Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:26,400
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:00:40,600 --> 00:01:01,320
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
3
00:01:12,400 --> 00:01:21,920
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
4
00:01:38,120 --> 00:01:39,600
-Здорово, Колюнь!
5
00:01:40,800 --> 00:01:41,920
-Тебе чего?
6
00:01:41,920 --> 00:01:46,040
-Проблема у меня. Из самой Москвы
надо мной тучки сгустились.
7
00:01:46,040 --> 00:01:47,480
Помоги разогнать.
8
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
-Антон, московские - это не ко мне.
9
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
Так что давай, без обид.
10
00:01:53,600 --> 00:01:54,800
-Ну, да, да.
11
00:01:55,480 --> 00:01:58,160
Слушай, давно хотел тебе показать...
12
00:01:58,600 --> 00:02:01,880
Вот, получай.
-Давай не сейчас. Дел - выше крыши.
13
00:02:01,880 --> 00:02:03,880
-Там тебя касается. Посмотри.
14
00:02:03,880 --> 00:02:05,040
СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ
15
00:02:05,040 --> 00:02:06,280
О, пришло уже.
16
00:02:10,240 --> 00:02:12,280
ЗАПИСЬ ВИДЕО: -Ну давай.
17
00:02:12,920 --> 00:02:17,640
Если ты будешь себя плохо вести,
мамочка сделает тебе бо-бо!
18
00:02:17,640 --> 00:02:19,440
-Послушный мальчик.
19
00:02:19,440 --> 00:02:20,600
-Молодец.
20
00:02:20,600 --> 00:02:22,720
ЖЕНСКИЙ СМЕХ
21
00:02:22,720 --> 00:02:23,920
-Шалун.
22
00:02:23,920 --> 00:02:26,560
ЖЕНСКИЙ СМЕХ
23
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
-Я думал, у нас все по дружбе.
24
00:02:29,600 --> 00:02:30,880
А ты вот как.
25
00:02:30,880 --> 00:02:33,360
-Так у нас же все по дружбе, Колюнь.
26
00:02:33,360 --> 00:02:38,360
Ты ко мне приезжаешь: ешь, пьешь,
с бабами кувыркаешься.
27
00:02:38,840 --> 00:02:41,200
Просто по дружбе, больше никак.
28
00:02:43,640 --> 00:02:45,000
-Ну ты и сука!
29
00:02:45,000 --> 00:02:46,120
-Какая есть.
30
00:02:46,120 --> 00:02:48,080
-Я же тебя в порошок сотру.
31
00:02:48,840 --> 00:02:49,920
-Угу.
32
00:02:51,520 --> 00:02:53,920
А про порошок - это вторая серия.
33
00:02:53,920 --> 00:02:56,400
Завтра же будет в интернете.
34
00:02:58,440 --> 00:03:00,440
Звездой интернета станешь.
35
00:03:01,160 --> 00:03:03,760
А свои послетают. Оно тебе надо?
36
00:03:04,600 --> 00:03:08,760
Вот кто захочет мне бо-бо сделать,
ты мне тут же сообщи.
37
00:03:09,360 --> 00:03:12,120
И вообще, держи меня в курсе.
Постоянно.
38
00:03:12,520 --> 00:03:14,280
Колюнь, ничего личного.
39
00:03:14,280 --> 00:03:16,120
Ты, если что, заходи.
40
00:03:25,880 --> 00:03:28,400
Похоже, этот следак по нашу душу.
41
00:03:28,400 --> 00:03:29,880
-И что он нам шьет?
42
00:03:29,880 --> 00:03:32,760
-Мерло, лагерь, мочилово уйгурское.
43
00:03:32,760 --> 00:03:34,760
Короче, полный комплект.
44
00:03:35,320 --> 00:03:36,560
-Откуда звон?
45
00:03:36,560 --> 00:03:39,800
-Да Алимжана за задницу взяли,
он запел.
46
00:03:39,800 --> 00:03:42,440
Все серьезно, даже более чем.
47
00:03:43,160 --> 00:03:45,080
Что там у нас по женьшеню?
48
00:03:45,600 --> 00:03:49,200
-Официально не подкопаешься,
по бухгалтерии все чисто.
49
00:03:49,200 --> 00:03:51,880
А Санаю скажу, чтоб был поаккуратнее.
50
00:03:53,160 --> 00:03:55,160
-Главная запара не эта.
51
00:03:56,000 --> 00:03:57,080
-Ух ты!
52
00:03:57,560 --> 00:03:58,680
А что?
53
00:03:58,680 --> 00:03:59,920
-"Марта".
54
00:04:01,520 --> 00:04:02,920
-А в чем проблема?
55
00:04:02,920 --> 00:04:06,360
-Нам, чтобы открыть добычу,
по-хорошему нужен год.
56
00:04:06,360 --> 00:04:09,880
У нас этого времени нет.
Мы все сейчас под колпаком.
57
00:04:09,880 --> 00:04:11,040
-А-а!
58
00:04:16,560 --> 00:04:18,480
-Вообще, есть одна идейка.
59
00:04:19,520 --> 00:04:21,560
-А то ж! Как же ты без идей?
60
00:04:21,560 --> 00:04:22,800
-Давай рожай.
61
00:04:22,800 --> 00:04:25,440
-Я возвращаюсь в Москву,
защищаю диплом.
62
00:04:25,440 --> 00:04:27,120
Открываю новую компанию,
63
00:04:27,120 --> 00:04:30,080
получаю официальное разрешение
на разработку,
64
00:04:30,080 --> 00:04:32,400
и мы открываем "Марту" легально.
65
00:04:32,400 --> 00:04:34,960
-Мм! Не мы, а ты.
66
00:04:34,960 --> 00:04:37,960
-Точно. Тогда на кой черт
мы тебе сдались?
67
00:04:37,960 --> 00:04:40,040
-Нет, мы вместе, официально.
68
00:04:40,960 --> 00:04:42,120
-Мертвяк.
69
00:04:43,000 --> 00:04:45,840
Где мы и где лицензия?
Забудь.
70
00:04:46,880 --> 00:04:50,480
-Ну хорошо, тогда я один,
и буду с вами делиться.
71
00:04:50,480 --> 00:04:51,720
АНТОН СМЕЕТСЯ
72
00:04:51,720 --> 00:04:53,240
-Что он несет, а?
73
00:04:53,240 --> 00:04:55,640
АНТОН СМЕЕТСЯ
74
00:04:55,640 --> 00:04:56,880
-Не верите?
75
00:05:01,720 --> 00:05:04,520
Хорошо. Предлагайте еще варианты.
76
00:05:06,760 --> 00:05:08,240
-Будем думать.
77
00:05:09,760 --> 00:05:11,280
Будем думать...
78
00:05:14,040 --> 00:05:15,200
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
79
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
-Алло!
80
00:05:17,920 --> 00:05:19,520
Руслан, это тебя.
81
00:05:23,320 --> 00:05:24,560
-Не мухлюй.
82
00:05:28,520 --> 00:05:29,640
Да.
83
00:05:29,640 --> 00:05:32,200
-Ты не Антон, но я тебя знаю.
84
00:05:33,040 --> 00:05:34,760
-А я тебя нет. Кто это?
85
00:05:34,760 --> 00:05:36,000
-Кто надо.
86
00:05:36,000 --> 00:05:37,840
Значит, ты Руслан?
-Ну.
87
00:05:37,840 --> 00:05:41,240
-Срочно передай Антону,
что звонили с киностудии.
88
00:05:41,240 --> 00:05:45,360
Завтра рано утром будут съемки
на натуре, на его объекте.
89
00:05:45,360 --> 00:05:46,720
-Да кто ты?
90
00:05:48,120 --> 00:05:49,320
-Кинозвезда.
91
00:05:49,320 --> 00:05:52,840
Ты, главное, передай,
а то Антон рассердится очень.
92
00:05:52,840 --> 00:05:54,600
ПОВЕСИЛИ ТРУБКУ
93
00:06:00,680 --> 00:06:02,600
-Он тебя еще развлекает?
94
00:06:05,960 --> 00:06:09,360
Что ни говори, этот парень уболтает
кого угодно.
95
00:06:10,320 --> 00:06:12,440
-Ну да. Проворный оказался.
96
00:06:12,440 --> 00:06:14,080
Кто бы мог подумать?!
97
00:06:14,840 --> 00:06:16,600
-И я о том же говорю.
98
00:06:17,640 --> 00:06:19,360
Своего всегда добьется.
99
00:06:20,000 --> 00:06:21,360
И тобой крутит.
100
00:06:21,360 --> 00:06:22,480
-Да ладно.
101
00:06:22,480 --> 00:06:23,800
-А что, нет?
102
00:06:25,280 --> 00:06:28,200
Ты реально посмотри,
кем он был и кем стал.
103
00:06:28,200 --> 00:06:32,800
Нас с тобой колоть будут - на зону
пойдем, а рты не откроем.
104
00:06:33,840 --> 00:06:34,880
А он?
105
00:06:36,480 --> 00:06:37,840
Я не уверен.
106
00:06:37,840 --> 00:06:39,080
-Может быть.
107
00:06:42,240 --> 00:06:46,160
Давай так, я в лесу подумаю,
нужен он мне или нет.
108
00:06:46,160 --> 00:06:47,600
И скажу тебе.
109
00:06:49,280 --> 00:06:50,400
Обещаю.
110
00:06:51,080 --> 00:07:05,640
ШУМ МОТОРНОЙ ЛОДКИ
111
00:07:05,640 --> 00:07:22,320
ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА
112
00:07:22,320 --> 00:07:24,960
ШУМ ВОДЫ
113
00:07:24,960 --> 00:07:35,840
ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА
114
00:07:36,720 --> 00:07:38,320
ЗВОН МЕТАЛЛА
115
00:07:38,920 --> 00:07:43,760
ШУМ ВОДЫ
116
00:07:44,640 --> 00:07:56,840
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
117
00:07:59,520 --> 00:08:01,240
-Подъем, засранец!
118
00:08:01,960 --> 00:08:03,160
ВЫСТРЕЛ
119
00:08:04,840 --> 00:08:06,840
Все, лавочка закрыта.
120
00:08:07,280 --> 00:08:10,320
Собираем манатки, вечером уходим.
121
00:08:22,360 --> 00:08:23,600
Сколько здесь?
122
00:08:23,600 --> 00:08:27,160
-Пять с половиной килограмм.
-Мм! Ну-ка?
123
00:08:29,920 --> 00:08:31,320
Так, проверяем.
124
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Так.
125
00:08:35,240 --> 00:08:37,760
Хорошо. Десять процентов - это 550.
126
00:08:37,760 --> 00:08:40,200
На каждого - 110.
Так и скажешь им.
127
00:08:40,200 --> 00:08:41,240
-Понял.
128
00:08:41,240 --> 00:08:45,280
-Дальше. Тема такая.
Вас будет поджидать катер.
129
00:08:46,480 --> 00:08:48,720
Пойдете не на Коломаху,
130
00:08:48,720 --> 00:08:53,840
а, наоборот, вверх по течению,
до места, где я нашел старую дорогу.
131
00:08:54,480 --> 00:08:58,360
Там ты сделаешь схрон,
и спрячете все оружие.
132
00:08:58,360 --> 00:09:00,680
Катер должен вернуться пустой.
133
00:09:01,360 --> 00:09:04,560
А вы все сойдете -
и в разные стороны.
134
00:09:04,560 --> 00:09:06,360
-Все пешком? И бабы?
135
00:09:06,360 --> 00:09:08,160
-И ты, и женщины.
136
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
Позови мне дядю Мишу.
137
00:09:18,600 --> 00:09:20,080
-Дядя Миш?
-Мм?
138
00:09:20,080 --> 00:09:21,360
-Антон зовет.
139
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
-Мм! Иду.
140
00:09:27,080 --> 00:09:28,480
Здорово, Антон.
141
00:09:28,480 --> 00:09:31,280
-Здорово, дядя Миш.
-Это что, мое золото?
142
00:09:31,280 --> 00:09:33,960
-Вот это твое.
Смотри, там сто десять.
143
00:09:34,600 --> 00:09:35,640
-Мм!
144
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
Ага.
-Есть?
145
00:09:40,200 --> 00:09:41,360
-Давай.
146
00:09:45,840 --> 00:09:48,800
-А хочешь еще столько же?
Грамм сто?
147
00:09:48,800 --> 00:09:50,240
ДЯДЯ МИША СМЕЕТСЯ
148
00:09:50,240 --> 00:09:51,320
Чего ты?
149
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
Решай, работа есть.
150
00:09:53,880 --> 00:09:55,360
-Ну, смотря какая.
151
00:09:55,360 --> 00:09:58,480
-Нужно остаться в лагере,
дождаться ментов.
152
00:09:59,160 --> 00:10:01,520
Скажешь, что работал по найму.
153
00:10:01,520 --> 00:10:04,040
Вдруг началась война с уйгурами.
154
00:10:04,040 --> 00:10:07,080
Все все бросили и разбежались,
а ты остался.
155
00:10:07,080 --> 00:10:10,600
И ждешь, что за тобой вернутся
и дадут снова работу.
156
00:10:10,600 --> 00:10:12,360
Тебе должны поверить.
157
00:10:12,360 --> 00:10:17,160
Если вдруг спросят про Антона Титова,
ты такого в глаза не видел
158
00:10:17,160 --> 00:10:19,840
и слыхом не слыхивал.
159
00:10:19,840 --> 00:10:22,360
Что ты завис? Решай.
160
00:10:25,040 --> 00:10:30,480
-Едреный копоть. Триста.
161
00:10:31,040 --> 00:10:35,080
-Чего? Сколько?
-Двести восемьдесят, не меньше.
162
00:10:35,080 --> 00:10:42,040
Дальше не уговаривай.
-Ах ты, старый хрыч!
163
00:10:42,040 --> 00:10:44,280
Ну, ладно.
164
00:10:51,400 --> 00:10:53,200
Смотри там.
165
00:11:01,040 --> 00:11:02,800
-Почему я?
166
00:11:04,480 --> 00:11:06,720
-Рожа у тебя правильная.
167
00:11:07,360 --> 00:11:10,080
Внушает доверие даже мне,
Антону Титову.
168
00:11:10,080 --> 00:11:14,480
-Антону Титову? Не знаю про такого.
Пока.
169
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
-Во-во.
170
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
-А? Удачное же решение?
171
00:11:27,080 --> 00:11:29,240
Только поглубже закапывай.
172
00:11:29,240 --> 00:11:33,720
-Без разницы. Как только они
золото не найдут, мы трупы.
173
00:11:33,720 --> 00:11:37,400
Воровать у Чолпанай?
-Ты что, не понял? Это не мы.
174
00:11:37,400 --> 00:11:38,680
Это Антон делает.
175
00:11:38,680 --> 00:11:42,400
-А я говорю: без разницы.
Они все равно нас убьют.
176
00:11:43,000 --> 00:11:44,240
-Не каркай.
177
00:11:45,720 --> 00:11:47,000
-Где золото?
178
00:11:58,480 --> 00:12:01,040
-Где Мурат?
-Топливо сливает.
179
00:12:01,440 --> 00:12:06,360
-Как вернется, сразу уходите.
180
00:12:18,800 --> 00:12:37,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
181
00:13:52,440 --> 00:14:23,840
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
182
00:14:23,840 --> 00:14:26,880
-Вот вам, тетя Таша, и Юрьев день.
183
00:14:33,800 --> 00:14:38,960
-Руки! Контроль. Держу.
184
00:14:45,960 --> 00:14:49,840
-Вашу мать! Ничего себе!
185
00:14:51,040 --> 00:14:52,640
-Чисто!
186
00:14:54,840 --> 00:14:57,400
-Так. Где остальные?
187
00:14:57,400 --> 00:15:00,560
-Здесь никого. Он один.
-Я один здесь, да.
188
00:15:09,200 --> 00:15:12,760
-Ты чей?
-Я сюда случайно вышел.
189
00:15:12,760 --> 00:15:15,280
Здесь уже работали. Меня взяли.
190
00:15:15,280 --> 00:15:18,680
А старатели ушли,
а меня бросили сторожить.
191
00:15:18,680 --> 00:15:22,200
Вот и жду, когда вернутся.
192
00:15:22,200 --> 00:15:26,240
Я ж старик. Они ведь вернутся?
193
00:15:59,120 --> 00:16:49,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
194
00:16:49,600 --> 00:16:53,840
-Похоже, дед не соврал.
Топлива нет, аккумуляторы сдохли.
195
00:16:53,840 --> 00:16:58,200
Ртути тоже нет, закончилась.
-Насосы, генераторы.
196
00:16:58,200 --> 00:17:02,320
Чтоб все это бросить?
В жизни не поверю. Тут что-то не так.
197
00:17:02,320 --> 00:17:06,400
Что-то тут не так. Я уверен,
что их кто-то предупредил.
198
00:17:06,400 --> 00:17:08,440
Думаю, что кто-то из ваших.
199
00:17:08,440 --> 00:17:11,240
-Аккуратнее в выражениях.
С чего вы взяли?
200
00:17:11,240 --> 00:17:13,520
-Да, здесь пахало человек десять,
201
00:17:13,520 --> 00:17:17,680
а нам подсунули этого старого
пердуна и думают, что я куплюсь?
202
00:17:20,640 --> 00:17:23,160
Ты же слыхал о комбинате?
-Да.
203
00:17:23,160 --> 00:17:24,320
-Ну так вот.
204
00:17:24,320 --> 00:17:27,840
Я на этом комбинате
не последний человек.
205
00:17:27,840 --> 00:17:32,240
Я найду тебе очень хорошую работу.
Дам тебе прииск.
206
00:17:32,240 --> 00:17:36,800
Даже начальником тебя сделаю.
Ты только мне расскажи все, как было.
207
00:17:36,800 --> 00:17:40,400
И про Антона Титова расскажи.
-Какого Антона Титова?
208
00:17:40,400 --> 00:17:42,480
Я не знаю никакого Антона.
209
00:17:42,480 --> 00:17:45,720
А на ваш комбинат я уже
пахал лет десять,
210
00:17:45,720 --> 00:17:49,520
пока не кинули.
-Значит, ты опытный. Это хорошо.
211
00:17:49,520 --> 00:17:53,760
Тогда ответь мне, чье вот это кресло?
-Это бригадира.
212
00:17:53,760 --> 00:17:57,080
-А я тебе говорю,
это кресло Антона Титова.
213
00:17:57,080 --> 00:17:59,280
-Нет.
-А я тебе говорю,
214
00:17:59,280 --> 00:18:04,640
это кресло Антона Титова!
-Эй, полегче! Скопытится еще.
215
00:18:04,640 --> 00:18:08,640
-Полегче. Да с ними потяжелее надо.
-Ну что? Уходим?
216
00:18:08,640 --> 00:18:12,760
-А с этим что делать будем?
Может, с собой в Турочан возьмем?
217
00:18:12,760 --> 00:18:15,880
Может, что и вспомнит?
-Нет, пусть уходит.
218
00:18:15,880 --> 00:18:19,920
Я его даже в протоколе писать
не буду. На фига нам хлопоты?
219
00:18:19,920 --> 00:18:22,080
Нашли пустой лагерь. Уничтожили.
220
00:18:22,080 --> 00:18:25,560
А старик заодно всем сообщит,
что участка больше нет.
221
00:18:25,560 --> 00:18:26,880
Освободи его.
222
00:18:31,680 --> 00:18:33,200
-Исчезни.
223
00:18:34,440 --> 00:19:18,560
МУЗЫКА
224
00:19:18,560 --> 00:19:26,280
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
225
00:19:28,520 --> 00:19:30,040
-Але.
226
00:19:30,040 --> 00:19:31,400
-Я возвращаюсь.
227
00:19:31,400 --> 00:19:33,280
-Нашел, что искал?
228
00:19:35,360 --> 00:19:37,200
-Ты даже не представляешь.
229
00:19:37,200 --> 00:19:40,200
-Значит, студент тебе
больше не нужен?
230
00:19:41,000 --> 00:19:43,320
А? Не слышу.
231
00:19:43,320 --> 00:19:44,800
ТЕЛЕФОННЫЙ ГУДОК
232
00:20:06,360 --> 00:20:09,800
-А ты уже сказал Антону,
что сделал мне предложение?
233
00:20:10,560 --> 00:20:12,880
-Сказал.
-И чего?
234
00:20:13,880 --> 00:20:15,040
-Он не против.
235
00:20:17,120 --> 00:20:19,360
-А кого на свадьбу позовем?
236
00:20:22,520 --> 00:20:25,480
-Кого? Руслана позовем.
237
00:20:29,680 --> 00:20:30,920
Антона позовем.
238
00:20:32,080 --> 00:20:33,520
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
239
00:20:33,520 --> 00:20:36,680
Милая, я же тебе говорил,
что гражданский брак
240
00:20:36,680 --> 00:20:38,600
как-то не принято отмечать.
241
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
Да.
242
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Да, дома.
243
00:20:48,840 --> 00:20:51,840
Да, хорошо.
А что, это что-то срочное?
244
00:20:51,840 --> 00:20:55,240
Да, хорошо, через три минуты выйду.
Давай.
245
00:20:58,560 --> 00:20:59,800
-Это кто?
246
00:20:59,800 --> 00:21:01,640
-Руслан. Надо идти.
247
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
-Что, что-то случилось?
248
00:21:03,640 --> 00:21:06,480
-Не знаю. Говорит, что-то срочное.
249
00:21:12,440 --> 00:21:15,240
-А почему не заходит?
-Не знаю.
250
00:21:26,080 --> 00:21:28,520
-Гоша! Гоша, не ходи.
251
00:21:29,600 --> 00:21:32,160
-Почему?
-Он тебя убьет.
252
00:21:34,200 --> 00:21:35,400
-Ты чего?
253
00:21:35,400 --> 00:21:37,320
-Я знаю, я чувствую.
254
00:21:40,000 --> 00:21:41,400
Вот, возьми.
255
00:21:41,400 --> 00:21:45,560
-Да ты что, с ума сошла, что ли?
-Возьми и возвращайся.
256
00:21:52,080 --> 00:21:53,320
-Ладно, хорошо.
257
00:21:53,920 --> 00:21:55,240
-Я тебя тут жду.
258
00:22:11,160 --> 00:22:38,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
259
00:22:44,040 --> 00:22:46,800
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
260
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
-Я иду к переправе.
261
00:22:49,720 --> 00:22:51,120
Слышишь меня? Да.
262
00:22:52,560 --> 00:22:55,800
Ты там по пути никого не встретил?
-Нет.
263
00:22:56,440 --> 00:23:00,040
-Хорошо. Через три часа я уже буду
на месте.
264
00:23:00,680 --> 00:23:02,680
-Не спеши, мы подождем.
265
00:23:02,680 --> 00:23:03,840
-Кто это "мы"?
266
00:23:04,560 --> 00:23:06,720
Рус, ты что, там не один?
267
00:23:06,720 --> 00:23:08,640
Ты с кем? Ты Гошу взял?
268
00:23:09,440 --> 00:23:11,680
Ничего не делай, я тебя прошу.
269
00:23:11,680 --> 00:23:13,320
У нас все хорошо.
270
00:23:13,320 --> 00:23:15,520
Все хорошо, ничего не делай.
271
00:23:15,520 --> 00:23:17,880
Дождись меня! Слышишь меня?
272
00:23:17,880 --> 00:23:20,720
Ты почему молчишь?
-Как скажешь.
273
00:23:21,560 --> 00:23:23,080
Давай, до встречи.
274
00:23:24,080 --> 00:23:25,400
-Да что ж такое!
275
00:23:26,240 --> 00:23:28,040
Алло! Алло!
276
00:23:29,360 --> 00:23:30,600
Твою мать!
277
00:23:34,360 --> 00:23:36,520
-Все нормально? В порядке?
278
00:23:40,800 --> 00:23:43,240
-Да. Отлично.
279
00:23:49,280 --> 00:23:51,880
А как тебе удалось найти Марту?
280
00:23:54,120 --> 00:23:55,400
-Случайно.
281
00:23:57,040 --> 00:23:58,520
Просто повезло.
282
00:24:00,840 --> 00:24:02,360
-Это точно.
283
00:24:02,360 --> 00:24:03,960
Тебе везет.
284
00:24:07,000 --> 00:24:09,160
-Разработка будет опасной.
285
00:24:09,720 --> 00:24:12,240
Там крепья старые, сгнило все.
286
00:24:13,560 --> 00:24:15,640
-Мы придумаем что-нибудь.
287
00:25:00,120 --> 00:25:01,880
-А можно вопрос один?
288
00:25:07,760 --> 00:25:11,480
Скажи, а тебя не ломает
работать с этими уродами?
289
00:25:11,480 --> 00:25:13,800
Алимжаны там всякие, Аркены.
290
00:25:16,400 --> 00:25:19,840
-А что делать? Я уже привык.
291
00:25:22,200 --> 00:25:25,200
Сам же видел. Должен понимать.
292
00:25:30,040 --> 00:25:31,120
-Да, понимаю.
293
00:25:34,160 --> 00:25:37,760
Понимаю, что это Антону нужно.
А тебе?
294
00:25:43,000 --> 00:25:44,400
-А ты ничего так.
295
00:25:45,840 --> 00:25:48,520
Продержался больше, чем я думал.
296
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
-Жизнь - странная штука.
297
00:25:58,680 --> 00:26:01,080
И чего я вообще сюда поперся?
298
00:26:03,400 --> 00:26:06,000
Знаешь, что такое пудер-клозет?
299
00:26:07,080 --> 00:26:08,080
-Что?
300
00:26:08,760 --> 00:26:10,920
-Сральня такая с опилками.
301
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
Предлагали мне практику под Москвой,
в Дмитровском районе.
302
00:26:16,000 --> 00:26:21,160
Делать изучение грунта - можно ли там
эти пудер-клозеты ставить.
303
00:26:22,120 --> 00:26:24,280
Чего вот я там не остался?
304
00:26:26,840 --> 00:26:29,160
-Наверное, деньги маленькие.
305
00:26:30,160 --> 00:26:33,320
-Да какие деньги? Дерьмо все это.
306
00:26:33,320 --> 00:26:35,600
Просто сидел бы сейчас там.
307
00:26:35,600 --> 00:26:38,480
Деревня, девочки - красота.
308
00:26:39,120 --> 00:26:43,480
-Слушай, а эти туалеты
с клозетами зачем?
309
00:26:45,120 --> 00:26:48,120
Нельзя просто в яму - и закопал?
310
00:26:49,360 --> 00:26:50,760
-Можно,
311
00:26:52,480 --> 00:26:54,280
но в опилки лучше.
312
00:26:55,560 --> 00:26:56,840
Экология.
313
00:26:59,560 --> 00:27:00,680
-Это точно,
314
00:27:02,600 --> 00:27:04,000
экология.
315
00:27:09,240 --> 00:27:13,400
А сейчас ты бы переиграл все заново?
316
00:27:25,520 --> 00:27:27,000
Ладно,
317
00:27:28,720 --> 00:27:30,240
пошли.
318
00:27:36,320 --> 00:27:38,360
ВЫСТРЕЛЫ
319
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
СТОН
320
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
ВЫСТРЕЛЫ
321
00:27:56,200 --> 00:27:58,120
ВЫСТРЕЛЫ
322
00:27:59,800 --> 00:28:01,840
СТОН
323
00:28:07,800 --> 00:28:09,360
ВЫСТРЕЛЫ
324
00:28:56,040 --> 00:29:01,920
ИЗОБРАЖАЕТ ПЕНИЕ КЕНАРА
325
00:29:39,840 --> 00:30:04,640
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
326
00:30:04,640 --> 00:30:29,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
327
00:30:31,160 --> 00:30:34,560
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
328
00:30:38,320 --> 00:30:40,040
-Да.
-Наташа.
329
00:30:42,080 --> 00:30:43,280
Это я.
330
00:30:44,480 --> 00:30:46,960
Помоги мне, Наташа,
я прошу тебя.
331
00:30:46,960 --> 00:30:50,640
От склада в лес уходит дорога
заброшенная.
332
00:30:51,240 --> 00:30:54,000
Гоша может быть там.
333
00:30:55,360 --> 00:30:57,360
Он может быть ранен.
334
00:30:57,360 --> 00:30:59,600
Найди и помоги ему. Можешь?
335
00:31:00,400 --> 00:31:03,320
Просто не задавая никаких вопросов.
336
00:31:04,000 --> 00:31:08,240
Да, самое главное - успокой
его и проследи за тем,
337
00:31:08,240 --> 00:31:10,720
чтобы он никуда не рыпался.
338
00:31:10,720 --> 00:31:12,760
Сам я не смогу сейчас.
339
00:32:02,640 --> 00:32:04,000
ПЛАЧЕТ
340
00:32:21,080 --> 00:32:46,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
341
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
342
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
-Тебя.
343
00:33:48,840 --> 00:33:50,000
-Это я.
344
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
-Я рад тебя слышать.
345
00:33:54,240 --> 00:33:56,880
Я отправил Наталью найти тебя.
346
00:33:56,880 --> 00:34:00,160
Ты, случайно, не знаешь,
куда пропал Руслан?
347
00:34:00,160 --> 00:34:02,880
Он исчез, будто сквозь землю
провалился.
348
00:34:02,880 --> 00:34:06,120
И никто его не видел, понимаешь?
349
00:34:06,120 --> 00:34:09,040
Вообще никто. Ты его тоже не видел?
350
00:34:11,160 --> 00:34:13,480
-Да, я тоже не знаю, где он.
351
00:34:21,120 --> 00:34:23,120
-Ты думаешь, это конец?
352
00:34:23,120 --> 00:34:24,120
Нет.
353
00:34:24,960 --> 00:34:26,800
Все только начинается.
354
00:34:27,560 --> 00:34:30,880
Теперь ты или с Антоном,
или против него.
355
00:34:31,400 --> 00:34:33,320
Выбор - не позавидуешь.
356
00:36:48,520 --> 00:36:51,680
-А это, оказывается,
про меня написано.
357
00:36:54,200 --> 00:36:55,800
-Это старый журнал.
358
00:36:56,880 --> 00:36:59,400
Все уже в прошлом, все прошло.
359
00:37:01,560 --> 00:37:03,160
-Ты уверена?
360
00:37:03,160 --> 00:37:04,360
-Да.
361
00:37:04,360 --> 00:37:06,440
И все закончилось хорошо.
362
00:37:16,800 --> 00:37:18,640
Я тоже убила человека.
363
00:37:20,560 --> 00:37:21,560
-Случайно?
364
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
-Нет.
365
00:37:29,480 --> 00:37:30,480
-Клиента.
366
00:37:32,040 --> 00:37:33,360
Важного клиента.
367
00:37:34,840 --> 00:37:37,240
Это было давно, еще не здесь.
368
00:37:39,440 --> 00:37:43,680
Он пришел под наркотой,
орал, ломал все вокруг.
369
00:37:45,240 --> 00:37:47,680
Ударил меня, начал душить.
370
00:37:49,520 --> 00:37:50,880
Я испугалась.
371
00:37:52,160 --> 00:37:53,920
У меня там арбуз был.
372
00:37:55,560 --> 00:37:57,200
Я нож схватила
373
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
и ударила его один раз
374
00:38:00,800 --> 00:38:02,080
вот сюда.
375
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
-А что ты мне все это рассказываешь?
376
00:38:14,920 --> 00:38:18,160
Ты думаешь, это нас как-то сближает?
377
00:38:21,400 --> 00:38:23,320
-Я тоже убила человека.
378
00:38:24,160 --> 00:38:28,280
Но если бы я не призналась,
ты бы никогда не догадался,
379
00:38:28,280 --> 00:38:29,640
что я убийца, так?
380
00:38:30,200 --> 00:38:32,600
Гош, этого не видно.
381
00:38:33,680 --> 00:38:36,640
Убийство - это не печать на лице.
382
00:38:36,640 --> 00:38:38,640
Ты такой же, как раньше.
383
00:38:49,200 --> 00:38:50,720
Время лечит.
384
00:38:51,400 --> 00:38:53,240
Перестань, пожалуйста.
385
00:38:57,280 --> 00:39:00,880
-Господи, что я вообще тут делаю?
386
00:39:04,920 --> 00:39:06,760
Это же не моя жизнь,
387
00:39:08,880 --> 00:39:10,360
не моя.
388
00:39:38,280 --> 00:39:40,920
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
389
00:39:48,960 --> 00:39:50,200
-Да.
390
00:39:50,200 --> 00:39:54,120
-Антон, возникла проблема
с последней поставкой.
391
00:39:56,880 --> 00:39:59,760
Женьшеня нет, вместо него ботва
какая-то.
392
00:39:59,760 --> 00:40:01,520
Но проблема не в этом.
393
00:40:01,520 --> 00:40:04,440
В горшках нет того, что должно быть.
394
00:40:04,440 --> 00:40:06,640
Я сейчас у тебя на складе.
395
00:40:06,640 --> 00:40:07,960
С Санаем болтаю.
396
00:40:08,560 --> 00:40:11,720
Этот хмырь прикидывается,
что ничего не знает.
397
00:40:11,720 --> 00:40:13,480
Это кидалово, Антоша.
398
00:40:14,240 --> 00:40:15,840
-Это недоразумение.
399
00:40:17,520 --> 00:40:22,960
Мы гарантировали вам поставку, и она
будет, что бы там у вас ни случилось.
400
00:40:22,960 --> 00:40:24,880
Я тебе отвечаю, Аркен.
401
00:40:24,880 --> 00:40:26,840
-И когда это случится?
402
00:40:26,840 --> 00:40:29,320
-Постараюсь в ближайшее время.
403
00:40:30,440 --> 00:40:32,080
Я выйду на связь.
404
00:40:39,360 --> 00:40:40,360
-Уходим.
405
00:41:13,680 --> 00:41:15,840
-Добрый день.
-Добрый день.
406
00:41:17,120 --> 00:41:20,040
-Мне очень интересно,
что такого ценного
407
00:41:20,040 --> 00:41:22,680
вы можете предложить моему клиенту,
408
00:41:22,680 --> 00:41:25,720
чтобы он перестал сотрудничать
со следствием.
409
00:41:25,720 --> 00:41:29,240
-Ничего, мой клиент
и так вне подозрений.
410
00:41:29,240 --> 00:41:32,600
Рейд на незаконный прииск
не принес результатов.
411
00:41:32,600 --> 00:41:36,440
А вот вашему подопечному
больше нечего сообщить следствию.
412
00:41:36,440 --> 00:41:38,680
Его ждет неминуемая депортация.
413
00:41:38,680 --> 00:41:42,080
А там, вы же сами понимаете,
Алимжан готов на все,
414
00:41:42,080 --> 00:41:44,640
чтобы только избежать высылки. Верно?
415
00:41:44,640 --> 00:41:45,920
-Да.
416
00:41:45,920 --> 00:41:47,800
Он сейчас паникует.
417
00:41:49,000 --> 00:41:52,400
И в этом состоянии он наговорит все,
поверьте мне,
418
00:41:52,400 --> 00:41:55,200
чтобы понравиться российской Фемиде.
419
00:41:55,200 --> 00:41:58,680
Поэтому я как его адвокат
буду делать все,
420
00:41:58,680 --> 00:42:01,240
чтобы это было похоже на правду.
421
00:42:01,240 --> 00:42:02,920
-Но если его вышлют?
422
00:42:03,720 --> 00:42:05,880
Чолпанай вас убьет первым.
423
00:42:06,720 --> 00:42:10,400
-Да, у вас хороший источник
информации.
424
00:42:10,400 --> 00:42:11,480
-Угу.
-Откуда?
425
00:42:15,720 --> 00:42:20,640
Ну, вы же понимаете, что у Антона
не будет спокойной жизни.
426
00:42:20,640 --> 00:42:23,880
И вы сами понимаете, что это система.
427
00:42:23,880 --> 00:42:26,000
Был бы повод.
-Да, конечно.
428
00:42:26,000 --> 00:42:27,920
К сожалению, вы правы.
429
00:42:28,600 --> 00:42:34,600
-Поэтому, я думаю, даже уверен, что
вашему клиенту не нужны неприятности.
430
00:42:35,320 --> 00:42:38,200
И моему они не нужны.
-Безусловно.
431
00:42:38,680 --> 00:42:42,600
Но всегда есть возможность найти
компромисс, не так ли?
432
00:42:42,600 --> 00:42:44,760
-Его можно только увидеть.
433
00:42:45,400 --> 00:42:47,160
-Безусловно.
-Хорошо.
434
00:43:17,080 --> 00:43:18,080
-Давай.
435
00:43:18,680 --> 00:43:21,800
Что, украла мое золото?
436
00:43:22,280 --> 00:43:24,360
-Да, двенадцать кило.
437
00:43:24,360 --> 00:43:26,920
-Ага. И что ты хочешь?
438
00:43:27,520 --> 00:43:28,760
-Твою компанию.
439
00:43:29,400 --> 00:43:32,280
Скажи юристам, пусть готовят
документы.
440
00:43:32,280 --> 00:43:34,920
Я покупаю ее у тебя за один рубль.
441
00:43:34,920 --> 00:43:39,080
-Ну что ж, хорошо.
Один рубль - это тоже деньги.
442
00:43:39,080 --> 00:43:42,160
Ты в курсе, что твой Санай имеет
сейчас беседу
443
00:43:42,160 --> 00:43:44,080
с уйгурами очень неприятную.
444
00:43:44,080 --> 00:43:48,120
И ты знаешь, что с ним будет,
если я не верну им золото.
445
00:43:48,120 --> 00:43:52,920
Так что хочешь ты того, не хочешь,
любой поступок имеет последствия,
446
00:43:52,920 --> 00:43:54,760
которые приходят внезапно.
447
00:43:55,680 --> 00:43:57,760
-Ты Гоше об этом скажешь?
448
00:44:20,880 --> 00:44:23,200
-Я для тебя снял дом на год.
449
00:44:36,040 --> 00:44:38,120
-Здесь очень много денег.
450
00:44:46,320 --> 00:44:48,240
Пароль: 5792.
451
00:44:49,640 --> 00:44:52,320
-Обслужить напоследок бесплатно?
452
00:45:18,640 --> 00:45:21,000
-Я принимаю только хорошие новости.
453
00:45:21,000 --> 00:45:25,120
-Антон, Алимжан будет молчать,
если мы вытащим его из тюрьмы.
454
00:45:25,120 --> 00:45:28,080
-То есть мы?
-Да, нужно помочь ему сбежать.
455
00:45:28,080 --> 00:45:29,960
Твой Мурат нам понадобится.
456
00:45:29,960 --> 00:45:32,880
-Хорошо. Я его тебе сегодня пришлю.
457
00:45:34,160 --> 00:45:37,520
Мурат, у Миланы для тебя есть дело.
458
00:45:38,320 --> 00:45:40,280
Сегодня двинешь в Турочан.
459
00:45:40,280 --> 00:45:42,240
Только ствол не забудь.
460
00:45:50,000 --> 00:45:51,880
-Он больше не поет...
461
00:45:53,520 --> 00:45:54,880
...совсем.
462
00:45:57,080 --> 00:46:02,600
-Поди скажи Кольке, пусть напишет
заявление, что он пропал.
463
00:46:44,560 --> 00:46:48,320
Редактор субтитров О.Голубкина
Корректор А.Егорова
40489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.