All language subtitles for 05.Золото.(2021).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,960 -Я не разрешал заходить на мою территорию. 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,240 ПЕРЕСТРЕЛКА 3 00:00:11,240 --> 00:00:14,920 -Мы проиграем, но и вы многое потеряете. Тебе это надо? 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,160 -Я тебя услышала. 5 00:00:16,160 --> 00:00:19,160 -Ну что, земля, мы пришли взять твое золото. 6 00:00:19,160 --> 00:00:20,760 220 грамм! -Ура! 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,720 -Мурат, бери девок и бухло. Мы здесь надолго. 8 00:00:23,720 --> 00:00:27,960 -Это наши девочки. Если кому-то приспичит, готовьте 1 грамм. 9 00:00:27,960 --> 00:00:31,600 -Ты просто будешь здесь жить, и все. 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,280 -Хочешь, чтоб только с тобой была? -Да. 11 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 -Мы уже столько намыли, 12 00:00:35,840 --> 00:00:38,920 что из-за такого количества могут и грохнуть. 13 00:00:38,920 --> 00:00:41,160 -Надо отправлять. -Я завтра поеду. 14 00:00:41,160 --> 00:00:42,840 А вы тут вдвоем рулите. 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,800 -Папка, пусть тебе подфартит! 16 00:00:44,800 --> 00:00:48,000 -Я купила теплицы. -Зачем мне такие объемы?! 17 00:00:48,000 --> 00:00:52,040 -Китайцы согласились выкупить солидную партию. Все окупится. 18 00:00:52,040 --> 00:00:55,240 -Я нашел вариант, как нам не светиться по реке. 19 00:00:55,240 --> 00:00:56,360 -Отлично. 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,000 -Людей видели в лицо? 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,960 -Смотри, какое лицо выразительное. Убил двоих сотрудников. 22 00:01:01,960 --> 00:01:04,400 -Отец приехал. Ты проблем захотела? 23 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 -Вечером в твоей комнате. 24 00:02:21,920 --> 00:02:57,560 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 25 00:02:59,680 --> 00:03:02,880 В СОСЕДНЕЙ КОМНАТЕ ЗВУЧИТ ГРОМКАЯ МУЗЫКА 26 00:03:06,200 --> 00:03:08,160 -Папа. Папа... 27 00:03:08,160 --> 00:03:09,840 -Ты что с ней делал? 28 00:03:09,840 --> 00:03:12,320 -Да ничего. Мы сидели, курили. 29 00:03:12,320 --> 00:03:13,960 -Ты что с ней делал? 30 00:03:13,960 --> 00:03:16,400 -Пап, да мы просто болтали. 31 00:03:17,360 --> 00:03:19,280 -В глаза мне смотри. 32 00:03:19,280 --> 00:03:20,560 УДАР 33 00:03:20,560 --> 00:03:21,880 -Папа! 34 00:03:21,880 --> 00:03:23,080 -Что ж ты? 35 00:03:23,080 --> 00:03:26,560 -Да за что? Мы просто болтали! Мы ничего не делали! 36 00:03:26,560 --> 00:03:29,520 -Я же тебе, сука, душу выну! Ты что делаешь? 37 00:03:29,520 --> 00:03:32,760 -Мы просто общались! Папа, хватит! Хватит! 38 00:03:32,760 --> 00:03:36,880 Ну за что, пап? Ну, отстань! За что, пап?! 39 00:03:36,880 --> 00:03:40,520 Папа! Прекрати, папа! 40 00:03:40,520 --> 00:03:43,880 -Тварь, я убью тебя! -Перестань! 41 00:03:43,880 --> 00:03:47,880 -Уйди! Уйди, я сказал! -Зверь, зверь! Ты не отец! 42 00:03:51,680 --> 00:03:53,760 ПЛАЧ 43 00:03:57,720 --> 00:03:59,360 ПЛАЧЕТ 44 00:04:20,440 --> 00:04:22,160 -Знаешь, что это? -Нет. 45 00:04:22,160 --> 00:04:24,960 -Это кварц. Видишь, какой он неровный? 46 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Не такой, как все камни. 47 00:04:26,880 --> 00:04:30,440 Значит, он свалился откуда-то сверху. 48 00:04:32,560 --> 00:04:36,320 Видишь вот эти черные вкрапления? 49 00:04:36,320 --> 00:04:38,520 Это очень хороший знак. 50 00:04:38,520 --> 00:04:42,360 Значит, она где-то рядом. -Кто? 51 00:04:42,360 --> 00:04:48,440 -"Марта". Представляешь, уже сто лет никто не может ее найти. 52 00:04:49,600 --> 00:04:51,200 Сто лет! 53 00:04:56,680 --> 00:05:07,960 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 54 00:05:34,400 --> 00:05:36,120 -Я его ненавижу. 55 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 -Я в твоем возрасте... 56 00:05:40,520 --> 00:05:43,440 -Пожалуйста, не надо читать мне морали. 57 00:05:43,440 --> 00:05:45,080 УСМЕХАЕТСЯ 58 00:05:45,080 --> 00:05:48,720 -Это так далеко от морали, ты даже не представляешь. 59 00:05:51,000 --> 00:05:52,360 -Ну? 60 00:05:53,080 --> 00:05:56,800 -В твоем возрасте я трахалась с каждым встречным. 61 00:05:56,800 --> 00:05:58,120 -Что?! 62 00:05:58,120 --> 00:06:00,320 -Представь себе. 63 00:06:03,040 --> 00:06:07,560 Мои родители дипломаты были, все время за границей. 64 00:06:07,560 --> 00:06:13,360 За мной бабушка присматривала. Ее волновал только мой обед. 65 00:06:14,520 --> 00:06:17,320 А я тогда была на первом курсе 66 00:06:17,320 --> 00:06:20,920 и у меня было все, о чем тогда мечтали. 67 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 Как я тогда отрывалась. 68 00:06:26,480 --> 00:06:28,040 -Ну, говори! 69 00:06:29,400 --> 00:06:31,880 -Ну и запалили меня не по-детски. 70 00:06:33,120 --> 00:06:36,360 Родители вернулись неожиданно. 71 00:06:36,360 --> 00:06:40,120 А я тогда замутила оргию сразу с двумя. 72 00:06:40,120 --> 00:06:43,800 Ну, интересно же: оба нравятся, а как выбрать? 73 00:06:45,000 --> 00:06:48,560 Ну, их выставили, а меня перевели в питерский мед - 74 00:06:48,560 --> 00:06:50,440 от плохих друзей подальше. 75 00:06:50,440 --> 00:06:53,680 -И что? Тебе там было плохо? 76 00:06:53,680 --> 00:06:56,240 -Плохо? Ты с ума сошла! 77 00:06:57,120 --> 00:07:01,760 Мне стало даже лучше. Со мной там такое случилось. 78 00:07:01,760 --> 00:07:03,400 -Какое "такое"? 79 00:07:04,320 --> 00:07:09,720 -Знаешь, некоторые думают, что у них проблемы, неприятности. 80 00:07:09,720 --> 00:07:12,120 Но если подумать... -То что? 81 00:07:13,560 --> 00:07:20,640 -То становится понятно, что никто не знает, каков он, путь к счастью. 82 00:07:23,280 --> 00:07:25,280 Так что езжай к маме. 83 00:07:25,280 --> 00:07:28,200 Жди. Просто жди. 84 00:07:28,920 --> 00:07:31,680 -И что? Самой ничего не менять? 85 00:07:31,680 --> 00:07:34,440 -А в жизни ничего не изменить. 86 00:07:35,680 --> 00:07:40,080 Просто одни это понимают, а другие - пока нет. 87 00:07:42,120 --> 00:07:46,160 ШУМ ВЕРТОЛЕТА 88 00:08:13,520 --> 00:08:18,320 -Ну что, возвращаемся? -Да. Зря только керосин спалили. 89 00:08:18,320 --> 00:08:20,160 Дурная идея была. 90 00:08:20,840 --> 00:08:22,840 Ты видел кого-нибудь? 91 00:08:22,840 --> 00:08:25,160 -Нет. -И я не видел. 92 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 Давай домой. 93 00:08:43,600 --> 00:08:48,120 -А что это за "вертушка" была? Комбинатовская, что ли? 94 00:08:49,040 --> 00:08:51,120 -Или они, или менты. 95 00:08:51,120 --> 00:08:53,760 Других здесь не бывает. 96 00:08:55,520 --> 00:08:57,120 Так, что встали? 97 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 Расчехляем, работаем. 98 00:09:37,360 --> 00:09:39,440 -Вам привет. -Привет. 99 00:09:41,480 --> 00:09:43,080 Что с ней? 100 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 -Юношу она себе завела. Из моих. 101 00:10:05,280 --> 00:10:08,320 -Сильно завела? -Похоже, что сильно. 102 00:10:09,480 --> 00:10:11,080 -Секс был? 103 00:10:12,920 --> 00:10:14,640 -Ну а как без него? 104 00:10:43,040 --> 00:10:44,960 -Долго ты будешь смотреть? 105 00:10:44,960 --> 00:10:47,360 Ты же сразу понял, что и откуда. 106 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 -Угу. 107 00:10:50,480 --> 00:10:52,840 -Давид, попроси Вику водички... 108 00:10:52,840 --> 00:10:55,600 -Вика, принеси стакан воды. 109 00:10:56,720 --> 00:10:58,840 -Я все понимаю... 110 00:10:58,840 --> 00:11:01,560 Вика, спасибо. 111 00:11:01,560 --> 00:11:03,000 Спасибо. 112 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 Я все понимаю. 113 00:11:09,800 --> 00:11:15,240 Ты не хочешь заниматься моим золотом, но отказать мне не можешь. Так? 114 00:11:15,240 --> 00:11:17,520 -Приблизительно так. 115 00:11:18,800 --> 00:11:22,480 -А сейчас прикидываешь, сколько на мне можешь поднять. 116 00:11:23,120 --> 00:11:26,320 Спрашивать, сколько будет золота, не хочешь. 117 00:11:26,320 --> 00:11:28,560 Ждешь, когда я сам скажу, так? 118 00:11:28,560 --> 00:11:30,160 -Так. 119 00:11:30,160 --> 00:11:31,920 -Два килограмма. 120 00:11:33,120 --> 00:11:36,640 Один сейчас, один через неделю. 121 00:11:38,200 --> 00:11:40,760 -Это много. Я не готов. 122 00:11:40,760 --> 00:11:45,160 Сам знаешь, как всех зажали. Давай начнем с килограмма. 123 00:11:46,960 --> 00:11:49,160 -Хорошо, давай килограмм. 124 00:11:49,160 --> 00:11:54,280 -И местные цены ты знаешь. Больше дать я не смогу. 125 00:11:55,440 --> 00:11:57,360 -Ну, это грабеж. 126 00:12:01,360 --> 00:12:03,240 Ладно, договорились. 127 00:12:03,240 --> 00:12:07,280 -Где и когда? -Завтра у торгового центра в четыре. 128 00:12:07,280 --> 00:12:11,040 Там людей много. Нормально. Удобно. 129 00:12:11,040 --> 00:12:12,480 Давай, пока. 130 00:12:13,920 --> 00:12:16,000 -Ты забыл кое-что. 131 00:12:16,000 --> 00:12:17,400 УСМЕХАЕТСЯ 132 00:12:17,400 --> 00:12:19,960 -Да, точно. Извини. 133 00:12:19,960 --> 00:12:21,320 -Нет. 134 00:12:22,480 --> 00:12:24,360 -А, ты про это? 135 00:12:24,360 --> 00:12:26,080 Так это твое. 136 00:12:50,200 --> 00:12:52,720 -Да. -Привет, Аркен. 137 00:12:52,720 --> 00:12:54,160 -Слушаю. 138 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 -Цыпа, иди ко мне! 139 00:12:59,880 --> 00:13:03,800 -Сначала пузырек покажи, сколько не жалко тебе. Грамма три. 140 00:13:03,800 --> 00:13:08,000 На пять-то тебя самого не хватит. СМЕХ 141 00:13:08,000 --> 00:13:10,920 -Ну что ты, где я тебе сейчас золото возьму? 142 00:13:10,920 --> 00:13:13,760 Давай в кредит? До вторника, до субботы... 143 00:13:13,760 --> 00:13:16,800 -В кредит у нас теперь только мадам Кулакова. 144 00:13:16,800 --> 00:13:19,440 -Ну, что трындишь. Я же вижу, ты хочешь. 145 00:13:19,440 --> 00:13:21,320 -Отвали, я тебе сказала. 146 00:13:21,320 --> 00:13:23,320 -Ну, давай бесплатно. -Отвали! 147 00:13:25,120 --> 00:13:29,560 -Хамза! Я видел, у тебя полграмма-то осталось? 148 00:13:29,560 --> 00:13:32,720 -Ну? -Так ты их предложи тете Таше. 149 00:13:32,720 --> 00:13:36,000 Может, она тебе перечницу-то и потрясет. 150 00:13:36,000 --> 00:13:37,920 ХОХОТ 151 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 ГРОХОТ 152 00:13:39,160 --> 00:13:42,280 СМЕХ 153 00:13:42,920 --> 00:13:46,760 -Да ну на фиг. Бутылку давай! Выпить тащи. 154 00:13:50,080 --> 00:13:53,440 Слушай. Слушай, займи два грамм, а? 155 00:13:53,440 --> 00:13:55,200 -У каждого свое золото. 156 00:13:55,200 --> 00:13:57,920 Ты заработай и хреначь, куда хочешь. 157 00:13:57,920 --> 00:14:01,040 -Тебе что, жалко, да? Что ожлобился, да? 158 00:14:01,040 --> 00:14:04,160 -Тебе Джаник дело предлагал - ты отказался. 159 00:14:04,160 --> 00:14:07,440 Оно, конечно, не очень, зато на свои. 160 00:14:07,440 --> 00:14:14,720 СМЕХ 161 00:14:14,720 --> 00:14:17,400 СТУК -Вам бы только товарищей обстебать. 162 00:14:17,400 --> 00:14:21,320 -Хамза, ну не бузи. Дождись субботы и оттянешься, как все. 163 00:14:21,320 --> 00:14:23,080 -Спасибо тебе. Спасибо. 164 00:14:23,080 --> 00:14:24,760 Все за меня решил, да? 165 00:14:24,760 --> 00:14:26,600 Расписание составил, да? 166 00:14:26,600 --> 00:14:30,760 А ты свою тоже по расписанию дерешь? -Ты слова выбирай. 167 00:14:30,760 --> 00:14:34,560 -Что?! Какой-то клоун московский будет мне тут указывать! 168 00:14:34,560 --> 00:14:37,920 Ты кого сейчас строишь? Мы сейчас живо разберемся! 169 00:14:37,920 --> 00:14:39,880 Сначала с тобой, потом с ней! 170 00:14:39,880 --> 00:14:41,040 ГРОХОТ 171 00:14:43,760 --> 00:14:45,040 -Вопросы? -Нет. 172 00:14:45,040 --> 00:14:46,800 -Предложения? -Нет. 173 00:14:46,800 --> 00:14:52,000 Выпить хочу. У меня на бутылку есть. 174 00:14:53,280 --> 00:14:54,720 -Дай водку. 175 00:14:57,880 --> 00:14:59,480 ЗВОН СТЕКЛА 176 00:15:01,400 --> 00:15:02,560 Пей. 177 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 -Пей! 178 00:15:09,040 --> 00:15:10,200 -Говно! 179 00:15:11,520 --> 00:15:13,240 Говно вы все! 180 00:15:17,440 --> 00:15:19,640 -Вся эта хрень из-за безделья. 181 00:15:19,640 --> 00:15:21,560 Полдня просидели без дела. 182 00:15:21,560 --> 00:15:23,280 -Твоя вина, пацан. 183 00:15:23,280 --> 00:15:26,120 Солярка кончилась, а тебя здесь не было. 184 00:15:42,400 --> 00:15:43,600 Вперед пошел! 185 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 Свалить намылился. 186 00:15:52,920 --> 00:15:54,480 В лодке его взял. 187 00:16:02,760 --> 00:16:04,480 -Решил нас покинуть? 188 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 -Ну, давай прощаться. 189 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 -Руслан! 190 00:16:25,680 --> 00:16:27,320 -А! -Трус! 191 00:16:28,640 --> 00:16:32,960 -Руслан, не надо! Ну, хочет свалить - пусть валит! Вали, давай! 192 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 -Ай! 193 00:16:34,920 --> 00:16:37,960 -Знаешь, что потом будет? Он уйдет к уйгурам. 194 00:16:38,000 --> 00:16:42,120 А через пару дней здесь их будут десятки, и всех нас положат. 195 00:16:42,120 --> 00:16:45,160 УДАРЫ -Он же не раб! Он свободный человек. 196 00:16:47,080 --> 00:16:49,200 -О свободный? 197 00:16:50,200 --> 00:16:52,040 Может, ты свободный? 198 00:16:53,240 --> 00:16:54,760 Или я свободный? 199 00:16:57,320 --> 00:17:00,320 Кто из вас свободный, поднимите руки! 200 00:17:00,720 --> 00:17:03,280 Поднимите руки, кто свободный! 201 00:17:04,160 --> 00:17:06,000 Здесь свободных нет. 202 00:17:07,200 --> 00:17:09,720 На колени! На колени, сука! 203 00:17:11,000 --> 00:17:13,080 Открой рот. Открой рот! 204 00:17:13,560 --> 00:17:14,640 -А-а-а! 205 00:17:16,040 --> 00:17:19,560 -Две недели без бухла и без баб. Ясно? 206 00:17:20,560 --> 00:17:24,000 Еще один такой финт - и я тебя вздерну за яйца. 207 00:17:26,120 --> 00:17:27,760 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 208 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Надо закрепить. 209 00:22:29,840 --> 00:22:31,400 -Платье прожжешь. 210 00:22:42,200 --> 00:22:45,360 Я поговорил с Муратом. Он не в обиде. 211 00:22:46,040 --> 00:22:47,520 -Да ладно, забей. 212 00:22:50,120 --> 00:22:51,600 -Ну, иди ко мне. 213 00:22:58,080 --> 00:22:59,200 Ну, иди. 214 00:23:11,080 --> 00:23:12,600 Но ты же знаешь: 215 00:23:14,400 --> 00:23:18,760 ты единственное, что самое дорогое у меня на свете. 216 00:23:18,760 --> 00:23:22,720 Просто я вас как увидел - так все, я берега потерял. 217 00:23:23,480 --> 00:23:24,640 -Пап! 218 00:23:28,640 --> 00:23:30,760 А давай, ты мне планшет купишь. 219 00:23:30,760 --> 00:23:32,000 СМЕЕТСЯ 220 00:23:32,640 --> 00:23:36,520 И мы об этом забудем и больше никогда не вспомним. 221 00:23:38,880 --> 00:23:40,280 Никогда-никогда. 222 00:23:40,360 --> 00:23:41,680 -Давай-давай. 223 00:24:12,040 --> 00:24:13,800 -Эй, что случилось? 224 00:24:16,040 --> 00:24:19,280 Ты как здесь? Ты одна здесь? Ты слышишь меня? 225 00:24:20,840 --> 00:24:22,800 Ты по-русски понимаешь? 226 00:24:23,080 --> 00:24:24,720 Ты меня слышишь? 227 00:24:32,360 --> 00:24:36,520 -Только давай договоримся: у тебя на все про все 15 минут, да? 228 00:24:36,560 --> 00:24:38,560 -Пап, я быстро. -Хорошо. 229 00:24:52,240 --> 00:24:53,760 -На, выпей воды. 230 00:24:54,040 --> 00:24:57,080 -Можно, я посмотрю? -Не трогай меня! 231 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 -Кто это? -Я не знаю. 232 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 -Как не знаешь? Ты же ее привел. 233 00:25:06,640 --> 00:25:09,360 -Она сидела в лесу вся в крови. На, попей. 234 00:25:09,360 --> 00:25:10,640 -С кем сидела? 235 00:25:11,280 --> 00:25:12,400 -Одна. 236 00:25:12,400 --> 00:25:16,120 -Куда ее ранили? -Я не знаю. Она не дает посмотреть. 237 00:25:16,160 --> 00:25:17,480 -Не надо, друг! 238 00:25:20,760 --> 00:25:24,840 -Супчик! Раздай стволы! Все на периметр! Бегом! 239 00:25:27,480 --> 00:25:29,360 Зачем ты притащил ее сюда? 240 00:25:29,360 --> 00:25:31,840 Я сказал, убить! А ты привел ее сюда! 241 00:25:31,840 --> 00:25:34,360 -Кого убить? Ее? -Да без разницы. 242 00:25:34,360 --> 00:25:36,120 Знаешь, в чем твоя беда? 243 00:25:36,120 --> 00:25:40,120 Ты никогда не делаешь то, что тебе говорят. Иди за аптечкой! 244 00:25:43,640 --> 00:25:45,480 -А они с тобой были? 245 00:26:18,400 --> 00:26:19,480 -Папа! 246 00:26:21,320 --> 00:26:22,640 КРИКИ 247 00:26:22,720 --> 00:26:24,680 ВЫСТРЕЛЫ 248 00:26:25,200 --> 00:26:26,520 КРИКИ 249 00:26:44,360 --> 00:26:45,920 -Нелли! Нелли! 250 00:26:47,680 --> 00:26:48,880 Нелли! 251 00:26:50,840 --> 00:26:52,120 -Кто тебя так? 252 00:26:52,160 --> 00:26:54,160 Покажи рану. -Не трогай меня! 253 00:26:54,200 --> 00:26:57,720 -Мы хотим помочь. Покажи рану. Мы хотим помочь. 254 00:26:58,440 --> 00:27:00,520 -Покажи рану! -Ты что творишь? 255 00:27:00,520 --> 00:27:02,280 -Покажи рану! Покажи рану! 256 00:27:02,280 --> 00:27:05,360 -Он всех вас убьют! Всех до единого! Каждого! 257 00:27:05,360 --> 00:27:06,840 -Кто тебя прислал? 258 00:27:08,600 --> 00:27:11,280 Кто убьет? Кто тебя прислал? Кто? 259 00:27:11,280 --> 00:27:12,520 ВЫСТРЕЛЫ 260 00:27:12,520 --> 00:27:13,680 КРИКИ 261 00:27:27,200 --> 00:27:28,840 ВЫСТРЕЛЫ 262 00:27:46,640 --> 00:27:47,960 -Брось телефон! 263 00:27:48,680 --> 00:27:50,000 Брось телефон! 264 00:27:51,160 --> 00:27:52,320 ВЫСТРЕЛ 265 00:27:54,840 --> 00:27:57,560 -Не надо! Не надо! Не надо! 266 00:27:59,600 --> 00:28:00,760 Не надо! 267 00:28:01,160 --> 00:28:02,360 Не надо! 268 00:28:03,040 --> 00:28:04,240 Не надо! 269 00:28:49,760 --> 00:28:50,880 ВЫСТРЕЛЫ 270 00:29:07,440 --> 00:29:10,040 -Да, прямо напротив торгового центра. 271 00:29:10,040 --> 00:29:12,080 Один двухсотый, уже опознали. 272 00:29:12,080 --> 00:29:14,160 Кубаев, ювелир из "Турмалина". 273 00:29:15,440 --> 00:30:09,920 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 274 00:30:12,680 --> 00:30:15,040 -Быстрее давай! 275 00:30:21,600 --> 00:30:25,800 Быстрей! Быстрей! Вояки херовы! Быстрей! 276 00:30:30,200 --> 00:30:31,680 Бараны! 277 00:30:32,320 --> 00:30:39,080 На колени! Всех вас уложу! Прямо здесь! Где Руслан? 278 00:30:39,080 --> 00:30:43,120 -Ранен. Пулю схватил. Далеко не убежит. 279 00:30:49,920 --> 00:30:55,280 -Что смотришь? Смерти не боишься, да? 280 00:30:55,280 --> 00:31:00,440 Что, не нравится? Скажи, а? Давай. 281 00:31:01,920 --> 00:31:03,240 Хочешь, как они? 282 00:31:07,240 --> 00:31:14,320 Меня зовут Алимжан. Теперь вы пашете на меня. 283 00:31:14,320 --> 00:31:23,840 Кто против? Если кто захочет сбежать, живым прибью к сосне. 284 00:31:25,200 --> 00:31:26,960 Пошли работать! 285 00:31:39,960 --> 00:31:41,360 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 286 00:31:44,320 --> 00:31:45,680 -Да. 287 00:31:45,680 --> 00:31:49,200 -В лагере никто не отвечает. Езжай, узнай, в чем дело. 288 00:31:49,200 --> 00:31:51,040 -Все понял. 289 00:31:56,040 --> 00:31:57,520 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 290 00:31:57,520 --> 00:31:58,640 -Да. 291 00:31:58,640 --> 00:32:02,720 -Антон, мои соболезнования. -Рановато, Ержан Петрович. 292 00:32:02,720 --> 00:32:04,440 Я еще живой. -Ценю юморок. 293 00:32:04,440 --> 00:32:07,640 Я слышал про покушение, что дочь твою напугали, 294 00:32:07,640 --> 00:32:10,800 про Давида знаю. Мы к этому отношения не имеем. 295 00:32:10,800 --> 00:32:13,320 -Ой, благодарю вас. Буду знать. 296 00:32:13,320 --> 00:32:17,480 -Непростое время. Ну ладно, полтора месяца еще подождем. 297 00:32:17,480 --> 00:32:19,400 -А вот за это спасибо. 298 00:32:30,320 --> 00:32:32,120 -Быстрее! Иди давай! 299 00:32:35,400 --> 00:32:37,800 -Хорошо по-русски говоришь. 300 00:32:37,800 --> 00:32:41,200 -Пошел ты! Я работала на русских. Все вы уроды. 301 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 -Тебе сколько лет? -23. 302 00:32:50,040 --> 00:32:55,600 -Говорят, ты москвич. Что в нашей тайге забыл, москвич? 303 00:32:56,680 --> 00:32:59,760 -На практику приехал. -На практике тут все 304 00:32:59,760 --> 00:33:01,760 для Антона золотишко моют. 305 00:33:03,880 --> 00:33:10,120 Ты тоже по золотишку? Топливо делаешь, да? В технике разбираешься? 306 00:33:10,760 --> 00:33:12,120 -Немного. 307 00:33:12,120 --> 00:33:15,960 -Антон - не дурак просто так держать тебя здесь. 308 00:33:15,960 --> 00:33:18,480 Без тебя золота меньше взяли бы. 309 00:33:25,280 --> 00:33:26,640 -Не знаю. 310 00:33:26,640 --> 00:33:32,520 -А если я тебя не пришью, смогу я тебе доверять? 311 00:33:33,600 --> 00:33:34,880 Что молчишь? 312 00:33:36,440 --> 00:33:40,800 ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 313 00:33:44,200 --> 00:33:49,480 -Он говорит, те, кто по золотишку у всех крыша поехала. 314 00:33:49,480 --> 00:33:56,400 И у тебя тоже. Ты думаешь, он тебя быстро убьет? По кускам резать будет. 315 00:33:59,400 --> 00:34:05,480 -Хамза тоже все знает. Он все сделает. Ты мне вообще не нужен. 316 00:34:08,400 --> 00:34:09,720 -Хамза. 317 00:34:14,160 --> 00:34:15,560 Не сможет он. 318 00:34:16,920 --> 00:34:22,200 -Не сможет. Ты чего за этого Антона держишься? Он кто тебе? Друг? Брат? 319 00:34:24,080 --> 00:34:28,240 -Начальник. -Сдох! Сдох твой Антон на хрен! 320 00:34:28,240 --> 00:34:29,240 -Нет его! 321 00:34:30,680 --> 00:34:32,320 Я есть. 322 00:34:32,320 --> 00:34:36,520 -Жить хочешь? Он - твой начальник. 323 00:34:39,120 --> 00:34:40,800 -Алимжан. 324 00:34:43,280 --> 00:34:48,800 -Хорошо, я понял. У меня теперь новый начальник. Я понял. 325 00:35:02,040 --> 00:35:40,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 326 00:35:41,800 --> 00:35:43,160 -Стой! 327 00:35:43,160 --> 00:35:45,400 -Руслан, не стреляй! Это я. 328 00:35:46,960 --> 00:35:52,160 -Где? Где ты был полдня? Их четверо: Алимжан, еще двое 329 00:35:52,160 --> 00:35:56,720 и девка. Надо всех грохнуть. Но сначала девку. 330 00:35:56,720 --> 00:36:00,240 Девку надо грохнуть. Грохнуть надо. 331 00:36:04,480 --> 00:36:07,720 -Потерпи, потерпи. Сейчас Антону позвоню. 332 00:36:15,640 --> 00:36:20,320 -Зачем ты здесь? Антон, уходи, или я вызову полицию. 333 00:36:21,560 --> 00:36:25,360 -Ты уверенна? А обыска не боишься? 334 00:36:29,360 --> 00:36:32,440 -У тебя хватает наглости приходить в этот дом. 335 00:36:32,440 --> 00:36:35,800 Давид погиб из-за тебя. Я знаю, ты это подстроил. 336 00:36:35,800 --> 00:36:40,960 -Нет, Вика. Не я подстроил, а он меня подставил. 337 00:36:40,960 --> 00:36:47,360 Не сам, конечно. Кто-то его заставил. И я хочу знать, кто. 338 00:36:47,360 --> 00:36:48,640 Кто? 339 00:36:54,640 --> 00:36:59,160 Кто знал, что мы встречаемся с Давидом? 340 00:37:00,280 --> 00:37:02,560 -Я не знаю. -Вика... 341 00:37:04,840 --> 00:37:07,120 Кому Давид продавал золото? 342 00:37:10,320 --> 00:37:12,720 -Антон! Антон! 343 00:37:12,720 --> 00:37:14,960 -Кому Давид продавал золото? 344 00:37:16,040 --> 00:37:17,480 -Я не знаю. 345 00:37:17,480 --> 00:37:21,320 -Остановись! Нас посадят. Остановись. 346 00:37:21,320 --> 00:37:24,120 -Уйди! Говори! 347 00:37:26,600 --> 00:37:28,800 -Ежедневник! 348 00:37:29,680 --> 00:37:31,160 -Где он? 349 00:37:39,040 --> 00:37:40,960 -Вот! 350 00:37:41,880 --> 00:37:43,640 Он все записывал туда. 351 00:37:50,560 --> 00:37:53,920 -Вот он, ежедневник. 352 00:37:53,920 --> 00:37:55,600 -Ну ты и мразь! 353 00:38:03,920 --> 00:38:05,800 -Вика, спасибо! 354 00:38:05,800 --> 00:38:10,360 -Антон, ты в своем уме? Я юрист. Мое дело - контракты. 355 00:38:10,360 --> 00:38:15,960 Если надо, я буду представлять тебя в суде. Но когда ты нарушаешь 356 00:38:15,960 --> 00:38:20,760 закон, я при этом быть не хочу. Мне моя лицензия дорога. 357 00:38:20,760 --> 00:38:23,000 -Ладно, все. Я понял. Не ругайся. 358 00:38:23,000 --> 00:38:25,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 359 00:38:25,280 --> 00:38:27,120 -Да. -Мне нужен Антон. 360 00:38:27,120 --> 00:38:28,200 -Тебя. 361 00:38:29,160 --> 00:38:31,240 -Алло. -На лагерь напали. 362 00:38:31,240 --> 00:38:36,680 Руслана подстрелили, везу его домой. Все хреново, он в отключке. 363 00:38:36,680 --> 00:38:39,480 -Вызывай вертолет, срочно его в Турочан. 364 00:38:39,480 --> 00:38:43,040 -Слушай, там же огнестрел. Как же менты, это опасно. 365 00:38:43,040 --> 00:38:46,480 -Плевать. Делай, что я тебе сказал. Все. 366 00:38:46,480 --> 00:38:47,720 -Я понял. 367 00:38:48,640 --> 00:38:49,640 -Спасибо. 368 00:39:06,760 --> 00:39:12,720 -Ешь. Если решили отравить меня, то не повезет тебе. 369 00:39:16,880 --> 00:39:18,240 Где мясо? 370 00:39:18,240 --> 00:39:20,320 -Сейчас будет. Подождешь. 371 00:39:30,400 --> 00:39:33,520 -Хорошая. Садись. 372 00:39:43,400 --> 00:39:44,680 Твоя баба? 373 00:39:51,600 --> 00:39:52,760 -Нет. 374 00:39:54,840 --> 00:39:58,560 -Рассказывай. Почему она у тебя в домике спит? 375 00:39:58,560 --> 00:40:02,600 -Антон прислал. Поделиться решил. 376 00:40:05,600 --> 00:40:08,520 -Ты мне нравишься. Ешь. 377 00:40:10,840 --> 00:40:13,000 -Не повезло тебе, москвич. 378 00:40:13,000 --> 00:40:15,840 Отобрали бабу. Теперь она его. 379 00:40:19,200 --> 00:40:25,600 СМЕЕТСЯ 380 00:40:33,240 --> 00:40:37,480 -Ну, сначала это не так просто. А потом все понятно. 381 00:40:37,480 --> 00:40:41,280 Берем этиловый спирт, смешиваем его с маслом. 382 00:40:41,280 --> 00:40:48,040 -Да мне плевать, что ты там будешь смешивать. На сколько этого хватит? 383 00:40:48,920 --> 00:40:53,880 -Ну, примерно дней на пять. Но это если работают две помпы сразу. 384 00:40:53,880 --> 00:40:55,400 -Пять дней устраивает. 385 00:40:57,720 --> 00:40:59,080 Нам хватит. 386 00:41:13,920 --> 00:41:15,280 -Бросай здесь. 387 00:41:41,600 --> 00:41:44,920 -Вот, принес. Лей давай. 388 00:41:44,920 --> 00:41:46,160 -Хорошо. 389 00:41:49,880 --> 00:41:53,960 -Дядь Миш, отключай мотор почаще. 390 00:41:53,960 --> 00:42:00,040 Экономь. Если спросят, почему, скажи - перегрелся. 391 00:42:00,040 --> 00:42:04,560 -Ты хочешь, чтобы меня из-за этого перегрева к стенке? 392 00:42:04,560 --> 00:42:10,320 -Через пять дней они привезут топливо. Знаешь, что это означает? 393 00:42:10,320 --> 00:42:11,680 Они меня убьют. 394 00:42:26,600 --> 00:42:30,280 ВЫСТРЕЛЫ 395 00:42:30,280 --> 00:42:35,360 СМЕЕТСЯ 396 00:42:38,480 --> 00:43:02,400 ЗВУЧИТ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 397 00:43:12,600 --> 00:43:15,480 -Руслан! Руслан, ты слышишь меня? 398 00:43:17,560 --> 00:43:20,640 Если ты меня слышишь, сожми мне руку! 399 00:43:23,720 --> 00:43:26,680 Молодец! Долго нам еще? 400 00:43:28,240 --> 00:43:29,400 -Десять минут. 401 00:43:46,720 --> 00:43:49,320 -Ну что? Говори. 402 00:43:51,720 --> 00:43:56,040 -Еле выкарабкался, два сквозных. Четыре часа оперировали. 403 00:44:00,520 --> 00:44:01,960 -Помощь нужна? 404 00:44:01,960 --> 00:44:03,560 -Да нет. 405 00:44:04,720 --> 00:44:07,360 Езжай лучше домой, к дочери. 406 00:44:07,360 --> 00:44:12,400 И подумай, стоит ли рисковать тебе тем, что у тебя есть. 407 00:44:17,120 --> 00:44:18,280 -Это ты о чем? 408 00:44:21,840 --> 00:44:23,000 -О нас. 409 00:44:26,600 --> 00:44:28,680 Может, пора остановиться? 410 00:44:30,560 --> 00:44:31,560 Ты следующий. 411 00:45:06,320 --> 00:45:09,120 -Ты почему закрыла дверь? 412 00:45:12,000 --> 00:45:16,720 -Мы с Нелли хотим поехать отдохнуть на две недели. 413 00:45:16,720 --> 00:45:19,400 Есть хороший тур на Хайнань. 414 00:45:27,880 --> 00:45:28,960 -Как она? 415 00:45:29,960 --> 00:45:33,480 -Не могла уснуть. Дала ей снотворное. 416 00:46:02,760 --> 00:46:04,720 -Не хотел тебя будить. 417 00:46:04,720 --> 00:46:09,320 -Ничего страшного, папуль. Я не сплю. Мне мама свои таблетки дала. 418 00:46:13,320 --> 00:46:15,280 -Да. И как ты? -Я в порядке. 419 00:46:15,280 --> 00:46:17,880 А вот у мамы, правда, истерика была. 420 00:46:17,880 --> 00:46:21,520 Я ей говорила, что ты не виноват, а она не слушает. 421 00:46:23,360 --> 00:46:29,000 -А если я виноват? -Пап, ну заканчивай ты уже с этим, а? 422 00:46:37,960 --> 00:46:39,800 -Ну да. 423 00:46:42,800 --> 00:46:44,640 Спокойной ночи. 424 00:46:44,640 --> 00:46:46,640 -Доброй ночи, папа. 425 00:47:01,600 --> 00:47:04,640 -Башмаки не снимаю, шнурки долго развязывать. 426 00:47:06,520 --> 00:47:11,360 Арке-е-н. Ты пытался меня завалить. Забрал у меня лагерь. 427 00:47:11,360 --> 00:47:14,880 Ты что, думаешь, ты самый бессмертный? 428 00:47:24,920 --> 00:47:31,680 -Какие серьезные обвинения. Рискуешь предъявлять их мне здесь, 429 00:47:31,680 --> 00:47:34,880 у меня в гостях? Суров мужик. 430 00:47:35,680 --> 00:47:41,520 -Ты хотел меня убить. И я знаю об этом точно. 431 00:47:43,920 --> 00:47:46,080 -Мне не нужна твоя смерть. 432 00:47:46,080 --> 00:47:49,560 Зачем мне тебя убивать? -Кто же это сделал? 433 00:47:49,560 --> 00:47:53,200 -Не знаю. Спроси у Чолпанай. 434 00:47:53,200 --> 00:47:57,120 -Я спрошу. Я спрошу, как она не заметила, 435 00:47:57,120 --> 00:48:02,360 что человек, который собирает для нее золото - крыса. 436 00:48:02,360 --> 00:48:07,760 Сколько ты у нее крадешь? Одну треть? Крысишь и продаешь золото Давиду. 437 00:48:07,760 --> 00:48:12,080 Точнее, продавал. А он, идиот, записывал ваши расчеты 438 00:48:12,080 --> 00:48:16,800 в собственный ежедневник. И теперь этот ежедневник у меня. 439 00:48:16,800 --> 00:48:21,840 Так что если со мной что-то случится, этот ежедневник попадет 440 00:48:21,840 --> 00:48:26,320 сразу к Чолпанай. Ой, представляю, что с тобой будет. 441 00:48:27,960 --> 00:48:34,240 -Тебе это уже ничем не поможет. -Верно. Мы с тобой оба 442 00:48:34,240 --> 00:48:38,600 будем самые несчастные люди на земле. 443 00:48:43,680 --> 00:48:46,800 -А чего ты хочешь? -Лагерь верни. 444 00:48:46,800 --> 00:48:51,000 -Не могу. Даже если бы очень захотел. 445 00:48:51,000 --> 00:48:53,080 -Кто приказал? -Чолпанай. 446 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 -Устрой мне с ней встречу. 447 00:48:57,880 --> 00:49:01,440 -Ты уверен? Завалишься к ней, начнешь права качать, 448 00:49:01,440 --> 00:49:05,200 живым оттуда не уйдешь. Она, конечно, тебя выслушает, 449 00:49:05,200 --> 00:49:07,640 скажет: "Ой, как жалко". А потом... 450 00:49:09,360 --> 00:49:12,680 -Ну, значит, у нас у обоих проблемы. 451 00:49:17,400 --> 00:49:25,360 -Есть вариант. Ты сам вернешь себе участок, придешь к ней 452 00:49:25,360 --> 00:49:33,040 с разумным предложением. Тогда, может быть, и выгорит. 453 00:49:37,880 --> 00:49:39,040 -Нет, Аркеша, 454 00:49:39,040 --> 00:49:43,120 ты так легко не отделаешься. -Стой, стой, стой! Стой! Стой! 455 00:49:43,120 --> 00:49:44,320 Погоди! 456 00:49:48,480 --> 00:49:51,480 Алимжан ждет, что я привезу ему топливо. 457 00:49:56,440 --> 00:49:58,040 Послезавтра утром. 458 00:50:01,680 --> 00:50:06,840 -Вот это уже лучше. Гораздо лучше. 459 00:50:27,960 --> 00:50:32,360 Редактор субтитров А.Семкин Корректор В.Сухиашвили 42348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.