Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,960 --> 00:01:17,920
ТАИНСТВЕННАЯ МУЗЫКА
2
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
-Хорошо.
3
00:01:26,040 --> 00:01:27,960
-Сколько?
-Не торопи.
4
00:01:28,560 --> 00:01:43,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
5
00:01:44,120 --> 00:01:45,960
Триста сорок!
6
00:01:46,600 --> 00:01:50,160
-У-р-а-а-а!
7
00:01:50,600 --> 00:01:51,680
-Ничего себе!
8
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
-Смотри.
9
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Эй!
10
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Он доволен.
11
00:02:01,960 --> 00:02:07,400
-Да-да, я вижу. Но только помпы не
могут работать с такой перегрузкой.
12
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
Надо делать перерывы.
13
00:02:11,600 --> 00:02:15,960
-Я, наверное, правильно
сделал, что тебя не убил. А?
14
00:02:26,520 --> 00:02:28,440
Это дело надо отметить.
15
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
-А за чей счет гуляем?
16
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
-Я угощаю.
17
00:02:36,960 --> 00:02:41,560
ОДОБРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗГЛАСЫ
18
00:02:44,000 --> 00:03:11,840
РОК-МУЗЫКА
19
00:03:11,840 --> 00:03:27,080
РОК-МУЗЫКА
20
00:03:27,080 --> 00:03:45,240
РОК-МУЗЫКА
21
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
-Видишь?
22
00:03:53,560 --> 00:03:56,440
-Что?
-Слепой, что ли? Там смотри!
23
00:03:57,680 --> 00:03:59,280
-Кабаны трупы жрут.
24
00:04:01,440 --> 00:04:04,760
-Давай, покажи,
что ты нормальный мужик.
25
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Давай.
26
00:04:07,720 --> 00:04:09,520
-Ну что ты, как баба!
27
00:04:10,840 --> 00:04:14,600
-А твоя баба сладкая!
28
00:04:19,120 --> 00:04:21,240
АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ
29
00:04:21,760 --> 00:04:25,040
Хватит!
ВИЗГ КАБАНОВ
30
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
Спать!
31
00:04:27,280 --> 00:04:29,320
Завтра работать.
32
00:04:57,160 --> 00:04:59,160
ЩЕЛКНУЛ ЗАТВОР ПИСТОЛЕТА
33
00:05:44,880 --> 00:06:07,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
34
00:06:08,240 --> 00:06:09,960
ЖУРЧАНИЕ РУЧЬЯ
35
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
-Русские нормально устроились.
36
00:06:13,280 --> 00:06:16,080
Думал, бардак будет, как всегда.
37
00:06:16,080 --> 00:06:19,240
Нет, все по делу, все работает.
38
00:06:19,240 --> 00:06:21,160
Все нормально идет.
39
00:06:22,160 --> 00:06:25,320
Будут бабки - в Китай двину.
40
00:06:25,320 --> 00:06:26,800
Пока не могу.
41
00:06:26,800 --> 00:06:27,960
Ищут там меня.
42
00:06:28,520 --> 00:06:33,680
Хотя мне плевать, понимаешь?
-Да. А когда ты уезжаешь?
43
00:06:34,680 --> 00:06:38,080
-Антона пока не получилось положить.
44
00:06:39,040 --> 00:06:42,440
Так что дело у меня есть в Турочане.
45
00:06:45,960 --> 00:06:52,280
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
46
00:06:55,400 --> 00:06:56,920
-Ему очень больно?
47
00:06:56,920 --> 00:07:02,520
Нет, он спит и ничего не чувствует.
-Я хотела сюда его Карузо принести.
48
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
Мне врач запретил.
49
00:07:05,200 --> 00:07:09,560
-Тебе папа не звонил? Не могу
уже час дозвониться. Недоступен.
50
00:07:10,040 --> 00:07:12,200
-Так он же уехал. В тайгу.
51
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
Я думала, он тебе скажет.
52
00:07:19,400 --> 00:07:23,520
Он с мамой разговаривал, чтобы
ты осталась у нас переночевать.
53
00:07:23,520 --> 00:07:24,680
Она не против.
54
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
-Думаю, это будет неудобно.
55
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
-Наташ, ну, пожалуйста.
56
00:07:29,400 --> 00:07:31,480
Мама правда не против.
57
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Ну, и мне с тобой как-то спокойнее.
58
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
-Хорошо, приеду.
59
00:07:49,920 --> 00:07:51,120
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ
60
00:07:51,120 --> 00:07:54,720
-Если я не отвечаю, значит,
на то есть веские причины.
61
00:07:54,720 --> 00:07:58,560
Всяк страждущий, оставь свое
сообщение и я тебе перезвоню.
62
00:07:59,520 --> 00:08:02,200
-Ну, хорошо, пусть запишется.
63
00:08:02,200 --> 00:08:04,040
Слушай меня, Антоша.
64
00:08:05,400 --> 00:08:08,080
Ты возомнил себя королем тайги?
65
00:08:08,080 --> 00:08:11,000
Такой смелый? Хочешь свое вернуть?
66
00:08:11,000 --> 00:08:15,200
Только кто за тебя впишется?
Ты посмотри, как живешь.
67
00:08:15,200 --> 00:08:19,480
У тебя же нет друзей, одни
шестерки вокруг. Хотя нет, вру.
68
00:08:19,480 --> 00:08:23,440
Есть у тебя пара идиотов,
которые тебя действительно любят.
69
00:08:23,440 --> 00:08:25,960
Только тебе на нас наплевать.
70
00:08:25,960 --> 00:08:27,520
Ты так разогнался.
71
00:08:28,560 --> 00:08:31,560
Смотри не разбей свою тупую башку.
72
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
-Кто звонил?
73
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
-Наталья.
74
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Сказала, что уже Русу лучше.
75
00:08:40,080 --> 00:09:03,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
76
00:09:03,280 --> 00:09:28,960
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
77
00:09:37,400 --> 00:09:41,360
Завтра они придут дизель на
пристань получать.
78
00:09:41,360 --> 00:09:42,680
Их будет двое.
79
00:09:42,680 --> 00:09:44,160
Там их и встретим.
80
00:09:52,640 --> 00:09:55,960
-Он что, уехал, оставив
Руслана одного?
81
00:09:57,040 --> 00:10:00,040
-Думаю, ему лучше будет в больнице.
82
00:10:00,440 --> 00:10:01,480
Еле довезла.
83
00:10:01,480 --> 00:10:04,400
-Ты не боялась, что он
умрет у тебя на руках
84
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
и тебя сделают виноватой?
85
00:10:06,960 --> 00:10:08,120
Мне интересно,
86
00:10:10,120 --> 00:10:14,880
когда ты спасаешь убийцу,
думаешь о его будущих жертвах?
87
00:10:18,600 --> 00:10:23,360
-Кажется, мне пора.
-Прости, я не подумала, что сказала.
88
00:10:23,880 --> 00:10:25,640
Пожалуйста, останься.
89
00:10:26,280 --> 00:10:28,720
У меня еще та неделька выдалась.
90
00:10:30,200 --> 00:10:33,320
Не каждый день
стреляют в твою дочь.
91
00:10:36,840 --> 00:10:39,400
С нашим мужиком не соскучишься.
92
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
ЗВОН БОКАЛОВ
93
00:10:47,440 --> 00:10:52,920
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
94
00:10:58,840 --> 00:11:00,120
-А где Алимжан?
95
00:11:01,120 --> 00:11:02,720
-Пошел за топливом.
96
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
-Антон жив.
97
00:11:18,120 --> 00:11:39,280
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
98
00:11:39,280 --> 00:12:02,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
99
00:12:15,640 --> 00:12:24,120
ГУЛ МОТОРА
100
00:12:42,880 --> 00:12:44,600
-Не понял. Где Аркен?
101
00:12:45,240 --> 00:12:47,920
-Не знаю. Товар надо разгрузить.
102
00:12:48,520 --> 00:12:52,560
-Аркен обещал сам приехать.
-Что ты бухтишь - "Аркен, Аркен".
103
00:12:52,560 --> 00:12:56,760
Нет его! Вот, деньги тебе передал.
Что за наезды-то вообще?
104
00:12:56,760 --> 00:13:00,160
Разгружать будешь или нет?
Я не понял!
105
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
ХРУСТНУЛА ВЕТКА
106
00:13:03,960 --> 00:13:05,320
АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ
107
00:13:07,720 --> 00:13:09,520
РЕВ МОТОРА
108
00:13:09,720 --> 00:13:16,400
ПЕРЕСТРЕЛКА
109
00:13:23,120 --> 00:13:24,400
-Жанар, за мной!
110
00:13:24,400 --> 00:13:26,280
Кто дернется, мочи!
111
00:13:27,560 --> 00:13:29,760
-Встать! Встать, я сказал!
112
00:13:30,960 --> 00:13:32,760
Быстро сюда! Все!
113
00:13:32,760 --> 00:13:34,360
Все сели здесь!
114
00:13:34,360 --> 00:13:36,880
Я что, непонятно говорю? Ну!
115
00:13:36,880 --> 00:13:40,520
Башку прострелить,
чтоб понятно было?
116
00:13:41,320 --> 00:13:42,840
Шевелитесь, уроды!
117
00:13:43,440 --> 00:13:44,960
АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ
118
00:13:45,520 --> 00:13:46,920
Встать на колени!
119
00:13:48,040 --> 00:14:01,880
ПЕРЕСТРЕЛКА
120
00:14:02,520 --> 00:14:13,200
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
121
00:14:13,640 --> 00:14:14,640
-Не стрелять!
122
00:14:15,160 --> 00:14:16,840
-Сколько их?
-Двое.
123
00:14:16,840 --> 00:14:19,240
Аркен нас кинул!
-Вот сука!
124
00:14:21,160 --> 00:14:22,320
ВЫСТРЕЛЫ
125
00:14:23,080 --> 00:14:25,160
Берем золото и сваливаем!
126
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
Алимжан!
127
00:14:26,840 --> 00:14:29,000
Подстава это! Валить надо!
128
00:14:29,640 --> 00:14:32,360
-Нет, зачем? Я их отвлеку.
129
00:14:32,360 --> 00:14:34,240
И мы всех положим!
130
00:14:34,520 --> 00:14:43,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
131
00:14:44,200 --> 00:14:46,080
Вставай! Вставай!
132
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
УДАР
133
00:14:51,720 --> 00:14:54,600
Если кто пошевелится,
пришей всех!
134
00:14:56,480 --> 00:14:58,400
-Кто дернется - пришью!
135
00:14:58,720 --> 00:15:02,400
ОТДАЛЕННЫЕ ВЫСТРЕЛЫ
136
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
-Стой!
137
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
УДАР
138
00:15:08,040 --> 00:15:09,560
СТОН
139
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
Алимжан!
140
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
Откуда стреляют?
141
00:15:21,920 --> 00:15:23,120
-Оттуда вроде.
142
00:15:23,120 --> 00:15:24,240
-Прикрой меня!
143
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Стой!
144
00:15:25,240 --> 00:15:27,440
Эй, ты! Давай, выходи!
145
00:15:28,000 --> 00:15:32,080
Повеселимся! На шашлык тебя
приглашаю! Хочешь шашлык?
146
00:15:32,080 --> 00:15:35,840
Минуту тебе даю!
Потом шашлык заживо сгорит!
147
00:15:36,680 --> 00:15:40,040
-Быстро свалили из моего лагеря!
148
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
Или я твоей шкуре башку разнесу!
149
00:15:42,240 --> 00:15:44,520
-Давай, Алимжан, поджигай!
150
00:15:44,520 --> 00:15:45,920
Убей их на хрен!
151
00:15:46,560 --> 00:15:48,880
ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
152
00:15:49,720 --> 00:15:50,840
-Что он сказал?
153
00:15:50,840 --> 00:15:53,080
Ему похрен!
Он его поджарит!
154
00:15:53,080 --> 00:15:55,680
-И мне похрен! Давай, поджигай!
155
00:15:56,040 --> 00:15:58,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
156
00:15:58,800 --> 00:15:59,880
ВЫСТРЕЛ
157
00:16:01,240 --> 00:16:20,640
ПЕРЕСТРЕЛКА
158
00:16:22,440 --> 00:16:25,320
-Хамза! Ну, зачем ты так?
159
00:16:25,320 --> 00:16:28,120
Тебе зла никто не делал.
160
00:16:28,120 --> 00:16:29,840
Убери автомат.
161
00:16:29,840 --> 00:16:31,080
-Заткнись!
162
00:16:32,200 --> 00:16:33,360
-Ну, что ж ты?
163
00:16:33,360 --> 00:16:35,160
Ты ведь такой же, как все.
164
00:16:35,160 --> 00:16:37,560
Ну, что ж ты против своих-то пошел?
165
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
-Заткнись, я тебе сказал!
166
00:16:39,240 --> 00:16:43,080
-Ну, в самом деле в одном
домике жили. Ведь и хлеб делили.
167
00:16:43,080 --> 00:16:44,600
Ну, убери оружие.
168
00:16:44,600 --> 00:16:47,280
-Заткнись! Ты что, меня не понял?!
169
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
КРИК
170
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
УДАР
171
00:16:50,320 --> 00:17:00,960
УДАРЫ
172
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
ШАГИ
173
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
УДАР
174
00:17:21,240 --> 00:17:34,160
ШУМ БОРЬБЫ
175
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
УДАР
176
00:17:35,720 --> 00:17:39,960
СТОНЫ
177
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
СТОН
178
00:17:47,960 --> 00:17:53,520
ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ
179
00:17:59,800 --> 00:18:02,560
ГУЛ МОТОРА
180
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
ОСЕЧКА
181
00:18:04,840 --> 00:18:08,400
РЕВ МОТОРА
182
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
-Сука!
183
00:18:21,640 --> 00:18:23,160
Вы ищете Алимжана?
184
00:18:24,200 --> 00:18:25,360
Конь в пальто!
185
00:18:25,960 --> 00:18:30,440
Алимжан сейчас на реке Чистая,
в 56 километрах от Коломахи.
186
00:18:30,440 --> 00:18:33,880
Двигается в сторону
Коломахи по течению.
187
00:18:34,320 --> 00:18:38,040
Да. В лодке он один, без оружия. Все.
188
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Тварь!
189
00:18:48,560 --> 00:18:49,680
-Убейте меня!
190
00:18:49,680 --> 00:18:51,120
Трусы вонючие!
191
00:18:52,680 --> 00:18:55,680
Не трогай меня, урод!
-Тихо! Тихо, тихо.
192
00:18:55,680 --> 00:18:56,920
СТОН
193
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Тихо.
194
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
-Гоша!
195
00:18:59,400 --> 00:19:20,160
ЛИРИЧНАЯ МУЗЫКА
196
00:19:20,680 --> 00:19:22,920
-Лагерь привести в порядок.
197
00:19:23,640 --> 00:19:24,800
Бардак убрать.
198
00:19:27,320 --> 00:19:29,800
ПЛАЧ
199
00:19:30,160 --> 00:19:31,480
Сопли подтереть.
200
00:19:35,720 --> 00:19:41,400
Тетя Таша, бери все для компресса -
бинты, вату - и ко мне.
201
00:19:45,640 --> 00:19:48,960
Ты тоже зайди,
как наобнимаешься.
202
00:20:23,160 --> 00:20:31,920
ТАИНСТВЕННАЯ МУЗЫКА
203
00:20:32,640 --> 00:20:42,400
КРИК
204
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
-Дай водки!
205
00:20:48,440 --> 00:20:50,760
Все-все, хватит!
Ничего страшного.
206
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
Палку!
207
00:20:53,440 --> 00:20:56,600
ПЛАЧ
208
00:20:59,040 --> 00:21:01,400
-Зря стараешься -
в ранах инфекция.
209
00:21:01,400 --> 00:21:03,600
Чем ты промываешь? Водкой?
210
00:21:03,600 --> 00:21:07,160
-Больше нет ничего!
-Напрасно! Время теряешь.
211
00:21:07,160 --> 00:21:08,360
-Крепче держи!
212
00:21:10,000 --> 00:21:11,400
-Все равно подохнет.
213
00:21:11,400 --> 00:21:13,800
Завязывай, нужно поговорить.
214
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
ПЛАЧ
215
00:21:16,920 --> 00:21:18,480
-Воды дай горячей!
216
00:21:18,480 --> 00:21:20,960
-Да пошла она! Пусть подыхает!
217
00:21:25,720 --> 00:21:30,360
-Вот скоты! Животные!
218
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
Присаживайся.
219
00:21:40,560 --> 00:21:41,880
Ой, тварь!
220
00:21:42,600 --> 00:21:44,680
Прямо по больному колену.
221
00:21:49,960 --> 00:21:51,560
Ох, и вонь от тебя.
222
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
Повезло тебе.
223
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
Сгореть мог.
224
00:22:03,720 --> 00:22:05,280
-Биодизель не горит.
225
00:22:08,880 --> 00:22:12,840
-Ну, значит, тебе повезло,
что Алимжан такой тупой.
226
00:22:12,840 --> 00:22:16,360
Короче, повезло тебе.
-Повезло.
227
00:22:20,080 --> 00:22:32,560
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
228
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
-Долго еще?
229
00:22:35,840 --> 00:22:38,600
-Нет.
-Нам до ночи нужно прийти назад.
230
00:22:38,600 --> 00:22:40,600
Лагерь нельзя оставлять.
231
00:22:41,440 --> 00:22:44,280
-Ты думаешь, они вернутся?
-А то!
232
00:22:44,280 --> 00:22:48,000
Выждут момент и положат всех!
Старуха хитрая.
233
00:22:48,000 --> 00:22:50,360
Пока я с ней не переговорю,
234
00:22:52,040 --> 00:22:53,280
мы все рискуем.
235
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
-Туда.
236
00:22:58,880 --> 00:22:59,880
-И?
237
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
-Вот.
238
00:23:07,280 --> 00:23:09,360
Еще одно доказательство.
239
00:23:09,360 --> 00:23:12,640
-Ты нашел ржавый гвоздь.
Я поздравляю.
240
00:23:13,480 --> 00:23:15,520
-Это не просто ржавый гвоздь.
241
00:23:15,520 --> 00:23:19,560
Это старый кованый
дореволюционный крепежный гвоздь.
242
00:23:19,560 --> 00:23:25,720
Таких сейчас не делают.
-Мы сюда за гвоздем пришли?
243
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
-Нет.
244
00:23:31,480 --> 00:23:32,800
Я нашел "Марту".
245
00:23:33,200 --> 00:23:38,040
ТАИНСТВЕННАЯ МУЗЫКА
246
00:23:38,040 --> 00:23:39,720
-Вот так сам нашел.
247
00:23:40,640 --> 00:23:42,200
-Я туда провалился.
248
00:23:46,160 --> 00:23:50,720
-Ну, здесь много старых
заброшенных шахт.
249
00:23:51,160 --> 00:23:52,880
Это была одна из них.
250
00:23:55,160 --> 00:23:56,320
-Я был внутри.
251
00:24:04,040 --> 00:24:05,120
-Ну, "Марта".
252
00:24:06,280 --> 00:24:10,160
Нам, чтобы ее освоить, надо
сюда на полгода перебираться.
253
00:24:10,160 --> 00:24:12,480
Ты представляешь,
какие это деньги?
254
00:24:12,480 --> 00:24:16,680
-Антон, там две-три тонны золота.
Это два-три миллиарда рублей.
255
00:24:16,680 --> 00:24:21,120
Или сорок миллионов фунтов
стерлингов, если в Лондоне продавать.
256
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
-В Лондоне.
257
00:24:23,560 --> 00:24:25,720
Ты его до Турочана довези.
258
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
Где шахта?
259
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
Где шахта?
260
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
-Я покажу.
261
00:24:39,280 --> 00:24:41,880
Но сначала договоримся.
262
00:24:43,720 --> 00:24:47,280
-Слышь, пацан, я тебя сейчас
здесь завалю.
263
00:24:47,280 --> 00:24:48,920
А шахту сам найду.
264
00:24:54,600 --> 00:24:57,520
-Ну, давай, завали и сам ищи.
265
00:25:01,360 --> 00:25:03,880
Ой, меня давеча уже жгли.
266
00:25:05,320 --> 00:25:06,840
До этого стреляли.
267
00:25:08,400 --> 00:25:13,800
-Что ты хочешь?
-Я хочу быть твоим деловым партнером.
268
00:25:15,440 --> 00:25:19,120
И моя доля будет не десять
процентов, а тридцать.
269
00:25:29,360 --> 00:25:30,480
По рукам?
270
00:25:34,480 --> 00:25:38,920
-Пока мы не начали разработки,
чтобы никому ни слова.
271
00:25:38,920 --> 00:25:40,440
Ты понял? Никому.
272
00:25:45,040 --> 00:25:46,400
-По рукам.
273
00:25:47,880 --> 00:26:08,480
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
274
00:26:10,160 --> 00:26:12,520
-Как тебе такой шрифт?
275
00:26:12,520 --> 00:26:14,160
Или лучше этот?
276
00:26:14,160 --> 00:26:18,680
-Думаешь, от буковок зависит,
чтобы покупали? От цены зависит.
277
00:26:18,680 --> 00:26:22,400
-И от цены зависит,
и от буковок, много от чего.
278
00:26:22,400 --> 00:26:25,680
-Нам завтра людям платить нечем,
а ты - буковки.
279
00:26:34,040 --> 00:26:36,120
-Почему меня не убили-то?
280
00:26:38,840 --> 00:26:42,960
-Антон хотел,
но Гоша ему не позволил.
281
00:26:44,360 --> 00:26:48,960
-Антон же здесь самый главный.
-Да. Но Гоша ему нужен.
282
00:26:50,240 --> 00:26:55,320
-Ты тупая. Тебя Алимжан хотел.
А ты...
283
00:26:56,200 --> 00:26:59,440
Что тебе этот русский?
-Он добрый.
284
00:27:00,880 --> 00:27:03,080
-Добрые - все слабые.
285
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
-Алимжан твой - псих.
286
00:27:06,600 --> 00:27:09,560
Сегодня жить без тебя не может,
287
00:27:09,560 --> 00:27:12,640
а завтра чуть что - убьет, и все.
288
00:27:12,640 --> 00:27:14,520
А Гоша строит планы.
289
00:27:15,320 --> 00:27:17,680
-Думаешь, заберет тебя с собой?
290
00:27:17,680 --> 00:27:21,160
-Не знаю.
Но мне с ним легко и просто.
291
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
-Ненавижу тебя.
292
00:27:31,240 --> 00:27:32,880
Тоже так хочу.
293
00:27:43,800 --> 00:27:46,400
-Мы взялись за большое дело.
294
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
А во всех серьезных затеях
295
00:27:48,800 --> 00:27:51,480
и проколы бывают нешуточные.
296
00:27:51,480 --> 00:27:54,080
С другой стороны, вы знали,
297
00:27:54,080 --> 00:27:56,000
во что вписываетесь.
298
00:27:59,120 --> 00:28:06,600
Я видел, как вам пришлось,
поэтому каждому я увеличиваю долю.
299
00:28:06,600 --> 00:28:08,600
-Да!
-Да!
300
00:28:08,600 --> 00:28:10,920
-Все молодцы. Все молодцы.
301
00:28:10,920 --> 00:28:12,600
Держались как надо.
302
00:28:12,600 --> 00:28:16,560
Значит, с сегодняшнего
дня начинаем работать.
303
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
Два килограмма в неделю -
это не предел.
304
00:28:20,080 --> 00:28:22,320
Стало ясно, жила богатая.
305
00:28:22,320 --> 00:28:25,120
-Это точно.
-Как говорил мой отец,
306
00:28:25,120 --> 00:28:28,080
хочешь заработать - надо работать.
307
00:28:28,080 --> 00:28:30,840
Мы со студентом едем в Коломаху.
308
00:28:33,440 --> 00:28:34,720
Мурат!
309
00:28:36,720 --> 00:28:38,400
Ты за старшего.
310
00:28:38,400 --> 00:28:40,600
Дядя Миша! Бригадир.
311
00:28:42,200 --> 00:28:43,440
-Всегда готов.
312
00:28:45,960 --> 00:28:48,200
-Я предупреждаю всех.
313
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
Кто скрысит золото,
314
00:28:50,200 --> 00:28:52,560
я разбираться не буду.
315
00:28:52,560 --> 00:28:55,760
Я знаю, где ваши родные живут.
316
00:28:55,760 --> 00:28:57,680
Достану по-любому.
317
00:29:00,160 --> 00:29:01,480
Все все поняли?
318
00:29:01,480 --> 00:29:02,760
Все все поняли?
319
00:29:02,760 --> 00:29:03,840
-Да.
-Да.
320
00:29:04,440 --> 00:29:05,920
-Да.
-Да.
321
00:29:07,280 --> 00:29:08,560
-Хорошо.
322
00:29:11,400 --> 00:29:14,160
-Уезжаешь?
-Да.
323
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
-И куда?
324
00:29:17,560 --> 00:29:20,120
-С Антоном в Коломаху.
325
00:29:20,120 --> 00:29:21,840
Ты тоже хочешь?
326
00:29:24,200 --> 00:29:28,400
-И что мне там делать?
Опять у Антона клиентов обслуживать?
327
00:29:28,400 --> 00:29:32,880
-Нет. Антону ты больше
ничего не должна.
328
00:29:32,880 --> 00:29:36,560
Если поедешь, то будешь со мной.
329
00:29:43,600 --> 00:29:44,840
Ну как?
330
00:29:47,480 --> 00:29:49,200
-Это что, предложение?
331
00:29:50,120 --> 00:29:52,560
-Да. И что ты ответишь?
332
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
-Все, я готов.
333
00:30:26,720 --> 00:30:27,800
-Молодец.
334
00:30:27,960 --> 00:30:30,640
Знаешь, почему Чолпанай нас нашла?
335
00:30:31,400 --> 00:30:32,480
-Нет.
336
00:30:32,480 --> 00:30:33,880
-По реке пришли.
337
00:30:33,880 --> 00:30:37,080
По реке сплавлялись у всех на виду.
338
00:30:38,400 --> 00:30:39,800
-И что теперь?
339
00:30:41,080 --> 00:30:43,560
-Теперь? Через тайгу пойдем.
340
00:30:46,080 --> 00:30:47,720
-Анюта с нами пойдет.
341
00:30:49,760 --> 00:30:51,160
-Хорошо подумал?
342
00:30:51,960 --> 00:30:54,920
-Угу.
-Ну, ладно, пусть будет так.
343
00:30:56,640 --> 00:30:57,800
Мне-то что?
344
00:31:06,080 --> 00:31:08,560
Экономьте. Один насос -
одна бригада.
345
00:31:08,560 --> 00:31:09,800
-Понял.
346
00:31:09,800 --> 00:31:12,360
-Тогда вам топлива хватит на три дня.
347
00:31:12,360 --> 00:31:15,680
Работайте. А я сообщу,
будем продолжать или нет.
348
00:31:15,680 --> 00:31:18,720
-Встань вон там и автомат из рук
не выпускай.
349
00:31:18,720 --> 00:31:20,680
-Мне еще долго здесь быть?
350
00:31:20,680 --> 00:31:24,560
-Как в армии, до следующего приказа.
На, держи.
351
00:31:25,600 --> 00:31:29,040
Как отойдем подальше,
девку эту грохни.
352
00:31:29,040 --> 00:31:31,160
Она все равно не выживет.
353
00:31:31,160 --> 00:31:34,760
Так хоть ей доброе дело сделаешь.
Все, давай. Пока.
354
00:31:40,160 --> 00:32:03,080
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
355
00:32:16,240 --> 00:32:17,400
-Встать!
356
00:32:17,680 --> 00:32:18,800
Вставай!
357
00:32:19,160 --> 00:32:21,600
Вставай, я сказал! Не поняла?
358
00:32:25,440 --> 00:32:26,480
Беги!
359
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Беги отсюда!
360
00:32:28,480 --> 00:32:31,040
Не поняла? Пошла вон! Ну! Уходи!
361
00:32:31,080 --> 00:32:32,120
ВЫСТРЕЛЫ
362
00:32:37,080 --> 00:32:38,440
ВЫСТРЕЛЫ
363
00:32:41,600 --> 00:32:44,200
-Что это такое?
-А я откуда знаю?
364
00:32:45,080 --> 00:32:47,480
Охотники. Мы же не одни в лесу.
365
00:33:00,440 --> 00:33:01,520
-Пошли?
366
00:33:21,840 --> 00:33:25,960
-А у меня вопрос: вы где жить
собираетесь, молодожены?
367
00:33:28,200 --> 00:33:30,000
У меня в гостинице?
368
00:33:30,040 --> 00:33:32,720
-Пока - да. Потом что-нибудь снимем.
369
00:33:32,720 --> 00:33:37,280
-Тогда такой вопрос: она будет
работать, как раньше?
370
00:33:38,720 --> 00:33:40,400
Понятно.
371
00:33:40,400 --> 00:33:44,120
Тогда спроси у своей невесты,
что значит "Неси кольцо".
372
00:33:44,120 --> 00:33:46,920
-Что ты начинаешь?
-А что ты волнуешься?
373
00:33:46,920 --> 00:33:50,720
-А ты мало денег на мне заработал?
-"Неси кольцо".
374
00:33:50,720 --> 00:33:53,480
Это такая спецоперация в три этапа.
375
00:33:53,480 --> 00:33:56,560
Сперва тебя подсаживают
на безбашенный секс,
376
00:33:56,560 --> 00:33:58,200
но это ты уже заглотил.
377
00:33:58,200 --> 00:34:01,080
Анюта в этом смысле у меня молодец.
Лучшая!
378
00:34:01,080 --> 00:34:03,280
Для нее запретов не существует.
379
00:34:03,280 --> 00:34:08,240
Потом, когда ты как песик начинаешь
бегать за ней, она тебе сообщает,
380
00:34:08,240 --> 00:34:12,880
что злые дяди вроде меня поставили
ее на счетчик и надо спасать.
381
00:34:12,880 --> 00:34:16,000
И ты несешь деньги и отдаешь все.
382
00:34:16,000 --> 00:34:18,320
Потом занимаешь и это отдаешь.
383
00:34:18,320 --> 00:34:20,120
Но это еще не конец.
384
00:34:20,120 --> 00:34:22,640
Потом она начинает тебя грузить,
385
00:34:22,640 --> 00:34:25,400
что, оказывается, ей с тобой плохо,
386
00:34:25,400 --> 00:34:28,160
ты все делаешь не так,
ты не чуткий.
387
00:34:28,160 --> 00:34:29,720
А что оказывается?
388
00:34:29,720 --> 00:34:32,760
А оказывается,
она просто такая несчастная.
389
00:34:32,760 --> 00:34:35,680
У нее трудное детство,
родители - изверги.
390
00:34:35,680 --> 00:34:40,200
И ноги она раздвигает не сама,
а обстоятельства заставляют.
391
00:34:40,200 --> 00:34:43,360
И все, ты готов носить ее на руках.
392
00:34:43,360 --> 00:34:46,160
Ты покупаешь ей все, что она захочет.
393
00:34:46,160 --> 00:34:50,760
А если ты совсем тупой, то ты бежишь
за колечком, за обручальным.
394
00:34:50,760 --> 00:34:53,440
Вот это и называется "Неси кольцо".
395
00:34:55,000 --> 00:34:56,720
Но это еще не все.
396
00:34:57,840 --> 00:34:59,280
Что же потом?
397
00:35:00,040 --> 00:35:04,400
А потом, выдоив тебя до конца,
она просто пропадает.
398
00:35:04,400 --> 00:35:10,040
А ты? А ты просто, просто помираешь.
399
00:35:10,640 --> 00:35:12,040
Ты ее ищешь.
400
00:35:12,040 --> 00:35:14,760
По тебе будто катком проехали.
401
00:35:15,440 --> 00:35:17,680
Ты не знаешь, что делать.
402
00:35:17,680 --> 00:35:21,840
А она? А она пересиживает
где-то в Китае.
403
00:35:26,040 --> 00:35:27,600
-Антон, ты устал.
404
00:35:28,960 --> 00:35:30,800
Тебе надо отдохнуть.
405
00:35:31,520 --> 00:35:33,400
Сейчас привал сделаем.
406
00:35:34,320 --> 00:35:35,480
-Угу.
407
00:35:57,160 --> 00:35:59,320
ЗВОН ПОСУДЫ
408
00:36:00,520 --> 00:36:01,640
КРИК ПТИЦЫ
409
00:36:06,720 --> 00:36:07,880
КРИК ПТИЦЫ
410
00:36:22,480 --> 00:36:23,920
-Давай его убьем.
411
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
Убьем, а золото заберем.
412
00:36:27,400 --> 00:36:29,120
Я знаю, где продать.
413
00:36:30,200 --> 00:36:32,440
-Нет, мы не будем этого делать.
414
00:36:32,440 --> 00:36:34,320
-Да я сама все сделаю.
415
00:36:40,920 --> 00:36:42,360
-Что, не спится?
416
00:36:44,800 --> 00:36:47,200
-Антон, свет выключи, пожалуйста.
417
00:36:58,480 --> 00:36:59,760
Спать давай.
418
00:37:12,640 --> 00:37:23,440
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
419
00:37:25,960 --> 00:37:27,080
-Санай?
420
00:37:27,480 --> 00:37:28,600
Это я.
421
00:37:29,160 --> 00:37:30,360
Да.
422
00:37:30,600 --> 00:37:35,200
Через полчаса мы выйдем на развилку
у старой дороги. Встречай.
423
00:37:35,760 --> 00:37:37,600
Приезжай, забери нас.
424
00:37:41,200 --> 00:37:42,960
-Никак не могу привыкнуть.
425
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
Раньше только Антон приходил,
426
00:37:44,960 --> 00:37:47,760
когда я была ему нужна,
а теперь еще и ты.
427
00:37:47,760 --> 00:37:51,120
-Извини, что потревожила.
-Ладно, перестань.
428
00:37:51,120 --> 00:37:54,440
Проходи, пообедаешь со мной.
Составишь компанию.
429
00:37:54,720 --> 00:37:55,960
-Хорошо.
430
00:37:59,720 --> 00:38:03,800
-На меня все рассчитывают -
и фермеры, и их семьи.
431
00:38:05,080 --> 00:38:08,000
-Ну, просто мать-кормилица.
Интересно.
432
00:38:10,760 --> 00:38:13,720
-Мы сами не справимся. Нужен грант.
433
00:38:14,800 --> 00:38:16,320
Я все узнавала.
434
00:38:16,320 --> 00:38:19,520
Гранты распределяет
региональная комиссия
435
00:38:19,520 --> 00:38:23,280
по поддержке фермеров
из местных нацменьшинств.
436
00:38:23,600 --> 00:38:26,600
-Этого гранта люди по полгода ждут,
437
00:38:26,600 --> 00:38:30,760
а им пишут, что "вы не подходите
по таким-то параметрам".
438
00:38:30,800 --> 00:38:34,680
-Ну, в дверь не постучишься -
тебе не откроют.
439
00:38:37,320 --> 00:38:38,520
-Еще вина?
440
00:38:41,520 --> 00:38:43,440
-Но мы ждать не можем.
441
00:38:43,440 --> 00:38:45,560
Людям детей кормить надо.
442
00:38:48,960 --> 00:38:51,120
-Ты знаешь, что такое АККОР?
443
00:38:51,880 --> 00:38:55,320
-Ассоциация крестьянских хозяйств
и кооперативов.
444
00:38:57,160 --> 00:39:00,200
-Есть один знакомый.
-Он из комиссии?
445
00:39:00,200 --> 00:39:01,800
-Зампредседателя.
446
00:39:03,160 --> 00:39:05,800
Фактически вся госпомощь на нем.
447
00:39:07,240 --> 00:39:08,840
-Думаешь, поможет?
448
00:39:09,880 --> 00:39:11,040
-Поможет.
449
00:39:13,080 --> 00:39:16,920
Я знаю о нем то,
что не должна знать его семья.
450
00:39:16,920 --> 00:39:19,080
А он знает, что я знаю.
451
00:39:19,080 --> 00:39:22,960
И, чтобы больше никто не узнал,
будет содействовать.
452
00:39:22,960 --> 00:39:32,520
Но если я выбью вам грант,
я кому помогаю - тебе или Антону?
453
00:39:40,720 --> 00:39:41,960
-Мне.
454
00:39:56,600 --> 00:40:03,320
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
455
00:40:13,360 --> 00:40:16,440
-Боюсь спросить,
как вас сюда занесло-то?
456
00:40:18,560 --> 00:40:21,560
-Санай, меньше знаешь - крепче спишь.
457
00:40:25,240 --> 00:40:28,360
Так... старые знакомые.
458
00:40:29,360 --> 00:40:31,200
-Нормально, нормально.
459
00:40:38,160 --> 00:40:40,360
-Какие люди без охраны!
460
00:40:41,600 --> 00:40:44,520
-Так вас нанимать -
дорогое удовольствие.
461
00:40:44,520 --> 00:40:47,440
-Так надо больше зарабатывать.
-Согласен.
462
00:40:47,440 --> 00:40:51,040
-Так, что там? Есть новости с полей?
-Да, ровно все.
463
00:40:51,040 --> 00:40:53,240
Слышал, вы Алимжана задержали?
464
00:40:53,240 --> 00:40:56,240
-Да. Греется сейчас в Турочане.
465
00:40:56,240 --> 00:40:58,560
А ты чего интересуешься?
466
00:40:58,560 --> 00:41:00,320
-Да он мне рубль должен.
467
00:41:00,320 --> 00:41:04,200
-Отдаст лет через десять.
Давай, поезжай!
468
00:41:20,040 --> 00:41:21,440
-Он тебе поможет.
469
00:41:23,280 --> 00:41:24,560
-Спасибо.
470
00:41:25,360 --> 00:41:29,760
-Приятно, когда имеешь такое влияние
на мужчину, согласись.
471
00:41:31,880 --> 00:41:35,080
Так, мысли вслух. Давай выпьем?
472
00:41:35,080 --> 00:41:36,920
Это надо отметить.
473
00:41:59,560 --> 00:42:03,400
-Ну что, расклад не самый плохой.
-Еще бы, мы живы.
474
00:42:03,400 --> 00:42:07,240
-Лагерь у нас. Тропу проложили,
что еще важнее.
475
00:42:07,240 --> 00:42:08,720
Алимжан на нарах.
476
00:42:08,720 --> 00:42:11,920
Теперь одна проблема -
с Чолпанай договориться.
477
00:42:11,920 --> 00:42:13,200
-Я могу помочь.
478
00:42:13,200 --> 00:42:16,920
-Да? Смешно. Смешно...
479
00:42:39,600 --> 00:42:42,960
-Для Чолпанай бизнес важнее понтов.
480
00:42:44,160 --> 00:42:46,640
Ведь она могла всех вас закопать.
481
00:42:46,640 --> 00:42:47,960
-Я рад за нее.
482
00:42:48,880 --> 00:42:51,680
-Она хочет дальше с вами работать.
483
00:42:51,680 --> 00:42:52,960
Поэтому...
484
00:42:55,280 --> 00:42:58,840
Поэтому вызывает к себе домой.
485
00:43:01,280 --> 00:43:02,480
Вас обоих.
486
00:43:03,680 --> 00:43:04,960
-А его зачем?
487
00:43:06,280 --> 00:43:07,480
-Не знаю.
488
00:43:09,120 --> 00:43:10,960
-Ладно. Але!
489
00:43:14,640 --> 00:43:17,560
-Вот он у нас заложник.
490
00:43:18,200 --> 00:43:20,640
Отведи его в один из наших номеров.
491
00:43:20,640 --> 00:43:23,280
Запри его там, корми и пои.
492
00:43:23,280 --> 00:43:24,920
А ты не дергайся.
493
00:43:31,120 --> 00:43:36,120
-Ну, хотя бы шлюшку пришлите, что ли,
в номер, чтоб не скучно было.
494
00:43:38,360 --> 00:43:41,400
-Угу, в кулачок погоняешь. Але!
495
00:43:43,280 --> 00:43:44,600
Держи.
496
00:43:44,600 --> 00:43:47,120
Если будет рыпаться, пристрели.
497
00:43:47,120 --> 00:43:51,000
Если вечером мы не вернемся,
тоже пристрели. Все понял?
498
00:43:53,040 --> 00:43:54,960
-Конечно понял.
-Все.
499
00:44:05,320 --> 00:44:08,360
-Он тебя не тронет.
Иначе его завалят.
500
00:44:11,800 --> 00:44:15,120
-Ты сейчас уедешь
и не сможешь меня защитить.
501
00:44:22,400 --> 00:44:40,800
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
502
00:45:03,280 --> 00:45:05,640
-Дед, давай, гони своих коз!
503
00:45:08,840 --> 00:45:19,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
504
00:45:37,240 --> 00:45:44,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
505
00:45:56,600 --> 00:46:00,520
-Молчи и улыбайся, на вопросы
не отвечай. Говорить буду я.
506
00:46:00,520 --> 00:46:04,560
Ешь и пей то же, что и я.
Не волнуйся, все будет нормально.
507
00:46:04,560 --> 00:46:08,520
Золото я ей предложу в два раза
дешевле, чем она покупает.
508
00:46:08,520 --> 00:46:10,800
Старуха жадная, на это поведется.
509
00:46:10,800 --> 00:46:12,000
УДАР
510
00:46:26,840 --> 00:46:29,560
Редактор субтитров А.Захарова
511
00:46:29,560 --> 00:46:33,560
Корректор А.Егорова
43916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.