Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,400
КРИКИ
ВЫСТРЕЛ
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,400
-Меня зовут Ренжа.
Теперь вы пашете на меня.
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,000
-Их четверо: Алимжан,
еще двое и девка.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,320
-Вертолеты! Срочно его в Турочан!
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,040
-Четыре часа оперировали.
6
00:00:18,040 --> 00:00:19,760
-Кто приказал?
-Чолпанай.
7
00:00:19,760 --> 00:00:22,080
-Как она не заметила, что человек,
8
00:00:22,080 --> 00:00:25,680
который собирает для нее золото,
крыса? Лагерь верни.
9
00:00:25,680 --> 00:00:27,160
-Обещал сам приехать!
10
00:00:27,160 --> 00:00:28,400
ВЫСТРЕЛЫ
11
00:00:28,400 --> 00:00:31,600
-Он сейчас на реке Чистая.
Двигается к Коломахе.
12
00:00:31,600 --> 00:00:34,320
Лагерь привести в порядок,
бардак убрать.
13
00:00:34,320 --> 00:00:36,800
-Здесь много старых,
заброшенных шахт.
14
00:00:36,800 --> 00:00:38,560
-Там две-три тонны золота.
15
00:00:38,560 --> 00:00:39,960
-Мы едем в Коломаху.
16
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
Если поедешь, то будешь со мной.
-Это предложение?
17
00:00:43,240 --> 00:00:44,240
-Да.
18
00:00:44,240 --> 00:00:47,600
-Ну что, расклад не самый плохой.
-Еще бы, мы живы.
19
00:00:47,600 --> 00:00:50,080
-Пап, заканчивай уже с этим, а?
20
00:00:50,080 --> 00:00:53,600
-Слушай меня, Антоша, ты возомнил
себя королем тайги?
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,960
Смотри не разбей свою тупую башку.
22
00:00:55,960 --> 00:00:59,920
-Она хочет дальше с вами работать,
поэтому вызывает к себе.
23
00:00:59,920 --> 00:01:02,600
-Если вечером мы не вернемся,
пристрели.
24
00:01:02,600 --> 00:01:04,920
Молчи и улыбайся, говорить буду я.
25
00:01:12,440 --> 00:01:16,520
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
26
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Привет!
27
00:02:29,280 --> 00:02:33,040
Моя мама и я хотим пригласить вас
на чашечку чая.
28
00:02:33,040 --> 00:02:34,280
Вы не против?
29
00:02:36,440 --> 00:02:37,800
-Нет, не против.
30
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
-Тогда прошу.
31
00:03:04,040 --> 00:03:06,320
Моя мама подойдет к нам позже.
32
00:03:07,480 --> 00:03:11,280
Она любит наблюдать
за людьми и делать выводы.
33
00:03:16,600 --> 00:03:18,160
-Поухаживать за вами?
34
00:03:18,160 --> 00:03:19,680
-Правильное решение.
35
00:03:20,400 --> 00:03:21,920
Я выпью чаю.
36
00:03:36,080 --> 00:03:39,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
37
00:03:39,200 --> 00:03:40,240
-Сахар?
38
00:03:44,840 --> 00:03:58,360
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
39
00:04:32,440 --> 00:04:33,920
-Скучала по мне?
40
00:04:33,920 --> 00:04:35,080
-Отвали!
41
00:04:36,320 --> 00:04:37,400
-Отпусти.
42
00:04:39,960 --> 00:04:41,440
Отпусти, я сказал.
43
00:04:41,960 --> 00:04:43,120
Отпусти...
44
00:04:46,640 --> 00:04:48,120
-Стой смирно, старик.
45
00:05:06,480 --> 00:05:07,560
Пошел вон!
46
00:05:10,480 --> 00:05:12,920
И девку свою забери!
47
00:05:16,360 --> 00:05:17,520
Дверь закрой.
48
00:05:25,120 --> 00:05:26,400
Скучно тут у вас.
49
00:05:27,520 --> 00:05:30,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
УДАРЫ
51
00:05:33,240 --> 00:05:34,600
УДАР
52
00:05:35,320 --> 00:05:36,600
УДАР, СТОН
53
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
УДАРЫ
54
00:05:44,960 --> 00:05:46,320
-У вас красивый дом.
55
00:05:47,240 --> 00:05:49,200
-Да, просторный.
56
00:05:51,560 --> 00:05:53,160
Я училась в Москве.
57
00:05:55,200 --> 00:05:56,600
-И как вам Москва?
58
00:05:56,600 --> 00:05:58,840
-Мне там очень понравилось.
59
00:05:59,960 --> 00:06:03,520
-Да, мне тоже очень нравится Москва.
Красивый город.
60
00:06:04,400 --> 00:06:05,680
А где вы учились?
61
00:06:05,680 --> 00:06:07,360
-В МГУ, на юрфаке.
62
00:06:08,720 --> 00:06:10,440
-Вы интересная девушка.
63
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
-Спасибо.
64
00:06:12,760 --> 00:06:16,640
Моя мама хотела,
чтобы я вернулась домой с москвичом.
65
00:06:19,400 --> 00:06:20,480
-В смысле?
66
00:06:20,480 --> 00:06:24,120
-Ну, она хотела культурного зятя.
67
00:06:24,120 --> 00:06:25,480
Такого, как вы.
68
00:06:25,480 --> 00:06:30,360
Она думала, что так будет лучше
для меня и для бизнеса.
69
00:06:30,360 --> 00:06:34,880
Но, к сожалению,
я в Москве такого не нашла.
70
00:06:37,080 --> 00:06:40,920
-Когда я узнала о тебе,
мне стало интересно.
71
00:06:43,560 --> 00:06:45,640
-Да, она сразу мне сказала.
72
00:06:48,120 --> 00:06:49,560
-Кто ваши родители?
73
00:06:51,560 --> 00:06:54,720
-Отец военный,
а мама потомственный геолог.
74
00:06:54,720 --> 00:06:55,960
-Это хорошо.
75
00:06:58,160 --> 00:07:01,400
Как вы думаете,
они смогут приехать на свадьбу?
76
00:07:02,200 --> 00:07:03,320
-На свадьбу?
77
00:07:04,720 --> 00:07:05,800
Я н-н-н...
78
00:07:06,600 --> 00:07:07,880
Я не знаю...
79
00:07:09,200 --> 00:07:10,400
Конечно смогут.
80
00:07:12,640 --> 00:07:13,720
-Хорошо.
81
00:07:16,920 --> 00:07:18,920
-Возьмите меня за руку.
-А?..
82
00:07:18,920 --> 00:07:20,640
-Возьмите меня за руку.
83
00:07:23,320 --> 00:07:25,160
И улыбайтесь, пожалуйста.
84
00:07:28,360 --> 00:07:30,640
Я, конечно, этого не хочу.
85
00:07:31,200 --> 00:07:32,880
Мне нравится Аркен.
86
00:07:32,880 --> 00:07:36,160
Но я люблю мужчин,
которые ведут себя по-мужски.
87
00:07:37,560 --> 00:07:40,600
Даже... грубо.
88
00:07:40,600 --> 00:07:43,040
ШЕПОТОМ: А вы такой? Грубый?
89
00:07:45,280 --> 00:07:48,840
-Нет, я совсем не грубый.
90
00:07:48,840 --> 00:07:51,400
Я, наверное, думаю, я мягкий, увы.
91
00:07:54,920 --> 00:07:56,600
-Я вас предупреждаю,
92
00:07:57,840 --> 00:08:01,280
что моя мама, она сильная женщина.
93
00:08:02,520 --> 00:08:05,080
Она избавится от вас и от Антона,
94
00:08:05,080 --> 00:08:08,720
если решит,
что ваше предложение ей неинтересно.
95
00:08:09,840 --> 00:08:11,480
Вы же чужой человек.
96
00:08:12,120 --> 00:08:13,240
Не родственник.
97
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
-Я понимаю.
98
00:08:20,640 --> 00:08:21,680
-Угощайтесь.
99
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
-Спасибо.
100
00:08:24,600 --> 00:08:26,920
Разрешите поухаживать за вами.
101
00:08:26,920 --> 00:08:28,200
-С удовольствием.
102
00:08:36,520 --> 00:08:37,680
Благодарю вас.
103
00:08:39,160 --> 00:08:41,960
-Мне кажется,
я ему очень понравилась.
104
00:08:43,480 --> 00:08:46,120
Только он боится, что ты его убьешь.
105
00:08:49,600 --> 00:08:50,960
-Вы любите детей?
106
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
-Да.
107
00:08:54,960 --> 00:08:57,600
-Хотите когда-нибудь завести своих?
108
00:09:00,680 --> 00:09:04,320
-Сейчас мне кажется,
что это напрямую связано с вами.
109
00:09:04,320 --> 00:09:07,200
-Я же тебе говорила,
что он очень умный.
110
00:09:07,200 --> 00:09:10,240
Наверняка вы приехали
не просто пить чай.
111
00:09:11,480 --> 00:09:14,160
У вас есть ко мне
деловое предложение.
112
00:09:16,080 --> 00:09:17,280
-Да, конечно.
113
00:09:18,960 --> 00:09:20,160
-Я вас слушаю.
114
00:09:33,640 --> 00:09:34,760
-Где?
115
00:09:37,280 --> 00:09:38,400
Где эта тварь?
116
00:09:39,280 --> 00:09:43,160
ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
117
00:09:44,400 --> 00:09:45,640
-Где она?
118
00:09:46,400 --> 00:09:47,520
-Кто?
119
00:09:52,440 --> 00:09:56,040
-Мы предлагаем покупать
все золото с нашего участка
120
00:09:56,040 --> 00:09:58,400
по цене в два раза ниже рыночной.
121
00:10:00,160 --> 00:10:02,800
-Я думала,
там уже никого не осталось.
122
00:10:02,800 --> 00:10:04,640
Люди-то у вас там есть?
123
00:10:06,840 --> 00:10:07,960
-Люди есть.
124
00:10:08,720 --> 00:10:09,880
И охрана есть.
125
00:10:11,480 --> 00:10:15,160
-Если вы такой умный,
то вы должны понимать,
126
00:10:15,160 --> 00:10:19,120
что все, что вы мне предлагаете, -
это уже мое.
127
00:10:20,200 --> 00:10:22,120
Какие-то еще предложения?
128
00:10:25,680 --> 00:10:26,920
-Живой женьшень.
129
00:10:29,120 --> 00:10:30,240
-Это что?
130
00:10:31,360 --> 00:10:33,960
-Мы открыли компанию
"Живой женьшень".
131
00:10:33,960 --> 00:10:35,480
Я и Антон учредители.
132
00:10:35,480 --> 00:10:39,120
В горшках из-под женьшеня
можно перевозить золото.
133
00:10:40,200 --> 00:10:43,720
-Думаешь, это безопасно?
-Абсолютно. Я все проверил.
134
00:10:44,680 --> 00:10:48,960
Машины будут приезжать,
забирать золото и отвозить его к вам.
135
00:10:48,960 --> 00:10:50,920
В любую точку, куда скажете.
136
00:10:50,920 --> 00:10:52,040
-А полиция?
137
00:10:52,840 --> 00:10:55,960
-У водителя будут документы
на женьшень.
138
00:10:56,800 --> 00:10:59,360
А в горшках никто копаться не станет.
139
00:10:59,360 --> 00:11:01,160
-Ну, это вы так думаете.
140
00:11:03,880 --> 00:11:04,960
-Может быть.
141
00:11:05,720 --> 00:11:09,600
Но, если вам это не интересно,
вы можете меня убить.
142
00:11:10,960 --> 00:11:13,520
Больше мне вам предложить нечего.
143
00:11:18,320 --> 00:11:19,640
ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
144
00:11:19,640 --> 00:11:23,280
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
145
00:11:24,440 --> 00:11:25,600
-Да.
146
00:11:26,360 --> 00:11:27,480
Да.
147
00:11:28,640 --> 00:11:29,800
Понял.
148
00:11:30,680 --> 00:11:31,760
Ага.
149
00:11:31,760 --> 00:11:34,040
ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
150
00:11:35,560 --> 00:11:40,200
ЗВУКИ РВОТЫ
151
00:11:42,040 --> 00:11:46,160
-Я с ней поговорил и думаю,
она согласится на наши условия.
152
00:11:47,680 --> 00:11:52,080
Правда, пришлось рассказать
ей про фирму и про женьшень.
153
00:11:52,080 --> 00:11:54,800
Иначе нас бы не отпустили, я уверен.
154
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Ты как?
155
00:12:05,080 --> 00:12:06,680
-Милана, здравствуйте.
156
00:12:07,400 --> 00:12:08,480
Да, это я.
157
00:12:08,480 --> 00:12:11,960
Я сейчас в больнице.
Нет-нет, со мной все в порядке.
158
00:12:11,960 --> 00:12:16,480
Я просто пришла навестить Руслана,
а меня полицейские не пускают.
159
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
Да, сейчас.
160
00:12:20,160 --> 00:12:21,280
-Да.
161
00:12:26,280 --> 00:12:27,440
Ждите здесь.
162
00:12:36,080 --> 00:12:39,360
-Следователь Милюкин
Владимир Иванович. А вы?
163
00:12:39,360 --> 00:12:40,520
-Нелли Титова.
164
00:12:40,520 --> 00:12:41,600
-Понятно.
165
00:12:41,600 --> 00:12:45,040
Что же у вас за семья такая,
уважаемая Нелли Титова?
166
00:12:45,040 --> 00:12:47,400
Чуть что - сразу звонить адвокатам.
167
00:12:47,400 --> 00:12:51,400
Руслан Хазиев проходит по этому
делу как пострадавший. Ясно?
168
00:12:51,400 --> 00:12:54,600
Как пострадавший.
Мы обязаны его допрашивать.
169
00:12:54,600 --> 00:12:55,720
Пожалуйста.
170
00:12:56,520 --> 00:12:58,080
Проходите, общайтесь.
171
00:12:58,080 --> 00:12:59,160
-Да, спасибо.
172
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Привет!
173
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
-Привет.
174
00:13:11,560 --> 00:13:13,120
Хорошо, что ты пришла.
175
00:13:15,560 --> 00:13:17,040
-Тебя когда выпишут?
176
00:13:18,720 --> 00:13:19,960
-Скоро, наверное.
177
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
Ты в порядке?
-Да.
178
00:13:25,920 --> 00:13:28,040
-Как там моя птица?
-Хорошо.
179
00:13:28,800 --> 00:13:31,160
Я его в Турочан с собой притащила.
180
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
Хотела к тебе принести,
но с ней не пустили.
181
00:13:34,160 --> 00:13:36,720
Я его на конкурс записала, кенаров.
182
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Кстати.
183
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Смотри!
184
00:13:42,680 --> 00:13:43,720
-А...
185
00:13:44,280 --> 00:13:45,320
-Курлык!
186
00:13:46,560 --> 00:13:47,920
Это я сама сделала.
187
00:13:50,080 --> 00:13:51,160
-Красиво.
188
00:13:52,800 --> 00:13:56,080
-Это для тебя,
чтобы ты по нему не скучал.
189
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
-Эй...
190
00:14:03,320 --> 00:14:04,400
Ну что ты?
191
00:14:05,200 --> 00:14:06,560
Все будет хорошо.
192
00:14:08,200 --> 00:14:09,360
Верь.
193
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
-Да я знаю.
194
00:14:14,240 --> 00:14:17,120
Я просто тебя не привыкла
таким видеть.
195
00:14:19,960 --> 00:14:30,440
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
196
00:14:37,840 --> 00:14:42,280
-Мне и моей фирме "Сейджанг Фарм"
очень интересна большая партия
197
00:14:42,280 --> 00:14:45,960
живого женьшеня по цене,
указанной в интернет-рекламе.
198
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
Скажите, эта цена еще действует?
199
00:14:48,120 --> 00:14:52,960
-Если вы возьмете большую партию,
мы сможем сделать вам хорошую скидку.
200
00:14:57,240 --> 00:14:58,960
Возможно, два процента.
201
00:15:00,160 --> 00:15:01,200
Прошу.
202
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
-Мне нужно две тысячи
взрослых саженцев.
203
00:15:18,040 --> 00:15:21,320
-Наташа, две тысячи -
это все, что у нас есть.
204
00:15:22,440 --> 00:15:23,480
-Извините.
205
00:15:24,720 --> 00:15:26,840
Я думала, у нас есть больше.
206
00:15:29,080 --> 00:15:30,560
-Какое ваше решение?
207
00:15:31,560 --> 00:15:34,560
Я предлагаю тридцать
процентов предоплату.
208
00:15:36,960 --> 00:15:38,200
-Отлично.
209
00:15:41,440 --> 00:15:43,880
-Чолпанай будет с вами работать.
210
00:15:43,880 --> 00:15:48,720
Первую партию повезете в Китай
в конце месяца.
211
00:15:50,280 --> 00:15:51,360
В горшках.
212
00:15:51,960 --> 00:15:53,280
Как договорились.
213
00:15:53,280 --> 00:15:57,920
Короче, пакуйте золото
и ждите распоряжений.
214
00:16:26,640 --> 00:16:28,080
-Ты чего копаешься?
215
00:16:29,080 --> 00:16:30,840
-Надо аккуратнее просто.
216
00:16:30,840 --> 00:16:35,000
У растения очень тонкая
корневая система и можно задеть.
217
00:16:35,000 --> 00:16:38,080
Оно завянет
и будет бросаться в глаза.
218
00:16:39,040 --> 00:16:40,400
-Ты быстрее давай.
219
00:16:40,840 --> 00:16:45,440
Сейчас вдруг кто-нибудь зайдет,
и мы закладку сделать не успеем.
220
00:16:45,440 --> 00:16:48,680
-Надо же делать так,
чтобы проверка не нашла.
221
00:16:48,680 --> 00:16:49,800
-Так...
222
00:16:51,520 --> 00:16:52,600
Кто-то едет.
223
00:17:12,760 --> 00:17:14,000
-Здорово, Санай!
224
00:17:14,000 --> 00:17:15,760
-Здорово!
-Как дела?
225
00:17:15,760 --> 00:17:16,800
-Все ровно.
226
00:17:16,800 --> 00:17:21,200
-Мы нашли хорошего клиента в
Китае и будем продавать ему женьшень.
227
00:17:21,200 --> 00:17:23,280
-Вообще-то Наталья сама нашла
228
00:17:23,280 --> 00:17:26,240
отличного клиента в Китае,
"Сейджанг Фарм".
229
00:17:26,240 --> 00:17:27,800
Вот, они все забирают.
230
00:17:27,800 --> 00:17:29,480
-Так, подожди, подожди.
231
00:17:29,480 --> 00:17:30,760
Значит так.
232
00:17:32,120 --> 00:17:34,400
Наталья здесь ничего не решает.
233
00:17:34,400 --> 00:17:35,880
Здесь все решаю я.
234
00:17:35,880 --> 00:17:38,720
Этот женьшень поедет туда,
куда я скажу.
235
00:17:38,720 --> 00:17:39,840
-Нет.
236
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
Я договор подписал.
237
00:17:43,200 --> 00:17:45,560
-Да, мне плевать на твой договор!
238
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
-Неправильно это.
239
00:17:46,720 --> 00:17:51,080
Я слово дал, а Санай слово держит.
И все будет так, как я сказал.
240
00:17:51,080 --> 00:17:53,600
А ты вали отсюда.
Ты здесь не главный.
241
00:17:53,600 --> 00:17:54,720
-Что?
242
00:17:54,720 --> 00:17:57,840
ГРОХОТ
243
00:17:59,520 --> 00:18:03,120
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
244
00:18:03,120 --> 00:18:04,360
Вот дурак!
245
00:18:05,320 --> 00:18:06,800
ВЗДЫХАЕТ
246
00:18:11,760 --> 00:18:14,920
-Санай, послушай!
Мы все расходы берем на себя.
247
00:18:14,920 --> 00:18:19,280
Мы будем брать только часть женьшеня,
остальное оставлять тебе.
248
00:18:19,280 --> 00:18:23,280
-Если ты нас сдашь или сольешь тему,
249
00:18:24,560 --> 00:18:26,600
я вас тут всех перестреляю.
250
00:18:28,120 --> 00:18:30,960
-А, если согласишься, будешь в доле.
251
00:18:59,200 --> 00:19:02,320
-Я все сказала тебе в сообщении.
Ты получил?
252
00:19:02,320 --> 00:19:06,480
-Получил.
-Тогда какого лешего ты приперся?
253
00:19:15,680 --> 00:19:19,560
Ну что?
Ты, как всегда, всех сделал?
254
00:19:21,480 --> 00:19:24,320
-Да, я договорился.
Все нормально будет.
255
00:19:25,160 --> 00:19:29,240
-Зачем ты пришел?
-Я соскучился, Наташ.
256
00:19:29,240 --> 00:19:32,000
-Ты это жене скажи своей.
Уходи.
257
00:19:33,800 --> 00:19:35,600
Не я тебе нужна.
258
00:19:46,440 --> 00:19:48,880
-Ну, я же здесь только из-за тебя.
259
00:19:51,720 --> 00:19:53,880
Ну еще разговор есть.
260
00:19:54,280 --> 00:19:56,560
-С этого и надо было начинать.
261
00:19:57,160 --> 00:19:59,640
-Я договорился с Чолпанай.
262
00:20:01,960 --> 00:20:05,560
Она будет покупать у нас
весь женьшень. Весь!
263
00:20:07,400 --> 00:20:13,480
Ну, еще от меня
кое-какие подарочки в горшках.
264
00:20:14,480 --> 00:20:18,240
-Ясно.
-Нет, ты можешь отказаться.
265
00:20:19,960 --> 00:20:22,360
Это твое право.
266
00:20:22,360 --> 00:20:25,920
Но тогда меня грохнут.
267
00:20:26,520 --> 00:20:31,600
Все очень просто. Решай.
268
00:20:34,640 --> 00:20:36,920
-Хорошо, я предупрежу Саная.
269
00:20:36,920 --> 00:20:38,720
-Не надо.
Он уже знает.
270
00:20:44,200 --> 00:20:47,880
-Дура, что я сразу не догадалась.
271
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
Знаешь, Антон...
272
00:20:49,640 --> 00:20:53,200
-Ну что?
-Все, к чему ты прикасаешься...
273
00:20:53,200 --> 00:20:55,720
-Ну что, я все порчу?
-Прекрати.
274
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
Хватит. Я не хочу!
275
00:20:58,160 --> 00:20:59,800
Ничего не будет!
Уходи!
276
00:21:10,000 --> 00:21:13,640
-Ну, так себе, конечно.
Но лучше, чем в гостинице.
277
00:21:14,560 --> 00:21:20,160
И соседей нет.
-Да, заметно.
278
00:21:20,160 --> 00:21:23,080
Больше-то он никому не нужен.
279
00:21:23,080 --> 00:21:26,040
-Что, не нравится, да?
280
00:21:27,760 --> 00:21:30,320
-Да не, нормально.
281
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
Сойдет вполне.
282
00:21:35,640 --> 00:21:40,600
-Ну, смотри, проводку я починю,
283
00:21:40,600 --> 00:21:46,080
мусор уберем, стеклышки вставим.
И все.
284
00:21:46,080 --> 00:21:50,120
Наш дом будет скромный, но со вкусом.
285
00:21:50,120 --> 00:21:52,120
-Да, конечно.
286
00:21:52,120 --> 00:21:55,400
Слушай, а ты уверен,
287
00:21:55,400 --> 00:21:58,520
что здесь туалета общественного
раньше не было?
288
00:21:58,520 --> 00:22:03,360
-Да нет. Хотя...
289
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
...не уверен.
290
00:22:06,880 --> 00:22:11,560
СМЕЮТСЯ
291
00:22:17,000 --> 00:22:20,880
Анют, да все нормально будет.
292
00:22:20,880 --> 00:22:23,240
Все купим, все починим.
293
00:22:24,240 --> 00:22:26,280
Скоро золото придет.
294
00:22:28,400 --> 00:22:29,920
-А скоро - это когда?
295
00:22:37,160 --> 00:22:38,880
СТУК В ДВЕРЬ
296
00:22:38,880 --> 00:22:40,360
-Да.
-Ты зачем сказал,
297
00:22:40,360 --> 00:22:42,560
что я с ним только из-за денег?
298
00:22:42,560 --> 00:22:45,440
-Да уже тошнит от ваших сюси-пуси.
299
00:22:45,440 --> 00:22:47,880
Его - ладно, а меня-то не лечи.
300
00:22:47,880 --> 00:22:49,440
Принцесса.
301
00:22:49,440 --> 00:22:51,440
Парень он - голова.
302
00:22:51,440 --> 00:22:54,240
Но опыта с такими, как ты,
у него нет.
303
00:22:54,240 --> 00:22:56,920
А ты вцепилась и ждешь.
А то я не вижу.
304
00:22:57,640 --> 00:23:02,160
-Если бы это было правдой, я бы уже
давно его против тебя настроила.
305
00:23:02,160 --> 00:23:05,360
Но для меня он не клиент.
-Ой, я сейчас заплачу.
306
00:23:05,360 --> 00:23:10,080
Ты вот мне скажи, ты бы влюбилась
в него, если бы он у меня не работал?
307
00:23:10,080 --> 00:23:14,240
-Я бы его не встретила тогда.
-А все равно это у вас ненадолго.
308
00:23:14,240 --> 00:23:15,440
-Это почему?
309
00:23:15,440 --> 00:23:18,360
-Столичный студент и шлюха
из Коломахи.
310
00:23:18,360 --> 00:23:19,640
Ну, сама посуди.
311
00:23:19,640 --> 00:23:23,040
В общем, ты мне парня не порть.
Он мне еще нужен.
312
00:23:26,240 --> 00:23:27,800
-Мне тоже.
313
00:23:28,880 --> 00:23:30,120
-Что ты хочешь?
314
00:23:30,120 --> 00:23:33,120
-Маляр нужен. Хочу ремонт сделать.
315
00:23:33,120 --> 00:23:35,320
И еще стиральная машинка.
316
00:23:35,320 --> 00:23:38,760
-У тебя ничего не треснет?
-Не боись, не треснет.
317
00:23:39,320 --> 00:23:41,920
-Договорились.
-Угу.
318
00:23:44,560 --> 00:23:52,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
319
00:23:52,240 --> 00:23:55,000
-А горшков много.
Как понять, где золото?
320
00:23:55,000 --> 00:23:58,680
-В каждом десятом на них наша
наклейка будет.
321
00:24:00,480 --> 00:24:04,760
-Прикольная тема. Расскажу Чолпанай.
322
00:24:06,720 --> 00:24:12,960
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
323
00:24:12,960 --> 00:24:15,280
-Мурат? Это я.
324
00:24:15,280 --> 00:24:16,840
-Слушаю, шеф, как дела?
325
00:24:16,840 --> 00:24:19,440
-Все нормально, продолжаем работать.
326
00:24:19,440 --> 00:24:21,680
На днях пришлю мужиков с дизелем.
327
00:24:21,680 --> 00:24:23,880
-А биодизель больше не нужен?
328
00:24:23,880 --> 00:24:26,120
Но только пока нормального нет.
329
00:24:26,120 --> 00:24:29,760
-Понял. Не волнуйтесь,
запас еще есть. На связи.
330
00:24:48,240 --> 00:24:50,480
-Я ничего не знала. Клянусь.
331
00:24:53,440 --> 00:24:57,480
-Врешь. И тогда врала.
332
00:24:59,160 --> 00:25:01,840
И сейчас врешь.
333
00:25:01,840 --> 00:25:04,320
Я тебе верил.
334
00:25:30,360 --> 00:25:32,840
-Насчет стрельбы на парковке.
335
00:25:32,840 --> 00:25:37,480
Руслана признали потерпевшим,
но тут один важный момент.
336
00:25:37,480 --> 00:25:40,680
Руслан должен сказать,
что он ничего не помнит.
337
00:25:40,680 --> 00:25:44,680
Никто не нападал, никто не стрелял.
Это очень важно, Антон.
338
00:25:44,680 --> 00:25:49,440
-Он скажет.
-Хорошо. В полиции сейчас праздник.
339
00:25:49,440 --> 00:25:51,600
-В смысле?
-Алимжана взяли,
340
00:25:51,600 --> 00:25:53,400
на него все и повесят.
341
00:25:53,880 --> 00:25:56,560
Нет, нам, конечно, это на руку, но...
342
00:25:56,560 --> 00:25:57,720
-Что?
343
00:25:59,080 --> 00:26:02,360
-Это не Алимжан
стрелял в вас на парковке.
344
00:26:02,360 --> 00:26:06,000
Полицейские уверены,
что и ювелира убил не он.
345
00:26:06,000 --> 00:26:07,200
Есть свидетели.
346
00:26:07,200 --> 00:26:11,480
Все эти дела еще открыты. За вами
будут наблюдать, будьте начеку.
347
00:26:11,480 --> 00:26:13,000
И Руслану передай.
348
00:26:15,200 --> 00:26:17,440
-Хорошо.
-Как он, кстати?
349
00:26:17,440 --> 00:26:20,080
-Да, ничего, выздоравливает.
350
00:26:20,080 --> 00:26:21,920
-Если его захотят колоть,
351
00:26:21,920 --> 00:26:24,760
то больница даст нам право
на отсрочку.
352
00:26:27,120 --> 00:26:32,000
-Это по Мерло? Вот так серьезно?
-Более чем.
353
00:26:32,000 --> 00:26:33,360
Все готово.
354
00:26:39,200 --> 00:26:40,960
-Так.
355
00:26:40,960 --> 00:26:44,880
-Ты что, серьезно хочешь дать
мальчишке тридцать процентов?
356
00:26:44,880 --> 00:26:46,080
-Где еще?
357
00:26:46,080 --> 00:26:47,760
-Вот здесь, в конце.
358
00:26:49,240 --> 00:26:52,320
-Да, теперь он наш серьезный партнер.
359
00:26:54,800 --> 00:26:58,200
И я прошу тебя,
отнесись к нему с уважением.
360
00:26:58,200 --> 00:27:00,760
-Как скажешь.
361
00:27:02,640 --> 00:27:16,320
ВОСТОЧНАЯ МУЗЫКА
362
00:27:19,080 --> 00:27:23,480
-О! Присаживайся! Угощайся!
363
00:27:27,440 --> 00:27:28,680
-Ложку забыл.
364
00:27:28,680 --> 00:27:32,800
Мне нужен тот наркоман,
которого ты подослал
365
00:27:32,800 --> 00:27:35,960
который стрелял в меня и в мою дочь.
366
00:27:38,840 --> 00:27:43,560
-Чолпанай так понравился твой парень.
367
00:27:43,560 --> 00:27:45,400
Как его? Гоша.
368
00:27:45,400 --> 00:27:49,080
Говорит, такой умный парень.
369
00:27:49,080 --> 00:27:55,200
-Да, не без идей.
-Хочет женить его на Ясмине.
370
00:27:56,440 --> 00:28:00,560
Хочет, чтобы они еще раз встретились.
-Понял.
371
00:28:00,560 --> 00:28:01,960
Я передам ему.
372
00:28:01,960 --> 00:28:05,760
-Ты скажи ему, пусть меня не боится.
373
00:28:05,760 --> 00:28:09,160
Я с удовольствием уступлю
это почетное место.
374
00:28:10,320 --> 00:28:14,080
-Ну, это вряд ли.
Он влюблен в одну из моих девок.
375
00:28:14,080 --> 00:28:15,960
-Да ладно. Это в кого?
376
00:28:15,960 --> 00:28:18,480
У тебя только одна смазливая.
377
00:28:18,480 --> 00:28:20,040
Та, которую я это...
378
00:28:20,040 --> 00:28:23,560
-Да-да, именно она.
-Ну все, попал мужик.
379
00:28:23,560 --> 00:28:25,480
Распотрошит эта сучка.
380
00:28:25,480 --> 00:28:27,920
"Неси кольцо" - и он в жопе.
381
00:28:29,840 --> 00:28:32,320
-Ладно, хорош трепаться. Наркоман.
382
00:28:37,400 --> 00:28:41,520
-Тебе как его сервировать?
383
00:28:41,520 --> 00:28:43,240
Живым или?..
384
00:28:43,240 --> 00:28:45,320
-Адрес, просто адрес.
385
00:28:45,320 --> 00:28:47,000
И никакой лирики.
386
00:28:47,000 --> 00:28:49,440
Как в блокноте у ювелира.
387
00:28:54,480 --> 00:28:58,920
-Добрый день! Всем добрый день!
Проходите, не задерживайтесь.
388
00:28:58,920 --> 00:29:03,440
Уважаемые кенароводы
и дорогие любители птичьего пения!
389
00:29:03,440 --> 00:29:09,400
Я еще раз напоминаю вам,
по каким критериям наши арбитры
390
00:29:09,400 --> 00:29:12,720
будут оценивать претендентов.
391
00:29:12,720 --> 00:29:17,920
Запевка прямая - двойник и тройник.
392
00:29:17,920 --> 00:29:21,360
Клик простой и двойной.
393
00:29:21,360 --> 00:29:22,680
Россыпи:
394
00:29:22,680 --> 00:29:27,720
бубенцовая, кузнечиковая,
серебристая, в звон.
395
00:29:27,720 --> 00:29:33,560
Трели: колокольчиковая, садовая,
подъемная.
396
00:29:33,560 --> 00:29:35,280
Мы начинаем.
397
00:29:35,280 --> 00:29:38,320
Итак, полная тишина.
398
00:29:38,320 --> 00:29:43,560
Я прошу участников номер
один и два на сцену.
399
00:30:00,560 --> 00:30:04,560
-Вот учредительный договор
с поправками, в двух экземплярах.
400
00:30:04,560 --> 00:30:08,440
Теперь у вас тридцать процентов.
Поздравляю.
401
00:30:08,440 --> 00:30:12,720
-Великодушно со стороны Антона.
-Я советую вам подписать,
402
00:30:12,720 --> 00:30:16,040
пока Антон не передумал.
403
00:30:16,040 --> 00:30:17,160
-Хорошо.
404
00:30:17,160 --> 00:30:21,440
-Вам карту сделали платиновую.
На нее уже первые деньги пришли.
405
00:30:21,440 --> 00:30:25,120
Вы отлично стартовали.
Аванс от китайцев уже на счету.
406
00:30:25,120 --> 00:30:28,080
-Тяжеловат, да?
-Угу.
407
00:30:28,080 --> 00:30:30,480
-Сколько здесь?
-Это сюрприз.
408
00:30:30,480 --> 00:30:33,000
Но, поверьте, очень приятный.
409
00:30:33,000 --> 00:30:37,080
Пин-код прилагается прямо
в конверте.
410
00:30:41,800 --> 00:30:46,080
-Ну, что? Где подписать?
-Где скажем.
411
00:30:46,080 --> 00:30:48,440
На последнем листе.
412
00:30:48,440 --> 00:30:52,000
На двух экземплярах, пожалуйста.
413
00:30:55,840 --> 00:31:20,520
ПЕНИЕ ПТИЦ
414
00:31:22,440 --> 00:31:26,080
-И как он?
-Пока клюв в клюв.
415
00:31:27,560 --> 00:31:31,840
ПЕНИЕ ПТИЦ
416
00:31:32,560 --> 00:31:36,320
ИНОСТРАННАЯ РЕЧЬ
417
00:31:37,120 --> 00:31:42,080
ПЕНИЕ ПТИЦ
418
00:31:42,080 --> 00:31:50,880
ПЕРЕШЕПТЫВАНИЕ
419
00:31:51,440 --> 00:31:53,440
-Все.
420
00:31:56,440 --> 00:31:59,680
ПЕРЕГОВАРИВАЮТСЯ
421
00:32:00,120 --> 00:32:06,360
-Итак, победитель конкурса
"Русской певчей канарейки" избран.
422
00:32:06,360 --> 00:32:11,600
По разнообразию и качеству колен,
чистоте и музыкальности
423
00:32:11,600 --> 00:32:18,960
победил кенар Жорж
и его владелец Олег Фомин.
424
00:32:18,960 --> 00:32:27,840
АПЛОДИСМЕНТЫ
425
00:32:42,320 --> 00:32:43,880
-Да не расстраивайся.
426
00:32:43,880 --> 00:32:47,160
Ты же и сам не рассчитывал,
что Карузо победит.
427
00:32:47,160 --> 00:32:52,120
Он уже старый, двенадцать лет -
это сколько, по-людски если?
428
00:32:54,360 --> 00:32:59,240
-Пятьдесят четыре.
-О! Пятьдесят четыре.
429
00:32:59,240 --> 00:33:00,840
То-то и оно!
430
00:33:02,800 --> 00:33:06,240
-Ну, ты же не из-за птицы подошел.
Что хотел?
431
00:33:07,000 --> 00:33:11,160
-Да там вокруг Мерло движуха
какая-то нехорошая.
432
00:33:12,360 --> 00:33:17,440
-Хреново. Меня в ту ночь видели
недалеко от его дома.
433
00:33:18,520 --> 00:33:20,600
-Но это ничего не значит.
434
00:33:20,600 --> 00:33:23,320
Мало ли кого где видели. А мотив?
435
00:33:23,320 --> 00:33:25,320
-Они прекрасно знают, кто я.
436
00:33:25,320 --> 00:33:28,000
И кто ты, тоже знают.
А мотив найдут.
437
00:33:30,680 --> 00:33:35,600
-Ну, это еще не доказательства.
-Да, пока у них нет свидетеля.
438
00:33:36,880 --> 00:33:42,720
-Ты кого имеешь в виду? Нашего парня?
-Он был у Мерло.
439
00:33:42,720 --> 00:33:44,440
Наверняка все видел.
440
00:33:44,440 --> 00:33:49,600
Он был на болоте, когда мы людей
Аркена положили. И на прииске.
441
00:33:51,320 --> 00:33:52,880
Он все знает.
442
00:33:54,160 --> 00:33:55,520
-Он мне нужен.
443
00:33:58,000 --> 00:34:00,400
-Смотри не доиграйся с ним.
444
00:34:01,160 --> 00:34:04,120
-Нет, ты не понимаешь.
-Это ты не понимаешь.
445
00:34:04,120 --> 00:34:07,360
Что теперь, в Коломахе
за барной стойкой стоять?
446
00:34:09,360 --> 00:34:11,480
-Хм! Ну, тоже неплохо.
447
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
Ладно.
448
00:34:15,320 --> 00:34:17,920
Если руки так чешутся,
пойдем со мной.
449
00:34:18,600 --> 00:34:20,000
Дельце одно есть.
450
00:34:24,160 --> 00:34:39,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
451
00:34:39,600 --> 00:34:42,240
Это здесь, на первом этаже.
452
00:34:42,240 --> 00:34:45,400
Прямо по коридору,
последняя дверь направо.
453
00:34:45,400 --> 00:34:46,640
Давай, удачи.
454
00:34:46,640 --> 00:34:49,040
Я тебя буду на заправке ждать.
455
00:34:49,040 --> 00:35:13,400
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
456
00:35:25,880 --> 00:35:55,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
457
00:35:55,880 --> 00:36:13,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
458
00:36:13,600 --> 00:36:15,160
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
459
00:36:15,160 --> 00:36:17,920
Рус, они идут, их двое.
460
00:36:18,680 --> 00:36:22,480
Гриф - который выше,
в белых брюках и длинноволосый.
461
00:36:23,560 --> 00:36:24,800
Приготовься.
462
00:36:24,800 --> 00:36:25,880
-Понял.
463
00:36:26,560 --> 00:36:36,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
464
00:36:38,200 --> 00:36:39,760
-Что за бодягу купил?
465
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
-Нормальная.
-Сам пей.
466
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
ВЫСТРЕЛ
467
00:36:50,040 --> 00:36:53,240
-Эй, Шнырь!
Ты чего, нажрался, что ли?
468
00:36:53,240 --> 00:36:56,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
469
00:36:56,760 --> 00:36:57,920
-Тихо.
470
00:37:02,880 --> 00:37:05,080
-Не надо, я так отдам все.
471
00:37:06,000 --> 00:37:07,200
Десять...
472
00:37:07,680 --> 00:37:10,720
Десять будет доз...
473
00:37:11,720 --> 00:37:13,280
-Не узнаешь?
474
00:37:14,800 --> 00:37:16,240
-Узнаю.
475
00:37:16,240 --> 00:37:17,360
ВЫСТРЕЛ
476
00:37:41,760 --> 00:37:43,200
-Ну, ты как?
477
00:37:52,280 --> 00:37:53,560
-Полегче.
478
00:38:22,280 --> 00:38:23,840
-Что ты делаешь?
479
00:38:25,760 --> 00:38:27,120
-Золото прячу.
480
00:38:27,600 --> 00:38:30,840
Пять поддонов для Чолпанай
и немного Антону.
481
00:38:36,440 --> 00:38:38,920
-Ты понимаешь, что с тобой будет?
482
00:38:39,560 --> 00:38:41,040
-Зачем пришла?
483
00:38:46,320 --> 00:38:49,120
-Я предлагаю сыграть в свою игру.
484
00:38:50,480 --> 00:38:53,080
-Наташа, я ничего не понимаю.
485
00:38:53,640 --> 00:38:55,040
Уйди, пожалуйста.
486
00:38:55,480 --> 00:38:58,760
-Если уйду я, крайним будешь ты.
487
00:39:03,080 --> 00:39:05,280
-Зачем я тогда тебе поверил?
488
00:39:05,920 --> 00:39:08,000
-Поверь, я заберу компанию.
489
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
И мы будем работать честно.
490
00:39:12,800 --> 00:39:14,440
-Если ты знаешь, как.
491
00:39:15,680 --> 00:39:19,280
-У нас будут деньги китайцев
и золото.
492
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
-В смысле?
493
00:39:22,960 --> 00:39:24,280
Какое золото?
494
00:39:24,760 --> 00:39:26,840
Ты что, хочешь всех кинуть?
495
00:39:28,080 --> 00:39:30,480
-Хватит с меня его предательств.
496
00:39:37,920 --> 00:39:40,520
-Так, это золото для Чолпанай.
497
00:39:40,520 --> 00:39:42,080
Она нас убьет.
498
00:39:45,920 --> 00:39:47,960
-С ней договаривался Антон.
499
00:39:48,880 --> 00:39:51,080
Она подумает, что он ее кинул.
500
00:39:51,800 --> 00:39:53,440
Пускай разбираются.
501
00:39:55,200 --> 00:39:57,880
-Пусть. Он меня тоже обманул.
502
00:39:58,360 --> 00:40:02,000
-Китайцы получат свой женьшень,
как договаривались.
503
00:40:02,600 --> 00:40:04,640
Мы оставляем себе золото.
504
00:40:06,360 --> 00:40:10,240
А Чолпанай получит рассаду
корейской мяты.
505
00:40:11,120 --> 00:40:13,320
Молодое растение не отличишь.
506
00:40:14,400 --> 00:40:15,480
-Да.
507
00:40:16,440 --> 00:40:18,080
Пускай чайку попьют.
508
00:40:18,520 --> 00:40:21,600
-А когда они перегрызут
друг другу глотки,
509
00:40:21,600 --> 00:40:24,080
"Живой женьшень" будет наш.
510
00:40:29,480 --> 00:40:43,720
ШУМ ПРОЕЗЖАЮЩЕЙ МАШИНЫ
511
00:40:54,680 --> 00:40:55,960
-Ну, как дела?
512
00:40:57,080 --> 00:40:58,840
СМЕЮТСЯ
513
00:40:59,400 --> 00:41:01,000
Кто ты по гороскопу?
514
00:41:01,000 --> 00:41:02,240
-Я Овен, а ты?
515
00:41:02,240 --> 00:41:04,520
-А я Близнец. И что там у меня?
516
00:41:04,520 --> 00:41:07,640
-Мм! Судьба столкнет вас
с обстоятельствами,
517
00:41:07,640 --> 00:41:10,280
которые изменят ваше мнение о себе.
518
00:41:10,960 --> 00:41:12,280
-Ни фига себе.
519
00:41:12,280 --> 00:41:13,320
СМЕЮТСЯ
520
00:41:13,320 --> 00:41:14,480
А у тебя что?
521
00:41:14,480 --> 00:41:16,840
-Ну, меня ждут приятные сюрпризы.
522
00:41:16,840 --> 00:41:17,840
СМЕЮТСЯ
523
00:41:22,840 --> 00:41:24,360
Ну, как ты съездил?
524
00:41:24,360 --> 00:41:26,400
Какие там новости в Турочане?
525
00:41:26,400 --> 00:41:27,680
-Да нормально все.
526
00:41:27,680 --> 00:41:31,320
Слушай, там группа из Москвы
приезжает. Давай сходим.
527
00:41:33,760 --> 00:41:37,320
-Представляешь, а я вообще нигде
никогда не была.
528
00:41:37,320 --> 00:41:40,600
Ну, не то что в Москве,
а вообще нигде.
529
00:41:41,640 --> 00:41:43,600
-А хочешь, вместе съездим?
530
00:41:44,320 --> 00:41:45,760
Когда захочешь.
531
00:41:49,720 --> 00:41:51,800
-Я же тебе ужин приготовила!
532
00:41:51,800 --> 00:41:53,360
-Стой, стой! Стой!
533
00:41:53,360 --> 00:41:56,520
Закрой глаза.
Не подсматривай только, ладно?
534
00:41:59,480 --> 00:42:01,480
Только не подсматривай!
-Угу.
535
00:42:10,920 --> 00:42:12,120
-Все, можно.
536
00:42:13,400 --> 00:42:16,200
РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ
537
00:42:20,520 --> 00:42:22,120
-Это все мне?
-Ага.
538
00:42:25,320 --> 00:42:27,680
РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ, СМЕХ
539
00:42:28,680 --> 00:42:30,520
-Ну ты псих ненормальный!
540
00:42:30,520 --> 00:42:32,920
-Так, а в другом посмотри, что?
541
00:42:34,680 --> 00:42:35,680
-О-о-о!
542
00:42:35,680 --> 00:42:37,640
-Да.
-Какое красивое!
543
00:42:37,640 --> 00:42:38,680
-Надевай.
544
00:42:46,120 --> 00:42:47,320
Ну-ка!
545
00:42:48,360 --> 00:42:49,520
Повернись!
546
00:42:50,040 --> 00:42:51,320
Очень красивое!
547
00:42:51,320 --> 00:42:53,560
-Похожа я теперь на москвичку?
548
00:42:53,960 --> 00:42:55,000
-Не-а.
549
00:42:55,520 --> 00:42:56,560
Ты лучше.
550
00:42:56,560 --> 00:42:58,280
СМЕЮТСЯ
551
00:42:58,280 --> 00:43:00,280
-А какие они, москвички?
552
00:43:00,960 --> 00:43:03,640
-Ну, москвички - они понтовые зануды.
553
00:43:03,640 --> 00:43:04,760
-Почему?
554
00:43:06,320 --> 00:43:10,560
-Потому что ты должен с ней
поговорить, ты должен ее выслушать,
555
00:43:10,560 --> 00:43:12,600
ты должен ее сводить куда-то.
556
00:43:13,400 --> 00:43:15,880
И ты все делаешь не то, не так...
557
00:43:17,680 --> 00:43:19,920
В общем, понтовые зануды.
558
00:43:19,920 --> 00:43:23,960
-Ага, то есть ты такой крутой,
что тебе надо сразу к делу,
559
00:43:23,960 --> 00:43:25,480
без романов, да?
560
00:43:25,480 --> 00:43:26,680
-Опа!
561
00:43:28,880 --> 00:43:30,120
Ну, нет.
562
00:43:32,360 --> 00:43:35,000
В общем, я вообще раньше...
563
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
Я стеснялся очень девушек.
564
00:43:38,440 --> 00:43:40,000
Боялся, что откажут.
565
00:43:40,000 --> 00:43:42,440
Ну, в принципе, так и получилось.
566
00:43:42,920 --> 00:43:46,800
У меня девчонка была в институте,
она мне очень нравилась,
567
00:43:46,800 --> 00:43:50,160
и я ей об этом сказал,
а она говорит: "Дурак".
568
00:43:50,160 --> 00:43:54,560
"Я сейчас без парня, а ты так,
чтобы без дела не болтаться".
569
00:43:54,560 --> 00:43:55,680
-Угу.
-Так.
570
00:43:56,560 --> 00:43:58,800
-То есть она тебя послала, да?
571
00:43:58,800 --> 00:44:00,280
-Ну, типа того.
572
00:44:01,600 --> 00:44:03,040
-Бедненький.
573
00:44:03,040 --> 00:44:04,160
СМЕЕТСЯ
574
00:44:07,320 --> 00:44:11,240
Слушай, а ты не боишься,
что я тебя тоже пошлю?
575
00:44:12,360 --> 00:44:13,560
-Боюсь.
576
00:44:15,160 --> 00:44:16,400
Очень боюсь.
577
00:44:16,880 --> 00:44:20,480
-Почему? Я же проститутка
и никому не отказываю.
578
00:44:20,480 --> 00:44:22,920
-Нет! Это раньше было.
579
00:44:23,680 --> 00:44:25,680
А теперь ты другая совсем.
580
00:44:28,720 --> 00:44:32,840
-То есть теперь я могу тебя послать,
и поэтому ты боишься?
581
00:44:36,640 --> 00:44:44,040
-А ты знаешь, что такое...
"гражданский брак"?
582
00:44:44,040 --> 00:44:58,240
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
583
00:44:58,880 --> 00:45:00,000
-К стене!
584
00:45:04,160 --> 00:45:05,240
Пошел!
585
00:45:16,080 --> 00:45:19,440
-Я уже могу упечь вашего клиента
лет на десять.
586
00:45:19,440 --> 00:45:21,240
Но мне это не интересно.
587
00:45:21,240 --> 00:45:23,360
Я хочу выцепить всю сеть.
588
00:45:24,280 --> 00:45:27,000
И, если гражданин Саидов
нам поможет...
589
00:45:27,000 --> 00:45:28,640
-Не парься, начальник.
590
00:45:29,280 --> 00:45:31,760
Не надо меня тюрьмой пугать.
591
00:45:32,160 --> 00:45:33,600
Что мое, то мое.
592
00:45:33,600 --> 00:45:36,000
Я стукачом не был и не буду.
593
00:45:39,640 --> 00:45:42,840
-Ваш клиент знает, что такое
депортация?
594
00:45:42,840 --> 00:45:44,200
-Думаю, да.
595
00:45:44,200 --> 00:45:47,400
-Мы отправим его отбывать срок
на родине.
596
00:45:48,280 --> 00:45:51,640
Передадим дело
и обязательно расскажем,
597
00:45:51,640 --> 00:45:55,360
как гражданин Саидов помог нам
раскрыть преступления
598
00:45:55,360 --> 00:45:57,160
своих соотечественников.
599
00:45:58,960 --> 00:46:03,720
ШЕПЧЕТ НА СВОЕМ ЯЗЫКЕ
600
00:46:05,360 --> 00:46:09,400
-Господин следователь,
мой подзащитный считает
601
00:46:09,400 --> 00:46:14,280
российское судопроизводство
самым гуманным в мире.
602
00:46:14,920 --> 00:46:16,080
-Правильно.
603
00:46:16,440 --> 00:46:20,160
А вот насколько гуманным,
это уж зависит от вас.
604
00:46:20,960 --> 00:46:22,920
Я жду подробных показаний.
605
00:46:22,920 --> 00:46:26,040
Даты, фамилии,
вещественные доказательства.
606
00:46:28,000 --> 00:46:32,280
-Какие у нас перспективы? Как золото
будем брать? Успел глянуть?
607
00:46:32,280 --> 00:46:36,880
-На стенах очень много кварцевых
выходов золота, но они его не брали.
608
00:46:36,880 --> 00:46:39,600
Они шли вот по этому рукаву
прямо к жиле.
609
00:46:39,600 --> 00:46:42,480
И, судя по геологии,
она очень большая.
610
00:46:43,080 --> 00:46:44,960
-Но сам ты ничего не видел.
611
00:46:44,960 --> 00:46:47,920
-Нет, там все завалено,
это надо разгребать.
612
00:46:47,920 --> 00:46:51,800
-Да, здесь без электрооборудования
не обойтись.
613
00:46:51,800 --> 00:46:53,720
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
614
00:46:54,960 --> 00:46:56,120
Да. Алло.
615
00:46:57,000 --> 00:46:58,240
Привет, Милана.
616
00:46:59,440 --> 00:47:01,280
А по телефону нельзя?
617
00:47:05,880 --> 00:47:09,280
Да, я понял. Давай сегодня в девять
на нашем месте.
618
00:47:09,640 --> 00:47:11,080
Значит, подождешь.
619
00:47:15,000 --> 00:47:39,400
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
620
00:47:39,400 --> 00:47:40,680
-Привет.
621
00:47:40,680 --> 00:47:41,720
-Угу.
622
00:47:42,760 --> 00:47:46,040
-Обнаружены два трупа:
убийство и самоубийство.
623
00:47:46,040 --> 00:47:50,680
Ничего серьезного, ничего особенного,
но пистолет уже засвечен.
624
00:47:50,680 --> 00:47:52,760
Из него убит твой друг Мерло.
625
00:47:52,760 --> 00:47:55,560
-Получается, они сразу два дела
закрывают.
626
00:47:55,560 --> 00:47:58,840
-Даже три. Один из этих - наркоман,
убил ювелира
627
00:47:58,840 --> 00:48:00,920
и стрелял в тебя на парковке.
628
00:48:00,920 --> 00:48:02,600
-Мм! Еще лучше.
629
00:48:03,000 --> 00:48:05,600
Ты только для этого меня
вытащила сюда?
630
00:48:05,600 --> 00:48:08,720
-Антон, а на этом хорошие новости
закончились.
631
00:48:08,720 --> 00:48:11,960
Следователь из Москвы, Милюкин,
ты его не знаешь,
632
00:48:11,960 --> 00:48:16,360
он очень амбициозный, жаждет славы,
хочет раскрыть серьезное дело.
633
00:48:16,840 --> 00:48:20,160
Взялся за мафию черных старателей.
634
00:48:20,960 --> 00:48:22,400
Копает под тебя.
635
00:48:22,400 --> 00:48:26,880
Уверен, что именно ты стоишь
за всеми этими убийствами.
636
00:48:26,880 --> 00:48:28,400
И все из-за золота.
637
00:48:29,160 --> 00:48:31,240
Собирается устроить рейд,
638
00:48:31,240 --> 00:48:33,800
захватить твой участок в тайге.
639
00:48:35,240 --> 00:48:36,680
-А откуда он узнал?
640
00:48:36,680 --> 00:48:38,560
-А вот это вторая проблема.
641
00:48:38,560 --> 00:48:42,040
Ему кто-то сдал Алимжана.
Его крепко прижали,
642
00:48:43,000 --> 00:48:45,880
пригрозили депортацией.
Ну, и он запел.
643
00:48:47,080 --> 00:48:48,320
-Вот же ж...
644
00:48:48,320 --> 00:48:51,360
Никогда не знаешь,
где найдешь, где потеряешь.
645
00:48:51,360 --> 00:48:52,440
-Ты о чем?
646
00:48:53,560 --> 00:48:54,680
-Да так.
647
00:48:56,160 --> 00:48:57,520
-Хочешь совет?
648
00:48:58,520 --> 00:49:02,080
Срочно сворачивай все свои дела
и ложись на дно,
649
00:49:02,080 --> 00:49:04,080
пока Милюкин не угомонится.
650
00:49:05,240 --> 00:49:09,120
Он действительно очень серьезно
настроен против тебя.
651
00:49:11,240 --> 00:49:14,280
Может быть, даже тебе
имеет смысл уехать?
652
00:49:14,280 --> 00:49:17,440
-Кто из наших работает по делу,
из турочанских?
653
00:49:17,440 --> 00:49:18,520
-Бекенов.
654
00:49:18,880 --> 00:49:22,720
Нет, он не хотел лезть в твои дела,
но на него надавили.
655
00:49:22,720 --> 00:49:24,160
-Ну что ж...
656
00:49:27,760 --> 00:49:29,400
Все не так уж и плохо.
657
00:49:29,400 --> 00:49:32,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
658
00:49:39,360 --> 00:49:41,640
Редактор субтитров А.Захарова
659
00:49:41,640 --> 00:49:44,040
Корректор А.Егорова
59019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.