All language subtitles for 13.Золото.(2021).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,560 -Разрабатываем вместе, золото проводим через комбинат, 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,680 прибыль пополам. 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,080 -Золотой самородок? -340 граммов. 4 00:00:14,080 --> 00:00:18,240 -Надо, чтоб эта курочка несла золотые яйца в правильный карман. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,480 А будет жадничать, возбудим дело. 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,440 -Ясмина, я "Марту" нашел. Там 10 тонн золота. 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,880 Их только взять надо. 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,600 -Ну, и сколько нужно для начала? -Миллион. 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,440 -Есть деньги Аркена, о них никто не знает. 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,680 -Хорошая новость: я все поправил. 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,320 -Уходи, пожалуйста. ВЗДОХ 12 00:00:34,320 --> 00:00:38,000 -Я попробую подобраться к Титову через эту Наталью. 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,160 -Я ваш коллега, врач. Туда участковым назначили. 14 00:00:41,160 --> 00:00:45,520 -Появился Артем, бывший любовник. Шантажирует ее на крупную сумму. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,640 -Я тебя не люблю. -Раньше любила 16 00:00:47,640 --> 00:00:49,360 и теперь полюбишь. ВЫСТРЕЛ 17 00:00:49,360 --> 00:00:52,560 -Говорят, у Уйгура старателей нанято человек 30. 18 00:00:52,560 --> 00:00:54,920 -Кашу варите, а Мансура не позвали? 19 00:00:54,920 --> 00:00:56,880 -Звони Ясмине. Пусть разрулит. 20 00:00:56,880 --> 00:01:00,040 -Чужие. Я не дам им шастать по нашей реке. 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 ВЫСТРЕЛЫ ВСКРИК 22 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 -Если не заключим мир, старатели придут и убьют вас. 23 00:01:05,080 --> 00:01:07,000 Я ничем не смогу вам помочь. 24 00:01:07,320 --> 00:01:09,440 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 25 00:01:40,440 --> 00:02:02,000 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 26 00:02:10,880 --> 00:02:16,480 НАРОДНАЯ МУЗЫКА 27 00:02:16,480 --> 00:02:17,960 -Почему бы и нет? 28 00:02:19,000 --> 00:02:22,120 Нам много чего не хватает. 29 00:02:22,800 --> 00:02:25,560 -Они сюда пришли на несколько месяцев. 30 00:02:26,040 --> 00:02:27,480 Воспользуемся этим. 31 00:02:28,080 --> 00:02:30,840 Если нам это выгодно, то в чем проблема? 32 00:02:30,840 --> 00:02:33,880 -Ты не понимаешь. Он просто пытается втереться 33 00:02:33,880 --> 00:02:38,040 в наше доверие, чтоб мы не мешали ему проделывать свои делишки. 34 00:02:38,640 --> 00:02:40,880 -Но ты первый на них напал. 35 00:02:40,880 --> 00:02:43,160 -А может, не я. Кто это сказал? 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,680 -А это уже неважно. 37 00:02:48,120 --> 00:02:51,960 Давайте лучше подумаем, что у них попросить. 38 00:02:55,280 --> 00:02:56,520 -Предатели. 39 00:02:57,360 --> 00:03:00,560 Вам просто плевать на ценности и традиции. 40 00:03:00,560 --> 00:03:02,320 Да вы настоящие торгаши! 41 00:03:08,720 --> 00:03:09,920 Вы ответите. 42 00:03:10,560 --> 00:03:13,640 И перед живыми. И перед духами предков. 43 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 -Что скажете? 44 00:03:39,800 --> 00:03:42,040 -Никто не хочет думать о будущем. 45 00:03:43,640 --> 00:03:46,560 Молодым подавай телевизор и Интернет. 46 00:03:48,680 --> 00:03:51,680 А как учить детей после городской школы? 47 00:03:53,960 --> 00:03:57,160 Один хочет стать врачом, Роза - ботаником. 48 00:04:00,200 --> 00:04:01,680 Кто оплатит им учебу? 49 00:04:03,080 --> 00:04:07,440 Если бы у нас был врач и учитель, 50 00:04:08,120 --> 00:04:11,600 мы бы не посылали своих детей в интернат. 51 00:04:11,600 --> 00:04:13,120 Они там портятся. 52 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 -Понятно. 53 00:04:17,840 --> 00:04:18,960 И кто победил? 54 00:04:22,080 --> 00:04:25,120 -Можете сделать им этот Интернет? 55 00:04:25,800 --> 00:04:27,960 -Повесим "тарелку", не проблема. 56 00:04:28,560 --> 00:04:32,160 А вот с учителем и врачом будет непросто. 57 00:04:34,240 --> 00:04:35,440 -Я понимаю. 58 00:04:36,240 --> 00:04:37,880 Это большие деньги. 59 00:04:38,520 --> 00:04:41,400 -Подумайте, может, нужно еще что-нибудь? 60 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 -Еще... 61 00:04:45,160 --> 00:04:48,520 Морозильная камера и запас топлива. 62 00:04:48,520 --> 00:04:49,520 -Привезу. 63 00:04:49,520 --> 00:05:13,400 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 64 00:05:13,400 --> 00:05:16,600 -Потерпи, миленький, пожалуйста. -Как же так? 65 00:05:16,600 --> 00:05:18,480 Совсем за детьми не следите. 66 00:05:18,480 --> 00:05:21,360 -Так это много раз так было, и ничего. 67 00:05:21,360 --> 00:05:24,880 Чайку горячего, и наутро полегче. -Вы со своим чайком 68 00:05:24,880 --> 00:05:28,240 до аппендицита или перитонита... Давайте, быстро! 69 00:05:31,200 --> 00:05:32,720 -Мы поедем в больницу. 70 00:05:41,480 --> 00:05:44,760 -Валентин, ты можешь поосторожнее? Пожалуйста! 71 00:05:44,760 --> 00:05:48,640 -Наташа, если мы будем осторожны, мы точно его не довезем. 72 00:05:50,040 --> 00:05:51,880 -У него давление падает. 73 00:05:52,360 --> 00:05:53,720 Останови машину. 74 00:06:21,720 --> 00:06:23,760 -Мы сделали все, что могли. 75 00:06:25,600 --> 00:06:26,720 -Как же так? 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,960 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 77 00:06:28,960 --> 00:06:30,160 Ну почему? 78 00:06:32,400 --> 00:06:34,280 Была б у нас операционная... 79 00:06:35,600 --> 00:06:36,960 Самая простая. 80 00:06:39,360 --> 00:06:41,280 -Я что-нибудь придумаю. 81 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Обещаю. 82 00:06:48,000 --> 00:07:00,240 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 83 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 -Здравствуйте. 84 00:07:28,240 --> 00:07:29,800 Привез все, что обещал. 85 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 -Ачай! 86 00:07:41,360 --> 00:07:45,440 НАРОДНАЯ МУЗЫКА 87 00:07:45,440 --> 00:07:46,600 -Здравствуйте. 88 00:07:49,280 --> 00:07:50,480 -Чинат. 89 00:07:50,480 --> 00:07:51,680 Моя дочь. 90 00:07:52,840 --> 00:07:54,320 -Гоша, очень приятно. 91 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 -Гоша! 92 00:08:04,760 --> 00:08:05,760 Ну что? 93 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 -Вот... 94 00:08:08,200 --> 00:08:10,880 Вот сейчас правее доверни. -Да, даю, даю. 95 00:08:10,880 --> 00:08:13,880 -Нет, левее, наоборот, доверни ее. -Беру, да. 96 00:08:13,880 --> 00:08:15,000 -Да! -Вправо? 97 00:08:15,000 --> 00:08:16,120 -В другую давай! 98 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 -Ага. -Еще левее! 99 00:08:18,400 --> 00:08:20,960 -Еще? -Вот, фиксируй сейчас, дядя Миша! 100 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Вот! КРЯХТЕНЬЕ 101 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Ага. 102 00:08:23,920 --> 00:08:25,800 Хорошо. КРЯХТЕНЬЕ 103 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 ГОМОН 104 00:08:30,000 --> 00:08:33,760 Друзья, мобильной связи здесь нет. Но с помощью Интернета 105 00:08:33,760 --> 00:08:37,320 и вот этой штуки вы сможете сделать все, что захотите. 106 00:08:37,320 --> 00:08:41,480 Сможете читать лучшие книги, сможете переписываться с друзьями, 107 00:08:41,480 --> 00:08:44,320 сможете посмотреть самые лучшие кинофильмы. 108 00:08:44,320 --> 00:08:46,040 Нажимаем на это колесико. 109 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 Нашли? 110 00:08:47,720 --> 00:08:50,320 Ниже написано "Ви-Фи". 111 00:08:50,320 --> 00:08:51,720 Английские буквы. 112 00:08:51,720 --> 00:08:56,760 Все, нажимаете этот флажок, заходите в Интернет - и весь мир у ваших ног. 113 00:08:57,440 --> 00:08:59,240 Ну что, получается? -Угу. 114 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 -Отлично. 115 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 У тебя как? 116 00:09:03,040 --> 00:09:05,160 -Сюда? -Да, отлично, заходи 117 00:09:05,160 --> 00:09:07,600 и делай, что хочешь. Так, получилось? 118 00:09:07,600 --> 00:09:09,320 -Да. -Отлично, молодцы! 119 00:09:10,560 --> 00:09:12,640 У тебя там как дела? Что нашел? 120 00:09:15,200 --> 00:09:18,200 -Ты что думаешь, сделал для нас что-то лучше? 121 00:09:19,680 --> 00:09:21,560 ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 122 00:09:23,760 --> 00:09:28,280 ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 123 00:09:30,360 --> 00:09:31,400 -Что он сказал? 124 00:09:33,720 --> 00:09:37,480 ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 125 00:09:42,800 --> 00:09:46,920 -Он сказал, что видит в тебе светлое. 126 00:09:48,120 --> 00:09:49,680 Но в тебе много тьмы. 127 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 Много тьмы. 128 00:10:08,080 --> 00:10:11,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 129 00:10:14,640 --> 00:10:15,720 ВЫСТРЕЛ 130 00:10:15,720 --> 00:10:18,840 -А теперь мы будем любить друг друга прям тут. 131 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 Как в старые добрые времена. 132 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 -Спасибо, что приехала. 133 00:10:27,720 --> 00:10:29,000 -Я слушаю тебя. 134 00:10:29,640 --> 00:10:33,040 -Мансур узнал о нашем золоте. Хочет свою долю. 135 00:10:33,640 --> 00:10:35,760 Ты можешь с этим как-то помочь? 136 00:10:37,120 --> 00:10:38,400 -Это непросто. 137 00:10:39,440 --> 00:10:43,880 Он друг моей матери. -Да, я знаю, но надо что-то делать. 138 00:10:46,480 --> 00:10:50,480 -Скажу, что начала собственное дело, а он мешает. 139 00:10:50,480 --> 00:10:53,720 Думаю, мать будет на моей стороне. Разрулит тему. 140 00:10:53,720 --> 00:10:56,800 -Будем надеяться. -Я найду подходящий момент, 141 00:10:56,800 --> 00:11:00,280 чтобы она была в настроении. -Нет, так не пойдет. 142 00:11:00,280 --> 00:11:03,840 С Мансуром удобной ситуации мы можем не дождаться. 143 00:11:03,840 --> 00:11:05,080 -Я поняла. 144 00:11:05,640 --> 00:11:06,920 Я попробую. 145 00:11:07,480 --> 00:11:11,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 146 00:11:11,800 --> 00:11:13,160 ВЗДЫХАЕТ 147 00:11:15,360 --> 00:11:19,680 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 148 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 -Да. 149 00:11:23,400 --> 00:11:24,840 Что у тебя случилось? 150 00:11:26,920 --> 00:11:29,160 Уже еду, ничего без меня не делай. 151 00:11:29,160 --> 00:11:34,960 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 152 00:11:34,960 --> 00:11:36,920 -Я тебе тогда не все сказала. 153 00:11:38,120 --> 00:11:39,480 Я его убила. 154 00:11:40,320 --> 00:11:41,520 ВЫСТРЕЛЫ 155 00:11:47,440 --> 00:11:48,640 -Кого ты убила? 156 00:11:51,760 --> 00:11:53,040 -Тему. 157 00:11:56,040 --> 00:11:59,440 Он мне выбора просто не оставил. 158 00:11:59,440 --> 00:12:04,960 Он... очень сильно на меня давил. Хотел вообще все разрушить. 159 00:12:04,960 --> 00:12:08,800 Я встретилась с ним в безлюдном месте. 160 00:12:10,280 --> 00:12:11,480 И застрелила. 161 00:12:14,560 --> 00:12:17,640 Но я все зачистила, я... 162 00:12:19,360 --> 00:12:20,960 Отпечатки стерла. 163 00:12:22,640 --> 00:12:25,640 Да, и смотри, что я сегодня получила. 164 00:12:25,640 --> 00:12:42,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 165 00:12:42,480 --> 00:12:44,800 Как думаешь, кто мог это прислать? 166 00:12:47,040 --> 00:12:48,800 -Анют, ты чего наделала?.. 167 00:12:53,360 --> 00:12:55,120 -В общем, мне надо уехать. 168 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Куда-нибудь. 169 00:12:58,280 --> 00:13:02,480 -Нет, ехать тебе не надо никуда. -Да? Ты что, не понимаешь, 170 00:13:02,480 --> 00:13:05,080 что меня могут посадить? -Тсс, тихо. 171 00:13:05,080 --> 00:13:06,680 Я телефон твой забираю. 172 00:13:07,240 --> 00:13:09,920 А если еще раз он напишет или позвонит... 173 00:13:11,000 --> 00:13:13,240 Я это решу. -Мне очень страшно. 174 00:13:13,840 --> 00:13:15,440 -Я отъеду на час. 175 00:13:16,080 --> 00:13:18,200 Привезу тебе новый телефон. 176 00:13:18,720 --> 00:13:19,720 Слышишь? 177 00:13:22,640 --> 00:13:28,000 ПЛАЧЕТ 178 00:13:30,440 --> 00:13:42,400 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 179 00:13:42,400 --> 00:13:46,200 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 180 00:13:46,200 --> 00:13:48,800 ЛОШАДИНОЕ РЖАНИЕ 181 00:13:48,800 --> 00:13:53,400 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 182 00:13:53,400 --> 00:13:54,920 ЛОШАДИНОЕ РЖАНИЕ 183 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 -Мама, это я. 184 00:14:01,600 --> 00:14:02,600 Можно? 185 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 -Входи. 186 00:14:12,120 --> 00:14:14,320 -Я начала собственное дело. 187 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 Серьезное. 188 00:14:18,080 --> 00:14:20,240 Я вложила свои деньги. 189 00:14:21,400 --> 00:14:22,600 -Свои деньги? 190 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 -Да. 191 00:14:23,600 --> 00:14:24,880 -Где ты их взяла? 192 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 Чего, оглохла? 193 00:14:29,880 --> 00:14:32,440 Где ты взяла деньги? Откуда они у тебя? 194 00:14:32,920 --> 00:14:34,040 -От Аркена. 195 00:14:34,440 --> 00:14:38,840 Но он же мой был. Когда он умер, я решила, что они мои. 196 00:14:39,440 --> 00:14:41,840 -Ты решила, что это твои деньги? 197 00:14:42,880 --> 00:14:45,400 Ты знала, что Аркен работает на меня. 198 00:14:46,520 --> 00:14:51,680 И если он не успел мне их передать, ты сама должна была это сделать. 199 00:14:51,680 --> 00:14:52,680 А ты что? 200 00:14:53,280 --> 00:14:54,640 Прикарманила? ВСКРИК 201 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 -Ах так? 202 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 -Ты куда? 203 00:15:02,760 --> 00:15:03,960 Ну-ка вернись. 204 00:15:03,960 --> 00:15:06,200 Ты чего стоишь? Быстро за ней! 205 00:15:06,800 --> 00:15:08,720 Поймай ее и под замок! 206 00:15:08,720 --> 00:15:11,040 Телефон отбери! Жрать не давать! 207 00:15:12,440 --> 00:15:13,920 На пользу пойдет. 208 00:15:14,640 --> 00:15:16,000 Свое дело... 209 00:15:16,560 --> 00:15:17,720 Ну надо же! 210 00:15:18,600 --> 00:15:20,440 На ворованные деньги. 211 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 УСМЕХАЕТСЯ 212 00:15:25,040 --> 00:15:26,040 Вся в меня. 213 00:15:26,040 --> 00:15:36,160 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 214 00:15:36,160 --> 00:15:38,680 -Давай, дядя Миша, объявляй приговор. 215 00:15:39,680 --> 00:15:40,880 -Итого у нас... 216 00:15:42,120 --> 00:15:45,560 562 кило. 217 00:15:46,120 --> 00:15:47,360 ДОВОЛЬНО РЫЧИТ 218 00:15:47,360 --> 00:15:50,560 Ух! Даже страшно столько золота в руках держать. 219 00:15:51,880 --> 00:15:53,480 -Ты слышишь меня? 220 00:15:53,480 --> 00:15:56,280 Дай телефон! Да на минуту! 221 00:15:56,960 --> 00:15:58,520 Отблагодарю потом. 222 00:15:59,320 --> 00:16:00,640 Ты слышишь меня?! 223 00:16:01,400 --> 00:16:03,240 -Ладно. На одну минуту. 224 00:16:03,240 --> 00:16:04,240 Ровно! 225 00:16:09,920 --> 00:16:12,080 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 226 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 -Алло. 227 00:16:14,520 --> 00:16:15,840 Нет, это не Гоша. 228 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 Тебя хотели. 229 00:16:23,640 --> 00:16:24,840 -Да? 230 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 Сейчас. 231 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Да, Ясмин. 232 00:16:31,560 --> 00:16:35,520 -Короче, у меня полный облом. Мать даже слушать не захотела. 233 00:16:36,720 --> 00:16:38,320 -И что теперь делать? 234 00:16:38,320 --> 00:16:42,640 -Вези все что есть. И побыстрее. Она увидит золото и не устоит, 235 00:16:42,640 --> 00:16:44,400 я уверена. Ты слышишь меня? 236 00:16:44,400 --> 00:16:46,680 Алло! -Ну, а если не выйдет ничего? 237 00:16:46,680 --> 00:16:49,800 -Гоша, милый, не мучай меня, и так все хреново! 238 00:16:49,800 --> 00:16:52,920 Я тебя умоляю, притащи сюда это чертово золото. 239 00:16:52,920 --> 00:16:57,120 -Ясмина, да что случилось? Объясни. -Да не могу я говорить, все! 240 00:16:57,120 --> 00:16:58,880 Жду, делай, как я сказала. 241 00:17:04,520 --> 00:17:06,880 -Ну? Это же Ясмина была? -Она самая. 242 00:17:06,880 --> 00:17:09,360 Мамаша готова принять весь товар. -Ну? 243 00:17:09,360 --> 00:17:11,320 -Только просит побыстрее. -Да? 244 00:17:11,320 --> 00:17:13,440 А Мансур? -Сказала, все проблемы 245 00:17:13,440 --> 00:17:16,600 с Мансуром решит. Антон, давай, надо отправлять, 246 00:17:16,600 --> 00:17:19,680 пока они в азарте и не передумали. -Кто против? 247 00:17:19,680 --> 00:17:22,120 Надо понять, как. -А если по-старому? 248 00:17:22,120 --> 00:17:24,560 Лодками через Коломаху? -Нет, нельзя. 249 00:17:24,560 --> 00:17:27,720 -Там два типа нарисовались. Ходят, выспрашивают. 250 00:17:27,720 --> 00:17:30,800 Але сказал, про меня и вот про него выпытывали. 251 00:17:30,800 --> 00:17:33,360 Колька, опять же, участковый, нос сует. 252 00:17:33,360 --> 00:17:36,840 -Нет, про Коломаху забыли. Мы столько там наследили, 253 00:17:36,840 --> 00:17:40,200 что если нас возьмут с товаром, то мы не откупимся. 254 00:17:40,200 --> 00:17:44,480 -Есть один вариант, но суровый. Старая "военка" разбитая. 255 00:17:44,480 --> 00:17:47,480 Это где-то верст двадцать вверх по реке. 256 00:17:47,480 --> 00:17:52,040 Там раньше была понтонная переправа, и от нее же шла дорога. 257 00:17:52,040 --> 00:17:55,360 Ну, как дорога? Сейчас уже одно упоминание. 258 00:17:55,360 --> 00:17:58,360 -Тогда как мы проедем, если это воспоминание? 259 00:17:58,360 --> 00:18:01,440 -Ну да, на карте ее нет, но я же по ней ходил. 260 00:18:01,440 --> 00:18:05,080 А что, собственно, за разговоры? У нас вариантов нет. 261 00:18:05,080 --> 00:18:07,720 Нужна только машина. Хорошо проходимая. 262 00:18:10,480 --> 00:18:12,760 -Дядя Миш. Может, отдашь свою? 263 00:18:18,360 --> 00:18:22,360 -Только вы понежнее с ней, с ласточкой моей. 264 00:18:22,360 --> 00:18:23,880 СМЕХ 265 00:18:23,880 --> 00:18:26,720 -Ну, как в первую брачную ночь, дядь Миш. 266 00:18:26,720 --> 00:18:28,800 -Дядь Миш, все будет отлично. 267 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 -Ладно. 268 00:18:41,040 --> 00:18:50,520 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 269 00:19:06,640 --> 00:19:08,160 -Может, в объезд? 270 00:19:11,000 --> 00:19:13,640 -Да нет тут никакого объезда. 271 00:19:32,600 --> 00:19:34,360 -Ну, и где дорога? 272 00:19:37,400 --> 00:19:40,800 -Да хрен его знает. Нету дороги. 273 00:19:42,960 --> 00:19:44,440 -Как это нету? 274 00:19:45,400 --> 00:19:48,520 -Ну, может... 275 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 Может, мы не там свернули? 276 00:19:52,720 --> 00:19:54,760 -Как не там свернули-то? 277 00:19:56,520 --> 00:20:00,520 Антон, ну ты... ты же прокладывал маршрут. Ты же все знаешь. 278 00:20:01,920 --> 00:20:05,280 И чего, нам обратно, что ли, ехать? 279 00:20:05,280 --> 00:20:08,520 Антон, мы не кур везем. Двести килограмм золота. 280 00:20:14,000 --> 00:20:15,440 -Ну, подожди. 281 00:20:16,760 --> 00:20:18,040 Подожди ты. 282 00:20:23,360 --> 00:20:26,760 Ты слышал про старую китайскую военную дорогу? 283 00:20:26,760 --> 00:20:27,960 -Нет. 284 00:20:27,960 --> 00:20:32,200 -Китайцы раньше прокладывали часть своего военного пути 285 00:20:32,200 --> 00:20:37,160 по высохшим руслам рек, зная, что в сезон дождей вода разольется 286 00:20:37,160 --> 00:20:42,400 и зальет это русло. Таким образом они скрывали от своего противника 287 00:20:42,400 --> 00:20:47,120 пути перемещения своих войск. Вот по этой дороге мы и поедем. 288 00:20:53,560 --> 00:20:54,840 Ага... 289 00:20:57,280 --> 00:20:58,720 А теперь правее. 290 00:21:00,640 --> 00:21:02,120 Так... 291 00:23:06,760 --> 00:23:08,160 -Мы закрыты. 292 00:23:12,680 --> 00:23:16,200 Я же сказала, мы закрыты. Мне что, полицию вызвать? 293 00:23:18,040 --> 00:23:24,320 -Мне почему-то кажется, полиция нам не нужна обоим. Ты ножик-то убери. 294 00:23:25,520 --> 00:23:27,240 Он меня нервирует. 295 00:23:31,480 --> 00:23:34,080 Молодец. Хорошая девочка. 296 00:23:36,720 --> 00:23:39,360 Сядь. Поболтаем за жизнь. 297 00:23:54,000 --> 00:23:58,880 Темно было, но фото отличные. 298 00:23:58,880 --> 00:24:00,720 Тебе нравится? 299 00:24:02,520 --> 00:24:03,920 Ну, не знаю. 300 00:24:05,080 --> 00:24:09,040 Тебе не нравится, а полиция точно будет в восторге. 301 00:24:10,200 --> 00:24:12,080 Ну так что? Поможешь мне? 302 00:24:14,240 --> 00:24:17,360 -Я вообще не знаю, кто вы, что вам нужно? 303 00:24:31,360 --> 00:24:37,240 -Ты мне не интересна. Как и твой бывший любовник, покойничек. 304 00:24:37,240 --> 00:24:41,720 Мне нужен Георгий Рудаков. Знаешь, где он сейчас? 305 00:24:44,440 --> 00:24:47,200 -Нет. Он в тайге где-то работает. 306 00:24:48,520 --> 00:24:50,760 -В смысле, золотом занимается? 307 00:24:54,080 --> 00:24:58,840 Вижу, соврать хочешь. Вот этого не нужно сейчас делать. Ладно? 308 00:24:58,840 --> 00:25:06,040 -Ну да, я знаю, что он золотом занимается, но конкретно что, где, 309 00:25:06,040 --> 00:25:07,760 с кем, я не в курсе. 310 00:25:11,400 --> 00:25:13,040 -Ты хорошо подумала? 311 00:25:14,800 --> 00:25:18,760 -Гоша мне всегда говорит, что кто меньше знает, лучше спит. 312 00:25:18,760 --> 00:25:21,040 Кто лучше спит, тот дольше живет. 313 00:25:22,520 --> 00:25:26,400 -Твой дружок в тесном контакте с ней. Кто это? 314 00:25:26,400 --> 00:25:30,520 -Не знаю. В первый раз вижу. -Узнаешь. И это, и все остальное. 315 00:25:33,400 --> 00:25:35,080 Иначе... 316 00:25:42,800 --> 00:25:44,360 Ну так что? Согласна? 317 00:25:45,920 --> 00:25:47,560 Повторяю еще раз. 318 00:25:48,520 --> 00:25:53,200 Готова гражданка Айсулу Санжеровна Новоженова сотрудничать 319 00:25:53,200 --> 00:25:57,800 с Федеральной службой безопасности Российской Федерации? 320 00:25:57,800 --> 00:25:59,280 ПЛАЧЕТ 321 00:26:00,400 --> 00:26:01,800 Ну вот и славно. 322 00:26:01,800 --> 00:26:05,080 Всю информацию запишешь на этот телефон. 323 00:26:05,080 --> 00:26:06,840 РЫДАЕТ 324 00:26:07,840 --> 00:26:10,440 Там автоответчик. Не удивляйся. 325 00:26:12,560 --> 00:26:16,840 А вообще я рад, что ты выбрала правильный путь. 326 00:26:22,240 --> 00:26:27,240 Как только дружок появится в городе, сразу же сообщишь мне на этот номер. 327 00:27:00,480 --> 00:27:04,160 -Ну что, молодая семья, обустраиваетесь? 328 00:27:04,160 --> 00:27:08,080 Детей не собираетесь заводить? Как у вас насчет детей? 329 00:27:10,120 --> 00:27:11,680 -Может быть. 330 00:27:11,680 --> 00:27:16,920 -А что, Анюта не против? У нее никаких проблем на этот счет? 331 00:27:19,000 --> 00:27:21,760 -По-моему, это у тебя какие-то проблемы. 332 00:27:24,200 --> 00:27:25,840 -Опа! 333 00:27:36,800 --> 00:27:41,920 Ты сказал, она обо всем договорилась, твоя сучка. Вот как она уладила. 334 00:27:41,920 --> 00:27:45,320 -Привет, пацаны. Рад видеть. Ну и где оно? 335 00:27:45,320 --> 00:27:47,040 -Что оно? 336 00:27:48,360 --> 00:27:49,880 -Золото! 337 00:27:50,520 --> 00:27:53,360 А ты что сел? Вышел из машины. Пистолет. 338 00:27:55,720 --> 00:27:57,000 Вперед. 339 00:27:57,720 --> 00:27:59,320 -И кто нас сдал? 340 00:27:59,320 --> 00:28:01,040 -Тебе не все равно? 341 00:28:01,040 --> 00:28:04,080 -А тебе что, жалко сказать? Ты же победитель. 342 00:28:04,080 --> 00:28:08,280 -Можно дружить с большими людьми, а можно дружить с их охраной. 343 00:28:08,280 --> 00:28:10,040 Узнаешь много интересного. 344 00:28:11,120 --> 00:28:13,080 -Сообщил, значит, охранник? 345 00:28:17,080 --> 00:28:18,480 Он еще ответит. 346 00:28:19,320 --> 00:28:20,920 -Он уже ответил. 347 00:28:59,680 --> 00:29:01,440 АВТОМОБИЛЬНЫЙ СИГНАЛ 348 00:29:22,400 --> 00:29:24,040 -Загружайтесь. 349 00:29:45,400 --> 00:29:47,120 -Открой. 350 00:29:52,840 --> 00:29:55,240 Вы уже знакомы, не так ли? 351 00:29:55,240 --> 00:29:57,280 -И это вгоняет меня в тоску. 352 00:29:58,280 --> 00:30:03,040 -Предупреждал, я в деле. А вы меня послали. И чего? 353 00:30:08,160 --> 00:30:16,520 Сегодня здесь и ваше золото, и вы сами... но свидание наше не по любви. 354 00:30:18,040 --> 00:30:23,800 Решать, что будет с вами, с золотом, будем теперь мы с госпожой Чолпанай. 355 00:30:31,000 --> 00:30:33,640 -Зачем вы рушите бизнес дочери? 356 00:30:33,640 --> 00:30:39,960 -Затем, что она вложила сюда мои деньги. Украденные у меня. 357 00:30:39,960 --> 00:30:45,720 Мои деньги и дело мое. Странно, что вы об этом вспомнили сейчас. 358 00:30:45,720 --> 00:30:50,040 Ты же знал, что Ясмина признала свою ошибку. 359 00:30:50,040 --> 00:30:53,160 И даже согласилась понести наказание. 360 00:30:57,760 --> 00:30:59,800 -Ах ты, гнида! 361 00:31:02,640 --> 00:31:05,320 -Подыграй мне. Я кое-что придумал. 362 00:31:05,320 --> 00:31:06,640 -Гнида! 363 00:31:08,720 --> 00:31:13,160 -Ну что, скинули адреналин, а? Грохнуть бы вас, по-хорошему. 364 00:31:13,160 --> 00:31:19,560 Но вы неплохо прикрылись. Поживете еще, золотишко пороете. А добычу мне. 365 00:31:19,560 --> 00:31:21,760 -А нам что с этого? 366 00:31:21,760 --> 00:31:26,440 -Ну, я же сказал, жить будете. Всяко лучше, чем с дыркой в башке. 367 00:31:32,560 --> 00:31:34,640 -Назад! Назад, я сказал! 368 00:31:34,640 --> 00:31:37,280 Значит так, первая пуля ему, вторая мне. 369 00:31:37,280 --> 00:31:39,680 Если твои рыпнутся, только помогут. 370 00:31:39,680 --> 00:31:44,400 Придется пересмотреть предложение, Мансур. Иначе не получишь ни золота, 371 00:31:44,400 --> 00:31:45,480 ни нас. Тихо! 372 00:31:45,480 --> 00:31:53,040 -За такой цирк с конями... могу дать немного. Пять процентов каждому. 373 00:31:53,040 --> 00:31:54,800 -Не пори ерунды. 374 00:31:55,600 --> 00:31:57,720 -Хорошо, тогда тебе десять. 375 00:31:58,600 --> 00:32:00,080 -А ему? 376 00:32:00,080 --> 00:32:02,080 -А он был готов на пять. 377 00:32:04,800 --> 00:32:06,680 -Значит, не договорились. 378 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 -Стоп! 379 00:32:12,120 --> 00:32:15,080 Десять каждому. Из моей доли. 380 00:32:17,800 --> 00:32:19,840 -И из этого золота тоже. 381 00:32:22,560 --> 00:32:23,840 -Ладно. 382 00:32:25,440 --> 00:32:29,320 Если все согласны, то можно вернуть пистолет. 383 00:32:46,760 --> 00:32:50,880 -Работаем так: вы добываете, остальное все на мне. 384 00:32:50,880 --> 00:32:53,400 Как перевозчики вы так себе. 385 00:32:54,640 --> 00:32:57,840 -Хорошо ты придумал. Хочешь узнать, где "Марта"? 386 00:32:57,840 --> 00:33:02,440 -А я знаю. А ты думал, нет? Мне люди нужны, которые могут 387 00:33:02,440 --> 00:33:08,120 это золото взять за небольшие деньги. Видишь, я был для вас проблемой? 388 00:33:08,120 --> 00:33:10,440 А теперь я стал ее решением. 389 00:33:13,080 --> 00:33:16,600 Откроешь счета, сразу увидите свою долю. 390 00:33:16,600 --> 00:33:19,480 А с котуанами вместе разберемся. 391 00:33:20,880 --> 00:33:22,360 Давай, держи. 392 00:33:23,400 --> 00:33:26,360 Давай, Антонио. 393 00:33:30,120 --> 00:33:31,840 -Поехали, Антон. 394 00:33:40,200 --> 00:33:41,760 -А-а-а!.. 395 00:33:41,760 --> 00:33:43,040 СМЕХ 396 00:33:43,480 --> 00:33:47,480 -Да, где я только ни был, в каких передрягах ни побывал. 397 00:33:47,480 --> 00:33:49,080 Но чтобы вот так... 398 00:33:50,000 --> 00:33:54,840 А главное, так разболтал, а. Я прям поверил. Я чуть в штаны не наложил. 399 00:33:54,840 --> 00:33:59,320 А ты видел, какие у них глаза были? Скажи, а ты меня завалил бы, а? 400 00:33:59,320 --> 00:34:02,040 Ну вот так вот, по чесноку, завалил бы? 401 00:34:03,480 --> 00:34:04,920 -Да нет, конечно. 402 00:34:29,560 --> 00:34:41,640 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 403 00:35:11,640 --> 00:35:14,520 -Этот шантажист с фотками не появлялся? 404 00:35:16,360 --> 00:35:18,240 -Никого не было. -Хорошо. 405 00:35:18,240 --> 00:35:19,320 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 406 00:35:19,320 --> 00:35:20,720 -Ой, прости. 407 00:35:25,640 --> 00:35:26,720 Да. 408 00:35:26,720 --> 00:35:30,400 -Привет. Через полчаса жду тебя в кафе на набережной. 409 00:35:30,400 --> 00:35:31,600 Знаешь, где это? 410 00:35:31,600 --> 00:35:35,600 -Да, хорошо. Я понял. У нас одно кафе на набережной. Давай. 411 00:35:36,600 --> 00:35:38,040 -Кто звонил? 412 00:35:39,480 --> 00:35:42,520 -Да это по работе. Надо опять ехать. 413 00:35:44,680 --> 00:35:47,480 -По работе... мужчина или женщина? 414 00:35:47,480 --> 00:35:49,600 -Встреча с деловым партнером. 415 00:35:52,560 --> 00:35:54,760 -Ты к ужину приедешь? -Нет. 416 00:35:56,440 --> 00:36:01,360 Я потом оттуда сразу в тайгу. У нас большие напряги. 417 00:36:05,960 --> 00:36:09,440 -Береги себя, пожалуйста, ладно? -Угу. 418 00:36:09,440 --> 00:36:13,120 -И поскорее возвращайся. Я тебя очень жду. 419 00:36:16,520 --> 00:36:18,040 Люблю тебя. 420 00:36:18,040 --> 00:36:20,240 -И я тебя люблю. Все, побежал. 421 00:36:49,720 --> 00:36:53,400 Теперь мы работаем так: я, Антон, твоя мать и Мансур. 422 00:36:53,400 --> 00:36:55,960 Если бы я не разрулил, нас бы убили. 423 00:37:00,600 --> 00:37:03,160 -А меня, значит, из дела поперли? 424 00:37:03,160 --> 00:37:06,720 -Это не ко мне. Это вы со своей матерью разбирайтесь. 425 00:37:12,000 --> 00:37:18,000 -А я уверена, что ты меня обманывал. Делал вид, что я тебе нравлюсь, да? 426 00:37:18,000 --> 00:37:20,080 А сам использовал. 427 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 Что язык проглотил? 428 00:37:31,080 --> 00:37:36,400 Плохо, что ты мне еще нравишься. Слушай, а давай махнем в отель? 429 00:37:38,400 --> 00:37:44,840 Пообедаем, прикинем, что можно исправить. Давай. 430 00:37:52,600 --> 00:38:01,320 Понятно. Как дурак, влюблен в проститутку. Она тебя сдаст. 431 00:38:01,320 --> 00:38:04,840 Это ее натура. Вы не ровня. 432 00:38:06,480 --> 00:38:10,840 Ты умный, упертый. Мать в шоке, как ты ее дожал с Мансуром. 433 00:38:12,080 --> 00:38:14,680 Она согласна на наш брак. 434 00:38:17,680 --> 00:38:19,360 СМЕХ 435 00:38:19,360 --> 00:38:20,680 Да. 436 00:38:21,880 --> 00:38:26,160 -Ясминочка, ты мне предложение руки и сердца делаешь, да? 437 00:38:26,160 --> 00:38:30,720 -Я предлагаю союз. А проститутку свою забудь. 438 00:38:31,920 --> 00:38:37,320 И я обещаю не вспоминать этот прискорбный факт в твоей жизни. 439 00:38:39,680 --> 00:38:44,480 -Ясмина, ты тон-то смени. Ты сама кто есть? 440 00:38:49,400 --> 00:38:56,160 -А ты подумай, Георгий. Ты сейчас друга получишь или врага наживешь. 441 00:38:56,160 --> 00:39:01,840 Мы с тобой отличная пара. И у тебя есть шанс на совсем другую жизнь. 442 00:39:04,400 --> 00:39:09,080 У матери - миллиарды. И они будут мои... рано или поздно. 443 00:39:10,120 --> 00:39:11,720 Не будь идиотом. 444 00:39:57,960 --> 00:39:59,240 -Это что? 445 00:39:59,240 --> 00:40:02,240 -Это электрокардиограф. Здесь дефибриллятор. 446 00:40:02,240 --> 00:40:05,200 Там, в коробке, портативный рентгеноаппарат. 447 00:40:05,200 --> 00:40:07,120 Извини, томограф не привез. 448 00:40:07,120 --> 00:40:08,760 -Откуда такое счастье? 449 00:40:08,760 --> 00:40:12,960 -Старинный друг помог, большой начальник. Конечно, все это б/у. 450 00:40:12,960 --> 00:40:16,280 Но они новую аппаратуру устанавливают, а нам дали, 451 00:40:16,280 --> 00:40:20,760 ну, как шефскую помощь, что ли. А когда узнали, куда все это едет, 452 00:40:20,760 --> 00:40:23,720 так еще и лекарств насыпали. Давай открывай. 453 00:40:29,880 --> 00:40:41,880 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 454 00:40:52,760 --> 00:40:54,760 -Давай! Давай! 455 00:41:06,200 --> 00:41:08,360 ВОСТОРЖЕННЫЕ КРИКИ 456 00:41:09,880 --> 00:41:12,200 -Ну, кто еще хочет, а? 457 00:41:12,200 --> 00:41:13,680 Может быть, ты? 458 00:41:13,680 --> 00:41:15,200 Давай! 459 00:41:15,200 --> 00:41:16,600 Может, ты? 460 00:41:16,600 --> 00:41:18,080 Давай! Давай! 461 00:41:19,120 --> 00:41:21,320 Давай быстрей! Кто? 462 00:41:25,680 --> 00:41:28,720 -Давай я. Давай. 463 00:41:30,400 --> 00:41:32,040 -Шеф, нет. -Давай-давай. 464 00:41:33,560 --> 00:41:37,120 -Нет, шеф, только не с вами, нет. 465 00:41:37,120 --> 00:41:43,560 Антон, не надо. Не буду. -Давай. 466 00:41:43,560 --> 00:41:45,280 -Нет, шеф. 467 00:41:54,360 --> 00:41:55,960 Не надо. 468 00:41:55,960 --> 00:41:57,480 Не буду. 469 00:42:07,320 --> 00:42:08,840 Не буду, шеф. 470 00:42:08,840 --> 00:42:10,960 Не буду. Нет. 471 00:42:10,960 --> 00:42:12,680 -Давай. 472 00:42:35,840 --> 00:42:38,800 ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА 473 00:42:43,720 --> 00:42:46,160 -Привет, ребят. -Здорово. 474 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 -Здорово. 475 00:42:47,880 --> 00:42:49,480 -Здорово, дядь Миш. 476 00:42:49,880 --> 00:42:52,480 -А, здорово, здорово. -Как дела? 477 00:42:53,840 --> 00:42:55,440 -Чай будешь? -Давай. 478 00:42:56,520 --> 00:43:01,760 А Антон где? -Да тут ребята сегодня боксом 479 00:43:01,760 --> 00:43:04,920 развлекались... -Опа. Спасибо. 480 00:43:04,920 --> 00:43:08,840 -Ну, он напросился. Как же, он, и... 481 00:43:08,840 --> 00:43:11,600 Ну, и получил по полной. 482 00:43:11,600 --> 00:43:14,000 Теперь вон отходит. 483 00:43:54,360 --> 00:43:55,680 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 484 00:44:00,800 --> 00:44:02,480 ОТДАЛЕННЫЕ КРИКИ СМЕХ 485 00:44:06,280 --> 00:44:07,880 -Здоровый-то какой! 486 00:44:09,920 --> 00:44:12,680 ШУМ, КРИКИ, СВИСТ 487 00:44:13,600 --> 00:44:15,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 488 00:44:16,240 --> 00:44:19,120 ШУМ, КРИКИ РЕВ МЕДВЕДЯ 489 00:44:19,120 --> 00:44:21,520 -Не дразни его особо! Укусит! 490 00:44:21,920 --> 00:44:24,480 ГОМОН РЕВ МЕДВЕДЯ 491 00:44:25,960 --> 00:44:27,560 -Здоровый-то какой! 492 00:44:28,680 --> 00:44:29,680 СМЕХ КРИКИ 493 00:44:32,240 --> 00:44:36,160 -Смотри, смотри! Во! РЕВ МЕДВЕДЯ 494 00:44:36,160 --> 00:44:41,040 -Я утром, короче, в туалет вышел. Слышу, думал, кто-то крысятничает, 495 00:44:41,040 --> 00:44:44,760 грохот какой-то здесь. Я прибежал. Смотрю, мишка. 496 00:44:45,240 --> 00:44:48,480 Все, хана тебе, мишка! ХОХОТ 497 00:44:49,520 --> 00:44:51,280 -Давай, давай, давай! 498 00:44:56,040 --> 00:45:02,120 ХОХОТ, СВИСТ, КРИКИ -Давай-давай, ну! 499 00:45:02,880 --> 00:45:04,720 -Ну-ну-ну! 500 00:45:07,720 --> 00:45:11,840 -Пасуй, давай! Ну, что ты... 501 00:45:13,360 --> 00:45:16,640 Там пустые ворота! Пустые ворота! 502 00:45:16,640 --> 00:45:21,240 Давай, давай! Гол! Йе-е-е-е! 503 00:45:21,720 --> 00:45:23,800 СВИСТИТ 504 00:45:25,000 --> 00:45:26,640 Мяч в игре! 505 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 Продолжаем. 506 00:45:29,040 --> 00:45:31,080 -Давай-давай! 507 00:45:31,400 --> 00:45:36,160 -Ворота! Ворота! Зараза! 508 00:45:36,920 --> 00:45:39,360 СМЕХ, ВЕСЕЛЫЕ ГОЛОСА 509 00:45:40,640 --> 00:45:45,000 Слушай, ты говорил нашим, что котуаны должны выиграть, или нет? 510 00:45:45,000 --> 00:45:47,640 -Да говорил, конечно. Они обещали. 511 00:45:47,640 --> 00:45:50,640 Но ты же видишь, старатели - народ азартный. 512 00:45:50,640 --> 00:45:55,040 -Мяч в игре! -Э, ты чего? 513 00:45:55,040 --> 00:45:56,600 СВИСТОК 514 00:45:57,000 --> 00:45:59,720 КРИКИ, РУГАНЬ 515 00:46:00,280 --> 00:46:04,320 -Назад! Все, назад! Удаление с поля! Все! 516 00:46:04,320 --> 00:46:08,040 -А что я сделал? -Подсечку сделал. Договорились же. 517 00:46:08,040 --> 00:46:09,840 Убирайте его. 518 00:46:10,560 --> 00:46:15,480 -Токай, выходи на поле, поддержи своих. Давай, хороший шанс. 519 00:46:17,280 --> 00:46:18,920 -Сам играй. 520 00:46:19,640 --> 00:46:22,600 -Ай... Так, Костыль, выходи вместо Зелени. 521 00:46:22,600 --> 00:46:23,760 -Понял. 522 00:46:23,760 --> 00:46:28,160 -Ну, давай сам выходи. Правильно сказал, хороший шанс. 523 00:46:29,360 --> 00:46:33,640 -Я в игре! Давайте мяч! -Давай, давай! 524 00:46:34,400 --> 00:46:35,600 -Пас! 525 00:46:35,600 --> 00:46:39,040 КРИКИ ШУМ ИГРЫ 526 00:46:42,640 --> 00:46:44,600 -Забирай, забирай! 527 00:46:45,760 --> 00:47:13,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 528 00:47:21,600 --> 00:47:24,280 -Мы решили дать приз победителю. 529 00:47:27,560 --> 00:47:31,640 -Ты думаешь, принес нам что-то хорошее, да? 530 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 Это очень важный зверь. 531 00:47:35,800 --> 00:47:39,280 Теперь его дух будет мстить тебе всю жизнь! 532 00:47:41,920 --> 00:47:43,920 Проваливайте отсюда! 533 00:47:43,920 --> 00:47:49,840 Да вы все всегда портите везде! Валите отсюда! Валите! 534 00:47:51,600 --> 00:47:55,920 ПРИЧИТАЕТ ШЕПОТОМ 535 00:48:01,600 --> 00:48:03,640 -Ну что непонятного? 536 00:48:03,640 --> 00:48:04,960 Валите на шахту. 537 00:48:08,480 --> 00:48:10,000 Доигрались? 538 00:48:11,320 --> 00:48:17,440 На шахту, я сказал. На шахту! На шахту, я сказал! На шахту! 539 00:48:17,440 --> 00:48:20,000 -Ну все, все! Спокойно. Спокойно! 540 00:48:21,480 --> 00:48:23,320 Что с тобой стряслось? 541 00:48:26,200 --> 00:48:28,360 Давайте в лодки - и в лагерь! 542 00:48:39,200 --> 00:48:45,200 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 543 00:48:50,840 --> 00:48:52,440 -Гоша! 544 00:48:54,360 --> 00:48:55,880 Останься. 545 00:49:10,240 --> 00:49:14,440 Редактор субтитров Н.Закомолдина Корректор Н.Александрова 50457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.