All language subtitles for 08.Золото.(2021).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:26,400 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:40,600 --> 00:01:01,320 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 3 00:01:12,400 --> 00:01:21,920 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 4 00:01:38,120 --> 00:01:39,600 -Здорово, Колюнь! 5 00:01:40,800 --> 00:01:41,920 -Тебе чего? 6 00:01:41,920 --> 00:01:46,040 -Проблема у меня. Из самой Москвы надо мной тучки сгустились. 7 00:01:46,040 --> 00:01:47,480 Помоги разогнать. 8 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 -Антон, московские - это не ко мне. 9 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 Так что давай, без обид. 10 00:01:53,600 --> 00:01:54,800 -Ну, да, да. 11 00:01:55,480 --> 00:01:58,160 Слушай, давно хотел тебе показать... 12 00:01:58,600 --> 00:02:01,880 Вот, получай. -Давай не сейчас. Дел - выше крыши. 13 00:02:01,880 --> 00:02:03,880 -Там тебя касается. Посмотри. 14 00:02:03,880 --> 00:02:05,040 СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ 15 00:02:05,040 --> 00:02:06,280 О, пришло уже. 16 00:02:10,240 --> 00:02:12,280 ЗАПИСЬ ВИДЕО: -Ну давай. 17 00:02:12,920 --> 00:02:17,640 Если ты будешь себя плохо вести, мамочка сделает тебе бо-бо! 18 00:02:17,640 --> 00:02:19,440 -Послушный мальчик. 19 00:02:19,440 --> 00:02:20,600 -Молодец. 20 00:02:20,600 --> 00:02:22,720 ЖЕНСКИЙ СМЕХ 21 00:02:22,720 --> 00:02:23,920 -Шалун. 22 00:02:23,920 --> 00:02:26,560 ЖЕНСКИЙ СМЕХ 23 00:02:27,200 --> 00:02:29,600 -Я думал, у нас все по дружбе. 24 00:02:29,600 --> 00:02:30,880 А ты вот как. 25 00:02:30,880 --> 00:02:33,360 -Так у нас же все по дружбе, Колюнь. 26 00:02:33,360 --> 00:02:38,360 Ты ко мне приезжаешь: ешь, пьешь, с бабами кувыркаешься. 27 00:02:38,840 --> 00:02:41,200 Просто по дружбе, больше никак. 28 00:02:43,640 --> 00:02:45,000 -Ну ты и сука! 29 00:02:45,000 --> 00:02:46,120 -Какая есть. 30 00:02:46,120 --> 00:02:48,080 -Я же тебя в порошок сотру. 31 00:02:48,840 --> 00:02:49,920 -Угу. 32 00:02:51,520 --> 00:02:53,920 А про порошок - это вторая серия. 33 00:02:53,920 --> 00:02:56,400 Завтра же будет в интернете. 34 00:02:58,440 --> 00:03:00,440 Звездой интернета станешь. 35 00:03:01,160 --> 00:03:03,760 А свои послетают. Оно тебе надо? 36 00:03:04,600 --> 00:03:08,760 Вот кто захочет мне бо-бо сделать, ты мне тут же сообщи. 37 00:03:09,360 --> 00:03:12,120 И вообще, держи меня в курсе. Постоянно. 38 00:03:12,520 --> 00:03:14,280 Колюнь, ничего личного. 39 00:03:14,280 --> 00:03:16,120 Ты, если что, заходи. 40 00:03:25,880 --> 00:03:28,400 Похоже, этот следак по нашу душу. 41 00:03:28,400 --> 00:03:29,880 -И что он нам шьет? 42 00:03:29,880 --> 00:03:32,760 -Мерло, лагерь, мочилово уйгурское. 43 00:03:32,760 --> 00:03:34,760 Короче, полный комплект. 44 00:03:35,320 --> 00:03:36,560 -Откуда звон? 45 00:03:36,560 --> 00:03:39,800 -Да Алимжана за задницу взяли, он запел. 46 00:03:39,800 --> 00:03:42,440 Все серьезно, даже более чем. 47 00:03:43,160 --> 00:03:45,080 Что там у нас по женьшеню? 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,200 -Официально не подкопаешься, по бухгалтерии все чисто. 49 00:03:49,200 --> 00:03:51,880 А Санаю скажу, чтоб был поаккуратнее. 50 00:03:53,160 --> 00:03:55,160 -Главная запара не эта. 51 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 -Ух ты! 52 00:03:57,560 --> 00:03:58,680 А что? 53 00:03:58,680 --> 00:03:59,920 -"Марта". 54 00:04:01,520 --> 00:04:02,920 -А в чем проблема? 55 00:04:02,920 --> 00:04:06,360 -Нам, чтобы открыть добычу, по-хорошему нужен год. 56 00:04:06,360 --> 00:04:09,880 У нас этого времени нет. Мы все сейчас под колпаком. 57 00:04:09,880 --> 00:04:11,040 -А-а! 58 00:04:16,560 --> 00:04:18,480 -Вообще, есть одна идейка. 59 00:04:19,520 --> 00:04:21,560 -А то ж! Как же ты без идей? 60 00:04:21,560 --> 00:04:22,800 -Давай рожай. 61 00:04:22,800 --> 00:04:25,440 -Я возвращаюсь в Москву, защищаю диплом. 62 00:04:25,440 --> 00:04:27,120 Открываю новую компанию, 63 00:04:27,120 --> 00:04:30,080 получаю официальное разрешение на разработку, 64 00:04:30,080 --> 00:04:32,400 и мы открываем "Марту" легально. 65 00:04:32,400 --> 00:04:34,960 -Мм! Не мы, а ты. 66 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 -Точно. Тогда на кой черт мы тебе сдались? 67 00:04:37,960 --> 00:04:40,040 -Нет, мы вместе, официально. 68 00:04:40,960 --> 00:04:42,120 -Мертвяк. 69 00:04:43,000 --> 00:04:45,840 Где мы и где лицензия? Забудь. 70 00:04:46,880 --> 00:04:50,480 -Ну хорошо, тогда я один, и буду с вами делиться. 71 00:04:50,480 --> 00:04:51,720 АНТОН СМЕЕТСЯ 72 00:04:51,720 --> 00:04:53,240 -Что он несет, а? 73 00:04:53,240 --> 00:04:55,640 АНТОН СМЕЕТСЯ 74 00:04:55,640 --> 00:04:56,880 -Не верите? 75 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 Хорошо. Предлагайте еще варианты. 76 00:05:06,760 --> 00:05:08,240 -Будем думать. 77 00:05:09,760 --> 00:05:11,280 Будем думать... 78 00:05:14,040 --> 00:05:15,200 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 79 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 -Алло! 80 00:05:17,920 --> 00:05:19,520 Руслан, это тебя. 81 00:05:23,320 --> 00:05:24,560 -Не мухлюй. 82 00:05:28,520 --> 00:05:29,640 Да. 83 00:05:29,640 --> 00:05:32,200 -Ты не Антон, но я тебя знаю. 84 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 -А я тебя нет. Кто это? 85 00:05:34,760 --> 00:05:36,000 -Кто надо. 86 00:05:36,000 --> 00:05:37,840 Значит, ты Руслан? -Ну. 87 00:05:37,840 --> 00:05:41,240 -Срочно передай Антону, что звонили с киностудии. 88 00:05:41,240 --> 00:05:45,360 Завтра рано утром будут съемки на натуре, на его объекте. 89 00:05:45,360 --> 00:05:46,720 -Да кто ты? 90 00:05:48,120 --> 00:05:49,320 -Кинозвезда. 91 00:05:49,320 --> 00:05:52,840 Ты, главное, передай, а то Антон рассердится очень. 92 00:05:52,840 --> 00:05:54,600 ПОВЕСИЛИ ТРУБКУ 93 00:06:00,680 --> 00:06:02,600 -Он тебя еще развлекает? 94 00:06:05,960 --> 00:06:09,360 Что ни говори, этот парень уболтает кого угодно. 95 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 -Ну да. Проворный оказался. 96 00:06:12,440 --> 00:06:14,080 Кто бы мог подумать?! 97 00:06:14,840 --> 00:06:16,600 -И я о том же говорю. 98 00:06:17,640 --> 00:06:19,360 Своего всегда добьется. 99 00:06:20,000 --> 00:06:21,360 И тобой крутит. 100 00:06:21,360 --> 00:06:22,480 -Да ладно. 101 00:06:22,480 --> 00:06:23,800 -А что, нет? 102 00:06:25,280 --> 00:06:28,200 Ты реально посмотри, кем он был и кем стал. 103 00:06:28,200 --> 00:06:32,800 Нас с тобой колоть будут - на зону пойдем, а рты не откроем. 104 00:06:33,840 --> 00:06:34,880 А он? 105 00:06:36,480 --> 00:06:37,840 Я не уверен. 106 00:06:37,840 --> 00:06:39,080 -Может быть. 107 00:06:42,240 --> 00:06:46,160 Давай так, я в лесу подумаю, нужен он мне или нет. 108 00:06:46,160 --> 00:06:47,600 И скажу тебе. 109 00:06:49,280 --> 00:06:50,400 Обещаю. 110 00:06:51,080 --> 00:07:05,640 ШУМ МОТОРНОЙ ЛОДКИ 111 00:07:05,640 --> 00:07:22,320 ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА 112 00:07:22,320 --> 00:07:24,960 ШУМ ВОДЫ 113 00:07:24,960 --> 00:07:35,840 ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА 114 00:07:36,720 --> 00:07:38,320 ЗВОН МЕТАЛЛА 115 00:07:38,920 --> 00:07:43,760 ШУМ ВОДЫ 116 00:07:44,640 --> 00:07:56,840 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 117 00:07:59,520 --> 00:08:01,240 -Подъем, засранец! 118 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 ВЫСТРЕЛ 119 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 Все, лавочка закрыта. 120 00:08:07,280 --> 00:08:10,320 Собираем манатки, вечером уходим. 121 00:08:22,360 --> 00:08:23,600 Сколько здесь? 122 00:08:23,600 --> 00:08:27,160 -Пять с половиной килограмм. -Мм! Ну-ка? 123 00:08:29,920 --> 00:08:31,320 Так, проверяем. 124 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Так. 125 00:08:35,240 --> 00:08:37,760 Хорошо. Десять процентов - это 550. 126 00:08:37,760 --> 00:08:40,200 На каждого - 110. Так и скажешь им. 127 00:08:40,200 --> 00:08:41,240 -Понял. 128 00:08:41,240 --> 00:08:45,280 -Дальше. Тема такая. Вас будет поджидать катер. 129 00:08:46,480 --> 00:08:48,720 Пойдете не на Коломаху, 130 00:08:48,720 --> 00:08:53,840 а, наоборот, вверх по течению, до места, где я нашел старую дорогу. 131 00:08:54,480 --> 00:08:58,360 Там ты сделаешь схрон, и спрячете все оружие. 132 00:08:58,360 --> 00:09:00,680 Катер должен вернуться пустой. 133 00:09:01,360 --> 00:09:04,560 А вы все сойдете - и в разные стороны. 134 00:09:04,560 --> 00:09:06,360 -Все пешком? И бабы? 135 00:09:06,360 --> 00:09:08,160 -И ты, и женщины. 136 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 Позови мне дядю Мишу. 137 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 -Дядя Миш? -Мм? 138 00:09:20,080 --> 00:09:21,360 -Антон зовет. 139 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 -Мм! Иду. 140 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 Здорово, Антон. 141 00:09:28,480 --> 00:09:31,280 -Здорово, дядя Миш. -Это что, мое золото? 142 00:09:31,280 --> 00:09:33,960 -Вот это твое. Смотри, там сто десять. 143 00:09:34,600 --> 00:09:35,640 -Мм! 144 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 Ага. -Есть? 145 00:09:40,200 --> 00:09:41,360 -Давай. 146 00:09:45,840 --> 00:09:48,800 -А хочешь еще столько же? Грамм сто? 147 00:09:48,800 --> 00:09:50,240 ДЯДЯ МИША СМЕЕТСЯ 148 00:09:50,240 --> 00:09:51,320 Чего ты? 149 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 Решай, работа есть. 150 00:09:53,880 --> 00:09:55,360 -Ну, смотря какая. 151 00:09:55,360 --> 00:09:58,480 -Нужно остаться в лагере, дождаться ментов. 152 00:09:59,160 --> 00:10:01,520 Скажешь, что работал по найму. 153 00:10:01,520 --> 00:10:04,040 Вдруг началась война с уйгурами. 154 00:10:04,040 --> 00:10:07,080 Все все бросили и разбежались, а ты остался. 155 00:10:07,080 --> 00:10:10,600 И ждешь, что за тобой вернутся и дадут снова работу. 156 00:10:10,600 --> 00:10:12,360 Тебе должны поверить. 157 00:10:12,360 --> 00:10:17,160 Если вдруг спросят про Антона Титова, ты такого в глаза не видел 158 00:10:17,160 --> 00:10:19,840 и слыхом не слыхивал. 159 00:10:19,840 --> 00:10:22,360 Что ты завис? Решай. 160 00:10:25,040 --> 00:10:30,480 -Едреный копоть. Триста. 161 00:10:31,040 --> 00:10:35,080 -Чего? Сколько? -Двести восемьдесят, не меньше. 162 00:10:35,080 --> 00:10:42,040 Дальше не уговаривай. -Ах ты, старый хрыч! 163 00:10:42,040 --> 00:10:44,280 Ну, ладно. 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,200 Смотри там. 165 00:11:01,040 --> 00:11:02,800 -Почему я? 166 00:11:04,480 --> 00:11:06,720 -Рожа у тебя правильная. 167 00:11:07,360 --> 00:11:10,080 Внушает доверие даже мне, Антону Титову. 168 00:11:10,080 --> 00:11:14,480 -Антону Титову? Не знаю про такого. Пока. 169 00:11:16,000 --> 00:11:17,800 -Во-во. 170 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 -А? Удачное же решение? 171 00:11:27,080 --> 00:11:29,240 Только поглубже закапывай. 172 00:11:29,240 --> 00:11:33,720 -Без разницы. Как только они золото не найдут, мы трупы. 173 00:11:33,720 --> 00:11:37,400 Воровать у Чолпанай? -Ты что, не понял? Это не мы. 174 00:11:37,400 --> 00:11:38,680 Это Антон делает. 175 00:11:38,680 --> 00:11:42,400 -А я говорю: без разницы. Они все равно нас убьют. 176 00:11:43,000 --> 00:11:44,240 -Не каркай. 177 00:11:45,720 --> 00:11:47,000 -Где золото? 178 00:11:58,480 --> 00:12:01,040 -Где Мурат? -Топливо сливает. 179 00:12:01,440 --> 00:12:06,360 -Как вернется, сразу уходите. 180 00:12:18,800 --> 00:12:37,880 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 181 00:13:52,440 --> 00:14:23,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 182 00:14:23,840 --> 00:14:26,880 -Вот вам, тетя Таша, и Юрьев день. 183 00:14:33,800 --> 00:14:38,960 -Руки! Контроль. Держу. 184 00:14:45,960 --> 00:14:49,840 -Вашу мать! Ничего себе! 185 00:14:51,040 --> 00:14:52,640 -Чисто! 186 00:14:54,840 --> 00:14:57,400 -Так. Где остальные? 187 00:14:57,400 --> 00:15:00,560 -Здесь никого. Он один. -Я один здесь, да. 188 00:15:09,200 --> 00:15:12,760 -Ты чей? -Я сюда случайно вышел. 189 00:15:12,760 --> 00:15:15,280 Здесь уже работали. Меня взяли. 190 00:15:15,280 --> 00:15:18,680 А старатели ушли, а меня бросили сторожить. 191 00:15:18,680 --> 00:15:22,200 Вот и жду, когда вернутся. 192 00:15:22,200 --> 00:15:26,240 Я ж старик. Они ведь вернутся? 193 00:15:59,120 --> 00:16:49,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 194 00:16:49,600 --> 00:16:53,840 -Похоже, дед не соврал. Топлива нет, аккумуляторы сдохли. 195 00:16:53,840 --> 00:16:58,200 Ртути тоже нет, закончилась. -Насосы, генераторы. 196 00:16:58,200 --> 00:17:02,320 Чтоб все это бросить? В жизни не поверю. Тут что-то не так. 197 00:17:02,320 --> 00:17:06,400 Что-то тут не так. Я уверен, что их кто-то предупредил. 198 00:17:06,400 --> 00:17:08,440 Думаю, что кто-то из ваших. 199 00:17:08,440 --> 00:17:11,240 -Аккуратнее в выражениях. С чего вы взяли? 200 00:17:11,240 --> 00:17:13,520 -Да, здесь пахало человек десять, 201 00:17:13,520 --> 00:17:17,680 а нам подсунули этого старого пердуна и думают, что я куплюсь? 202 00:17:20,640 --> 00:17:23,160 Ты же слыхал о комбинате? -Да. 203 00:17:23,160 --> 00:17:24,320 -Ну так вот. 204 00:17:24,320 --> 00:17:27,840 Я на этом комбинате не последний человек. 205 00:17:27,840 --> 00:17:32,240 Я найду тебе очень хорошую работу. Дам тебе прииск. 206 00:17:32,240 --> 00:17:36,800 Даже начальником тебя сделаю. Ты только мне расскажи все, как было. 207 00:17:36,800 --> 00:17:40,400 И про Антона Титова расскажи. -Какого Антона Титова? 208 00:17:40,400 --> 00:17:42,480 Я не знаю никакого Антона. 209 00:17:42,480 --> 00:17:45,720 А на ваш комбинат я уже пахал лет десять, 210 00:17:45,720 --> 00:17:49,520 пока не кинули. -Значит, ты опытный. Это хорошо. 211 00:17:49,520 --> 00:17:53,760 Тогда ответь мне, чье вот это кресло? -Это бригадира. 212 00:17:53,760 --> 00:17:57,080 -А я тебе говорю, это кресло Антона Титова. 213 00:17:57,080 --> 00:17:59,280 -Нет. -А я тебе говорю, 214 00:17:59,280 --> 00:18:04,640 это кресло Антона Титова! -Эй, полегче! Скопытится еще. 215 00:18:04,640 --> 00:18:08,640 -Полегче. Да с ними потяжелее надо. -Ну что? Уходим? 216 00:18:08,640 --> 00:18:12,760 -А с этим что делать будем? Может, с собой в Турочан возьмем? 217 00:18:12,760 --> 00:18:15,880 Может, что и вспомнит? -Нет, пусть уходит. 218 00:18:15,880 --> 00:18:19,920 Я его даже в протоколе писать не буду. На фига нам хлопоты? 219 00:18:19,920 --> 00:18:22,080 Нашли пустой лагерь. Уничтожили. 220 00:18:22,080 --> 00:18:25,560 А старик заодно всем сообщит, что участка больше нет. 221 00:18:25,560 --> 00:18:26,880 Освободи его. 222 00:18:31,680 --> 00:18:33,200 -Исчезни. 223 00:18:34,440 --> 00:19:18,560 МУЗЫКА 224 00:19:18,560 --> 00:19:26,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 225 00:19:28,520 --> 00:19:30,040 -Але. 226 00:19:30,040 --> 00:19:31,400 -Я возвращаюсь. 227 00:19:31,400 --> 00:19:33,280 -Нашел, что искал? 228 00:19:35,360 --> 00:19:37,200 -Ты даже не представляешь. 229 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 -Значит, студент тебе больше не нужен? 230 00:19:41,000 --> 00:19:43,320 А? Не слышу. 231 00:19:43,320 --> 00:19:44,800 ТЕЛЕФОННЫЙ ГУДОК 232 00:20:06,360 --> 00:20:09,800 -А ты уже сказал Антону, что сделал мне предложение? 233 00:20:10,560 --> 00:20:12,880 -Сказал. -И чего? 234 00:20:13,880 --> 00:20:15,040 -Он не против. 235 00:20:17,120 --> 00:20:19,360 -А кого на свадьбу позовем? 236 00:20:22,520 --> 00:20:25,480 -Кого? Руслана позовем. 237 00:20:29,680 --> 00:20:30,920 Антона позовем. 238 00:20:32,080 --> 00:20:33,520 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 239 00:20:33,520 --> 00:20:36,680 Милая, я же тебе говорил, что гражданский брак 240 00:20:36,680 --> 00:20:38,600 как-то не принято отмечать. 241 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 Да. 242 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Да, дома. 243 00:20:48,840 --> 00:20:51,840 Да, хорошо. А что, это что-то срочное? 244 00:20:51,840 --> 00:20:55,240 Да, хорошо, через три минуты выйду. Давай. 245 00:20:58,560 --> 00:20:59,800 -Это кто? 246 00:20:59,800 --> 00:21:01,640 -Руслан. Надо идти. 247 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 -Что, что-то случилось? 248 00:21:03,640 --> 00:21:06,480 -Не знаю. Говорит, что-то срочное. 249 00:21:12,440 --> 00:21:15,240 -А почему не заходит? -Не знаю. 250 00:21:26,080 --> 00:21:28,520 -Гоша! Гоша, не ходи. 251 00:21:29,600 --> 00:21:32,160 -Почему? -Он тебя убьет. 252 00:21:34,200 --> 00:21:35,400 -Ты чего? 253 00:21:35,400 --> 00:21:37,320 -Я знаю, я чувствую. 254 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 Вот, возьми. 255 00:21:41,400 --> 00:21:45,560 -Да ты что, с ума сошла, что ли? -Возьми и возвращайся. 256 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 -Ладно, хорошо. 257 00:21:53,920 --> 00:21:55,240 -Я тебя тут жду. 258 00:22:11,160 --> 00:22:38,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 259 00:22:44,040 --> 00:22:46,800 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 260 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 -Я иду к переправе. 261 00:22:49,720 --> 00:22:51,120 Слышишь меня? Да. 262 00:22:52,560 --> 00:22:55,800 Ты там по пути никого не встретил? -Нет. 263 00:22:56,440 --> 00:23:00,040 -Хорошо. Через три часа я уже буду на месте. 264 00:23:00,680 --> 00:23:02,680 -Не спеши, мы подождем. 265 00:23:02,680 --> 00:23:03,840 -Кто это "мы"? 266 00:23:04,560 --> 00:23:06,720 Рус, ты что, там не один? 267 00:23:06,720 --> 00:23:08,640 Ты с кем? Ты Гошу взял? 268 00:23:09,440 --> 00:23:11,680 Ничего не делай, я тебя прошу. 269 00:23:11,680 --> 00:23:13,320 У нас все хорошо. 270 00:23:13,320 --> 00:23:15,520 Все хорошо, ничего не делай. 271 00:23:15,520 --> 00:23:17,880 Дождись меня! Слышишь меня? 272 00:23:17,880 --> 00:23:20,720 Ты почему молчишь? -Как скажешь. 273 00:23:21,560 --> 00:23:23,080 Давай, до встречи. 274 00:23:24,080 --> 00:23:25,400 -Да что ж такое! 275 00:23:26,240 --> 00:23:28,040 Алло! Алло! 276 00:23:29,360 --> 00:23:30,600 Твою мать! 277 00:23:34,360 --> 00:23:36,520 -Все нормально? В порядке? 278 00:23:40,800 --> 00:23:43,240 -Да. Отлично. 279 00:23:49,280 --> 00:23:51,880 А как тебе удалось найти Марту? 280 00:23:54,120 --> 00:23:55,400 -Случайно. 281 00:23:57,040 --> 00:23:58,520 Просто повезло. 282 00:24:00,840 --> 00:24:02,360 -Это точно. 283 00:24:02,360 --> 00:24:03,960 Тебе везет. 284 00:24:07,000 --> 00:24:09,160 -Разработка будет опасной. 285 00:24:09,720 --> 00:24:12,240 Там крепья старые, сгнило все. 286 00:24:13,560 --> 00:24:15,640 -Мы придумаем что-нибудь. 287 00:25:00,120 --> 00:25:01,880 -А можно вопрос один? 288 00:25:07,760 --> 00:25:11,480 Скажи, а тебя не ломает работать с этими уродами? 289 00:25:11,480 --> 00:25:13,800 Алимжаны там всякие, Аркены. 290 00:25:16,400 --> 00:25:19,840 -А что делать? Я уже привык. 291 00:25:22,200 --> 00:25:25,200 Сам же видел. Должен понимать. 292 00:25:30,040 --> 00:25:31,120 -Да, понимаю. 293 00:25:34,160 --> 00:25:37,760 Понимаю, что это Антону нужно. А тебе? 294 00:25:43,000 --> 00:25:44,400 -А ты ничего так. 295 00:25:45,840 --> 00:25:48,520 Продержался больше, чем я думал. 296 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 -Жизнь - странная штука. 297 00:25:58,680 --> 00:26:01,080 И чего я вообще сюда поперся? 298 00:26:03,400 --> 00:26:06,000 Знаешь, что такое пудер-клозет? 299 00:26:07,080 --> 00:26:08,080 -Что? 300 00:26:08,760 --> 00:26:10,920 -Сральня такая с опилками. 301 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Предлагали мне практику под Москвой, в Дмитровском районе. 302 00:26:16,000 --> 00:26:21,160 Делать изучение грунта - можно ли там эти пудер-клозеты ставить. 303 00:26:22,120 --> 00:26:24,280 Чего вот я там не остался? 304 00:26:26,840 --> 00:26:29,160 -Наверное, деньги маленькие. 305 00:26:30,160 --> 00:26:33,320 -Да какие деньги? Дерьмо все это. 306 00:26:33,320 --> 00:26:35,600 Просто сидел бы сейчас там. 307 00:26:35,600 --> 00:26:38,480 Деревня, девочки - красота. 308 00:26:39,120 --> 00:26:43,480 -Слушай, а эти туалеты с клозетами зачем? 309 00:26:45,120 --> 00:26:48,120 Нельзя просто в яму - и закопал? 310 00:26:49,360 --> 00:26:50,760 -Можно, 311 00:26:52,480 --> 00:26:54,280 но в опилки лучше. 312 00:26:55,560 --> 00:26:56,840 Экология. 313 00:26:59,560 --> 00:27:00,680 -Это точно, 314 00:27:02,600 --> 00:27:04,000 экология. 315 00:27:09,240 --> 00:27:13,400 А сейчас ты бы переиграл все заново? 316 00:27:25,520 --> 00:27:27,000 Ладно, 317 00:27:28,720 --> 00:27:30,240 пошли. 318 00:27:36,320 --> 00:27:38,360 ВЫСТРЕЛЫ 319 00:27:38,360 --> 00:27:39,800 СТОН 320 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 ВЫСТРЕЛЫ 321 00:27:56,200 --> 00:27:58,120 ВЫСТРЕЛЫ 322 00:27:59,800 --> 00:28:01,840 СТОН 323 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 ВЫСТРЕЛЫ 324 00:28:56,040 --> 00:29:01,920 ИЗОБРАЖАЕТ ПЕНИЕ КЕНАРА 325 00:29:39,840 --> 00:30:04,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 326 00:30:04,640 --> 00:30:29,240 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 327 00:30:31,160 --> 00:30:34,560 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 328 00:30:38,320 --> 00:30:40,040 -Да. -Наташа. 329 00:30:42,080 --> 00:30:43,280 Это я. 330 00:30:44,480 --> 00:30:46,960 Помоги мне, Наташа, я прошу тебя. 331 00:30:46,960 --> 00:30:50,640 От склада в лес уходит дорога заброшенная. 332 00:30:51,240 --> 00:30:54,000 Гоша может быть там. 333 00:30:55,360 --> 00:30:57,360 Он может быть ранен. 334 00:30:57,360 --> 00:30:59,600 Найди и помоги ему. Можешь? 335 00:31:00,400 --> 00:31:03,320 Просто не задавая никаких вопросов. 336 00:31:04,000 --> 00:31:08,240 Да, самое главное - успокой его и проследи за тем, 337 00:31:08,240 --> 00:31:10,720 чтобы он никуда не рыпался. 338 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 Сам я не смогу сейчас. 339 00:32:02,640 --> 00:32:04,000 ПЛАЧЕТ 340 00:32:21,080 --> 00:32:46,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 341 00:33:22,560 --> 00:33:26,600 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 342 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 -Тебя. 343 00:33:48,840 --> 00:33:50,000 -Это я. 344 00:33:51,600 --> 00:33:53,280 -Я рад тебя слышать. 345 00:33:54,240 --> 00:33:56,880 Я отправил Наталью найти тебя. 346 00:33:56,880 --> 00:34:00,160 Ты, случайно, не знаешь, куда пропал Руслан? 347 00:34:00,160 --> 00:34:02,880 Он исчез, будто сквозь землю провалился. 348 00:34:02,880 --> 00:34:06,120 И никто его не видел, понимаешь? 349 00:34:06,120 --> 00:34:09,040 Вообще никто. Ты его тоже не видел? 350 00:34:11,160 --> 00:34:13,480 -Да, я тоже не знаю, где он. 351 00:34:21,120 --> 00:34:23,120 -Ты думаешь, это конец? 352 00:34:23,120 --> 00:34:24,120 Нет. 353 00:34:24,960 --> 00:34:26,800 Все только начинается. 354 00:34:27,560 --> 00:34:30,880 Теперь ты или с Антоном, или против него. 355 00:34:31,400 --> 00:34:33,320 Выбор - не позавидуешь. 356 00:36:48,520 --> 00:36:51,680 -А это, оказывается, про меня написано. 357 00:36:54,200 --> 00:36:55,800 -Это старый журнал. 358 00:36:56,880 --> 00:36:59,400 Все уже в прошлом, все прошло. 359 00:37:01,560 --> 00:37:03,160 -Ты уверена? 360 00:37:03,160 --> 00:37:04,360 -Да. 361 00:37:04,360 --> 00:37:06,440 И все закончилось хорошо. 362 00:37:16,800 --> 00:37:18,640 Я тоже убила человека. 363 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 -Случайно? 364 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 -Нет. 365 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 -Клиента. 366 00:37:32,040 --> 00:37:33,360 Важного клиента. 367 00:37:34,840 --> 00:37:37,240 Это было давно, еще не здесь. 368 00:37:39,440 --> 00:37:43,680 Он пришел под наркотой, орал, ломал все вокруг. 369 00:37:45,240 --> 00:37:47,680 Ударил меня, начал душить. 370 00:37:49,520 --> 00:37:50,880 Я испугалась. 371 00:37:52,160 --> 00:37:53,920 У меня там арбуз был. 372 00:37:55,560 --> 00:37:57,200 Я нож схватила 373 00:37:57,800 --> 00:38:00,000 и ударила его один раз 374 00:38:00,800 --> 00:38:02,080 вот сюда. 375 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 -А что ты мне все это рассказываешь? 376 00:38:14,920 --> 00:38:18,160 Ты думаешь, это нас как-то сближает? 377 00:38:21,400 --> 00:38:23,320 -Я тоже убила человека. 378 00:38:24,160 --> 00:38:28,280 Но если бы я не призналась, ты бы никогда не догадался, 379 00:38:28,280 --> 00:38:29,640 что я убийца, так? 380 00:38:30,200 --> 00:38:32,600 Гош, этого не видно. 381 00:38:33,680 --> 00:38:36,640 Убийство - это не печать на лице. 382 00:38:36,640 --> 00:38:38,640 Ты такой же, как раньше. 383 00:38:49,200 --> 00:38:50,720 Время лечит. 384 00:38:51,400 --> 00:38:53,240 Перестань, пожалуйста. 385 00:38:57,280 --> 00:39:00,880 -Господи, что я вообще тут делаю? 386 00:39:04,920 --> 00:39:06,760 Это же не моя жизнь, 387 00:39:08,880 --> 00:39:10,360 не моя. 388 00:39:38,280 --> 00:39:40,920 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 389 00:39:48,960 --> 00:39:50,200 -Да. 390 00:39:50,200 --> 00:39:54,120 -Антон, возникла проблема с последней поставкой. 391 00:39:56,880 --> 00:39:59,760 Женьшеня нет, вместо него ботва какая-то. 392 00:39:59,760 --> 00:40:01,520 Но проблема не в этом. 393 00:40:01,520 --> 00:40:04,440 В горшках нет того, что должно быть. 394 00:40:04,440 --> 00:40:06,640 Я сейчас у тебя на складе. 395 00:40:06,640 --> 00:40:07,960 С Санаем болтаю. 396 00:40:08,560 --> 00:40:11,720 Этот хмырь прикидывается, что ничего не знает. 397 00:40:11,720 --> 00:40:13,480 Это кидалово, Антоша. 398 00:40:14,240 --> 00:40:15,840 -Это недоразумение. 399 00:40:17,520 --> 00:40:22,960 Мы гарантировали вам поставку, и она будет, что бы там у вас ни случилось. 400 00:40:22,960 --> 00:40:24,880 Я тебе отвечаю, Аркен. 401 00:40:24,880 --> 00:40:26,840 -И когда это случится? 402 00:40:26,840 --> 00:40:29,320 -Постараюсь в ближайшее время. 403 00:40:30,440 --> 00:40:32,080 Я выйду на связь. 404 00:40:39,360 --> 00:40:40,360 -Уходим. 405 00:41:13,680 --> 00:41:15,840 -Добрый день. -Добрый день. 406 00:41:17,120 --> 00:41:20,040 -Мне очень интересно, что такого ценного 407 00:41:20,040 --> 00:41:22,680 вы можете предложить моему клиенту, 408 00:41:22,680 --> 00:41:25,720 чтобы он перестал сотрудничать со следствием. 409 00:41:25,720 --> 00:41:29,240 -Ничего, мой клиент и так вне подозрений. 410 00:41:29,240 --> 00:41:32,600 Рейд на незаконный прииск не принес результатов. 411 00:41:32,600 --> 00:41:36,440 А вот вашему подопечному больше нечего сообщить следствию. 412 00:41:36,440 --> 00:41:38,680 Его ждет неминуемая депортация. 413 00:41:38,680 --> 00:41:42,080 А там, вы же сами понимаете, Алимжан готов на все, 414 00:41:42,080 --> 00:41:44,640 чтобы только избежать высылки. Верно? 415 00:41:44,640 --> 00:41:45,920 -Да. 416 00:41:45,920 --> 00:41:47,800 Он сейчас паникует. 417 00:41:49,000 --> 00:41:52,400 И в этом состоянии он наговорит все, поверьте мне, 418 00:41:52,400 --> 00:41:55,200 чтобы понравиться российской Фемиде. 419 00:41:55,200 --> 00:41:58,680 Поэтому я как его адвокат буду делать все, 420 00:41:58,680 --> 00:42:01,240 чтобы это было похоже на правду. 421 00:42:01,240 --> 00:42:02,920 -Но если его вышлют? 422 00:42:03,720 --> 00:42:05,880 Чолпанай вас убьет первым. 423 00:42:06,720 --> 00:42:10,400 -Да, у вас хороший источник информации. 424 00:42:10,400 --> 00:42:11,480 -Угу. -Откуда? 425 00:42:15,720 --> 00:42:20,640 Ну, вы же понимаете, что у Антона не будет спокойной жизни. 426 00:42:20,640 --> 00:42:23,880 И вы сами понимаете, что это система. 427 00:42:23,880 --> 00:42:26,000 Был бы повод. -Да, конечно. 428 00:42:26,000 --> 00:42:27,920 К сожалению, вы правы. 429 00:42:28,600 --> 00:42:34,600 -Поэтому, я думаю, даже уверен, что вашему клиенту не нужны неприятности. 430 00:42:35,320 --> 00:42:38,200 И моему они не нужны. -Безусловно. 431 00:42:38,680 --> 00:42:42,600 Но всегда есть возможность найти компромисс, не так ли? 432 00:42:42,600 --> 00:42:44,760 -Его можно только увидеть. 433 00:42:45,400 --> 00:42:47,160 -Безусловно. -Хорошо. 434 00:43:17,080 --> 00:43:18,080 -Давай. 435 00:43:18,680 --> 00:43:21,800 Что, украла мое золото? 436 00:43:22,280 --> 00:43:24,360 -Да, двенадцать кило. 437 00:43:24,360 --> 00:43:26,920 -Ага. И что ты хочешь? 438 00:43:27,520 --> 00:43:28,760 -Твою компанию. 439 00:43:29,400 --> 00:43:32,280 Скажи юристам, пусть готовят документы. 440 00:43:32,280 --> 00:43:34,920 Я покупаю ее у тебя за один рубль. 441 00:43:34,920 --> 00:43:39,080 -Ну что ж, хорошо. Один рубль - это тоже деньги. 442 00:43:39,080 --> 00:43:42,160 Ты в курсе, что твой Санай имеет сейчас беседу 443 00:43:42,160 --> 00:43:44,080 с уйгурами очень неприятную. 444 00:43:44,080 --> 00:43:48,120 И ты знаешь, что с ним будет, если я не верну им золото. 445 00:43:48,120 --> 00:43:52,920 Так что хочешь ты того, не хочешь, любой поступок имеет последствия, 446 00:43:52,920 --> 00:43:54,760 которые приходят внезапно. 447 00:43:55,680 --> 00:43:57,760 -Ты Гоше об этом скажешь? 448 00:44:20,880 --> 00:44:23,200 -Я для тебя снял дом на год. 449 00:44:36,040 --> 00:44:38,120 -Здесь очень много денег. 450 00:44:46,320 --> 00:44:48,240 Пароль: 5792. 451 00:44:49,640 --> 00:44:52,320 -Обслужить напоследок бесплатно? 452 00:45:18,640 --> 00:45:21,000 -Я принимаю только хорошие новости. 453 00:45:21,000 --> 00:45:25,120 -Антон, Алимжан будет молчать, если мы вытащим его из тюрьмы. 454 00:45:25,120 --> 00:45:28,080 -То есть мы? -Да, нужно помочь ему сбежать. 455 00:45:28,080 --> 00:45:29,960 Твой Мурат нам понадобится. 456 00:45:29,960 --> 00:45:32,880 -Хорошо. Я его тебе сегодня пришлю. 457 00:45:34,160 --> 00:45:37,520 Мурат, у Миланы для тебя есть дело. 458 00:45:38,320 --> 00:45:40,280 Сегодня двинешь в Турочан. 459 00:45:40,280 --> 00:45:42,240 Только ствол не забудь. 460 00:45:50,000 --> 00:45:51,880 -Он больше не поет... 461 00:45:53,520 --> 00:45:54,880 ...совсем. 462 00:45:57,080 --> 00:46:02,600 -Поди скажи Кольке, пусть напишет заявление, что он пропал. 463 00:46:44,560 --> 00:46:48,320 Редактор субтитров О.Голубкина Корректор А.Егорова 40489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.