
355
00:33:33,800 --> 00:33:36,120
-Ну и что, какие варианты?
356
00:33:39,400 --> 00:33:41,400
-Ее можно тайно переправить,
357
00:33:41,400 --> 00:33:44,920
но для этого свяжись с Ясминой -
уйгуры это могут.
358
00:33:44,920 --> 00:33:50,520
А мы пока ее в глуши подержим.
-Нет. Я с Ясминой разругался.
359
00:33:53,360 --> 00:33:57,160
Слушай, а можешь это ты сделать?
360
00:34:02,160 --> 00:34:05,040
-Ладно. Только давай так.
361
00:34:05,040 --> 00:34:07,600
Все под моим контролем.
362
00:34:07,600 --> 00:34:10,040
Все! Каждый шаг этой твоей куклы.
363
00:35:10,800 --> 00:35:22,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
364
00:36:02,480 --> 00:36:06,320
-Ты куда?
-На вокзал, к сестре еду.
365
00:36:06,320 --> 00:36:09,000
-Стоп. Мы никуда не едем.
366
00:36:10,200 --> 00:36:11,840
Спасибо.
367
00:36:16,160 --> 00:36:18,000
Ты чего?
368
00:36:20,600 --> 00:36:24,680
Во-первых, тебя на вокзале сразу же
примут ФСБшники.
369
00:36:24,680 --> 00:36:28,840
Во-вторых, мы с Антоном что-нибудь
обязательно придумаем.
370
00:36:28,840 --> 00:36:30,320
-Прости, пожалуйста.
371
00:36:30,320 --> 00:36:32,640
Но мне нельзя здесь оставаться.
372
00:36:32,640 --> 00:36:36,200
Они увидят, что нет маячка,
и меня точно закроют.
373
00:36:36,200 --> 00:36:40,160
-Все будет хорошо. Все будет
нормально. Слышишь меня?
374
00:36:42,720 --> 00:36:47,880
-Гошань, давай, серьезно.
Знаешь, чего я больше всего хочу?
375
00:36:47,880 --> 00:36:52,160
Чтоб ты уехал вместе со мной.
Прямо сейчас.
376
00:36:52,160 --> 00:36:53,800
Мы начнем новую жизнь.
377
00:36:53,800 --> 00:36:56,640
Трех миллионов для этого вполне
хватит.
378
00:36:58,560 --> 00:37:01,560
Любимый, пожалуйста, поехали
вместе.
379
00:37:01,560 --> 00:37:04,480
Не отпускай меня одну.
Родной мой, умоляю.
380
00:37:04,480 --> 00:37:06,120
ПЛАЧ
381
00:37:06,120 --> 00:37:07,400
-Ну все.
382
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
Мы уедем.
383
00:37:12,360 --> 00:37:13,960
Уедем.
384
00:37:22,880 --> 00:37:26,040
-Идея с сестрой в Китае - плохая.
Очень плохая.
385
00:37:26,040 --> 00:37:29,840
Неизвестно еще, что она там
выкинет и кому что расскажет.
386
00:37:29,840 --> 00:37:33,880
И, кстати, с Ясминой - тоже идея
плохая. Мы увязнем в долгах.
387
00:37:33,880 --> 00:37:36,600
-Антон, не ищи проблемы там,
где их нет.
388
00:37:36,600 --> 00:37:38,600
-Да? Посмотрим.
389
00:37:38,600 --> 00:37:41,160
Ну, вы собрались уже?
-Да.
390
00:37:41,160 --> 00:37:43,720
-Тащи чемодан в машину.
391
00:37:51,560 --> 00:37:52,960
Анюта...
392
00:37:56,360 --> 00:37:59,360
Анечка, послушай меня.
393
00:37:59,360 --> 00:38:03,080
Китай - это плохая идея. Там опасно.
394
00:38:03,080 --> 00:38:06,360
Давай мы тебя спрячем в тайге.
У меня есть место.
395
00:38:06,360 --> 00:38:12,320
-Так. Попробуешь мне помешать -
и я тебя сдам конторе. Понял?
396
00:38:34,920 --> 00:38:36,920
-Тук-тук, дядя Миш.
-О-о-о!
397
00:38:36,920 --> 00:38:38,000
-Здравствуйте!
398
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
-Привет, привет! Здорово!
399
00:38:40,000 --> 00:38:42,680
Прошу, проходите вон туда, наверх.
400
00:38:42,680 --> 00:38:46,040
Поднимайтесь, не стесняйтесь.
-Как дела-то твои?
401
00:38:46,040 --> 00:38:49,320
-Как перец: вялый, но острый. Да.
402
00:38:49,320 --> 00:38:50,880
СМЕХ
403
00:38:50,880 --> 00:38:52,320
-Подожди.
404
00:38:53,320 --> 00:38:57,680
Слушай, сейчас Гоша будет тебя
просить Анютку к уйгурам отвезти.
405
00:38:57,680 --> 00:39:00,320
Ты согласись, а сам вези ее
в Коломаху,
406
00:39:00,320 --> 00:39:03,360
запри под замок и
не спускай с нее глаз.
407
00:39:03,360 --> 00:39:05,600
-А Гоше я что скажу?
408
00:39:05,600 --> 00:39:07,920
-Ну, я найду, что сказать.
409
00:39:07,920 --> 00:39:11,640
-Ну, хорошо. Поднимайся. Я сейчас.
410
00:39:17,400 --> 00:39:19,680
-Я тебя когда-нибудь подводила?
411
00:39:21,320 --> 00:39:24,800
-А вчера утром что было?
-Что?
412
00:39:29,640 --> 00:39:31,720
-Ты хотела меня бросить?
413
00:39:31,720 --> 00:39:35,360
-Я звала тебя с собой. Умоляла.
414
00:39:36,080 --> 00:39:40,080
Гош, пожалуйста, поехали вместе, а?
415
00:39:58,600 --> 00:40:01,240
-Завтра ты поедешь к уйгурам.
416
00:40:01,240 --> 00:40:03,920
Они увезут тебя в Китай.
417
00:40:05,600 --> 00:40:08,520
Там сиди тихо.
Никому не звони и не пиши.
418
00:40:11,640 --> 00:40:14,320
И так, по крайней мере, месяц.
419
00:40:15,880 --> 00:40:18,840
-Все равно я увезу тебя с собой.
420
00:40:46,520 --> 00:40:47,960
-Сейчас, дядь Миш.
421
00:40:53,960 --> 00:40:56,840
Ну чего ты, а?
422
00:41:02,960 --> 00:41:06,640
Смотри, как приедешь, пусть сестра
мне СМС напишет.
423
00:41:06,640 --> 00:41:08,200
Текст такой...
424
00:41:10,600 --> 00:41:11,760
"Гошаня..."
425
00:41:11,760 --> 00:41:13,360
ПЛАЧЕТ
426
00:41:27,280 --> 00:41:30,000
-Гош, я тебя люблю.
-И я тебя.
427
00:41:43,600 --> 00:41:45,440
Ну все, давай.
428
00:41:45,440 --> 00:41:47,160
Давай, давай.
429
00:42:05,000 --> 00:42:15,280
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
430
00:42:33,760 --> 00:42:39,840
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
431
00:43:18,440 --> 00:43:27,760
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
432
00:43:27,760 --> 00:43:29,720
-Мы куда едем?
433
00:43:31,880 --> 00:43:34,240
Куда мы едем, я спрашиваю?
434
00:43:37,080 --> 00:43:40,640
Стоп! Это, что на Коломаху дорога?
435
00:43:40,640 --> 00:43:43,160
-Ну да. Антон распорядился...
436
00:43:43,160 --> 00:43:44,680
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
437
00:43:46,280 --> 00:43:50,160
-Что за хрень?! Звони Гоше!
Про Коломаху разговора не было!
438
00:43:50,160 --> 00:43:53,160
-Ты сбесилась?
Сейчас доедем, тут осталось...
439
00:43:53,160 --> 00:43:55,400
-Гоше звони!
-Из Коломахи позвоню!
440
00:43:55,840 --> 00:43:57,640
Телефон дай сюда!
441
00:43:59,240 --> 00:44:00,760
ВЫСТРЕЛ
442
00:44:00,760 --> 00:44:02,160
Телефон дай!
443
00:44:02,160 --> 00:44:03,800
-Тихо, тихо. Возьми.
444
00:44:07,240 --> 00:44:08,760
-Разряжено!
445
00:44:08,760 --> 00:44:10,000
ВЫСТРЕЛ
446
00:44:10,000 --> 00:44:11,560
ВЫСТРЕЛ
447
00:44:30,760 --> 00:44:37,480
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
448
00:44:37,480 --> 00:44:39,120
-Ты что сделал?
449
00:44:40,600 --> 00:44:42,560
Ты же ее убил.
450
00:44:59,200 --> 00:45:04,920
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
451
00:45:05,720 --> 00:45:07,240
Антон...
452
00:45:08,320 --> 00:45:12,280
Мы на старой дороге на Коломаху.
453
00:45:13,480 --> 00:45:15,040
На развилке.
454
00:45:20,520 --> 00:45:22,000
Приезжай...
455
00:45:22,000 --> 00:45:43,840
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
456
00:45:54,520 --> 00:45:56,400
Редактор субтитров И.Бойкова
42462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.