Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:28,960
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:40,400 --> 00:01:03,200
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
3
00:01:13,600 --> 00:01:28,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
4
00:01:28,520 --> 00:01:30,120
-Ну-ка.
5
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
Бедолаги.
6
00:01:40,520 --> 00:01:43,320
Ты что там надыбал?
-Дневник какой-то.
7
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Ну-ка.
8
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
СДУВАЕТ ПЫЛЬ
9
00:02:04,120 --> 00:02:08,960
Судя по всему, эти двое вместе с
Макаром Коломахиным золото добывали.
10
00:02:13,120 --> 00:02:15,560
-Что там пишут?
-Сейчас.
11
00:02:16,320 --> 00:02:19,320
Дневник очень ветхий.
Все разваливается.
12
00:02:21,280 --> 00:02:25,600
"Макар взял 20 пудов золота
и ушел за подмогой.
13
00:02:25,600 --> 00:02:28,160
Вскорости обещал возвернуться...
14
00:02:30,040 --> 00:02:34,440
...и не возвернулся.
Должно быть, его убили".
15
00:02:34,440 --> 00:02:38,040
-Ага, убили его, как же.
Скрысил, гад.
16
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
Что там еще?
17
00:02:41,720 --> 00:02:44,040
-Пишет, что на них напали местные.
18
00:02:45,160 --> 00:02:47,240
И они спрятались в этом гроте.
19
00:02:48,320 --> 00:02:51,160
И последним порохом взорвали вход.
20
00:02:51,880 --> 00:02:56,680
Чтобы местные их не достали.
Ждали помощи от Макара...
21
00:02:58,640 --> 00:02:59,960
...а он не пришел.
22
00:03:00,440 --> 00:03:09,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
23
00:03:09,800 --> 00:03:11,200
-А вот про это...
24
00:03:12,760 --> 00:03:14,520
...там ничего не написано?
25
00:03:15,880 --> 00:03:18,280
СМЕЕТСЯ
26
00:03:18,280 --> 00:03:19,880
-Нет, про это ничего.
27
00:03:21,320 --> 00:03:27,080
Ну, если они взяли 3-4 пуда, а Макар
унес только 20, понятно, откуда это.
28
00:03:28,320 --> 00:03:34,480
-А эти бедолаги, стало быть,
прикопали 14 пудиков.
29
00:03:35,120 --> 00:03:38,280
Это же сколько?
Это же где-то килограмм 200, да?
30
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
-Не-а.
31
00:03:40,640 --> 00:03:42,840
224, если быть точным.
32
00:03:43,760 --> 00:03:47,360
Это чистейшие самородки, Антон.
И теперь это все наше.
33
00:03:48,080 --> 00:03:49,360
СМЕЕТСЯ
34
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
Да!
35
00:03:50,360 --> 00:03:56,160
СМЕЕТСЯ
36
00:03:56,160 --> 00:03:59,360
КРЯХТЯТ
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
37
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
-Тихо!
38
00:04:00,360 --> 00:04:04,360
КРЯХТЕНЬЕ
39
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
Еще.
40
00:04:05,360 --> 00:04:18,040
КРЯХТЕНЬЕ
41
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Подожди.
42
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
Подожди.
43
00:04:21,080 --> 00:04:23,240
Сначала лодку спихну, а то мы...
44
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
Взяли.
45
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Все-все-все.
46
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Все, держишь?
47
00:04:31,280 --> 00:04:33,440
Подожди, подожди, еще чего-то...
48
00:04:33,440 --> 00:04:36,960
КРЯХТЯТ
49
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
Давай.
50
00:04:37,960 --> 00:04:39,560
-И - раз!
Два!
51
00:04:39,560 --> 00:04:41,200
ОРУТ
52
00:04:41,200 --> 00:04:46,800
ТЯЖЕЛО ДЫШАТ
53
00:04:46,800 --> 00:05:07,120
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
54
00:05:22,240 --> 00:05:28,440
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
55
00:05:29,240 --> 00:05:32,840
ВОСТОРЖЕННЫЙ КРИК
56
00:05:42,040 --> 00:05:52,240
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
57
00:05:57,120 --> 00:05:58,440
-Это наша земля.
58
00:05:59,480 --> 00:06:00,720
Наша река.
59
00:06:02,320 --> 00:06:05,400
Гнать их надо, как наши предки гнали.
60
00:06:06,160 --> 00:06:09,440
-Такай, сейчас другие времена.
61
00:06:10,520 --> 00:06:12,920
-Для нас времена всегда одни.
62
00:06:13,640 --> 00:06:17,360
Как только приходят пришлые,
становится плохо.
63
00:06:18,120 --> 00:06:21,360
Они воры, насильники, алкаши.
64
00:06:22,560 --> 00:06:25,640
От них одни неприятности.
И болезни.
65
00:06:26,760 --> 00:06:29,400
-Тем более не стоит нарываться.
66
00:06:33,320 --> 00:06:36,560
-Эй, вы! Валите отсюда!
67
00:06:42,920 --> 00:06:44,880
Еще раз увижу,
68
00:06:45,840 --> 00:06:47,320
худо будет!
69
00:06:53,520 --> 00:06:58,840
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
70
00:07:01,960 --> 00:07:05,200
-Ну что, Санай, хочешь быть моим
партнером?
71
00:07:05,200 --> 00:07:08,600
-Хочу, конечно.
Но, ты же знаешь, у меня денег нет.
72
00:07:08,600 --> 00:07:11,720
-Я выкупила "Живой женьшень"
у Антона за рубль.
73
00:07:11,720 --> 00:07:14,720
Если наскребешь 50 копеек,
будем в пополаме.
74
00:07:14,720 --> 00:07:17,160
-Ну, такая цена только для тебя.
75
00:07:17,160 --> 00:07:19,960
"Живой женьшень" стоит гораздо
больше.
76
00:07:19,960 --> 00:07:22,000
-Ну так, в доле или как?
77
00:07:22,000 --> 00:07:24,560
-Ну, если ты дашь мне кредит...
78
00:07:24,560 --> 00:07:28,800
-Нет, сейчас и исключительно черным
налом.
79
00:07:32,520 --> 00:07:33,720
-Чолпанай.
80
00:07:33,720 --> 00:07:36,760
С ней лучше не разговаривать,
поверь мне.
81
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
-Ну, пока я решаю, что делать.
82
00:07:41,280 --> 00:07:45,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
83
00:07:52,520 --> 00:07:56,280
-Добрый вечер! Мне нужен хозяин.
Антон здесь?
84
00:07:56,280 --> 00:07:58,000
-Добрый вечер!
85
00:07:58,000 --> 00:08:02,040
Антона здесь больше не будет.
Я выкупила компанию.
86
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
-Очень жаль.
-Кому как.
87
00:08:07,520 --> 00:08:11,320
-Бывает, владельцы меняются,
но договор остается в силе.
88
00:08:11,320 --> 00:08:14,160
Особенно, когда сделка всем очень
выгодна.
89
00:08:14,160 --> 00:08:18,240
Вы понимаете меня?
-Я не имею против вас лично ничего,
90
00:08:18,240 --> 00:08:20,880
но разочарую, наверное.
91
00:08:20,880 --> 00:08:23,920
Я не буду, как Антон, возить ваше
золото.
92
00:08:23,920 --> 00:08:27,280
Я занимаюсь исключительно женьшенем.
93
00:08:30,480 --> 00:08:32,040
-Понятно.
94
00:08:33,080 --> 00:08:35,920
Но женьшень тоже неплохо.
95
00:08:35,920 --> 00:08:38,720
Мы готовы выкупать его у вас.
96
00:08:38,720 --> 00:08:43,320
-Это невозможно. Мы заключили договор
с крупной китайской компанией.
97
00:08:43,320 --> 00:08:44,800
Все уходит им.
98
00:08:44,800 --> 00:08:49,200
Так что передайте вашей матери,
что ничего у нее не выйдет.
99
00:08:51,000 --> 00:08:53,160
-При чем здесь моя мать?
100
00:08:53,160 --> 00:08:57,800
Я говорю с вами по-дружески.
А вы намекаете, что я - пустое место.
101
00:08:57,800 --> 00:09:01,560
Ты за кого меня принимаешь?
За дурочку на побегушках?
102
00:09:01,560 --> 00:09:04,520
Ты сейчас дважды мне отказала.
103
00:09:04,520 --> 00:09:09,280
Спроси Антона, он объяснит,
что с нами так нельзя.
104
00:09:09,280 --> 00:09:11,320
И подумай еще раз.
105
00:09:11,320 --> 00:09:14,720
Дай знать, когда мозги на место
встанут.
106
00:09:22,440 --> 00:09:23,840
-Может, в полицию?
107
00:09:23,840 --> 00:09:26,520
-Лучше не надо, еще хуже будет.
108
00:09:27,560 --> 00:09:31,360
-Ну, ладно.
Утро вечера мудренее.
109
00:09:33,840 --> 00:09:35,440
Утром разберемся.
110
00:09:45,280 --> 00:09:47,040
-На вот, держи.
111
00:09:47,920 --> 00:09:51,120
Излишки производства.
Тебе на память.
112
00:09:56,040 --> 00:09:57,520
-Блин, круто!
113
00:09:59,000 --> 00:10:01,680
Антон, здесь двести килограммов
золота.
114
00:10:01,680 --> 00:10:04,720
Если считать вместе с этим,
то двести четыре.
115
00:10:04,720 --> 00:10:06,760
Это мы просто с земли подняли.
116
00:10:06,760 --> 00:10:09,880
Представляешь?
Что будет, когда мы все возьмем?
117
00:10:09,880 --> 00:10:13,440
Мы же станем легендой
покруче Макара Коломахина.
118
00:10:14,640 --> 00:10:17,640
-Я вот что думаю, давай так:
119
00:10:17,640 --> 00:10:21,760
двести килограмм поделим пополам.
-Угу.
120
00:10:21,760 --> 00:10:23,600
-И с меня хватит.
121
00:10:27,720 --> 00:10:31,440
-Подожди, там десять тонн.
Ты чего, слинять хочешь?
122
00:10:32,920 --> 00:10:36,960
-Мне уже за полтинник,
кое-что я на черный день собрал.
123
00:10:38,720 --> 00:10:40,200
Я жить хочу.
124
00:10:40,200 --> 00:10:44,920
Тут не знаешь, как десять килограммов
пристроить, а это - десять тонн.
125
00:10:44,920 --> 00:10:48,120
Это - не золото,
это - билет на тот свет.
126
00:10:48,120 --> 00:10:50,360
-Понятно, боишься, значит.
127
00:10:51,280 --> 00:10:55,080
-Я здесь уже двадцать лет,
а ты - без году неделя.
128
00:10:57,320 --> 00:10:59,240
Я кое-что понял.
129
00:10:59,240 --> 00:11:01,040
-Ну давай, объясни.
130
00:11:01,040 --> 00:11:04,800
-Главное, вовремя остановиться.
131
00:11:05,840 --> 00:11:08,680
Особенно перед большим искушением.
132
00:11:11,160 --> 00:11:13,960
Остановился - будешь жить.
133
00:11:14,560 --> 00:11:16,840
Не остановился - ты мертвец.
134
00:11:16,840 --> 00:11:19,080
Хорошо, если просто убьют.
135
00:11:19,920 --> 00:11:23,200
А если пытать начнут, как Макара?
136
00:11:24,120 --> 00:11:26,240
Так что давай дальше сам.
137
00:11:27,240 --> 00:11:30,680
-Нет-нет, Антон, подожди!
Я без тебя не смогу.
138
00:11:30,680 --> 00:11:31,960
-Ой, да брось ты!
139
00:11:31,960 --> 00:11:35,680
-Послушай, у меня не получится
просто, меня убьют.
140
00:11:35,680 --> 00:11:38,360
И этот труп на твоей совести будет.
141
00:11:39,640 --> 00:11:42,760
-Переживем, не ты первый.
142
00:11:43,800 --> 00:11:45,080
-Понятно.
143
00:11:45,080 --> 00:11:49,240
Значит, сначала меня мог убить
Руслан, у Мерло или в машине.
144
00:11:49,240 --> 00:11:51,800
Потом я был у тебя живцом на Аркена.
145
00:11:51,800 --> 00:11:55,120
Потом ты меня сам на мушке держал,
но я с тобой.
146
00:11:55,120 --> 00:11:57,080
Я тебе "Марту" нашел, Антон.
147
00:11:57,080 --> 00:12:01,160
Мне твоя помощь нужна, а ты хочешь
отказаться. Ты чего?
148
00:12:01,160 --> 00:12:06,680
Послушай, здесь двести килограмм
золота.
149
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
И они наши.
150
00:12:10,720 --> 00:12:14,480
И нам хватит здесь и на инструменты,
и на материалы.
151
00:12:19,800 --> 00:12:23,080
-Сверху нужно будет загружать.
152
00:12:24,280 --> 00:12:27,880
Через котуанов не получится.
Они нас первые сдадут.
153
00:12:27,880 --> 00:12:29,680
-Да, придется поделиться.
154
00:12:29,680 --> 00:12:32,240
Но у нас денег много.
Все получится.
155
00:12:32,240 --> 00:12:36,200
Самый главный вопрос - кому это все
продавать?
156
00:12:37,480 --> 00:12:40,280
-Двести килограмм да еще налом...
157
00:12:42,080 --> 00:12:44,240
Принять могут только одни.
158
00:12:47,920 --> 00:12:49,280
-Чолпанай?
159
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
-Ага.
160
00:12:54,920 --> 00:12:56,240
-А это не опасно?
161
00:12:56,240 --> 00:12:58,920
-Хм... Дошло, наконец.
162
00:13:03,960 --> 00:13:10,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
163
00:13:27,400 --> 00:13:41,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
164
00:13:45,040 --> 00:13:48,760
-Я подумала, а вдруг ты поумнее
своей хозяйки.
165
00:13:49,560 --> 00:13:50,960
Поговорим?
166
00:13:50,960 --> 00:13:52,480
-Ее зовут Наталья.
167
00:13:52,480 --> 00:13:56,320
С ней у тебя ничего не вышло,
со мной - тем более.
168
00:13:56,320 --> 00:13:57,560
-Серьезно?
169
00:13:58,280 --> 00:14:00,200
Ты смелый парень, да?
170
00:14:00,200 --> 00:14:01,840
Ничего не боишься?
171
00:14:20,000 --> 00:14:21,360
-Гошаня!
172
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
Котик, ты где?
173
00:14:30,080 --> 00:14:45,360
ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
174
00:14:46,160 --> 00:14:47,520
СТУК
175
00:14:57,200 --> 00:14:59,480
-Это излишки производства.
176
00:15:01,800 --> 00:15:03,440
Мы купим этот дом!
177
00:15:06,720 --> 00:15:36,240
ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
178
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
-Это Антон.
179
00:15:41,120 --> 00:15:42,840
-Неожиданный звонок.
180
00:15:42,840 --> 00:15:45,640
-У меня для тебя есть кое-что
интересное.
181
00:15:45,640 --> 00:15:47,000
-Что именно?
182
00:15:47,000 --> 00:15:50,040
-То, что интересует здесь абсолютно
всех.
183
00:15:50,040 --> 00:15:52,960
-Я тебя правильно поняла?
-Правильно.
184
00:15:53,600 --> 00:15:58,040
Поэтому давай завтра в десять,
в шашлычной у дяди Миши. Это...
185
00:15:58,040 --> 00:15:59,840
-Я знаю, где это. Буду.
186
00:15:59,840 --> 00:16:01,080
-Ну, отлично.
187
00:16:03,240 --> 00:16:07,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
188
00:16:23,080 --> 00:16:26,800
Здорово, дядя Миша!
-Рад видеть, дорогой!
189
00:16:26,800 --> 00:16:28,360
Тебя ждут.
190
00:16:47,920 --> 00:16:50,000
-Двести килограммов?
191
00:16:50,000 --> 00:16:51,560
-Двести четыре.
192
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
-Ну?
193
00:17:00,200 --> 00:17:02,680
-Передай мои условия мамочке.
194
00:17:05,720 --> 00:17:07,200
-Хорошо.
195
00:17:07,200 --> 00:17:08,560
Передам.
196
00:17:24,600 --> 00:17:32,720
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
197
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
-Чем обязана?
198
00:17:41,200 --> 00:17:43,600
-Я пришел поговорить с тобой.
199
00:17:44,840 --> 00:17:47,280
Удели мне немного твоего времени.
200
00:17:47,280 --> 00:17:50,640
Я хочу тебе кое-что показать.
Это ненадолго.
201
00:18:07,480 --> 00:18:09,440
Я хочу выпить за тебя.
202
00:18:11,920 --> 00:18:14,440
-Так что ты мне хотел показать?
203
00:18:15,520 --> 00:18:16,680
-Да.
204
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
-Что это?
205
00:18:24,840 --> 00:18:28,400
-Выбери, который тебе понравится,
и скажи мне.
206
00:18:28,400 --> 00:18:29,600
-Зачем?
207
00:18:30,880 --> 00:18:33,200
-Ну, должны же мы где-то жить?
208
00:18:34,360 --> 00:18:36,320
-Да что с тобой случилось?
209
00:18:39,320 --> 00:18:42,640
-Может, я влюбился в тебя
по-настоящему.
210
00:18:46,120 --> 00:18:48,640
-Да, не буду я ничего выбирать.
211
00:18:50,240 --> 00:18:52,840
Мне все равно.
Главное - уехать отсюда,
212
00:18:52,840 --> 00:18:56,640
чтобы ты перестал рисковать жизнью,
а я бояться за тебя.
213
00:18:58,520 --> 00:19:03,440
-Дом, который выбрала любимая,
он же милее сердцу.
214
00:19:03,440 --> 00:19:06,640
Хорошо.
Мы это сделаем, как приедем.
215
00:19:06,640 --> 00:19:07,920
Сразу же.
216
00:19:07,920 --> 00:19:09,640
Выберем и купим.
217
00:19:10,920 --> 00:19:12,560
-А когда мы поедем?
218
00:19:12,560 --> 00:19:14,200
-В конце недели.
219
00:19:15,240 --> 00:19:17,640
Вот паспорта и карта.
220
00:19:18,320 --> 00:19:19,720
Купи билеты.
221
00:19:19,720 --> 00:19:23,560
Денег у меня, конечно, не горы,
но на жизнь хватит.
222
00:19:24,360 --> 00:19:26,920
Мы еще с тобой детей заведем.
223
00:19:28,000 --> 00:19:29,680
Давай, за тебя.
224
00:19:33,040 --> 00:19:34,480
-За нас!
225
00:19:43,560 --> 00:19:47,000
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
226
00:19:47,000 --> 00:19:48,200
Да.
227
00:19:51,040 --> 00:19:52,120
Еду.
228
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
Поехали.
229
00:20:20,680 --> 00:20:22,920
ПЛАЧЕТ
230
00:20:43,320 --> 00:20:48,400
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
231
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
-Добрый вечер! Что...
232
00:20:56,200 --> 00:20:57,560
Тема?
233
00:20:57,560 --> 00:20:58,920
Ты как тут?
234
00:20:59,680 --> 00:21:01,360
Ты чего тут делаешь?
235
00:21:01,360 --> 00:21:02,640
-Да так...
236
00:21:04,120 --> 00:21:06,720
Если честно, я пришел тебя увидеть.
237
00:21:08,600 --> 00:21:10,080
Ты хозяйка?
238
00:21:10,080 --> 00:21:12,240
-Ага. И официантка.
239
00:21:13,200 --> 00:21:17,200
А то, знаешь, дома скучно,
а тут хоть новые лица.
240
00:21:17,200 --> 00:21:18,800
Ты как меня нашел?
241
00:21:20,400 --> 00:21:23,800
-Случайно встретил твою мать.
Она мне рассказала.
242
00:21:23,800 --> 00:21:25,120
-Интересно.
243
00:21:25,120 --> 00:21:26,880
А мне про тебя ни слова.
244
00:21:26,880 --> 00:21:28,400
-Анюта!
-Да.
245
00:21:30,240 --> 00:21:33,240
-Айсулу... Какая на фиг Анюта?
246
00:21:34,720 --> 00:21:35,800
-Была.
247
00:21:37,600 --> 00:21:40,960
-Жаль, Айсулу была лучше.
248
00:21:55,560 --> 00:21:58,280
-Ваш "Цезарь".
Приятного аппетита.
249
00:22:04,680 --> 00:22:05,760
-Помнишь еще?
250
00:22:06,800 --> 00:22:07,920
Садись.
251
00:22:07,920 --> 00:22:10,320
-Я же на работе.
-Ничего.
252
00:22:10,320 --> 00:22:14,280
Сделай исключение для близкого друга.
253
00:22:22,880 --> 00:22:25,120
Как же мне тебя не хватало...
254
00:22:26,160 --> 00:22:27,760
-А ты как вообще?
255
00:22:28,920 --> 00:22:31,440
-Я на свободе, значит, хорошо.
256
00:22:32,200 --> 00:22:33,360
Давно?
257
00:22:34,160 --> 00:22:35,400
-Год уже.
258
00:22:40,920 --> 00:22:47,640
Ладно, рад был повидаться с такой
красивой и успешной...
259
00:22:51,880 --> 00:22:53,480
...Анютой.
260
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
Когда увидимся?
261
00:23:16,560 --> 00:23:35,080
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
262
00:23:35,080 --> 00:23:53,600
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
263
00:24:04,560 --> 00:24:07,600
-Привет!
Все еще дуешься на меня?
264
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
-Нет.
265
00:24:09,000 --> 00:24:12,080
Просто веду себя так, как ты
заслуживаешь.
266
00:24:12,080 --> 00:24:14,480
-Может, ты и права.
Нелль!
267
00:24:19,520 --> 00:24:22,040
Я собираюсь уехать.
268
00:24:22,040 --> 00:24:23,320
-Надолго?
269
00:24:24,520 --> 00:24:25,840
-Навсегда.
270
00:24:29,520 --> 00:24:31,160
-Что случилось?
271
00:24:31,160 --> 00:24:33,120
Ты сам не в себе.
272
00:24:34,320 --> 00:24:37,480
-Папка!
СМЕХ
273
00:24:37,480 --> 00:24:39,320
Папулька!
274
00:24:41,240 --> 00:24:43,360
-Я с Нелли повидался.
275
00:24:43,360 --> 00:24:45,760
Сказал ей, что мы скоро… уедем.
276
00:24:45,760 --> 00:24:46,960
-Как она?
277
00:24:46,960 --> 00:24:49,240
-Ты маме сказал?
-Нет.
278
00:24:49,240 --> 00:24:52,480
Я... хотел сначала тебе.
279
00:24:52,480 --> 00:24:54,160
-Далеко собрались?
280
00:24:54,160 --> 00:24:55,520
-На юга.
281
00:24:55,520 --> 00:24:59,040
Ну... на южные юга.
282
00:25:00,760 --> 00:25:02,240
В гости приедешь?
283
00:25:06,440 --> 00:25:07,600
Она изменилась.
284
00:25:07,600 --> 00:25:10,760
-Ну, в таком возрасте - все
не подарок.
285
00:25:10,760 --> 00:25:14,760
-Нет, нет, она такой стала после
исчезновения Руслана.
286
00:25:14,760 --> 00:25:16,080
Они же дружили.
287
00:25:16,080 --> 00:25:19,080
Она, можно сказать, у него
на руках выросла.
288
00:25:19,080 --> 00:25:20,760
А она теперь мучается.
289
00:25:20,760 --> 00:25:23,240
Она хочет знать, кто убил его.
290
00:25:25,920 --> 00:25:27,200
-Никогда.
291
00:25:35,240 --> 00:25:36,960
-Может, ей сказать?
292
00:25:41,560 --> 00:25:43,720
-Гоша, они вчера убили Саная!
293
00:25:46,240 --> 00:25:48,080
Сладких слов не будет.
294
00:25:56,400 --> 00:26:00,240
-Для начала я хотела бы знать,
откуда у вас это золото?
295
00:26:00,240 --> 00:26:02,720
-Да, 200 кг - не хухры-мухры.
296
00:26:02,720 --> 00:26:05,680
-Не перебивай, когда я разговариваю.
297
00:26:05,680 --> 00:26:07,440
-А вам не все равно?
298
00:26:07,440 --> 00:26:10,920
-Мой партнер интересуется.
Серьезный человек.
299
00:26:13,280 --> 00:26:15,440
-Ну, хорошо. Я его выкакал.
300
00:26:16,480 --> 00:26:17,600
-Что?
301
00:26:17,600 --> 00:26:19,040
-Выкопал.
302
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
-А кто ваш партнер?
303
00:26:22,600 --> 00:26:24,840
-Уважаемый человек.
Мансур.
304
00:26:25,800 --> 00:26:27,560
-Мансур? Из Казахстана?
305
00:26:27,560 --> 00:26:28,920
-Да. Вы знакомы?
306
00:26:28,920 --> 00:26:30,400
-Он беспредельщик.
307
00:26:30,400 --> 00:26:32,920
Я с ним не хочу иметь никаких дел.
308
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
-А вот и он.
309
00:26:38,480 --> 00:26:40,480
Скажите ему об этом сами.
310
00:26:50,680 --> 00:26:55,200
-Мое почтение, госпожа Чолпанай.
Ясмина, и вам.
311
00:26:55,200 --> 00:26:58,600
Ваша мама мне очень много
рассказывала о вас.
312
00:27:09,680 --> 00:27:13,240
Так, это вы решили слить нам левое
золотишко?
313
00:27:14,920 --> 00:27:17,560
-Чолпанай, простите,
а кто покупатель?
314
00:27:17,560 --> 00:27:18,840
-Она.
315
00:27:18,840 --> 00:27:20,280
Но плачу я.
316
00:27:20,280 --> 00:27:23,200
-Вы обещали нам пять миллионов
долларов.
317
00:27:23,200 --> 00:27:24,680
Он знает об этом?
318
00:27:24,680 --> 00:27:26,920
-Вам сказали пять, будет пять.
319
00:27:26,920 --> 00:27:30,480
Товар доставите в Казахстан,
на месте я рассчитаюсь.
320
00:27:30,480 --> 00:27:32,000
-В Казахстан - нет.
321
00:27:32,000 --> 00:27:34,960
Мы с вашей дочерью
договаривались о другом.
322
00:27:34,960 --> 00:27:38,640
-Надо было договариваться со мной,
а не с моей дочерью.
323
00:27:38,640 --> 00:27:41,280
-Чолпанай, но вы же одна семья.
324
00:27:42,160 --> 00:27:45,880
-Я золото через границу не повезу!
325
00:27:48,160 --> 00:27:50,240
-Хорошо, я возьму здесь.
326
00:27:50,240 --> 00:27:52,840
-Но не за пять, за четыре.
327
00:27:57,080 --> 00:27:58,840
-Ну, не срослось.
328
00:27:58,840 --> 00:28:00,600
Такое тоже бывает.
329
00:28:06,520 --> 00:28:07,880
-Подождите!
330
00:28:10,080 --> 00:28:12,960
Подожди.
Нам больше некому продавать.
331
00:28:12,960 --> 00:28:15,800
-Если мы повезем золото, это смерть.
332
00:28:15,800 --> 00:28:18,840
Даже если довезем,
обратно повезем кучу денег.
333
00:28:18,840 --> 00:28:20,960
Это тоже смерть, без вариантов.
334
00:28:20,960 --> 00:28:23,280
Мансур первый нас и грохнет.
335
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Пойдем.
336
00:28:26,800 --> 00:28:28,000
-Подожди.
337
00:28:29,240 --> 00:28:33,920
Если Ясмина будет у нас,
то старуха будет посговорчивее.
338
00:28:40,720 --> 00:28:42,320
-Это безумие.
339
00:28:43,240 --> 00:28:44,880
Ты знаешь, как?
340
00:28:46,880 --> 00:28:49,840
-Но, придется кое-чем пожертвовать.
341
00:28:51,920 --> 00:28:53,200
-Ну, смотри.
342
00:28:54,760 --> 00:28:56,200
Давай соглашайся.
343
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
-Мы согласны.
344
00:29:07,160 --> 00:29:11,560
-Не знаю, что ты ему сказал,
но, в любом случае, спасибо.
345
00:29:34,520 --> 00:29:35,920
-Привет, Айсулу!
346
00:29:36,960 --> 00:29:38,440
Подожди.
347
00:29:39,920 --> 00:29:41,640
Открой, посидим, выпьем.
348
00:29:41,640 --> 00:29:43,640
-Я не могу, меня дома ждут.
349
00:29:43,640 --> 00:29:45,320
-Твой новый?
-Да.
350
00:29:45,960 --> 00:29:48,320
У меня есть мужчина, работа и дом.
351
00:29:48,320 --> 00:29:50,560
Тем, того, что было, не вернешь.
352
00:29:50,560 --> 00:29:53,400
Не превращай мою жизнь в ад.
-Ладно, ладно.
353
00:29:54,200 --> 00:29:57,040
Миллион рублей,
и я исчезну из твоего рая.
354
00:29:57,040 --> 00:29:59,400
-Чего? Ты офигел?
У меня денег нет!
355
00:29:59,400 --> 00:30:02,520
-А ты у хахаля своего попроси.
Он богатенький.
356
00:30:02,520 --> 00:30:04,160
Дом купил, кафе это.
357
00:30:04,160 --> 00:30:06,280
Чего, у него миллиона нет?
358
00:30:06,280 --> 00:30:08,560
-Нет у него денег, кретин!
359
00:30:08,560 --> 00:30:10,640
-Не делай из меня идиота!
360
00:30:13,440 --> 00:30:15,040
Может, он найдет...
361
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
...для Айсулу.
362
00:30:18,520 --> 00:30:19,760
-Вот же мразь!
363
00:30:19,760 --> 00:30:21,520
-Так что, все-таки найдет?
364
00:30:21,520 --> 00:30:22,840
-Нет у него денег.
365
00:30:22,840 --> 00:30:24,200
Нашел, чем пугать.
366
00:30:24,200 --> 00:30:26,520
Я ему все рассказала.
Он все знает.
367
00:30:26,520 --> 00:30:27,920
-Он все знает...
-Да.
368
00:30:27,920 --> 00:30:30,680
-А менты тоже знают или еще нет?
369
00:30:30,680 --> 00:30:31,840
-Сука.
370
00:30:37,840 --> 00:30:39,800
-Шагом, шагом, шагом.
371
00:30:41,600 --> 00:30:43,560
Вперед, вперед, вперед.
372
00:30:44,480 --> 00:30:49,600
-Ясмина, мне звонил этот москвич,
хочет пригласить тебя на ужин.
373
00:30:49,600 --> 00:30:51,120
-Да?
374
00:30:52,400 --> 00:30:54,720
Он милый, мне нравится.
375
00:30:54,720 --> 00:30:57,640
-И хорошо воспитан - что нравится
мне.
376
00:30:57,640 --> 00:31:01,800
Спросил разрешения.
Я сказала, что не против и даже рада.
377
00:31:01,800 --> 00:31:04,520
-Могла бы и меня сперва спросить.
378
00:31:04,520 --> 00:31:06,240
-Не поняла.
379
00:31:06,240 --> 00:31:09,640
-Хватит все решать за меня.
Я уже не ребенок.
380
00:31:09,640 --> 00:31:14,880
Эта история с золотом и Мансуром...
Могла бы меня предупредить.
381
00:31:14,880 --> 00:31:19,720
-Я что, должна спрашивать у тебя
разрешения, как мне вести свои дела?
382
00:31:19,720 --> 00:31:24,000
-Если ты работаешь с Мансуром,
значит, мы вместе работаем.
383
00:31:24,000 --> 00:31:25,920
Это нужно было обсудить.
384
00:31:26,920 --> 00:31:28,160
-Серьезно?
385
00:31:29,400 --> 00:31:32,640
Для начала, детка, слезь с моей
лошади.
386
00:31:34,360 --> 00:31:35,640
Ну?
387
00:31:36,680 --> 00:31:37,960
Кому сказала!
388
00:31:37,960 --> 00:31:39,720
РЖАНИЕ ЛОШАДИ
389
00:31:51,960 --> 00:31:55,280
Отведи лошадь в стойло и почисти ее.
390
00:32:02,480 --> 00:32:03,960
-Пойдем.
391
00:32:25,760 --> 00:32:30,440
-С водителем уладил, отдыхает.
-Угу.
392
00:32:30,440 --> 00:32:33,080
-Что там? Рыбка в банке?
393
00:32:34,040 --> 00:32:35,400
-Подплывает.
394
00:32:36,960 --> 00:32:38,440
-Дай, посмотрю.
395
00:32:43,920 --> 00:32:47,000
-Там лампочка в виде подсвечника.
396
00:32:47,000 --> 00:32:50,320
Вот, когда она погаснет, мы пойдем.
397
00:32:59,360 --> 00:33:00,680
-Погас.
398
00:33:01,760 --> 00:33:02,920
-Ага.
399
00:33:02,920 --> 00:33:04,400
-Ну так идем.
400
00:33:06,640 --> 00:33:09,000
-Ну, дай девушке насладиться.
401
00:33:11,720 --> 00:33:12,920
-М-м!
402
00:33:12,920 --> 00:33:14,840
СМЕХ
403
00:33:16,440 --> 00:33:19,280
-Я всегда мечтала стать певицей.
Да.
404
00:33:19,280 --> 00:33:23,880
Я даже поступила втайне от мамы
в музучилище.
405
00:33:25,080 --> 00:33:28,400
-Подожди, подожди,
ты же в МГУ училась.
406
00:33:29,080 --> 00:33:33,960
-Ну-да, мама заставила перепоступать
на юрфак.
407
00:33:33,960 --> 00:33:37,520
-А-а... Да, мама...
408
00:33:38,520 --> 00:33:40,240
-Сильная женщина.
409
00:33:41,040 --> 00:33:42,320
-Споешь?
410
00:33:44,000 --> 00:33:45,240
-Я?
411
00:33:45,240 --> 00:33:46,480
-Ну, споешь?
412
00:33:47,800 --> 00:33:50,040
СМЕХ
413
00:33:50,040 --> 00:33:52,120
Ну, ты же училась?
414
00:33:52,120 --> 00:33:53,520
-Ладно.
415
00:33:54,960 --> 00:33:56,280
Так...
416
00:34:01,440 --> 00:34:03,160
СМЕХ
417
00:34:04,800 --> 00:34:08,640
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
418
00:34:08,640 --> 00:34:24,560
ПОЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
419
00:34:25,440 --> 00:34:27,040
Я не помню слова...
420
00:34:27,040 --> 00:34:29,000
СМЕХ
421
00:34:29,000 --> 00:34:37,120
ПОЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
422
00:34:37,120 --> 00:34:41,720
АПЛОДИСМЕНТЫ
423
00:34:41,720 --> 00:34:43,440
-Умел бы, подпел.
424
00:34:43,440 --> 00:34:46,280
Букет от благодарных слушателей.
425
00:34:47,680 --> 00:34:49,680
Ясмина, это похищение.
426
00:34:49,680 --> 00:34:52,520
С твоим водителем я уже договорился.
427
00:34:54,840 --> 00:34:56,680
СМЕЕТСЯ
428
00:35:10,640 --> 00:35:12,400
-Ого! Сколько здесь?
429
00:35:13,120 --> 00:35:15,920
-Понятия не имею. Вы и посчитаете.
430
00:35:23,080 --> 00:35:24,360
Это пустяки.
431
00:35:25,280 --> 00:35:27,320
Кровь, она отмывается.
432
00:35:28,400 --> 00:35:35,040
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
433
00:35:37,600 --> 00:35:38,800
Алло!
434
00:35:39,640 --> 00:35:42,680
-День добрый!
Ваша дочь у нас.
435
00:35:43,520 --> 00:35:47,360
Если с нами что-нибудь случится,
ей не жить.
436
00:35:49,600 --> 00:35:55,880
ШУМ СЧЕТЧИКА БАНКНОТ
437
00:36:03,440 --> 00:36:04,600
-Еще раз!
438
00:36:05,840 --> 00:36:07,680
Жми!
-Заткнись!
439
00:36:13,840 --> 00:36:18,080
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
440
00:36:21,240 --> 00:36:22,520
Да!
441
00:36:23,800 --> 00:36:25,240
Сейчас. Да.
442
00:36:30,680 --> 00:36:32,160
Чолпанай.
443
00:36:35,320 --> 00:36:37,400
У нее похитили дочь.
444
00:36:40,680 --> 00:36:43,880
-Не волнуйтесь,
с ней все будет в порядке.
445
00:36:44,520 --> 00:36:46,040
Я гарантирую.
446
00:36:46,040 --> 00:36:48,680
Доброй ночи. Не переживайте так.
447
00:36:50,960 --> 00:36:56,760
Завтра поедем с ними,
поиграем в телохранителей.
448
00:36:56,760 --> 00:36:58,520
-Задолбали твои игры.
449
00:36:58,520 --> 00:37:00,360
Хочу настоящее дело.
450
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
-Будет. Обязательно будет.
451
00:37:03,680 --> 00:37:07,440
А пока можем поиграть
в "злого папочку".
452
00:37:07,440 --> 00:37:09,440
-Я вчера наигралась, спасибо.
453
00:37:09,440 --> 00:37:10,640
-А я - нет.
454
00:37:10,640 --> 00:37:12,000
-Я устала.
455
00:37:26,920 --> 00:37:29,800
-Побежали! Побежали! Побежали!
456
00:37:31,880 --> 00:37:33,280
Хорошо идем!
457
00:37:40,440 --> 00:38:09,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
458
00:38:17,400 --> 00:38:26,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
459
00:38:42,520 --> 00:38:46,400
Чолпанай попросила меня обеспечить
безопасность перевозки.
460
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
Она очень за вас волнуется.
461
00:38:48,640 --> 00:38:50,080
-Понятно.
462
00:38:50,080 --> 00:38:51,400
Хорошо.
463
00:38:51,400 --> 00:38:52,800
-Ты - назад.
464
00:38:55,040 --> 00:38:56,600
Что, плохо слышишь?!
465
00:39:15,880 --> 00:39:39,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
466
00:39:51,080 --> 00:39:53,000
-Это еще что такое?
467
00:40:26,960 --> 00:40:28,840
Похоже, само упало.
468
00:40:30,800 --> 00:40:36,120
ШУМ ОТ РАБОТЫ БЕНЗОПИЛЫ
469
00:40:52,840 --> 00:40:54,280
-Лицом на землю!
470
00:40:54,280 --> 00:40:55,320
-Лежать!
471
00:40:55,320 --> 00:40:56,800
-Лежать, я сказала!
472
00:40:56,800 --> 00:40:58,600
-Жека, что за игры?!
473
00:40:58,600 --> 00:40:59,640
ВЫСТРЕЛЫ
474
00:40:59,640 --> 00:41:00,640
-Жека!
475
00:41:02,840 --> 00:41:03,960
-Лежать!
476
00:41:04,680 --> 00:41:06,040
Лежать, сказал!
477
00:41:06,040 --> 00:41:07,400
Пистолет возьми!
478
00:41:12,040 --> 00:41:13,120
-Не трогай!
479
00:41:13,120 --> 00:41:14,360
-Что у тебя?
480
00:41:15,600 --> 00:41:17,360
-Не трогай!
-Оставь, Клык!
481
00:41:17,360 --> 00:41:18,640
-Лежать! Молчать!
482
00:41:18,640 --> 00:41:22,120
ВЫСТРЕЛЫ
483
00:41:31,640 --> 00:41:32,760
ВЫСТРЕЛЫ
484
00:41:34,160 --> 00:41:38,560
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
485
00:41:38,560 --> 00:41:41,280
ВОСТОРЖЕННЫЕ КРИКИ
486
00:41:41,280 --> 00:41:43,160
-Фу, оторвались!
487
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
-Круто вышло!
-Вообще!
488
00:41:46,080 --> 00:41:48,720
-Хренак, и мы их сделали!
489
00:41:48,720 --> 00:41:50,440
-Ты красавчик просто!
490
00:41:50,440 --> 00:41:52,040
-Ты была права!
491
00:41:52,040 --> 00:41:53,600
-Тихо, тихо, тихо.
492
00:41:57,000 --> 00:41:59,120
ВОСТОРЖЕННЫЙ КРИК
493
00:42:01,840 --> 00:42:03,800
-Тормози. Тормози.
494
00:42:05,120 --> 00:42:07,400
-Ствол убери, будет мешать.
495
00:42:07,400 --> 00:42:08,800
-А, этот?
496
00:42:11,400 --> 00:42:12,480
-Ч-ш-ш-ш.
497
00:42:12,480 --> 00:42:14,720
-Тормози, тормози.
498
00:42:15,760 --> 00:42:24,160
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
499
00:42:28,400 --> 00:42:29,840
-А-а!
500
00:42:32,640 --> 00:42:34,240
Отдыхай!
501
00:42:40,360 --> 00:42:47,200
ВЫСТРЕЛЫ
502
00:43:00,680 --> 00:43:04,800
-Часа два ходу - и сеть будет.
Позвоню своим, нас подхватят.
503
00:43:05,880 --> 00:43:10,320
-Если все твои такие же, как эти
двое, то, может быть, не стоит?
504
00:43:10,320 --> 00:43:13,920
-Не переживай!
Когда меня кидают, за это платят.
505
00:43:13,920 --> 00:43:15,200
Всегда!
506
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
-Ну, посмотрим, посмотрим.
507
00:43:18,880 --> 00:43:22,360
-Ты бы ногами так шевелил,
как языком, щенок!
508
00:43:25,200 --> 00:43:27,360
-Тихо, тихо. Мансур, тихо!
509
00:43:28,040 --> 00:43:30,120
-Ты что? Крыша поехала?!
510
00:43:30,120 --> 00:43:31,960
Спокойно, спокойно.
511
00:43:33,200 --> 00:43:36,920
-Мы и так в дерьме.
Ты хочешь, чтобы мы по уши завязли?
512
00:43:36,920 --> 00:43:38,120
Иди первым.
513
00:43:42,880 --> 00:43:44,280
-Смотрите!
514
00:43:51,040 --> 00:43:53,800
-Так... Готов.
515
00:43:57,560 --> 00:43:59,080
Он стрелял в нее.
516
00:44:08,920 --> 00:44:10,360
Есть.
517
00:44:10,360 --> 00:44:11,760
Вот он.
518
00:44:13,240 --> 00:44:14,880
Говорил я тебе.
519
00:44:17,200 --> 00:44:20,200
-Тосол! Он ей радиатор пробил.
520
00:44:20,200 --> 00:44:22,480
Значит, она где-то рядом.
521
00:44:47,680 --> 00:44:50,440
КРЯХТИТ
522
00:44:52,200 --> 00:44:53,320
-Жека!
523
00:44:54,360 --> 00:45:00,720
Жека! А тебя не учили в школе,
что чужое брать нехорошо.
524
00:45:00,720 --> 00:45:02,080
КРИЧИТ: -Мое!
525
00:45:02,080 --> 00:45:03,360
СТРЕЛЬБА
526
00:45:06,360 --> 00:45:07,720
-Жека...
527
00:45:07,720 --> 00:45:09,440
СТРЕЛЬБА
528
00:45:11,080 --> 00:45:12,640
Ай-ай-ай!
529
00:45:12,640 --> 00:45:14,760
СТРЕЛЬБА
530
00:45:18,800 --> 00:45:19,840
КРИК
531
00:45:22,920 --> 00:45:27,000
-И это после всего, что я сделал
для тебя?
532
00:45:27,000 --> 00:45:31,720
-А-а! Мансур, ты же сам учил,
шанс...
533
00:45:32,400 --> 00:45:36,920
Я не могла не использовать этот шанс.
А-а!
534
00:45:37,560 --> 00:45:38,760
-Правильно.
535
00:45:39,560 --> 00:45:40,720
Но не все.
536
00:45:40,720 --> 00:45:43,120
Этого нельзя было делать со мной!
537
00:45:43,120 --> 00:45:44,600
-Мансур!
538
00:45:44,600 --> 00:45:47,240
-Зачем ты сделала это со мной?!
539
00:45:47,240 --> 00:45:48,240
-Нет!
540
00:45:48,240 --> 00:45:49,280
КРИК
541
00:45:49,280 --> 00:45:50,280
ВЫСТРЕЛ
542
00:45:51,880 --> 00:45:53,120
-А-а-а!
543
00:46:09,240 --> 00:46:15,080
Редактор субтитров Т.Горелова
Корректор В.Сухиашвили
45350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.